1 00:00:06,500 --> 00:00:08,100 ربة المنزل الحقيرة 2 00:00:08,200 --> 00:00:11,800 لقد فشلت مرة أخرى بأن تعيد ملئ هذا الصندوق المبرد بالمشروبات 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,400 يجب علي أن أوبخها في الحال 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 ! اللعنة 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,600 ... والآن اسمعيني أنتي أوه يا الهي 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,600 الآن لا يجب عليك أن ترتعب يا ستوي 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,600 ما رأيته حقيقة يعتبر شيئا جميلا 8 00:00:28,700 --> 00:00:32,500 من الواضح يا سيدتي أننا نختلف بشكل كبير في مفهومنا للجمال 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,500 ما رأيته للتو أشد فظاعة من ألف غول 10 00:00:35,600 --> 00:00:39,500 ستوي .. الأمهات والأباء يحبون أن يحضنوا بعضهم بتلك الطريقة 11 00:00:39,800 --> 00:00:43,100 وفي الحقيقة يا حبيبي هذه هي الطريقة التي أنت خلقت فيها 12 00:00:43,300 --> 00:00:45,200 هذه كذبة مقرفة وحقيرة 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,300 كيف تجرؤين على ملئ رأسي بهذه الخزعبلات المقرفة 14 00:00:48,400 --> 00:00:49,700 اخرجي من هنا أيتها المرأة المروعة 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 حسنا يا صغيري سأذهب لأحضر لك دميتك 16 00:00:55,300 --> 00:00:57,500 يا الهي .. لقد رأيتهم مع بعضهم أليس كذلك ؟ 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,100 أتعرف الحوض الذي تستحم به حماماتك الصغيرة 18 00:01:02,200 --> 00:01:03,800 لقد فعلاها هناك أيضا 19 00:01:06,300 --> 00:01:09,500 فـريـق الإقـلاع للـتـرجـمـة : يــقــدم 20 00:01:09,800 --> 00:01:12,300 # رجــل الــعــائــلــة # 21 00:01:12,900 --> 00:01:15,900 الموسم الأول - الحلقة السادسة 22 00:01:16,600 --> 00:01:19,100 classico : تـرجــمــة 22 00:01:20,000 --> 00:01:27,100 منتديات الإقلاع - Western Art TV منتدى vb.Eqla3.com 27 00:01:29,400 --> 00:01:34,000 # مــشــاهــدة ممــتــعــة # 28 00:01:38,100 --> 00:01:41,700 باسم إلهنا المسيحي ماذا تفعل ؟ أنت خارج النصف دائرة 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 كل الكشافة عليهم الجلوس في النصف دائرة 30 00:01:44,100 --> 00:01:45,100 لماذا ؟ 31 00:01:45,300 --> 00:01:48,700 لمـاذا ؟ ساندرز أخبره لماذا 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,200 لأنها القاعدة 142 بي 33 00:01:50,400 --> 00:01:51,900 لأنها القاعدة 142 بي 34 00:01:52,100 --> 00:01:54,400 عمل جيد يا كشاف الان اسقط وأعطني عشرين تمرين ضغط 35 00:01:54,500 --> 00:01:56,000 شكرا سيدي 36 00:01:56,800 --> 00:02:00,700 يا سيدات هذا السبت عند الساعة الثامنة ... سيكون عندك سباق 37 00:02:00,800 --> 00:02:03,400 كجائزة لكل طاعتكم 38 00:02:10,700 --> 00:02:12,900 أمي أبي .. أنا أحب بوتسي 39 00:02:13,300 --> 00:02:16,100 ولم لا يا بني .. بوتسي ولد لطيف جدا 40 00:02:16,300 --> 00:02:19,800 لا يا أمي .. أنا أعني أني أحب بوتسي بصدق 41 00:02:19,900 --> 00:02:21,90 لقد سمعناك من المرة الاولى 42 00:02:22,000 --> 00:02:23,900 لديك انجذاب شاذ لبوتسي 43 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 هل هناك شي على هذا الريموت أخفض من الكتم 44 00:02:26,200 --> 00:02:28,300 لدي مفاجأة لك يا كريس 45 00:02:28,400 --> 00:02:30,600 ولكن عليك الانتظار ... هنا حيث يقول الفونز