1
00:00:00,125 --> 00:00:01,418
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,418 --> 00:00:03,295
ابنتك بخير
و هي على ما يرام

3
00:00:03,295 --> 00:00:04,421
الفتاة فقط؟

4
00:00:04,421 --> 00:00:06,548
نحن نواجه مشاكل بالغين

5
00:00:06,548 --> 00:00:09,051
هل فعل أبي شئ سئ؟

6
00:00:09,092 --> 00:00:12,387
أنت جندي و امامك مهمة لتقوم بها
وحدتك تحتاج إلى جندي طبي جيد

7
00:00:12,429 --> 00:00:14,973
, عندما ستكون هناك
سيكونون هم اخوتك و أخواتك

8
00:00:14,973 --> 00:00:17,559
هل حدث شئ سئ لكِ في (شيكاغو)؟

9
00:00:17,559 --> 00:00:21,146
, عليك أن تعترف , (روبرت ماكاليستر) و فريقه
هم سبب الفساد في هذه البلد

10
00:00:21,146 --> 00:00:26,276
, هي نسقت لك موعداً مع اخي ضد رغبتنا
و من الواضح أن الامر لم يسير على ما يرام

11
00:00:26,276 --> 00:00:29,154
, ويليام) أصيب بحمى)
و أغمي عليه

12
00:00:29,154 --> 00:00:31,448
أعضاؤه تفشل
ليس أمامه الكثير من الوقت

13
00:00:31,448 --> 00:00:33,075
يا للهول

14
00:00:33,075 --> 00:00:36,453
لا أستطيع ان اقبل عرضكِ
إلى أن تقبلي عرضي

15
00:00:38,038 --> 00:00:39,373
أجل

16
00:00:45,254 --> 00:00:47,214
ماذا عن هذه؟

17
00:00:47,589 --> 00:00:49,174
لا

18
00:00:49,216 --> 00:00:51,677
ماذا عن تلك هناك؟
تبدو رائعة . مرحباً

19
00:00:51,677 --> 00:00:53,303
مرحباً -
مرحباً -

20
00:00:55,138 --> 00:00:57,683
أنا مدمن متعافي يا أخي
الذي سيذهب إلى (العراق) خلال 10 أيام

21
00:00:57,724 --> 00:00:58,934
هذا مقصدي بالضبط

22
00:00:58,934 --> 00:01:04,523
, جندي ذاهب إلى الحرب
عليه ان يجد بعض الاثارة

23
00:01:05,607 --> 00:01:08,902
, أتعلم , آخر مرة ذهبت لركوب الأمواج
(كان أبي حياً و (كيتي) في (نيويورك

24
00:01:08,902 --> 00:01:09,736
أجل

25
00:01:09,736 --> 00:01:11,822
كان عام طويل و معقد

26
00:01:11,864 --> 00:01:14,408
لقد حظينا باوقات رائعة

27
00:01:14,408 --> 00:01:16,368
كانت مجرد ضحكات

28
00:01:17,244 --> 00:01:19,162
كيف حال (جوليا)؟

29
00:01:20,664 --> 00:01:22,457
. . انها بخير

30
00:01:22,833 --> 00:01:25,335
, مرهقة
لكنها بخير

31
00:01:27,004 --> 00:01:32,467
, حسناً , ها نحن ذا يا أخي الصغير
و الأمواج تنادينا

32
00:01:33,051 --> 00:01:36,513
. . كما يقولون
"الحياة الحقيقية بين الامواج"

33
00:01:36,555 --> 00:01:37,514
من قال هذا؟

34
00:01:37,514 --> 00:01:40,267
, ليس لديّ فكرة
لكنه في رأسي دوماً

35
00:01:40,267 --> 00:01:42,477
يا لك من مغفل -
لنذهب -

36
00:01:42,477 --> 00:01:44,813
يمكنني هزيمتك ايها الضعيف

37
00:01:51,028 --> 00:01:52,988
يا للروعة , يا لها من جوهرة جميلة

38
00:01:53,030 --> 00:01:55,282
, معذرة , لم أقصد ان أحدق
لكنها جميلة للغاية

39
00:01:55,324 --> 00:01:57,075
بحقكِ , الجميع يحدق

40
00:01:57,117 --> 00:01:58,785
انه عشاء التقابل مع الخاتم

41
00:01:58,827 --> 00:02:00,078
كان ملك جدتي

42
00:02:00,078 --> 00:02:02,581
تركته لي -
مهلاً , متى حفلة الخطوبة؟ -

43
00:02:02,581 --> 00:02:05,542
!أجل -
متى هي حفلة الخطوبة؟ -

44
00:02:05,542 --> 00:02:08,045
, كما تعلمون , نحن مشغولون

45
00:02:08,086 --> 00:02:09,755
. . لذا لا أعرف لو -
قررت انها لا تريد حفلة -

46
00:02:09,796 --> 00:02:12,257
لم أقرر أني لا أريد حفلة
لا أعرف

47
00:02:12,299 --> 00:02:15,469
. . أنا لست مرتاحة مع كل
لا أعرف

48
00:02:15,469 --> 00:02:20,098
, (لو انكِ لا تريدين واحدة بسببي و (جوليا
لا تفعلي , رجاءاً

49
00:02:20,098 --> 00:02:22,518
لا أعرف
لا أعرف و شكراً

50
00:02:22,518 --> 00:02:27,147
أنت رائعون جداً يا رفاق
لكنني لا أريد حفلة

51
00:02:27,147 --> 00:02:30,484
هلا توقفتِ يا (كيتي) على تحمل
مسئولية مشاعر الجميع

52
00:02:30,484 --> 00:02:34,863
, نحن قادرون على الاعتناء بأنفسنا
و نحن نريد حفلة

53
00:02:34,863 --> 00:02:36,615
(لا أريد حفلة بدون (جاستن

54
00:02:36,615 --> 00:02:40,702
لن يرحل قبل 10 أيام
يمكنني تخطيط حفل زفاف في هذا الوقت

55
00:02:40,702 --> 00:02:41,954
يمكننا اقامة الحفل عطلة
نهاية الاسبوع القادمة

56
00:02:41,954 --> 00:02:43,330
لا -
أجل -

57
00:02:43,330 --> 00:02:44,414
مهلاً , مهلاً -
ماذا؟ -

58
00:02:44,414 --> 00:02:45,374
اتسمعون هذا؟ -
ماذا؟ -

59
00:02:45,374 --> 00:02:47,793
لا -
. . حفلة  -

60
00:02:47,793 --> 00:02:49,461
لا , انا جادة -
!حفلة  -

61
00:02:49,503 --> 00:02:51,296
!حفلة! حفلة -
!لا , توقفوا -

62
00:02:51,296 --> 00:02:52,923
. . قطـ -
!حفلة -

63
00:02:52,965 --> 00:02:55,467
!حفلة
!حفلة

64
00:02:55,509 --> 00:02:57,010
مرحباً يا عزيزتي

65
00:02:58,512 --> 00:03:00,639
أنا آسف
. . انا

66
00:03:00,639 --> 00:03:02,641
لم اكن اعرف انكِ نائمة

67
00:03:03,183 --> 00:03:05,435
لم اقصد النوم

68
00:03:06,353 --> 00:03:07,688
انها 8:45؟

69
00:03:07,729 --> 00:03:10,440
كيف سار الأمر اليوم؟

70
00:03:10,440 --> 00:03:13,861
, لم اظل وقتاً طويلاً في الحضانة
لو ان هذا ما تعنيه

71
00:03:13,861 --> 00:03:17,573
لماذا لا نتصل بأمي و نطلب منها
مساعدتها في الحضانة , موافقة؟

72
00:03:17,573 --> 00:03:20,284
سيسرها كثيراً أن تقوم بهذا

73
00:03:20,325 --> 00:03:22,202
اتظن ذلك؟ -
هل تمازحيني؟ -

74
00:03:22,202 --> 00:03:25,122
انها تعيش من اجل هذه الأشياء

75
00:03:26,290 --> 00:03:28,750
(انا آسفة يا (تومي
أنا احاول

76
00:03:28,750 --> 00:03:32,004
أنا احاول بالفعل -
لا تعتذري يا عزيزتي -

77
00:03:32,045 --> 00:03:36,341
وفري طاقاتكِ لحين عودة الطفلة
إلى المنزل , موافقة؟

78
00:03:36,341 --> 00:03:39,303
أريد أن تكون غرفتها جميلة

79
00:03:40,179 --> 00:03:44,183
ستكون كذلك
أعدكِ

80
00:03:50,939 --> 00:03:52,232
أنا آسفة
أنا آسفة

81
00:03:52,232 --> 00:03:58,155
كما تعلم , المفارش خشنة للغاية
مما يجعل الدم يندفع إلى رأسي

82
00:03:58,155 --> 00:04:00,949
, هذا مضحك
لأنني لا اعاني من هذه المشكلة

83
00:04:02,534 --> 00:04:05,245
. . كما تعلمين , عندما تنتقلين إلى هنا

84
00:04:05,245 --> 00:04:08,582
يمكنكِ احضار أيّ مفرش تريدينه

85
00:04:09,917 --> 00:04:12,628
يا للهول . يا للهول
(سأنتقل إلى هنا يا (روبرت

86
00:04:12,628 --> 00:04:15,547
أنتِ لم تظني اني سانتقل للعيش معكِ
و (نورا) , صحيح؟

87
00:04:15,547 --> 00:04:19,968
لا
لا , لكنني لم أفكر بالامر

88
00:04:19,968 --> 00:04:22,471
يا للهول
يا للهول

89
00:04:22,471 --> 00:04:25,766
كيف سأخبر أمي أني سانتقل من المنزل؟

90
00:04:35,275 --> 00:04:36,360
مرحباً؟

91
00:04:36,401 --> 00:04:38,695
جاستن والكر)؟) -
أجل . من معي؟ -

92
00:04:38,695 --> 00:04:42,115
هذا هو العريف (هاريل) من قسم
التدريب الطبي القتالي

93
00:04:42,115 --> 00:04:46,495
(أنا اتصل لأؤكد موعد وصولك لقاعدة (فورت جاكسون
يوم الاحد , 20 من مايو

94
00:04:46,495 --> 00:04:49,498
مهلاً , الأحد؟ هذا الاحد؟
ليس من المفترض ان ارحل قبل الـ 22

95
00:04:49,498 --> 00:04:55,212
, نسبة إلى ملفاتنا
عليك ان تذهب للخدمة في العشرين الساعة الثامنة

96
00:04:55,254 --> 00:04:57,005
لابد أن هناك غلطة ما

97
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
ورقة الاخطار مذكور بها
انه لن أصل إلى معسكري قبل يوم الثلاثاء

98
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
الاوامر امامي هنا

99
00:05:00,634 --> 00:05:02,594
أنا آسف
لكني لا استطيع التواجد يوم الاحد

100
00:05:02,594 --> 00:05:05,639
. . هناك حدث عائلي هام يوم السبت الذي يجب -
(أيها الجندي (والكر -