آآآي 46 00:02:34,200 --> 00:02:37,900 خذ هذا يا مجتمع الخمسينات هيا لنذهب 47 00:02:39,400 --> 00:02:43,100 كريس .. هذه هي الآلة السريعة التي ستفوزك في السباق 48 00:02:43,200 --> 00:02:46,900 لكن يا أبي .. كان يتوجب علي أن أصنعها بنفسي إنها القاعده 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 لا عليك .. القواعد لم توضع إلا لتكسر 49 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 " لا تضغط هذا الزر " 50 00:03:01,500 --> 00:03:03,200 هيا دعني أريك أقصى سرعة 51 00:03:03,300 --> 00:03:07,100 أبي .. ماذا ستقول لو أخبرتك بأني لا أريد أن أكون بالكشافة 52 00:03:07,200 --> 00:03:10,800 سأقول كرر كلامك ثم سأضحك لأني قلت كلمة كرر 53 00:03:10,900 --> 00:03:13,900 ولكن شكرا لله أنها ليست الحالة أنت كشاف 54 00:03:14,000 --> 00:03:17,300 وأنت تعرف ماذا يعني ذلك يعني أني أحبك 55 00:03:19,300 --> 00:03:20,400 ميج 56 00:03:20,800 --> 00:03:23,400 كريس اخرج من هنا غير مسموح لك بالتواجد بغرفتي 57 00:03:23,500 --> 00:03:25,700 لقد اعتقدت أن ذلك في فترة نومك فقط 58 00:03:25,800 --> 00:03:27,100 ماذا تريد ؟ 59 00:03:27,200 --> 00:03:31,100 لا أريد أن أستمر في الكشافة بعد الآن أريد أن أرسم 60 00:03:31,400 --> 00:03:36,200 كنت آمل منك أن تخبري أبي ولكن حاولي أن تستفتحي بطرفة 61 00:03:36,600 --> 00:03:37,500 أخبره بنفسك 62 00:03:37,600 --> 00:03:40,400 لا أستطيع .. لا أقدر أن أخيب أمله مجددا 63 00:03:40,500 --> 00:03:43,400 أتذكرين عندما حاول أن يسللني إلى مهرجان المدينة 64 00:03:44,300 --> 00:03:45,700 واحدة لو سمحت 65 00:03:47,200 --> 00:03:51,200 انتظر لحظة .. مؤخرتك عطست للتو والأحصنة لا يمكنها الكلام .. لا 66 00:03:51,600 --> 00:03:53,400 لا شيء من هذا منطقي أبد 67 00:03:54,900 --> 00:03:58,700 حسنا انظر .. التعامل مع أبي سهل جدا كل ما عليك هو أن تجلس في حضنه 68 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 أعطه قبلة على خده وانظر مباشرة في عينيه .. وسيلبي طلبك 69 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 ! ما هذا 70 00:04:06,500 --> 00:04:10,400 ... أبي الكشافة ليست ممتعة وأنا انتظر لحظة 71 00:04:12,800 --> 00:04:17,100 كريس .. أنا سأنهض الآن ... وأخرج من هذه الغرفة 72 00:04:17,800 --> 00:04:20,500 ولن نتحدث عما حصل هنا أبدا 73 00:04:27,700 --> 00:04:29,300 سبيد .. ليس عليك أن تسابق هاها 74 00:04:29,400 --> 00:04:30,700 سيارتك ليست جاهزة هاها 75 00:04:30,800 --> 00:04:32,300 ولكن يا ابي علي أن أتسابق هاها 76 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 حسنا .. ولكني لست أباك الحقيقي هاها 76 00:04:38,000--> 00:04:39,400 " انتصر وإلا لا تعد للمنزل " 76 00:04:40,000--> 00:04:45,000 أوه إنه يغيضك فقط ... أنت تعرف كيف هي تصرفات والدك " " نحن نحبك للغاية ... بغض النظر عن النتيجة 77 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 حسنا يا فتيات تجهزوا 78 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 استعدوا 79 00:04:50,300 --> 00:04:54,700 ارجوك يا الهي .. انا لا أسالك الكثير 80 00:04:54,800 --> 00:04:56,300 اجعل ابني يفوز بهذا السباق 81 00:04:56,700 --> 00:05:00,300 لا تنطلقوا حتى ألوح بعلمي لا أستطيع ان اشدد على اهمية هذا الامر 82 00:05:00,600 --> 00:05:03,500 سألوح بها لمرة واحدة فقط لأريكم كيف تبدو 83 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 انتبه 84 00:05:05,600 --> 00:05:07,800 جريفن مطرود من السباق 85 00:05:12,100 --> 00:05:13,900 ابنك مطرود من الكشافة 86 00:05:14,000 --> 00:05:15,900 من مات وجعلك الرئيس نيكسون ؟ 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,700 انظر .. لقد مرت سنتان 88 00:05:17,800 --> 00:05:20,300 ابنك الغبي لم يتحصل على ميدالية شرف واحدة 89 00:05:20,400 --> 00:05:23,100 لو سمحت لي .. يجب أن أشرف على بعض الضرب على المؤخرة 90 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 هيا .. اعطه بعض الوقت 91 00:05:25,100 --> 00:05:28,000 حسنا .. لديكم ثلاثة ايام لتحصلوا على ميدالية 92 00:05:28,100 --> 00:05:31,300 ثلاثة أيام .. هذا غدا علينا العمل الان 93 00:05:33,600 --> 00:05:36,400 ستوي .. انظر ماذا عملت ماما للتحلية 94 00:05:36,700 --> 00:05:41,100 جيلي .. ياللإثارة أشعر كأني على متن الكيوي الثانية 95 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 أنا وكريس سنأخذ طعامنا للخارج 96 00:05:42,900 --> 00:05:45,200 لم يتبقى لدينا سوى ليلة واحدة للحصول على تلك الميدالية 97 00:05:45,500 --> 00:05:50,400 أبي .. ربما يجب علينا أن نستسلم أقصد بأننا جربنا كل شيء 98 00:05:50,700 --> 00:05:52,500 لقد كنا قريبين من الحصول على تلك الخاصة بدراسة الحشرات 99 00:05:52,900 --> 00:05:55,800 انظر يا كريس .. عائلة كاملة من الزنابير 100 00:05:57,900 --> 00:06:00,300 يا الهي يا مارغريت .. يالها من بديل معدل عن اللحم 101 00:06:01,500 --> 00:06:03,200 ربما أني لا أعرف كيف أعد اللحم 102 00:06:03,300 --> 00:06:07,400 ولكن ما استطيع إعداده هو القليل من الشكر والتحضر على المائدة 103 00:06:08,700 --> 00:06:11,200 باتي .. هل كنتي تعلمين بأن أمك عاهرة ؟ 104 00:06:11,500 --> 00:06:15,300 أعتقد أنه من الرائع أنك وكريس تقضيان الكثير من الوقت معا 105 00:06:15,500 --> 00:06:18,300 ولكن المفترض ان يكون هو من يحصل على تلك الميدالية 106 00:06:18,400 --> 00:06:21,700 ومن أين أتتك الجرأة لتخبريني كيف أربي ابني 107 00:06:22,600 --> 00:06:26,500 صحيح .. حسنا .. سنجربها على طريقتك يا عزيزتي 108 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 ها هو كشافي 109 00:06:31,200 --> 00:06:33,300 ليس بعد الآن يا أبي لقد طردت 110 00:06:33,500 --> 00:06:35,800 لقد جعلوني أسيلم زيي وكل شيء 111 00:06:35,900 --> 00:06:39,600 ماذا ؟ أولئك الحقيرين لا تقلق سأعيدك مرة أخرى 112 00:06:39,700 --> 00:06:41,500 لا عليك يا أبي أنا ... لست حقيقة 113 00:06:41,600 --> 00:06:45,200 لا تقبل بالرفض كإجابة يا كريس أنت من عائلة جريفن 114 00:06:45,500 --> 00:06:48,000 ورجل الجريفن لا يعرف متى عليه أن يتوقف 117 00:06:53,000 --> 00:06:54,500 أنت أنقذت حياتي يا دكتور 119 00:06:56,700 --> 00:06:59,400 سأتصل بقائد الفرقة .. سنتخطى رتبته 120 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 مباشرة إلى مكتب الكشافة الرئيسي في نيويورك 121 00:07:01,600 --> 00:07:05,200 احزموا أمتعتكم يا رفاق .. عائلة جريفن ستذهب للتفاحة الكبيرة 122 00:07:05,300 --> 00:07:07,800 هاها هل سمعت ؟ عائلة جريفن سيذهبون لنيويورك 123 00:07:07,900 --> 00:07:09,600 هذا الامر لا علاقة له بنا على الاطلاق هاها 124 00:07:13,600 --> 00:07:15,800 لا أصدق بأننا ذاهبون إلى نيويورك 125 00:07:15,900 --> 00:07:17,700 أبي .. لا يتوجب عليك حقيقة أن تفعل هذا 126 00:07:17,800 --> 00:07:21,600 نعم بل علي أن أفعل ذلك لا ابن لدي يطرد من الكشافة 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,800 ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟ 128 00:07:24,900 --> 00:07:27,200 أربط حزامك يا عزيزي حتى لا تصاب بالأذى 129 00:07:27,600 --> 00:07:29,200 ! حتى لا أصاب بالأذى 130 00:07:29,300 --> 00:07:32,100 وهل هذا أفضل ما تفعلينه أيتها المملة المتسلطة ؟ 