101
00:05:05,639 --> 00:05:07,391
, انظر  , جدياً
انت لا تعرف امي , مفهوم؟

102
00:05:07,432 --> 00:05:09,810
سوف تقتلني و تقتلك
و تقتل الجيش كله

103
00:05:09,810 --> 00:05:14,106
قانوناً عليك ان تتقدم يوم 20

104
00:05:14,147 --> 00:05:18,193
حسناً , أنظر , رجاءاً , يوم واحد آخر
انهم سيقيمون هذه الحفلة لي

105
00:05:19,069 --> 00:05:22,906
أنا آسف يا بني
الحفلة انتهت

106
00:05:28,453 --> 00:05:32,124
#الاخوة و الأخوات#
"الموسم الأول : الحلقة الثالثة و العشرون "الأخيرة
"النظام الأمومي"

107
00:05:35,169 --> 00:05:36,461
صباح الخير -
صباح الخير -

108
00:05:36,461 --> 00:05:37,963
هل رأيتِ القائمة؟

109
00:05:37,963 --> 00:05:41,884
خطيبكِ العزيز قرر أن يدعو
ولاية (كاليفورنيا) كلها

110
00:05:41,884 --> 00:05:46,305
لا اظن يا عزيزتي أنه عليه استخدام حفلة خطوبته
من أجل حملته الانتخابية

111
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
سيدعو عائلته فقط يا أمي

112
00:05:50,058 --> 00:05:53,478
أكانت عائلة (ماكاليستر) جزء
من تجربة توالد؟

113
00:05:53,478 --> 00:05:57,024
. . اسمعي هذا
(العميد (ويينر

114
00:05:57,566 --> 00:06:00,068
هل هذه مزحة؟ -
لا , لا تضحكي -

115
00:06:00,068 --> 00:06:03,822
, انه عم (روبرت) المفضل
(و ينطق (واينر

116
00:06:03,822 --> 00:06:06,241
العميد (واينر)؟
لا أعرف أيّ منهما اسوأ من الآخر

117
00:06:06,241 --> 00:06:11,747
أتعلمين يا أمي , عليّ أنا و انتِ أن نناقش
ما سيحدث بعد ذلك , بشأني أنا و أنتِ

118
00:06:11,747 --> 00:06:13,582
أجل
, أجل , أجل , و أود ذلك حقاً

119
00:06:13,582 --> 00:06:17,336
, لكني أظن الآن يا عزيزتي
انه علينا التركيز على المهمة التي بين ايدينا

120
00:06:17,377 --> 00:06:20,714
علينا أن نتصل بكل هؤلاء الناس
ليس لدينا الوقت كي نرسل دعوات

121
00:06:20,714 --> 00:06:22,841
سأحتاج إلى الكثير من الأرقام
من مكتب النائب

122
00:06:22,841 --> 00:06:26,637
. . يمكنكِ يا أمي أن تدعيه الآن (روبرت) لا النائب
لأننا سنتزوج

123
00:06:26,678 --> 00:06:29,932
حياتنا ستختلط

124
00:06:29,932 --> 00:06:31,850
(مرحباً يا (كيتي
(مرحباً يا (نورا

125
00:06:31,892 --> 00:06:35,229
آسفة , سأرحل خلال ثانية
انا أحضر فقط شئ لشربه

126
00:06:35,229 --> 00:06:36,313
في الحقيقة , أردت التحدث إليكِ

127
00:06:36,313 --> 00:06:40,359
أريدكِ أن تدعي أمكِ إلى
(حفلة خطوبة (كيتي

128
00:06:40,400 --> 00:06:42,444
لا اظن ان هذه فكرة جيدة

129
00:06:42,486 --> 00:06:44,821
. . انها . . لا أظن
لا أظن انه يجب أن تحضر

130
00:06:44,863 --> 00:06:47,115
لا أظنكِ سمعتني
أنتِ جزء من العائلة

131
00:06:47,115 --> 00:06:51,995
انها أمكِ و هي تعمل مع ابني
ادعيها

132
00:06:52,412 --> 00:06:55,499
سأفعل -
حسناً , جيد . شكراً -

133
00:06:57,876 --> 00:06:59,670
أماه؟
هل تتذكرين يا أمي مزرعة العنب يا أمي؟

134
00:06:59,670 --> 00:07:01,964
لا أريد عراك آخر

135
00:07:02,005 --> 00:07:04,174
التوتر هذا انتهى الآن

136
00:07:04,174 --> 00:07:07,427
, حسناً , لعلمكِ
أريد ان تتم هذه الزيجة

137
00:07:07,427 --> 00:07:09,805
(ستتزوجين يا (كيتي

138
00:07:09,847 --> 00:07:11,849
أتعلمين منذ متى و انا أحلم بهذا؟

139
00:07:11,849 --> 00:07:15,727
, و ها نحن ذا , أم و ابنتها , تحت سقف واحد
. . يخططان لأحد أهم

140
00:07:15,769 --> 00:07:20,691
. . بخصوص السقف الواحد -
سقف؟ -

141
00:07:20,691 --> 00:07:23,443
علينا أن نجد قاعة
!يا للهول

142
00:07:23,485 --> 00:07:25,153
كيف أمكنني نسيان هذا؟

143
00:07:25,195 --> 00:07:26,989
لم أستطع أن أخبرها

144
00:07:26,989 --> 00:07:28,782
أقصد , لديها الكثير للتعامل معه الآن

145
00:07:28,866 --> 00:07:31,118
(أقصد , (جاستن) ذاهب إلى (العراق

146
00:07:31,159 --> 00:07:34,079
انا لست قلق حيال هذا
اللحظة المناسبة ستظهر نفسها

147
00:07:34,079 --> 00:07:36,206
!انتباه
آسف

148
00:07:36,206 --> 00:07:38,000
أنسى أنني لم اعد أعمل في الجيش

149
00:07:38,000 --> 00:07:40,294
كنت أهدئ من روع خطيبتك

150
00:07:40,335 --> 00:07:42,963
أعرف . لم أستطع أن أخبرها
انها مشغولة للغاية

151
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
لم لا تساعد يا (جايس) (نورا) في الحفلة؟

152
00:07:45,799 --> 00:07:49,803
و ستكون صلتي هي أني الأخ المنحرف
الماهر في التخطيط للحفلات؟

153
00:07:49,803 --> 00:07:53,557
أخبرني اني مخطئ -
لا , لا , يسرني أني سأعمل لك -

154
00:07:54,600 --> 00:07:56,226
كيف لم يمكنني الحصول على اخ لطيف مثلك؟

155
00:07:56,226 --> 00:07:58,353
كيف أمكنني أن أعلق مع الأشرار الثلاثة؟

156
00:07:58,353 --> 00:08:01,148
لا تنسي أنه قابل أحد الأشرار -
أجل . آسفة -

157
00:08:01,148 --> 00:08:03,692
, لم اعرف بما كنت أفكر
أن أجعلكما تتقابلان

158
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
أظني قابلت (كيفين) في يوم سئ

159
00:08:06,570 --> 00:08:09,823
لا
لا , انه هكذا دوماً

160
00:08:10,282 --> 00:08:14,870
على أيّ حال , على الاقل أنا ساتزوج
من عائلة لطيفة و طبيعية , صحيح؟

161
00:08:16,205 --> 00:08:19,791
كنت متأكد
أنتِ متوترة و امامكِ الكثير لفعله

162
00:08:19,833 --> 00:08:24,171
أتعلم ماذا؟ أخبرتك أني لا أود سماع هذا
و أجل , أنا مشغولة بعض الشئ

163
00:08:24,171 --> 00:08:26,131
لذا رجاءاً , اذهب إلى القاعة و ألقي نظرة عليها

164
00:08:26,131 --> 00:08:28,842
انها في وسط البلد و ملونة
و ضرورية

165
00:08:28,842 --> 00:08:30,928
ضرورية؟ -
اتعلم ماذا؟ -

166
00:08:30,969 --> 00:08:33,639
لا تنسى أن تكون في منزلي
عند الساعة الثامنة

167
00:08:33,680 --> 00:08:36,308
سول) سيتولى قيادة)
الاتصال بكل المدعوين

168
00:08:36,350 --> 00:08:39,269
لا يمكنني المجئ اليوم
(سأذهب لمشاهدة "الشرير" مع (جاستن

169
00:08:39,269 --> 00:08:42,648
. . ستذهب لمشاهدة "الشرير" لخامس مرة
مع (جاستن)؟

170
00:08:42,689 --> 00:08:47,528
, للمرة السادسة , أعرف أنه يكره المسرحيات الموسيقية
لكن بعد مشاهدة "الشرير" , كل شئ سيتغير

171
00:08:47,528 --> 00:08:51,406
و احزري ماذا؟ لم أكن مضطر أن اسأله
هو من طلب مني . ما رأيكِ في هذا؟

172
00:08:52,241 --> 00:08:53,659
مثير للاهتمام

173
00:08:53,700 --> 00:08:55,494
"طلبت منه ان نذهب لرؤية "الشرير
يا له من أمر هام

174
00:08:55,494 --> 00:09:00,040
انه يتحدث عنها دوماً
كأنها نهاية العالم أو ما شابه

175
00:09:00,040 --> 00:09:03,460
لكنك تكره المسرحيات الموسيقية
أنت خرجت من "صوت الموسيقى" و أنت في السادسة

176
00:09:03,460 --> 00:09:05,128
أتعلم ماذا؟
انا تحدثت إلى الآخرين

177
00:09:05,170 --> 00:09:08,465
أخذت (تومي) لركوب الموج
أخذت (سارة) و الأولاد إلى حديقة الحيوان

178
00:09:08,465 --> 00:09:10,509
و انت طلبت مني أن تأخذني إلى المتحف غداً

179
00:09:10,509 --> 00:09:13,011
, (ماذا ستفعل مع (كيتي
ستأخذها إلى المكتبة العامة؟

180
00:09:13,053 --> 00:09:15,681
لماذا تهاجميني يا أمي؟

181
00:09:15,681 --> 00:09:17,182
لاني أعرف ما الذي تفعله

182
00:09:17,224 --> 00:09:21,270
أنا لا افعل شيئاً , مفهوم؟
. . انا اودع عائلتي , لانه ربما

183
00:09:21,311 --> 00:09:24,940
ماذا؟
أنهي الجملة

184
00:09:24,940 --> 00:09:28,277
لانني ذاهب إلى (العراق) يا أمي

185
00:09:28,986 --> 00:09:30,529
هذا ليس ما تفكر به

186
00:09:30,529 --> 00:09:33,323
أنتِ لا تعرفين يا أمي
ما الذي أفكر به أو ما أشعر به , مفهوم؟

187
00:09:33,323 --> 00:09:37,202
أتعلم ماذا؟
لن أذهب معك إلى المتحف غداً

188
00:09:37,244 --> 00:09:38,412
سنذهب عندما تعود

189
00:09:38,453 --> 00:09:41,748
"لكن يا أمي , أنتِ أردتِ رؤية معرض "هوكني
لن يكون هناك بعد الآن

190
00:09:41,748 --> 00:09:44,376
أتعلمين ماذا؟
الحياة ليست دائمة , و أنتِ من كل الناس تعرفين هذا

191
00:09:44,376 --> 00:09:48,213
لذا لا تقولي لي أنه لا يمكنني أن أودع عائلتي

192
00:09:48,213 --> 00:09:52,509
, هذا ليس ما تعنيه عندما تقولها
و انا لن أقبل بهذا

193
00:09:52,509 --> 00:09:56,638
أنا ذاهب إلى مكان يا أمي
حيث يموت الناس يومياً من انفجارات في قواعدهم , مفهوم؟

194
00:09:56,638 --> 00:09:58,557
هناك احتمال كبير أني لن أعود

195
00:09:58,557 --> 00:10:01,852
توقف
!توقف

196
00:10:01,852 --> 00:10:06,356
, لو ذهبت إلى هناك و أنت مؤمن أن سيحدث لك شيئاً
فسوف يحدث لك شيئاً

197
00:10:06,398 --> 00:10:08,984
, ما الذي تريدين ان اتظاهر به
اني لا اقهر؟

198
00:10:08,984 --> 00:10:14,781
أريدك ان تكون متأكد من أعماق قلبك
, أنك ستعود إلى المنزل

199
00:10:14,781 --> 00:10:18,911
و هذه هي الفكرة الوحيدة التي يجب
ان تكون بخاطرك

200
00:10:19,995 --> 00:10:22,039
انا لست متأكد من هذا يا أمي

201
00:10:22,080 --> 00:10:26,001
أنت أخبرتني يا (جاستن) كيف تتحدث
إلى الجنود في أرض المعركة

202
00:10:26,001 --> 00:10:30,005
, أنك تنظر إليهم في أعينهم
و توعدهم أنهم سيعيشون

203
00:10:30,005 --> 00:10:35,010
لماذا لا يمكنك اعطاء نفسك هذا الامتياز؟
لماذا؟

204
00:10:35,469 --> 00:10:38,722
لأنني كنت اكذب يا أمي

205
00:10:40,057 --> 00:10:43,018
ليس كلهم نجوا

206
00:10:43,519 --> 00:10:44,853
, لذا يمكنكِ يا أمي أن تظني ما تشائينه

207
00:10:44,853 --> 00:10:50,275
لكن أرجوكِ لا تخبريني أنه لا يمكنني أخذ أمي
إلى المتحف كي اودعها , مفهوم؟

208
00:10:50,734 --> 00:10:53,445
لا
لن أذهب معك

209
00:10:53,987 --> 00:10:57,032
لن أودعك

210
00:11:06,500 --> 00:11:09,545
قاعة "بوجاينفيلا" يمكنها استقبال 200 شخص

211
00:11:09,545 --> 00:11:11,505
. . اجل , انها ملونة بالفعل

212
00:11:11,547 --> 00:11:14,216
كـ"بوجاينفيلا" فاتحة و وردية

213
00:11:14,216 --> 00:11:16,552
أتعلم ماذا؟
انه وردي غامق

214
00:11:16,593 --> 00:11:20,138
أمك وقعت في غرام أحد أفضل القاعات لدينا
من جولتنا المصورة

215
00:11:20,138 --> 00:11:24,393
حقاً؟
هل شملت تلك الجولة صورة للسجاد؟

216
00:11:24,434 --> 00:11:27,229
ألديك مشكلة مع القاعة؟

217
00:11:27,229 --> 00:11:30,148
انها ليست من ذوقي

218
00:11:30,148 --> 00:11:32,943
ربما ذوقك سئ

219
00:11:32,943 --> 00:11:34,611
أتعلم ماذا؟
لو انك ستهينني , سأرحل

220
00:11:34,653 --> 00:11:36,405
ليس مشكلة لي

221
00:11:36,488 --> 00:11:39,408
ما هي المشكلة هذه المرة يا (كيفين)؟

222
00:11:39,408 --> 00:11:43,662
لا , انه يظن أن ذوقي سئ
ما الذي تفعله هنا؟

223
00:11:43,662 --> 00:11:48,709
, قيل لي أني سأقابل أمك
لكنه يبدو أنهما بعثا الأخين المنحرفين , صحيح؟

224
00:11:48,709 --> 00:11:50,627
معذرة يا سادة
. . لا أود مقاطعتكما

225
00:11:50,669 --> 00:11:51,628
أتعلم ماذا؟
انا آسف

226
00:11:51,628 --> 00:11:55,132
هذا ليس ما بخاطري من أجل
حفلة خطوبة أختي

227
00:11:55,132 --> 00:11:58,677
قاعة "بوجاينفيلا" معروفة بطابعها و نسيجها

228
00:11:58,677 --> 00:12:02,347
, لو أنك تعني بالطابع و النسيج الصرصور و الأعمدة
فأجل , انت محق للغاية

229
00:12:02,347 --> 00:12:04,641
(كيفين) -
بحقك . أنت تكره هذه الغرفة مثلي -

230
00:12:04,641 --> 00:12:09,521
"انه كاول 15 دقيقة من برنامج "التغيير الجذري
قبل أن يقوموا بهدم المكان

231
00:12:09,521 --> 00:12:12,399
اعتبرعقدك موقوف نهائياً

232
00:12:14,985 --> 00:12:18,071
عظيم أيها العبقري
ماذا الآن؟

233
00:12:18,113 --> 00:12:20,699
امازلت تحاول تدمير هذه العلاقة؟

234
00:12:20,741 --> 00:12:24,536
. . لا , لا , لا , لم أكن
انظر , انا محامي . ساعيد إليكِ مالكِ

235
00:12:24,536 --> 00:12:27,497
أريد منك أن تتصل بالرجل
و تترجاه ان يعطينا القاعة

236
00:12:27,497 --> 00:12:28,832
لا -
هذا مثالي -

237
00:12:28,832 --> 00:12:30,542
لن أتصل بهذا الرجل يا أمي
مهلاً لحظة

238
00:12:30,584 --> 00:12:35,255
, هلا . . مهلا . . حسناً , أنا وجدت المكان المناسب
, و هو مجاني

239
00:12:35,255 --> 00:12:39,384
و هو متاح و يشعرنا أننا بالمنزل

240
00:12:40,844 --> 00:12:44,056
لا , لا , لا
لن نقيم الحفلة هنا

241
00:12:44,056 --> 00:12:46,141
لم لا؟
لقد قضينا الكثير من الاوقات الممتعة هنا

242
00:12:46,183 --> 00:12:49,478
. . انه جميل و حميمي -
حميمي؟ -

243
00:12:49,520 --> 00:12:51,730
!هناك 100 مدعو قادم -
150 -

244
00:12:51,730 --> 00:12:53,732
وصلتني للتو قائمة النائب المطورة

245
00:12:53,732 --> 00:12:55,150
لهذا سنؤجر خيمة

246
00:12:55,192 --> 00:12:57,736
أتعلم ما الذي يستفعله الخيمة بالعشب؟

247
00:12:57,736 --> 00:13:00,989
. . و علينا ان نؤجر طاولات و مقاعد و أطباق
لن نستخدم أطباقي

248
00:13:01,031 --> 00:13:04,993
لقد اعتنينا بكل شئ , مفهوم؟
استئجرنا فريق ندل و متعهد طعام

249
00:13:04,993 --> 00:13:06,620
من الذي تتحدث عنه بصيغة الجمع؟

250
00:13:06,620 --> 00:13:10,082
, جيسون ماكاليستر) و أنا)
الـ . . لا يهم . . المستقبلي

251
00:13:10,082 --> 00:13:11,375
أهو شقيق النائب؟ -
أجل -

252
00:13:11,416 --> 00:13:13,043
انه يكرهك

253
00:13:13,085 --> 00:13:15,212
انه لا يكرهني -
لا , انه يكرهك -

254
00:13:15,212 --> 00:13:19,174
انه لا يكرهني
انه اعجاب داخلي . . تحول إلى كارثة

255
00:13:19,216 --> 00:13:23,804
, كلانا يشترك الجين المنحرف لتخطيط الحفلات
لذا عليكم أن تهداوا

256
00:13:23,804 --> 00:13:24,805
حسناً

257
00:13:24,847 --> 00:13:28,642
. . (نسيت أن أخبرك يا (سول
مايلو بيترمان) قادم)

258
00:13:28,642 --> 00:13:29,810
حقاً؟ -
أجل -

259
00:13:29,852 --> 00:13:32,646
لقد اتصل بي فجأة
سألني عنك و عن الاولاد

260
00:13:32,646 --> 00:13:34,731
. . قلت أنه ليس لديّ وقت للشرح

261
00:13:34,731 --> 00:13:36,775
و لماذا لم يأتي و يكتشف ذلك بنفسه؟

262
00:13:36,775 --> 00:13:38,652
(انه لا ينتمي إلى هذه الحفلة يا (نورا

263
00:13:38,652 --> 00:13:41,113
من هو (مايلو بيترمان)؟ -
انه أحد أصدقاء (سول) القدامى -

264
00:13:41,154 --> 00:13:43,240
لماذا؟
ما الضرر في دعوة واحد آخر؟

265
00:13:43,240 --> 00:13:45,742
اثنان لو انه أحضر معه
(زوجته المزعجة (إيلين

266
00:13:45,742 --> 00:13:48,912
(لن يحضر (إيلين
لقد تطلقا

267
00:13:48,912 --> 00:13:50,998
حقاً؟ -
أجل -

268
00:13:51,540 --> 00:13:53,208
مرحباً -
مرحباً -

269
00:13:53,208 --> 00:13:58,088
فكرت يا أمي أنه لا يجب أن أكون
من يقول النخب هذه المرة

270
00:13:58,338 --> 00:14:01,800
, لا , بحقكِ . أنا من يتكلم كل مرة
و من الواضح أني سامت من هذا

271
00:14:01,800 --> 00:14:04,052
لنعطي أحد غيري فرصة

272
00:14:04,052 --> 00:14:05,971
هناك شخص جديد -
أصمت أيها المغفل -

273
00:14:06,013 --> 00:14:08,140
أنتِ تتحدثين بطريقة جميلة

274
00:14:08,182 --> 00:14:10,893
لكن الامر غريب يا أمي , صحيح؟

275
00:14:10,893 --> 00:14:14,479
أقوم بنخب عن الزواج
بالنظر إلى وضعي الحالي؟

276
00:14:14,479 --> 00:14:17,232
انه كسوء الحظ

277
00:14:17,274 --> 00:14:19,276
مرحباً يا رفاق -
!بيتزا -

278
00:14:19,276 --> 00:14:21,778
لن تأتي (جوليا) يا أمي

279
00:14:21,778 --> 00:14:27,326
!حسناً
!أريدكم ان ترحلوا إلى ان يكون هناك شئ ايجابي لتخبروني به