131 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 لقد أحضرت لك شريط رافي 132 00:07:35,300 --> 00:07:37,700 شغلي أغنية عجلات الباص واغربي عن وجهي 133 00:07:37,800 --> 00:07:39,000 أين براين ؟ 134 00:07:39,100 --> 00:07:40,200 ألن تأتي ؟ 135 00:07:40,300 --> 00:07:41,900 لا شكرا .. لقد زرت نيويورك مسبقا 136 00:07:42,000 --> 00:07:44,200 إنها مثل براغ مصابة بنزوة 137 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 هل ستتدبر أمورك لوحدك ؟ 138 00:07:46,500 --> 00:07:48,400 أعتقد ذلك 139 00:07:49,300 --> 00:07:50,800 حسنا يا رفاق .. سننطلق الآن 140 00:07:50,900 --> 00:07:54,000 أولئك الكشافة لن يعلموا أبدا مالذي أصابهم 141 00:07:54,100 --> 00:07:55,600 ولا حتى ذلك الشخص 142 00:08:00,800 --> 00:08:02,500 حسنا .. أنا أفكر بفيلم 143 00:08:02,600 --> 00:08:04,800 هل هو فيلم إثارة ؟ - لا - 144 00:08:04,900 --> 00:08:06,800 فيلم موسيقي ؟ - لا - 145 00:08:06,900 --> 00:08:09,500 هل هو فيلم جيد ؟ - لديه لحظاته - 146 00:08:09,600 --> 00:08:10,900 كول ريننجز - صحيح - 147 00:08:14,900 --> 00:08:19,000 بعد سنوات من البحث اكتشفت السر لحياة أطول لذوات الأنياب 148 00:08:19,100 --> 00:08:20,500 ... والسر هو 149 00:08:20,600 --> 00:08:24,200 والآن نقطع هذا البرنامج لنعرض لكم حلقات من مسلسل ون داي ات اتايم 150 00:08:24,300 --> 00:08:28,000 تبا يا جولي .. أنا أم وحيدة تفعل أفضل عمل تعرفه 151 00:08:28,100 --> 00:08:29,300 وتبا لك يا شنايدر 152 00:08:29,400 --> 00:08:31,600 لقد طلبت منك ان تصلح المغسلة اللعينة منذ يومين 153 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 سأصلح مغسلتك يا سيدة رومانو 154 00:08:33,600 --> 00:08:35,800 وبهذا أقصد أني سوف أمارس الجنس معك 155 00:08:35,900 --> 00:08:38,300 وبهذا أقصد أني سوف أصلح مغسلتك 156 00:08:38,400 --> 00:08:41,200 وبقولي مغسلة أقصد عضوك التكاثري 157 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 وبقولي عضوك التكاثري أقصد ذلك الشيء بين ركبتيك 158 00:08:45,900 --> 00:08:48,300 وبقولي ذلك الشيئ بين ركبتيك ... أنا أقصد 159 00:08:48,400 --> 00:08:50,500 أعتقد بأن ذلك يشرح نفسه 160 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 بيتر .. نحن ضائعون 161 00:08:55,700 --> 00:08:57,900 هلا تفضلت رجاء بأن تسأل عن الاتجاهات 162 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 نحن لسنا ضائعين ... وحتى لو كنا 163 00:09:00,100 --> 00:09:02,200 ... لا أستطيع أن أسأل انسانا عن الاتجاهات 164 00:09:02,300 --> 00:09:04,700 ولم لا ؟ - لأني رجل - 165 00:09:04,800 --> 00:09:06,900 ألم تري أبدا رجلا هزليا يا لويس ؟ 166 00:09:07,100 --> 00:09:09,200 أبي ربما يتوجب علينا الذهاب للمنزل 167 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 لا مجال .. نحن أتينا لكي نعيدك للكشافة 168 00:09:12,100 --> 00:09:13,800 وهذا تحديدا ما سوف نفعله 169 00:09:14,900 --> 00:09:16,80 ما هذا الصوت ؟ - لا شيء - 170 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 بيتر .. السيارة تصدر أصواتا غريبة 171 00:09:19,900 --> 00:09:22,800 لقد أخطأتي مرة أخرى يا لويس تلك لم تكن السيارة 172 00:09:22,900 --> 00:09:25,600 رغم أنك كنتي محقة بشأن مشروب الإجاص 173 00:09:25,700 --> 00:09:26,800 هل أنت بخير ؟ 