280
00:14:27,326 --> 00:14:28,911
"سنذهب لرؤية "الشرير

281
00:14:29,703 --> 00:14:31,288
أليس من السئ بما يكفي الذهاب إلى (العراق)؟

282
00:14:31,288 --> 00:14:33,248
(انت التالي يا (تومي -
أجل . لا -

283
00:14:33,248 --> 00:14:35,417
مع السلامة كلكم -
مع السلامة -

284
00:14:35,417 --> 00:14:38,253
ألا يمكنك أن تقنع (جوليا) أن تأتي يا (تومي)؟
يمكنك أن تشجعها

285
00:14:38,295 --> 00:14:40,964
سيكون من الصعب عليها ان تخرج
و تكون مع عائلة

286
00:14:40,964 --> 00:14:43,258
تراجعي يا أمي -
حسناً , ساتراجع -

287
00:14:43,300 --> 00:14:45,135
مرحباً
أمي وافقت

288
00:14:45,135 --> 00:14:46,345
هولي) ستأتي؟)

289
00:14:46,386 --> 00:14:48,764
(تخطي هذا يا (سارة
كلنا مضينا قدماً

290
00:14:48,805 --> 00:14:52,851
هذا من السهل عليكِ قوله يا أمي
لم تتاح لي الفرصة كي ألقي عليها الطعام

291
00:14:52,893 --> 00:14:56,396
(لا اقصد الاهانة يا (ريبيكا -
(لم اعتبرها . مرحباً يا (سول -

292
00:14:56,438 --> 00:15:00,526
لا أفهم سبب أن أراها في حفلة خطوبة أختي

293
00:15:00,567 --> 00:15:03,904
, (لو ان الحفلة تعني لكِ الكثير يا (سارة
لكنتِ ستقومين بالنخب

294
00:15:03,904 --> 00:15:07,157
, حسناً , أنا هنا
مستعدة للقيام ببعض الاتصالات

295
00:15:07,157 --> 00:15:08,367
حسناً , سنبدأ

296
00:15:08,367 --> 00:15:11,912
, كل واحد سيكون لديه قائمة بالناس الذين سيتصل بهم
, و ما ان يصلكم رد

297
00:15:11,954 --> 00:15:15,415
, اعلموني
و سأسجل هذا على اللوحة تلك هناك

298
00:15:15,457 --> 00:15:18,293
حسناً , لم يعد في منتصف المدينة , بالمناسبة
سنقوم بالحفل هنا

299
00:15:18,335 --> 00:15:20,254
ماذا؟ -
حقاً؟ هنا؟ -

300
00:15:20,254 --> 00:15:22,548
أماه؟ -
, مما هذا سيكون أكثر راحة -

301
00:15:22,548 --> 00:15:24,842
لأنهم سيمكنهم ارسال الهدايا إلى هنا

302
00:15:24,842 --> 00:15:26,301
هذا صحيح

303
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
أتعلمون ماذا؟

304
00:15:27,344 --> 00:15:32,724
, (اجعلهم يرسلون الهدايا على عنوان (روبرت
بما انني سانتقل للاقامة معه قريباً

305
00:15:35,394 --> 00:15:37,813
هل ستنتقلين؟

306
00:15:38,522 --> 00:15:40,274
أجل

307
00:15:40,315 --> 00:15:43,026
, بحقكِ يا أمي
ما الذي ظننته؟

308
00:15:43,068 --> 00:15:46,029
أظننتِ أن (روبرت) سيقيم هنا؟

309
00:15:46,071 --> 00:15:48,907
, حسناً , من الواضح
أني لم أفكر بهذا من قبل

310
00:15:48,907 --> 00:15:53,704
كنت مشغولة للغاية بحوالي 3000 شئ
الذي أعدهم لحفلة الخطوبة

311
00:15:53,745 --> 00:15:56,039
صحيح , الحفلة التي لم أريدها

312
00:15:56,039 --> 00:15:58,000
أنتِ لم تتحدثي إليّ يا عزيزتي لثلاثة شهور

313
00:15:58,000 --> 00:16:02,838
لانني لم اقيم لكِ حفلة عيد ميلادكِ 16
التي أصررتِ أنكِ لا تريدينها

314
00:16:02,880 --> 00:16:05,257
هذا مختلف يا أمي
كنت في 16 من عمري

315
00:16:05,257 --> 00:16:07,176
الكل يريد حفلة عيد ميلاد 16

316
00:16:07,176 --> 00:16:09,845
. . لو أنكِ تشعرين أنكِ مستعدة للانتقال , فإذاً

317
00:16:09,887 --> 00:16:12,097
أنتِ مستعدة للانتقال -
مستعدة؟ لماذا لا أكون مستعدة؟ -

318
00:16:12,097 --> 00:16:15,976
, بالطبع أنتِ مستعدة
و انا ساشتاق لصحبتكِ بشدة

319
00:16:16,018 --> 00:16:18,604
, لنواجه الامر
انتِ كبيرة للاقامة مع أمكِ

320
00:16:18,645 --> 00:16:20,397
أتعلمين ماذا يا أمي؟
لماذا عليكِ أن تهينيني؟

321
00:16:20,397 --> 00:16:22,733
لماذا لا تخبريني أنكِ ستشتاقين إليّ؟

322
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
لماذا لا تقولين أنكِ خائفة من الانتقال؟

323
00:16:25,194 --> 00:16:29,072
لماذا تحاولين تمثيلي على اني الام التي
تحاول اجبار ابنائها على الاقامة معها؟

324
00:16:29,072 --> 00:16:31,491
كأنه سباق الاولمبياد هنا

325
00:16:31,491 --> 00:16:32,576
(اخرسي يا (سارة

326
00:16:32,576 --> 00:16:35,495
لا , كلكم , توقفوا
توقفوا . هذا ليس منصفاً

327
00:16:35,537 --> 00:16:37,206
أنا لا أهتم لو أنها انتقلت

328
00:16:37,206 --> 00:16:40,584
. . انا أرفض الطريقة التي قامت باخباري

329
00:16:40,584 --> 00:16:43,420
!أنا كنت احاول اخباركِ منذ 3 أيام

330
00:16:43,420 --> 00:16:46,173
, لكنكِ لم تريدي التفكير بالامر
كما لا تريدين التفكير أن (جاستن) سيرحل يا أمي

331
00:16:46,215 --> 00:16:50,135
!لهذا ستقيمين هذه الحفلة -
!إياكِ أن تقحمي أخاكِ في هذا -

332
00:16:50,177 --> 00:16:52,012
!أنا لا اريد حفلة

333
00:16:52,012 --> 00:16:56,683
, (كان علينا أن نقضي هذا الوقت مع (جاستن
و ليس في محاولة الاتصال بـ 18000 شخص

334
00:16:56,683 --> 00:16:58,560
. . حسناً , لا بأس
لا تساعدي , ارحلي فحسب

335
00:16:58,560 --> 00:17:00,812
حسناً , سأرحل
سأبدأ بحزم أمتعتي

336
00:17:00,812 --> 00:17:02,189
حسناً , جيد -
جيد . انا لا أمزح -

337
00:17:02,189 --> 00:17:04,733
كذلك أنا -
!حسناً , عظيم . الحمد لله -

338
00:17:04,775 --> 00:17:06,485
!الحمد لله أني سأخرج من هذا السجن

339
00:17:06,527 --> 00:17:10,072
!لا تتعثري في عتبة الباب يا عزيزتي

340
00:17:16,286 --> 00:17:18,539
هذا كان مذهلاً

341
00:17:30,676 --> 00:17:34,721
لا . انهم متناسقون
اترك هذا للضيوف . اذهب

342
00:17:34,721 --> 00:17:36,682
و انا لست ضيفاً يا أمي؟

343
00:17:36,723 --> 00:17:38,517
أنت تقيم هنا , صحيح؟

344
00:17:38,517 --> 00:17:41,520
دعي الرجل يتناول ما يشاءه
سيغادر يوم الثلاثاء

345
00:17:41,520 --> 00:17:44,231
يوم الثلاثاء , صحيح؟ -
أجل , الثلاثاء -

346
00:17:44,273 --> 00:17:47,609
هذا حدث يا أمي -
!أنت -

347
00:17:48,527 --> 00:17:52,197
, (ما اقمته أنت و (كيفين) هنا مذهل يا (جيسون
رائع للغاية

348
00:17:52,197 --> 00:17:54,825
يستحق التضحية بحديقتي

349
00:17:54,825 --> 00:17:57,786
كفى حديثاً عن العشب يا أمي
اتعلمين ما الذي سافعله؟

350
00:17:57,786 --> 00:18:01,039
ساحضر لكِ فريق ترميم الأرض
كهدية رحيلي من هنا

351
00:18:01,081 --> 00:18:04,126
ما تحاول قوله هو شكركِ على فتح منزلكِ لنا

352
00:18:04,376 --> 00:18:06,211
على الرحب و السعة

353
00:18:07,671 --> 00:18:10,257
أتمنى أن كل شئ سيكون على ما يرام -
و لم لا يكون كذلك؟ -

354
00:18:10,257 --> 00:18:15,554
أنظري , لا اريد تحويل هذا إلى شئ ليس عليه
لكن , كما تعلمين , انه بشان عائلتي

355
00:18:15,596 --> 00:18:17,806
. . انهم

356
00:18:19,516 --> 00:18:22,936
. . انهم فقط
. . كما تعلمين , انهم

357
00:18:28,400 --> 00:18:31,945
مرحباً -
!نورا والكر) . مرحباً يا حلوتي) -

358
00:18:31,987 --> 00:18:34,406
(لابد انك العميد (واينر

359
00:18:34,406 --> 00:18:37,075
(كنتِ ستقولين (ويينر
(الكل ينطقه (ويينر

360
00:18:37,117 --> 00:18:39,494
لا بأس
عانقيني

361
00:18:40,412 --> 00:18:41,121
حسناً

362
00:18:41,163 --> 00:18:43,832
(مرحباً أيها العم (جاك -
(مرحباً يا (بوبي) , (بوبي) , (بوبي -

363
00:18:43,874 --> 00:18:45,626
سرتني رؤيتك -
ابن أخي المفضل -

364
00:18:45,667 --> 00:18:50,214
أنظري إلى هذا الشاب
أتصدقين أن هذا اللعين قد يكون رئيساً؟

365
00:18:50,214 --> 00:18:54,551
كان يتبعني طوال الوقت
كنت اعض مؤخرته عندما كان صغيراً

366
00:18:54,593 --> 00:18:57,721
كنا ندعوه (ويينر) الصغير -
. . كما تعلم أنت -

367
00:18:57,721 --> 00:18:59,431
. . لكنه أوقفنا عن دعوته -
و هذه (كيتي) , خطيبتي -

368
00:18:59,431 --> 00:19:01,517
!(كيتي) -
(مرحباً ايها العميد (ويينر) . . (واينر -

369
00:19:01,558 --> 00:19:04,228
(ادعيني (جاك) يا (كيتي

370
00:19:04,770 --> 00:19:06,772
هل أنتما مستعدتان؟ هل انتما مستعدتان؟
لا تتحركا . لا تتحركا

371
00:19:06,772 --> 00:19:08,398
. . انظرا فحسب
احزرا ماذا لديّ هنا؟

372
00:19:08,398 --> 00:19:09,983
لا اريد ان أحزر

373
00:19:10,484 --> 00:19:12,528
ها هو -
دبوس -

374
00:19:12,569 --> 00:19:14,279
لا أظن انه علينا وضع الدبوس هنا

375
00:19:14,321 --> 00:19:16,615
لا تكن متواضعاً
أنا أحضرت حقيبة كاملة منها

376
00:19:16,657 --> 00:19:18,116
كما تعلم , الحفلة بالخلف هناك

377
00:19:18,116 --> 00:19:21,662
لا , ليس كذلك
الحفلة هنا يا (نورا) . هيا

378
00:19:21,662 --> 00:19:26,208
سنشرب شيئاً
أخبر العائلة ان تقابلني عند الحانة

379
00:19:26,208 --> 00:19:27,501
جيد

380
00:19:27,543 --> 00:19:29,378
هل مازلتِ ستتزوجيني؟ -
أجل , أجل -

381
00:19:29,378 --> 00:19:31,547
, أقصد , بحقك
لديك عم مجنون

382
00:19:31,547 --> 00:19:34,341
!(مرحباً يا (روبي -
!(مرحباً أيتها القريبة (مارجريت -

383
00:19:34,341 --> 00:19:36,844
كيف حالكِ؟ -
لقد فاتك منظر زحف الجرو -

384
00:19:36,885 --> 00:19:38,428
أين الغرفة؟

385
00:19:38,428 --> 00:19:41,014
الغرفة؟
المرحاض . المرحاض

386
00:19:41,014 --> 00:19:43,809
المرحاض في نهاية الرواق -
شكراً -

387
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
حسناً , حسناً , يكفي -
سأراك في الخيمة -

388
00:19:48,897 --> 00:19:50,732
أراك هناك -
حسناً -

389
00:19:50,732 --> 00:19:53,485
هل يمكنكِ أخذ الطعام؟
الطعام يذهب إلى المطبخ

390
00:19:54,361 --> 00:19:55,946
(مرحباً يا (روبي -
مرحباً -

391
00:19:55,988 --> 00:19:59,074
تذوقي هذا , انه لذيذ
احرصي على ان استعيد الكأس

392
00:20:00,409 --> 00:20:03,161
أنا آسفة
معذرة , لا صعود للاعلى

393
00:20:05,789 --> 00:20:06,832
سول)؟)

394
00:20:07,708 --> 00:20:08,917
!(سول)

395
00:20:09,084 --> 00:20:10,127
مايلو)؟)

396
00:20:10,169 --> 00:20:11,295
!مرحباً

397
00:20:11,378 --> 00:20:12,838
كيف حالك؟

398
00:20:13,338 --> 00:20:14,381
بخير , بخير

399
00:20:14,381 --> 00:20:16,216
سرتني رؤيتك -
أجل -

400
00:20:16,383 --> 00:20:17,509
تبدو مندهشاً

401
00:20:17,509 --> 00:20:18,552
ألم تخبرك (نورا) أني سأحضر؟

402
00:20:18,594 --> 00:20:23,015
, أجل , بالطبع اخبرتني
لكن , بحقك يا (مايلو) , لقد مرت سنوات كثيرة

403
00:20:23,056 --> 00:20:23,849
حوالي 20 عاماً

404
00:20:23,891 --> 00:20:25,976
(تبدو بخير يا (مايلو -
شكراً . انا بخير -

405
00:20:26,018 --> 00:20:28,562
, مازلت أشعر أني في العشرينات أحياناً
. . لكن عندما انظر إلى المرآة

406
00:20:28,604 --> 00:20:30,814
لا , لا , لا يمكنك فعل هذا

407
00:20:30,856 --> 00:20:32,816
أنا لم افعل هذا منذ سنوات

408
00:20:33,066 --> 00:20:35,319
أنا أسف أننا فقدنا الاتصال

409
00:20:35,402 --> 00:20:38,071
"مازلت أتذكر رحلتنا إلى "ذا كيز

410
00:20:38,822 --> 00:20:41,533
أحد ما أخبرني أن ابنتك طبيبة اطفال

411
00:20:41,575 --> 00:20:43,327
أجل , و الآخرى مهندسة معمارية

412
00:20:43,368 --> 00:20:45,329
يا للروعة , مهندسة معمارية
هذا مذهل

413
00:20:45,370 --> 00:20:46,788
لقد كبرتا بسرعة

414
00:20:46,830 --> 00:20:48,248
ماذا عن (إيلين)؟
كيف حالها؟

415
00:20:48,290 --> 00:20:51,001
لقد تطلقنا منذ سنة

416
00:20:51,043 --> 00:20:52,753
أنا آسف -
لا , لا تتأسف -

417
00:20:52,836 --> 00:20:54,463
كان الامر الصحيح لفعله

418
00:20:54,505 --> 00:20:56,048
ماذا عنك؟
هل مازلت اعزب؟

419
00:20:56,089 --> 00:20:58,217
أجل
بعض الأشياء لا تتغير

420
00:20:59,218 --> 00:21:00,761
على أيّ حال , كنت في طريقي إلى المطبخ

421
00:21:00,844 --> 00:21:03,764
عليّ أن اخبر المتعهد باخراج المزيد
من كيش عيش الغراب

422
00:21:03,805 --> 00:21:07,434
, (اسمع يا (سول
ألا تريد ان تعرف لماذا تركت (إيلين)؟

423
00:21:07,476 --> 00:21:09,144
. . لا أريد

424
00:21:09,186 --> 00:21:10,938
لم أعد اتظاهر

425
00:21:11,063 --> 00:21:12,105
أنا منحرف

426
00:21:12,731 --> 00:21:16,068
, من المتأخر الاعتراف بهذا , أعلم
, بدون فائدة

427
00:21:16,109 --> 00:21:20,531
, كما سيقول البعض
لكنني كنت أتخذ القرار متأخراً دوماً

428
00:21:23,200 --> 00:21:25,160
هذا رائع لك

429
00:21:25,827 --> 00:21:27,913
انه امر شجاع للغاية , الذي فعلته

430
00:21:29,164 --> 00:21:32,543
على أيّ حال , سأذهب إلى المطبخ
لاحضار عيش الغراب هذا

431
00:21:32,584 --> 00:21:34,211
سادردش معك لاحقاً -
أجل -

432
00:21:36,255 --> 00:21:38,131
. . كنت ابحث عنك يا (كوبر) في كل

433
00:21:41,510 --> 00:21:42,302
!أمسكتكِ

434
00:21:42,928 --> 00:21:44,346
!أمسكتكِ

435
00:21:46,932 --> 00:21:52,521
, (هيا يا (كوبر
انا متاكدة أن الآنسة (هاربر) لديها أشياء اهم من الاختباء

436
00:21:52,729 --> 00:21:54,106
كوب)؟)
هيا

437
00:21:54,231 --> 00:21:56,358
هناك كعك الشوكولاتة في المطبخ

438
00:21:56,441 --> 00:21:58,402
عليك أن تسرع و إلا نفذ

439
00:22:02,281 --> 00:22:04,992
أنا آسفة
. . أتمنى انكِ لم تشعري بالالتزام كي

440
00:22:05,033 --> 00:22:07,077
لا , لا , لا , كان هذا مسلياً

441
00:22:08,996 --> 00:22:12,416
هل يمكنني ان أسألكِ شيئاً يا (هولي)؟

442
00:22:13,083 --> 00:22:16,837
كيف يحفظ الممثلون سطورهم بسرعة؟

443
00:22:17,254 --> 00:22:20,841
عليّ الادلاء بخطاب للثنائي السعيد

444
00:22:20,924 --> 00:22:22,009
أجل

445
00:22:22,467 --> 00:22:23,760
هذا مسلي دوماً

446
00:22:23,802 --> 00:22:24,636
أجل

447
00:22:24,678 --> 00:22:26,597
انا لم أكتبه بعد

448
00:22:26,889 --> 00:22:29,433
أنا أخاف دوماً من حفلات الزفاف

449
00:22:29,516 --> 00:22:32,603
. . حسناً , هل يمكنكِ تخيل
, الجلوس على طاولة العزاب

450
00:22:32,686 --> 00:22:37,608
, و حسب ما يعرفه الجميع
كنت انا عزباء

451
00:22:37,983 --> 00:22:40,110
لماذا تحضرينه دوماً إذاً؟

452
00:22:40,152 --> 00:22:41,320
لا أعرف

453
00:22:42,196 --> 00:22:46,241
. . هناك شئ ساحر بخصوص حفلات الوفاف

454
00:22:46,325 --> 00:22:51,830
الثنائي هذا مستعد ان يخاطر
بأيّ شئ أمام الجميع

455
00:22:51,872 --> 00:22:57,920
, هذا ساذج للغاية
لكنه مفعم بالامل

456
00:22:58,504 --> 00:23:00,214
ربما عليكِ أنتِ الادلاء بالخطاب

457
00:23:01,465 --> 00:23:03,008
لا , ستكونين بخير

458
00:23:05,594 --> 00:23:07,638
لماذا تتصرفين بلطف هكذا؟

459
00:23:07,721 --> 00:23:12,643
أظن أن هناك الكثير من الأشياء المشتركة بيننا
. . اكثر مما نعرف نحن

460
00:23:13,352 --> 00:23:16,688
و انا سئمت من كراهيتكِ
و من كراهيتكِ لي

461
00:23:21,652 --> 00:23:22,736
ما الذي تفعله؟

462
00:23:22,778 --> 00:23:24,154
أبحث عن حقيبة اسعافات أولية

463
00:23:24,321 --> 00:23:25,531
أحد أقاربي جرح نفسه

464
00:23:25,572 --> 00:23:26,782
هذا لا يفاجئني

465
00:23:26,823 --> 00:23:29,159
لقد تفاجئت أن معظمهم وصلوا إلى فترة مراهقتهم

466
00:23:29,618 --> 00:23:31,286
أنت تظن اننا أقل منكم شأناً , صحيح؟

467
00:23:31,328 --> 00:23:33,330
. . أظنكم مجانين , اجل

468
00:23:33,372 --> 00:23:34,748
و ثمالى

469
00:23:35,582 --> 00:23:38,252
حقاً؟
و هذا هو شراب مارجريتا الرابع لك؟

470
00:23:38,252 --> 00:23:39,962
لم لا تحمل معك ابريق؟

471
00:23:42,798 --> 00:23:45,884
على الاقل أنا لا اسرق الزهور

472
00:23:45,926 --> 00:23:50,138
حسناً , لعلمك , يمكنك ان تأخذ الزهور
المنزلية إلى حفلة منزلية