174 00:09:26,900 --> 00:09:29,500 سأكون بخير .. علي فقط التركيز بالقيادة 175 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 هيا .. هذه لم تكن حقيقية حتى 176 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 يا الهي .. علينا التوقف 177 00:09:53,100 --> 00:09:55,000 واو .. ملهى هندي 178 00:09:55,400 --> 00:09:57,500 أجل .. علي أن أجد دورة المياه 179 00:10:13,800 --> 00:10:16,200 هيا رفاق .. ليس لدينا وقت لنضيعه 180 00:10:16,500 --> 00:10:17,700 احبسها 181 00:10:18,000 --> 00:10:19,300 احبسها 182 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 احبسها 183 00:10:23,500 --> 00:10:25,800 أهلا بكم في ملهانا أيها الأصحاب 184 00:10:25,900 --> 00:10:29,300 تفضلوا بزيارة متجر الهدايا في الردهة والمطعم في الدور الثاني 185 00:10:29,400 --> 00:10:30,700 هل لديك حجز ؟ 186 00:10:30,800 --> 00:10:32,500 فقط بشأن اللحم 187 00:10:35,100 --> 00:10:37,600 هذه ستكون نهاية مصورة يا لويس 188 00:10:40,000 --> 00:10:43,500 سأسأل أحدهم عن الاتجاهات ميج انتبهي لستوي 189 00:10:45,600 --> 00:10:48,100 معذرة .. هل يمكنك اخباري كيف أصل إلى نيويورك 190 00:10:48,200 --> 00:10:49,700 بالتأكيد .. ولكن لم العجلة يا سيدتي 191 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 ألا تريدين اللعب أولا ؟ 192 00:10:51,300 --> 00:10:55,800 شكرا لك .. ولكني حقيقة لا أوافق على القمار 193 00:10:55,900 --> 00:10:57,600 عمليا هي ليست مقامرة 194 00:10:57,700 --> 00:10:59,800 نحن نحاول إعادة بناء ... حضارتنا الممزقة 195 00:10:59,900 --> 00:11:02,100 بعد أن اغتصبتم أرضنا ودنستم نساءنا 196 00:11:02,200 --> 00:11:05,300 طالما أنكم لا تستخدمونها للمياه النارية 197 00:11:09,100 --> 00:11:11,000 انظرو .. ربطة عنق 198 00:11:13,900 --> 00:11:15,500 أنا ديفيد بوي 199 00:11:16,900 --> 00:11:18,500 أنا بو ديريك 200 00:11:20,300 --> 00:11:23,300 مضحك جدا .. والآن أخبرنا الطرفة الغير مقرفه 201 00:11:24,900 --> 00:11:29,100 شكر لكم .. أجل .. والآن ما قضية طعام الطائرات ؟ 202 00:11:31,600 --> 00:11:34,200 شكرا لك يا واتش يو بي 203 00:11:35,700 --> 00:11:36,600 أين والدتكم ؟ 204 00:11:36,700 --> 00:11:38,100 هناك 205 00:11:39,700 --> 00:11:41,600 لم أكن أعلم أنك تعرفين لعب البوكر 206 00:11:41,700 --> 00:11:43,100 نعم - كيف تبلين ؟ - 207 00:11:43,400 --> 00:11:45,700 نعم - هذا جيد يا عزيزتي .. لنذهب - 208 00:11:45,800 --> 00:11:46,900 نعم 209 00:11:51,300 --> 00:11:54,500 هذا ظريف .. لم أكن أعرف أن بوكر الفديو يمكن أن يكون ممتعا جدا 210 00:11:54,600 --> 00:11:57,200 تفوز ببعض النقاط ثم تضيء كل هذه المصابيح 211 00:11:57,300 --> 00:11:59,700 و تشعر بارتياح كبير داخلك 212 00:11:59,800 --> 00:12:02,100 أجل .. القمار رائع لا شك بذلك 213 00:12:02,200 --> 00:12:04,800 لقد كان احساسا رائعا لقداستمريت بوضع نقودي في الداخل 214 00:12:04,900 --> 00:12:09,200 وقبل أنا أتنبه خسرت 40 دولارا كنت محرجة جدا 215 00:12:09,300 --> 00:12:11,500 لا بأس بذلك .. طالما أنك استوعبتي الدرس 216 00:12:11,600 --> 00:12:15,300 لقد فعلت يا بيتر .. لدقيقتين ... ثم 217 00:12:15,500 --> 00:12:18,200 هذا مضحك جدا .. لقد عدت للعب مجددا 218 00:12:18,300 --> 00:12:19,600 أكأد أحلف بأني أوقفت السيارة هنا 219 00:12:19,700 --> 00:12:23,200 أجل لقد فعلت .. ولكن هذا هو الشيء المضحك يا بيتر 220 00:12:23,500 --> 00:12:25,200 أنا تقريبا .. قامرت بسيارتنا 221 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 لن أهلع .. سأعود لداخل ... الملهى 222 00:12:29,300 --> 00:12:33,000 ثم سأجد مقامرا غنيا عنده استعداد أن يدفع مليون دولار لينام مع زوجتي 223 00:12:33,100 --> 00:12:35,000 ماذا ؟ هذا سخيف 224 00:12:35,100 --> 00:12:38,100 هؤلاء الجماعة أخذوا 24 دولارا مقابل جزيرة مانهاتن 225 00:12:38,200 --> 00:12:40,900 ليس لديهم أي خلفية عن قيمة الأشياء 226 00:12:44,800 --> 00:12:45,900 عمل رائع يا أمي 227 00:12:46,100 --> 00:12:49,800 أنا حصلت أخيرا على رخصة القيادة وانتي تخسرين السيارة لآلة بوكر 228 00:12:49,900 --> 00:12:51,200 ياللسخرية 229 00:12:51,300 --> 00:12:54,600 لا تكلمي أمك بهذه الطريقة إنها ليست قطعة حديد 230 00:12:54,700 --> 00:12:56,800 علينا أن نجد طريقة للوصول إلى نيويورك 231 00:12:56,900 --> 00:12:58,500 ونعيد كريس مجددا إلى الكشافة 232 00:12:58,700 --> 00:12:59,900 ولكن يا أبي 233 00:13:00,000 --> 00:13:03,300 لقد وجدتها .. سأطلب من براين أن يحول لنا بعض المال 234 00:13:07,700 --> 00:13:10,900 تبا يا جولي .. أن لم أمارس الجنس مع صديقي 235 00:13:11,000 --> 00:13:13,300 أنا مسافرة فقط لعطلة نهاية الأسبوع 236 00:13:13,400 --> 00:13:15,800 أجل .. مسافرة لكل الطريق 237 00:13:18,500 --> 00:13:21,100 اللعنة يا شنايدر .. مالذي لا تقوله ؟ 238 00:13:22,400 --> 00:13:25,100 لا إجابة في المنزل .. أنتي لم تقامري به أيضا أيس كذلك ؟ 239 00:13:25,200 --> 00:13:28,300 أنا آسفة يا بيتر .. أشعر بغباء شديد 240 00:13:28,500 --> 00:13:30,700 لقد بدا لي أنه من أجل هدف سامي 241 00:13:31,100 --> 00:13:34,300 كل أفراد القبيلة يحصلون على حصة من أرباح الملهى 242 00:13:34,400 --> 00:13:36,300 ماذا قلتي ؟ - أنا آسفة يا بيتر - 243 00:13:36,400 --> 00:13:37,600 بعد ذلك - أشعر بغباء - 244 00:13:37,700 --> 00:13:38,900 بعد ذلك - أرباح الملهى - 245 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 قبل ذلك - كل أفراد القبيلة - 246 00:13:40,500 --> 00:13:43,300 الجملة كاملة - كل أفراد القبيلة يحصلون على حصة من الأرباح - 247 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 هذه هي .. هيا لنذهب 248 00:13:45,700 --> 00:13:47,900 أنا آسف للسماع عن سوء حظكم 249 00:13:48,000 --> 00:13:50,200 ولكن غير مسموح لنا بإرجاع خسائر القمار 250 00:13:50,300 --> 00:13:55,200 أعتقد أنه يمكنك أن تعمل استثناء في حالتنا يا ليني .. فكما ترى .. أنا هندي أيضا 251 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 المعذرة ؟ 252 00:13:56,400 --> 00:13:58,100 لقد سمعتني .. أنا فرد من قبيلتكم 253 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 وهذا يؤهلني لنصيب من أرباح الملهى 254 00:14:00,900 --> 00:14:05,000 انتظر لحظة .. ليس بهذه السرعة أخبرني عن تاريخك .. عن ماضيك 255 00:14:05,200 --> 00:14:07,700 أنا أنحدر من صف طويل من أمثالكم 256 00:14:08,100 --> 00:14:11,700 جدي الأكبر كان اسمه جيب جراند شيروكي 257 00:14:13,800 --> 00:14:17,000 أقصد الزعيم جراند شيروكي لقد كان داعيا للمطر 258 00:14:20,700 --> 00:14:23,000 أنا سعيد جدا لرقصي رقصة النيترون 259 00:14:23,900 --> 00:14:26,000 أنا سعيد جدا لرقصي رقصة النيترون 260 00:14:26,100 --> 00:14:28,700 ولقد قتل أيضا مجموعة من رجال الكراوتس في سهل الركبة المجروحة 261 00:14:28,800 --> 00:14:31,400 إذا هل سترجع لي سيارتي أم ماذا ؟ 