473
00:23:50,138 --> 00:23:52,349
عادة عندما تنتهي الحفلة

474
00:23:52,391 --> 00:23:56,019
, في الوقت الحالي
شاحنة احد أقاربك تبدو كشاحنة زهور

475
00:23:56,061 --> 00:23:58,313
(حسناً , خالك (سول) داعب خالتي (فيليس

476
00:23:58,355 --> 00:24:03,277
أجل , كان يحاول ايقافها من تغيير
الصحن البرجي للمحار بشراب الخرشوف

477
00:24:03,318 --> 00:24:04,945
انه قطع الخرشوف

478
00:24:06,488 --> 00:24:07,990
لماذا أنت شخص كئيب؟

479
00:24:08,031 --> 00:24:09,199
لماذا تهتم؟ -
أنا لا أهتم -

480
00:24:09,241 --> 00:24:11,702
أنت لم تأتي إلى هنا للبحث عن
حقيبة الاسعافات الاولية , صحيح؟

481
00:24:11,952 --> 00:24:13,829
أنت جئت إلى هنا للبحث عني

482
00:24:13,996 --> 00:24:14,913
ربما

483
00:24:26,800 --> 00:24:30,179
أنت لا تعرف يا (تومي) كيفية
صراخ الغزل؟

484
00:24:30,220 --> 00:24:33,891
لا , لكن يراودني احساس أنكِ
(ستعليميني أيتها القريبة (كاثرين

485
00:24:37,728 --> 00:24:39,062
أنا آسف بخصوص عائلتي

486
00:24:39,062 --> 00:24:41,607
ليس عليك أن تعتذر بشان عائلتك أبداً

487
00:24:41,648 --> 00:24:46,028
إلى جانب ذلك , من الجيد ان نكون نحن
الهادئون على سبيل التغيير

488
00:24:48,947 --> 00:24:50,699
أنتِ مازلتِ غاضبة على (كيتي) , صحيح؟

489
00:24:50,949 --> 00:24:53,785
أنا غاضبة على الجميع
و الجميع غاضب عليّ , على ما اظن

490
00:24:53,911 --> 00:24:57,873
انه اول شئ يخبرونكِ به في السياسة
أنه لا يمكنكِ اسعاد الجميع

491
00:24:58,081 --> 00:25:01,460
(لكنني ساتحدث إلى (كيتي
لا يوجد سبب كي تكونا متشاجرتين في يوم كهذا

492
00:25:02,002 --> 00:25:03,545
(هذا ليس بشأن (كيتي

493
00:25:03,921 --> 00:25:06,965
أنا سعيدة أنها ستنتقل للعيش معك

494
00:25:07,049 --> 00:25:07,966
مهلاً لحظة

495
00:25:08,008 --> 00:25:09,259
انتِ سعيدة؟

496
00:25:09,635 --> 00:25:10,802
حسناً , انه أمر رسمي

497
00:25:10,844 --> 00:25:12,971
كل نساء عائلة (والكر) محيرات

498
00:25:14,097 --> 00:25:15,307
أنا اخرجت غضبي عليها

499
00:25:15,349 --> 00:25:17,518
أنا أفعل هذا أحياناً

500
00:25:17,559 --> 00:25:21,230
, أعرف أن (كيتي) ستكون بالجوار
لكن (جاستن) لن يكون كذلك

501
00:25:22,231 --> 00:25:25,234
, أراد أن يمضي معي بعض الوقت كي يودعني
لكنني لن افعل هذا

502
00:25:25,692 --> 00:25:27,819
انه من الصعب عليه انه الراحل أيضاً

503
00:25:30,447 --> 00:25:33,617
كنت أخدم في حرب الخليج الاولى
عندما مات والدي

504
00:25:33,784 --> 00:25:39,289
, كان من الحظ السئ حدوث هذا
لانه لم تتاح لي الفرصة لتوديعه

505
00:25:40,666 --> 00:25:42,459
(هناك الكثير من الامور تحدث في الحرب يا (نورا

506
00:25:43,377 --> 00:25:46,213
, لو أن ابنكِ يود توديعكِ
اظن انه عليكِ أن تسمحي له

507
00:25:47,756 --> 00:25:49,174
!فلتتجمع العائلة

508
00:25:49,174 --> 00:25:51,385
!انه وقت قطار الحفلة

509
00:25:53,887 --> 00:25:55,347
!(العم (جاك

510
00:25:55,848 --> 00:25:56,682
. . نورا) , عزيزتي)

511
00:25:56,723 --> 00:25:57,516
لا , لا , لا

512
00:25:57,558 --> 00:26:00,060
استقلي قطار الحب

513
00:26:00,102 --> 00:26:03,355
. . لا , أنا لا أريد
لا , ابقي يديك بعيداً عن مؤخرتي

514
00:26:03,397 --> 00:26:05,315
!رباه

515
00:26:05,357 --> 00:26:06,984
!(محرك (والكر

516
00:26:12,698 --> 00:26:14,575
أمازلتِ تظنين اني ساترشح؟

517
00:26:14,741 --> 00:26:16,743
على الأرجح لا

518
00:26:17,202 --> 00:26:19,621
!قودي قطار الحب
!زيدي من سرعتكِ

519
00:26:19,705 --> 00:26:22,749
!أنا لا أتذكر أن هذه الاغنية طويلة هكذا

520
00:26:22,791 --> 00:26:25,085
يا للهول
هل هذا الرجل يتقيأ؟

521
00:26:25,127 --> 00:26:27,588
(القريب (لاري
معدته ضعيفة

522
00:26:31,216 --> 00:26:32,593
!يا للهول

523
00:26:39,433 --> 00:26:40,601
مثالي

524
00:26:48,233 --> 00:26:50,652
ما الذي تفعلينه هنا؟

525
00:26:50,736 --> 00:26:53,906
آسفة
كنت أتنفس بعض الهواء

526
00:26:55,199 --> 00:26:55,949
ما الخطب؟

527
00:26:55,991 --> 00:26:58,327
هل صدمتكِ الخيمة على رأسكِ؟

528
00:26:59,119 --> 00:27:00,329
لا

529
00:27:00,370 --> 00:27:03,165
لا أشعر بالراحة بوجودي هنا اليوم

530
00:27:03,207 --> 00:27:05,626
بحقكِ
لا تخبريني أن هذا بشان (جو) و (سارة) مجدداً

531
00:27:05,667 --> 00:27:07,503
(أنا دمرت زيجتهما يا (جاستن

532
00:27:07,544 --> 00:27:09,505
و الآن في حفلة خطوبة شقيقتك الاخرى

533
00:27:09,546 --> 00:27:10,964
انه امر غريب بعض الشئ

534
00:27:11,006 --> 00:27:11,757
أتعلمين ماذا؟
, اولاً

535
00:27:11,798 --> 00:27:15,344
جو) و (سارة) كانا مستقلين هذا الطريق)
قبل أن تظهري

536
00:27:15,344 --> 00:27:17,763
, حسناً , ثانياً
كم مرة علينا أن نخبركِ بهذا يا (ريبيكا)؟

537
00:27:17,804 --> 00:27:20,724
, أقصد , كما تعلمين
أنتِ فرد من العائلة الآن

538
00:27:22,976 --> 00:27:25,812
. . لو أنك تعرف عني كل شئ يا (جاستن) , لكنت

539
00:27:26,605 --> 00:27:27,981
ما الذي تعنيه؟

540
00:27:30,150 --> 00:27:33,904
جو) لم يكن الرجل الأكبر الوحيد)

541
00:27:35,489 --> 00:27:36,490
حسناً

542
00:27:38,116 --> 00:27:40,035
كان هناك شخص آخر

543
00:27:40,869 --> 00:27:42,579
كان مدرساً

544
00:27:44,456 --> 00:27:46,083
كان لديه عائلة

545
00:27:47,501 --> 00:27:49,336
كم كان عمركِ حينها؟

546
00:27:50,254 --> 00:27:53,632
حوالي 16
اجل

547
00:27:54,925 --> 00:27:56,844
عرفت زوجته في النهاية

548
00:27:56,885 --> 00:27:59,263
, و الجميع أخبروا أمي أن ترفع دعوى

549
00:27:59,346 --> 00:28:02,182
, لكنني رجوتها إلا تفعل هذا
و لم تفعل

550
00:28:03,350 --> 00:28:07,396
, و (إيفان) , الرجل
(انتقل بعائلته إلى (شيكاغو

551
00:28:08,897 --> 00:28:10,858
ظننت أنه يمكنني نسيان الامر

552
00:28:11,483 --> 00:28:16,864
, و قد نسيت , لكنه اتصل ليعتذر
لذا ركبت الحافلة

553
00:28:17,197 --> 00:28:18,740
و ذهبت إلى هناك

554
00:28:20,158 --> 00:28:22,578
(لم أذهب إلى مدرسة هنا يا (جاستن

555
00:28:23,412 --> 00:28:25,998
. . وضعني في فندق حتى يمكنه

556
00:28:29,626 --> 00:28:34,089
, و منذ شهر
. . زوجته اكتشفت مرة أخرى , و

557
00:28:37,217 --> 00:28:38,927
قتل نفسه

558
00:28:42,514 --> 00:28:45,184
(أنا آسف يا (ريبيكا

559
00:28:49,897 --> 00:28:52,649
لماذا لا تسألني فحسب؟

560
00:28:53,984 --> 00:28:55,402
أسالكِ ماذا؟

561
00:28:55,444 --> 00:28:57,821
لو ان لديّ علاقة بهذه القبلة؟

562
00:28:58,322 --> 00:28:59,573
أكان لكِ علاقة؟

563
00:29:00,908 --> 00:29:02,117
أجل

564
00:29:02,242 --> 00:29:03,410
لم اكن اعرف ما الذي أفكر به

565
00:29:03,452 --> 00:29:06,079
. . و لم اكن اعرف ما يفكر به (جو) في هذا الوقت

566
00:29:06,121 --> 00:29:08,373
عليكِ ان تخبري (سارة) , مفهوم؟

567
00:29:08,415 --> 00:29:10,626
, ليس من أجلها فقط
بل من أجلكِ أيضاً

568
00:29:12,211 --> 00:29:13,712
هلا جئت معي؟

569
00:29:14,213 --> 00:29:15,631
لا أستطيع

570
00:29:17,341 --> 00:29:18,759
سأرحل الليلة

571
00:29:18,800 --> 00:29:21,803
. . أقصد , هذا سبب مجيئي إلى هنا
. . كي أحضر زيي و

572
00:29:23,055 --> 00:29:25,265
لا أحد يعرف بالأسفل

573
00:29:25,724 --> 00:29:27,017
لكن لن تودعهم؟

574
00:29:27,100 --> 00:29:28,810
لم أرد افساد كل شئ هذه المرة

575
00:29:28,852 --> 00:29:30,521
. . أظننت أنه يمكنك الرحيل بدون

576
00:29:30,562 --> 00:29:33,398
سيكون هذا أسهل على الجميع , مفهوم؟

577
00:29:41,406 --> 00:29:43,075
(سأشتاق إليك يا (جاستن

578
00:29:44,368 --> 00:29:45,827
سأشتاق إليكِ أيضاً

579
00:29:48,413 --> 00:29:49,915
مرحباً يا جماعة

580
00:29:50,165 --> 00:29:51,250
مرحباً

581
00:29:51,333 --> 00:29:54,586
, (أنا (سارة
(شقيقة (كيتي

582
00:29:54,628 --> 00:29:58,298
أظن أن وقوع الخيمة تلك علامة
, أنه لا يمكنك التحكم بكل شئ

583
00:29:58,382 --> 00:30:02,010
. . و هو مناسب للحدث
. . حفلة خطوبة

584
00:30:02,052 --> 00:30:05,514
الحديث عن الخوض إلى المجهول

585
00:30:05,597 --> 00:30:08,600
شخصان يحبان بعضهما

586
00:30:08,684 --> 00:30:12,521
. . سيحولان أنفسهما إلى شئ مختلف

587
00:30:12,855 --> 00:30:15,732
عائلة
عائلة . . رباه

588
00:30:15,899 --> 00:30:19,111
انها أفضل و أسوأ شئ
يمكنه أن يحدث لنا

589
00:30:19,111 --> 00:30:21,905
الكثير من الأحيان نريد قتل بعضنا

590
00:30:21,947 --> 00:30:24,074
حسناً , معظم الوقت

591
00:30:24,116 --> 00:30:30,247
, لكن الحقيقة هو انه بدون بعضنا
لكنا سنكون ضائعين

592
00:30:30,539 --> 00:30:33,834
. . لذا أود تقديم نخباً للعائلات

593
00:30:34,168 --> 00:30:41,508
نخب كل شئ مذهل و نادر
. . و هو ان تكون جزء من شئ كبير و رائع

594
00:30:41,884 --> 00:30:48,682
, نخب شقيقتي
. . التي أحبها للغاية

595
00:30:49,183 --> 00:30:53,437
و نخب (روبرت) و كل شخص
أحضره معه إلى الطاولة

596
00:30:53,687 --> 00:31:00,235
نخب عائلتنا التي أصبحت أكبر و أفضل
و أعظم من أكثر معظم أجزاءها

597
00:31:00,277 --> 00:31:01,236
نخبكم

598
00:31:01,320 --> 00:31:02,946
!نخبكم جميعاً

599
00:31:03,864 --> 00:31:04,865
(شكراً يا (سارة

600
00:31:04,907 --> 00:31:06,366
هذا كان جميلاً

601
00:31:06,783 --> 00:31:11,038
ظننت أني ساوفر عليكم
سماع خطاب آخر مني

602
00:31:11,121 --> 00:31:14,249
لذا طلبت من أخي (جيسون) أن ينشر
بركته علينا

603
00:31:14,374 --> 00:31:15,626
بالطبع

604
00:31:16,168 --> 00:31:18,879
, لو انكم جميعاً
أخفضوا رأسكم معي

605
00:31:21,715 --> 00:31:25,928
إلهي , بارك عائلتنا المجتمعة هنا

606
00:31:26,011 --> 00:31:28,305
. . نشكرك على السلام الذي انعمت عليه في يومنا هذا

607
00:31:28,347 --> 00:31:29,556
!(كيفين)

608
00:31:32,100 --> 00:31:35,687
. . من كل المواقف التي وضعتني فيها

609
00:31:35,938 --> 00:31:36,813
هو قسيس؟

610
00:31:36,897 --> 00:31:37,981
أجل , انه قسيس

611
00:31:38,065 --> 00:31:39,525
هل لم تقابل قسيس من قبل؟

612
00:31:39,608 --> 00:31:41,902
أنا لم أتبادل القبل مع قسيس من قبل

613
00:31:41,985 --> 00:31:42,945
لم تفعل -
بلى -

614
00:31:42,986 --> 00:31:44,947
لم تفعل
أبادلت القبل معه؟

615
00:31:44,988 --> 00:31:46,073
, (كيفين)
!(هذا عظيم يا (كيفين

616
00:31:46,114 --> 00:31:48,909
لماذا لم تخبريني بشئ كهذا؟

617
00:31:48,951 --> 00:31:50,327
(لأنني لم أكن أعرف يا (كيفين

618
00:31:50,369 --> 00:31:52,204
لم أعرف . لم أعرف
أقسم بالله

619
00:31:52,246 --> 00:31:55,832
أتعلمين ماذا؟
انتِ أسوأ مديرة اتصالات رأيتها في حياتي

620
00:31:55,958 --> 00:31:59,628
, لو أنه فاز في الانتخابات
ستكونين أول سيدة أولى حمقاء

621
00:32:00,963 --> 00:32:04,550
, و نشكرك على هذا المكان الجميل المتواجدين فيه

622
00:32:04,675 --> 00:32:09,513
و على الحب الذي يجمعنا نحن و اصدقائنا
في كل مكان في العالم . فليكن

623
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
ما الذي تفعلينه هنا يا أمي؟

624
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
أستريح

625
00:32:19,147 --> 00:32:23,569
أحاول ألا افكر بأن انهيار الخيمة
على انها كناية عن حياتي

626
00:32:23,986 --> 00:32:28,073
, كما تعلمين يا أمي
. . أحياناً الخيمة

627
00:32:28,574 --> 00:32:30,659
مجرد خيمة

628
00:32:33,745 --> 00:32:35,122
. . انظري , أنا

629
00:32:37,457 --> 00:32:42,379
, أنا آسفة اني سانتقل من هنا
و آسفة على الطريقة التي أخبرتكِ بها

630
00:32:43,422 --> 00:32:47,134
لا , لا يوجد اعتذار , و لا شئ

631
00:32:47,217 --> 00:32:48,302
انها وظيفتي

632
00:32:48,343 --> 00:32:49,803
هذا ما تفعله الامهات

633
00:32:50,012 --> 00:32:54,600
كل الأشخاص هنا الذي أحبهم جاءوا
من لحظات هامة من حياتهم

634
00:32:54,933 --> 00:32:56,602
. . كأنه

635
00:32:57,644 --> 00:33:00,230
لا أعرف
. . ما الذي يدعون المكان الآمن حيث

636
00:33:00,272 --> 00:33:04,109
تذهبين للراحة و المعافاة و أن تقوي؟

637
00:33:04,193 --> 00:33:05,402
منتجع؟

638
00:33:05,444 --> 00:33:07,988
لا , لا
!ملاذ

639
00:33:08,197 --> 00:33:10,240
أجل , يدعونه ملاذ

640
00:33:10,908 --> 00:33:14,703
, بعام الذي مررنا به
يمكنكِ أن تفهمين

641
00:33:14,786 --> 00:33:18,165
كيف يمكنني أن أتماسك بكما لفترة أطول

642
00:33:19,333 --> 00:33:24,338
, و الآن أنتما ستنتقلان
و هذا شئ صعب

643
00:33:25,756 --> 00:33:27,466
أماه

644
00:33:29,843 --> 00:33:32,179
شكراً لكِ على سماحكِ لي بالاقامة

645
00:33:33,013 --> 00:33:35,557
. . اجل , كان عام صعب

646
00:33:35,599 --> 00:33:38,810
لكنه أفضل عام صعب مر عليّ

647
00:33:44,441 --> 00:33:46,193
أنا آسفة

648
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
لم أرد أن أقاطعكما

649
00:33:47,861 --> 00:33:48,820
اهناك خطب ما؟

650
00:33:48,904 --> 00:33:51,365
. . لقد وعدت ألا أقول شيئاً , لكن

651
00:33:52,533 --> 00:33:55,494
الجيش ابكر من موعد
ذهاب (جاستن) للخدمة

652
00:33:55,577 --> 00:33:57,496
كان عليه أن يرحل مبكراً -
ماذا؟ -

653
00:33:57,538 --> 00:33:59,248
. . الامر أنه لم يرد افساد الحفلة

654
00:33:59,289 --> 00:34:00,499
أين هو الآن؟

655
00:34:00,582 --> 00:34:01,834
انه في المطار

656
00:34:01,875 --> 00:34:03,085
يا للهول -
(يا للهول , (كيتي -

657
00:34:03,168 --> 00:34:04,211
لا , لا , أجل -
علينا أن نجده -

658
00:34:04,253 --> 00:34:05,963
سأذهب لاحضار السيارة -
علينا أن نجده الآن -

659
00:34:06,046 --> 00:34:06,880
احضري السيارة

660
00:34:27,651 --> 00:34:28,861
معذرة

661
00:34:28,902 --> 00:34:31,196
معذرة . معذرة
معذرة

662
00:34:32,030 --> 00:34:33,198
معذرة
معذرة

663
00:34:33,198 --> 00:34:35,075
أحتاج إلى تذكرتكما و جواز سفركما

664
00:34:35,117 --> 00:34:36,451
أنظري , ليس لدينا تذاكر

665
00:34:36,535 --> 00:34:37,703
جئنا هنا لتوديع شخص

666
00:34:37,786 --> 00:34:39,580
أنا آسفة
لا يمكنني ان أدعكما تمران بدون تذكرة

667
00:34:39,580 --> 00:34:41,331
حسناً . حسناً
لنذهب لشراء تذكرة

668
00:34:41,415 --> 00:34:42,541
ماذا لو اشترينا تذكرة؟ -
ليس أمامنا الوقت لشراء تذكرة -

669
00:34:42,624 --> 00:34:43,292
أرجوكِ , أرجوكِ , أرجوكِ , أرجوكِ يا سيدتي

670
00:34:43,333 --> 00:34:45,961
, (انه ابني (جاستن
(و تم استدعائه إلى (العراق

671
00:34:45,961 --> 00:34:48,088
أنا آسفة يا سيدتي . ليتني أستطيع مساعدتكِ -
لقد رحل قبل أن تتاح لنا الفرصة لتوديعه -

672
00:34:48,088 --> 00:34:50,090
سندخل بسرعة و نعود -
انها قواعد الحكومة -

673
00:34:50,132 --> 00:34:52,968
أريد أن أرى تذكرتك و جواز السفر

674
00:34:53,343 --> 00:34:54,595
شكراً , أجل

675
00:34:54,678 --> 00:34:56,013
هناك صف هنا يا سيداتي

676
00:34:56,054 --> 00:34:56,972
شكراً

677
00:35:07,149 --> 00:35:08,859
حاولت الاتصال بهاتفه الخليوي مجدداً

678
00:35:08,901 --> 00:35:10,277
انه بريده الصوتي

679
00:35:10,569 --> 00:35:12,321
(هذه والدتك يا (جاستن

680
00:35:12,738 --> 00:35:14,531
أنا غاضبة عليك للغاية

681
00:35:14,615 --> 00:35:17,075
كيف أمكنك الرحيل بدون توديعي؟

682
00:35:17,576 --> 00:35:20,037
أنا آسفة أني لم أذهب معك إلى المتحف

683
00:35:20,162 --> 00:35:23,332
, كان من اللطيف منك أن تفكر بشئ أريده

684
00:35:23,415 --> 00:35:25,709
, و هذا من شيمك
تفكر بالآخرين

685
00:35:25,792 --> 00:35:27,169
عليك أن توقف هذا

686
00:35:27,252 --> 00:35:30,464
أتسمعني؟
. . أريدك أن توقف هذا الآن . انا لا

687
00:35:30,464 --> 00:35:32,174
أنتما لا تصدقان

688
00:35:32,841 --> 00:35:33,717
تعاليا هنا

689
00:35:35,761 --> 00:35:37,346
(جاستن)

690
00:35:38,805 --> 00:35:41,391
, من الجيد أني كنت في المرحاض
أغير ملابسي إلى هذا

691
00:35:43,185 --> 00:35:44,019
(أنظري يا (كيتي
أنا آسف

692
00:35:44,061 --> 00:35:45,270
لم ارد أن افسد حفلتكِ

693
00:35:45,312 --> 00:35:46,313
!(رباه يا (جاستن -
!أردت ان اقتلك -

694
00:35:46,355 --> 00:35:48,815
أتعلم ماذا؟
!يا لك من أحمق

695
00:35:52,110 --> 00:35:54,029
ها قد بدأنا مرة أخرى , صحيح؟

696
00:35:57,366 --> 00:36:01,036
أعرف , لا أعرف ما أؤمن به الآن

697
00:36:01,578 --> 00:36:03,622
لكني أعرف أني أؤمن بك

698
00:36:05,249 --> 00:36:07,376
و أنا أحبك للغاية

699
00:36:08,544 --> 00:36:09,795
أنا احبكِ للغاية

700
00:36:11,839 --> 00:36:13,966
اعتني بنفسك , مفهوم؟ -
سأفعل -

701
00:36:18,595 --> 00:36:20,264
تعالي هنا يا أمي
تعالي

702
00:36:23,559 --> 00:36:27,396
ساكون بخير -
اجل -

703
00:36:28,146 --> 00:36:33,569
لا عليك يا (جاستن) أن تقول أو تفعل أيّ شئ لي

704
00:36:34,736 --> 00:36:36,780
أنا جئت هنا لتوديعك

705
00:36:38,282 --> 00:36:39,700
أحبكِ يا أمي

706
00:36:40,784 --> 00:36:42,452
أنا احبك أيضاً

707
00:36:43,245 --> 00:36:46,623
و ساكون شجاعة مثلك

708
00:36:46,748 --> 00:36:47,958
أعدك

709
00:36:50,377 --> 00:36:51,920
سأفوت رحلتي

710
00:36:52,796 --> 00:36:53,547
أحبكِ يا أمي

711
00:36:53,547 --> 00:36:55,007
أحبكِ
أحبكِ

712
00:37:03,599 --> 00:37:04,433
حسناً , انتبهوا ايها المسافرين

713
00:37:04,474 --> 00:37:08,520
, هناك جندي ذاهب للقتال من أجل بلده
لذا تنحوا جانباً

714
00:37:08,812 --> 00:37:09,730
من هنا يا سيدي

715
00:37:36,673 --> 00:37:40,344
أنظر
انت لم تكن تمزح هناك , صحيح؟

716
00:37:40,427 --> 00:37:42,804
لم تكن خدعة حفلة , صحيح؟

717
00:37:42,846 --> 00:37:45,349
لا
انا قسيس منهجي

718
00:37:45,474 --> 00:37:49,478
, نحن تربينا كاثوليكيين
و أنا اردت جمهور أكثر وداً

719
00:37:49,520 --> 00:37:51,021
لنجعل الامر هكذا -
أجل -

720
00:37:51,104 --> 00:37:52,940
(انا لم أكن أخفي شيئاً يا (كيفين

721
00:37:52,981 --> 00:37:54,191
لكن لم تأتي فرصة لذكر ذلك

722
00:37:54,233 --> 00:37:56,193
بالطبع
. . إذا

723
00:37:56,527 --> 00:37:58,695
ألديك معبد؟

724
00:37:58,779 --> 00:38:00,572
أجل
وسط المدينة

725
00:38:00,614 --> 00:38:01,240
عظيم

726
00:38:01,281 --> 00:38:03,492
لكنك لست جمهورياً , صحيح؟

727
00:38:03,534 --> 00:38:05,327
لا . لا
لكني سأصوت لاخي

728
00:38:05,410 --> 00:38:07,704
هذا ليس مهماً
أختي ستتزوجه

729
00:38:08,413 --> 00:38:10,624
أظن ان عائلاتنا تستحق بعضنا

730
00:38:11,208 --> 00:38:14,461
كما تعلم , مكتبي في وسط المدينة

731
00:38:14,545 --> 00:38:17,172
ربما . . كما تعلم , يمكننا
تناول الغداء معاً

732
00:38:17,506 --> 00:38:19,383
. . أنظر يا (كيفين) , انا

733
00:38:19,508 --> 00:38:21,552
انا شخص تقليدي للغاية

734
00:38:21,718 --> 00:38:24,221
القفز عليك بهذه الطريقة كان أمراً غريباً

735
00:38:24,304 --> 00:38:26,431
يمكنني الاستفادة من بعض التقاليد في حياتي

736
00:38:33,021 --> 00:38:35,983
(سأرحل يا (سول

737
00:38:36,859 --> 00:38:38,527
سرتني رؤيتك مجدداً

738
00:38:38,610 --> 00:38:39,945
(و أنت أيضاً يا (مايلو

739
00:38:40,028 --> 00:38:41,947
(اشتريت منزل في (نيكولاس كانيون

740
00:38:42,030 --> 00:38:44,950
أتمنى لو تناولنا معاً الغداء أو العشاء

741
00:38:46,076 --> 00:38:48,704
, (الحقيقة يا (مايلو
. . أنا مشغول هذه الأيام و أنا

742
00:38:48,745 --> 00:38:51,623
(لقد كبرنا على الأعذار يا (سولي

743
00:38:53,792 --> 00:38:55,210
أنا افتقدتك

744
00:38:59,464 --> 00:39:00,757
اتصل بي

745
00:39:13,812 --> 00:39:15,105
!تيكيلا

746
00:39:15,772 --> 00:39:17,357
!القنبلة أطلقت

747
00:39:19,234 --> 00:39:20,736
احذري

748
00:39:22,696 --> 00:39:26,241
يا للهول -
أماه! ماذا حدث؟ -

749
00:39:26,325 --> 00:39:27,451
ما الذي حدث هنا؟

750
00:39:27,534 --> 00:39:29,161
ظننت أنكم تحرسون المنزل -
اجل -

751
00:39:29,244 --> 00:39:31,955
حاولنا , لكن هناك الكثير منهم

752
00:39:31,955 --> 00:39:34,249
أنا أوقفت شابين من التبول في زهور الثالوث

753
00:39:34,291 --> 00:39:35,125
مهلاً , هل لحقتماه؟

754
00:39:35,167 --> 00:39:36,168
أجل , بالكاد

755
00:39:36,210 --> 00:39:37,503
هل أنتِ بخير يا أمي؟ -
أجل -

756
00:39:37,586 --> 00:39:40,380
كيف حال (جاستن) يا (نورا)؟ -
بخير -

757
00:39:40,464 --> 00:39:42,299
أماه -
لا , لا , لا تبدأي . لا تبدأي -

758
00:39:42,382 --> 00:39:43,800
أنا تركت دموعي في السيارة

759
00:39:43,842 --> 00:39:44,843
لم اعد أستطيع البكاء

760
00:39:44,885 --> 00:39:49,515
, و لحسن الحظ
هناك حديقة حيوانات هنا في المنزل لتشتيتي

761
00:39:49,556 --> 00:39:50,933
(أجل , حظاً موفقاً مع هذه العائلة الجديدة يا (كيتي

762
00:39:50,933 --> 00:39:51,892
بحقكم
بحقكم

763
00:39:51,934 --> 00:39:53,268
نحن مجانين بعض الشئ

764
00:39:53,352 --> 00:39:55,395
أجل , لكنهم مرحلة جديدة

765
00:39:55,437 --> 00:39:56,188
مرحلة جديدة

766
00:39:56,230 --> 00:39:59,233
ساعطيكِ يا (نورا) شيكاً على كل هذ الضرر

767
00:39:59,274 --> 00:40:00,150
لا , لا تقلق حيال هذا

768
00:40:00,192 --> 00:40:03,445
, بعد كل ما مررنا به هذا العام
ما الضرر ببعض الخراب؟

769
00:40:03,487 --> 00:40:07,074
على الأقل , عائلتك تعرف كيف تستمتع بوقتها

770
00:40:07,115 --> 00:40:09,743
أقصد , أنظر إلينا
نحن نجلس هنا كجماعة التعساء

771
00:40:09,785 --> 00:40:12,162
كيف يمكنكِ يا (نورا) التنافس مع المجانين؟

772
00:40:12,204 --> 00:40:13,413
!(والكر)

773
00:40:13,455 --> 00:40:14,540
فلتمرحوا

774
00:40:14,581 --> 00:40:17,209
!هيا
لا تريديون التعاسة تلك

775
00:40:22,214 --> 00:40:23,799
!(جاك)

776
00:40:25,175 --> 00:40:29,596
آخر من يقفز في المسبح هو الأحمق

777
00:40:29,638 --> 00:40:30,722
أماه

778
00:40:30,806 --> 00:40:31,682
ما الذي تفعله؟

779
00:40:31,723 --> 00:40:32,432
انها ليست جادة

780
00:40:32,474 --> 00:40:33,475
ستقفز

781
00:40:34,601 --> 00:40:35,644
!أماه

782
00:40:37,312 --> 00:40:38,856
!ستفعل

783
00:40:40,899 --> 00:40:42,192
ما الذي يحدث؟

784
00:40:42,276 --> 00:40:43,193
حفة مسبح

785
00:40:43,277 --> 00:40:45,571
حسناً , ساخلع سترتي أولاً

786
00:40:50,158 --> 00:40:51,118
أمستعدة لفعل هذا يا أمي؟

787
00:40:51,159 --> 00:40:52,995
و لم لا؟ -
!لنذهب -

788
00:40:59,501 --> 00:41:02,504
, هل ستأتي
أم انك لا تستطيع تحمل عائلة (والكر)؟

789
00:41:02,546 --> 00:41:04,965
(لا يا (كيتي
أنا نائب أمريكي . بحقكِ

790
00:41:21,648 --> 00:41:37,748
إلى اللقاء مع أولى حلقات الموسم الثاني
"الجبهة الداخلية"
Revealed مع تحياتي