262 00:14:31,500 --> 00:14:34,500 يجب أن أتشاور مع مجلس الكبار أنت انتظر هنا 263 00:14:34,700 --> 00:14:37,500 هل أنت مجنون يا بيتر ؟ لن تنجو أبدا بفعلتك هذه 264 00:14:37,600 --> 00:14:39,400 ولم لا ؟ لقد خدعت أناسا من قبل 265 00:14:39,500 --> 00:14:41,600 هل تذكرين تلك المرة التي ادعيت فيها أني شاذ ؟ 266 00:14:45,200 --> 00:14:47,800 من المستحيل أن يصدقوا بأنك هندي 267 00:14:48,000 --> 00:14:49,100 إنه هندي بالفعل 268 00:14:49,200 --> 00:14:50,000 وكيف عرفت ؟ 269 00:14:50,100 --> 00:14:52,900 لا أستطيع القول - أنت تظن أن الجميع هنود - 270 00:14:53,000 --> 00:14:55,100 قد يكون مجرد نصاب آخر 271 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 ربما يمكننا إخضاعه لاختبار 272 00:14:56,900 --> 00:15:00,200 مثل مهمة مستحيلة ليؤكد لنا أنه صادق في كلامه 273 00:15:00,300 --> 00:15:02,500 أحسنت بتفكيرك خارج الصندوق يا فرانك 274 00:15:04,100 --> 00:15:08,600 لتثبت أنك فرد حقيقي من قبيلتنا عليك أن تذهب في رحلة لطلب البصيرة 275 00:15:10,200 --> 00:15:12,100 هل تعرف ما هو طلب البصيرة ؟ 276 00:15:12,200 --> 00:15:17,000 بالطبع أعرف .. أنا هندي ولكن هل يمكنك أن تشرحها لزوجتي ؟ 277 00:15:17,100 --> 00:15:18,900 إنها بطيئة الفهم 278 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 طلب البصيرة هي رحلة روحانية مقدسة 279 00:15:22,300 --> 00:15:25,300 زوجك عليه أن يخرج إلى العراء دون طعام ولا ماء 280 00:15:25,400 --> 00:15:27,800 أو حذاء - أجل أو حذاء - 281 00:15:27,900 --> 00:15:30,700 عليه أن يبقى هناك حتى لحظة تواصله مع الطبيعة 282 00:15:30,800 --> 00:15:33,400 عليه أن يستمع إلى حكمة الأحجار والأشجار 283 00:15:33,500 --> 00:15:37,000 وبعد ذلك على روحه المرشدة أن ... أن تظهر له 284 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 وتكشف حقيقة شخصية كبيرة 285 00:15:39,700 --> 00:15:41,400 وعليها ان تكون بصيرة حقيقية 286 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 نحن هنود .. سنعلم لو كان كاذبا 287 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 فاشل 288 00:15:52,000 --> 00:15:54,900 بيتر أرجوك لا تفعل هذا سنحصل على سيارة جديدة 289 00:15:55,000 --> 00:15:57,700 سأعطي درسا اضافيا بالبيانو أيام الأحد 290 00:15:57,900 --> 00:16:00,500 لا تخافي .. كل ما علي فله هو الحصول ان بصيرة روحانية 291 00:16:00,600 --> 00:16:02,300 لقد حصلت لي واحدة مسبقا 292 00:16:03,300 --> 00:16:06,600 يا الهي .. براين هناك رسالة في حروفي 293 00:16:06,700 --> 00:16:08,300 إنها تقول ووووو 294 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 بيتر .. هذه رقائق الذرة 295 00:16:10,400 --> 00:16:12,300 عليك أن تبدأ في رحلتك الآن 296 00:16:12,400 --> 00:16:17,000 الآن هذه هي فرصتك لتكون وحدك مع أبي - هل أنتي مجنونة ؟ أنا لست منجذبا نحو أبي - 297 00:16:17,100 --> 00:16:21,000 أخبره أنك لا تريد أن تكون في الكشافة - شكرا ميج - 298 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 يا لغبائه 299 00:16:22,500 --> 00:16:25,000 أبي .. هل أستطيع القدوم ؟ 300 00:16:25,100 --> 00:16:28,500 ما رأيك يا ليني ؟ - ولم لا .. الأكثر فالأمتع - 301 00:16:28,600 --> 00:16:32,400 والآن اذهب من هنا أيها المجنون واحصل على بصيرتك الروحانية 302 00:16:36,700 --> 00:16:38,400 ماء .. شكرا لله 303 00:16:39,600 --> 00:16:43,100 أبي أنا جائع .. هل سنموت ؟ - بالطبع لا - 304 00:16:43,200 --> 00:16:46,000 هذه ليست المرة الأول التي أحصل فيها على طعامي في العراء 305 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 فتاة غبية 306 00:16:57,900 --> 00:17:00,100 لقد مضى على ذهابهم ست ساعات 307 00:17:00,200 --> 00:17:02,500 كم تستغرق رحلات طلب البصيرة عادة ؟ 308 00:17:03,200 --> 00:17:04,600 إنها تختلف 309 00:17:04,700 --> 00:17:09,100 إنها تعتمد على عمر الشخص وطولة وعلامته 310 00:17:09,300 --> 00:17:10,800 ليس لديك أي فكرة أليس كذلك ؟ 311 00:17:10,900 --> 00:17:13,000 ... بالطبع أنا لا 312 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 لماذا أرسلت زوجي وابني 313 00:17:15,400 --> 00:17:18,200 إلى العراء دون طعام أو أدوات ؟ 314 00:17:18,300 --> 00:17:20,600 لأننا أحببنا سيارتكم 315 00:17:27,200 --> 00:17:28,500 لقد ماتوا .. كما تعلمين 316 00:17:30,300 --> 00:17:33,200 يجب أن آكل .. لم أتناول أي شيء بين الوجبات منذ ساعات 317 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 لا أستطيع الاحساس بعيني 318 00:17:35,600 --> 00:17:39,500 أتساءل لو كان الأقزام يحصلون على العدل في الجنة 319 00:17:40,100 --> 00:17:41,300 هل هذا الحر يكفيك ؟ 320 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 ماذا ؟ 321 00:17:42,500 --> 00:17:44,300 لقد قلت هل الحر يكفيك ؟ 322 00:17:44,400 --> 00:17:48,400 أجل أظن ذلك .. يا الهي أنا أتواصل مع الطبيعة 323 00:17:49,100 --> 00:17:53,900 يا شجرة .. لو سقطت احداكن ولم يكن أحد بجوراها .. هل تصدر صوتا ؟ 324 00:17:54,000 --> 00:17:55,700 هل تمزح ؟ سكوت سقط الاسبوع الماضي 325 00:17:55,900 --> 00:17:59,400 ولم يخرس عن الكلام عنها منذ ذلك الوقت - طبعا .. قف هناك وتذمر - 326 00:17:59,600 --> 00:18:02,300 ولكن هل يكلف أحد منكم نفسه لمساعدتي ؟ 327 00:18:02,400 --> 00:18:05,300 أنا أعزف على أصغر كمان في العالم يا سكوت 328 00:18:05,400 --> 00:18:07,700 أنت يا جريفن 329 00:18:08,900 --> 00:18:10,100 الفونز 330 00:18:11,700 --> 00:18:12,800 ماذا تفعل هنا ؟ 331 00:18:12,900 --> 00:18:15,400 ألا يجب عليك أن تكون في شطيرة الآن ؟ 332 00:18:15,500 --> 00:18:18,000 أجل .. ولكن أنا مرشدك الروحاني كما ترى 333 00:18:18,100 --> 00:18:20,200 أود أن أطلعك على بعض الحقائق الشخصية 334 00:18:20,300 --> 00:18:22,500 السيد سي كان كالأب بالنسبة لي 335 00:18:22,600 --> 00:18:24,700 وكان دائما يستمع لي كما تعلم 336 00:18:24,800 --> 00:18:29,500 ويا جريفن ابنك الآن يحتاج إليك لكي تستمع إليه 337 00:18:29,600 --> 00:18:33,000 بالتأكيد .. كما تقول يا فونزي 338 00:18:33,400 --> 00:18:37,000 هناك شيء أردت دائما أن أسألك اياه أنت كنت مع كثير من الفتيات أليس كذلك ؟ 339 00:18:37,100 --> 00:18:41,200 هل أصابك يوم مرض جنسي ؟ - الهربز مرتين .. والكلاب - 340 00:18:45,900 --> 00:18:48,400 أبي هل يمكنني الحديث معك 341 00:18:48,500 --> 00:18:49,900 ليس الآن يا بني 342 00:18:50,400 --> 00:18:52,100 بالتأكيد .. تفضل 344 00:18:52,800 --> 00:18:56,200 لا أريد أن أكون كشافا يا أبي أنا لا أستمتع هناك 345 00:18:56,300 --> 00:18:59,500 أعتقد أنه خاب أملك بي - أجل - 346 00:18:59,600 --> 00:19:03,900 أبي .. هذا هو ما أحب فعله - ماذا .. تريد الرسم ؟ - 347 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 بني .. لم لا تغرز سكينا في قلبي وحسب 348 00:19:09,000 --> 00:19:13,600 أقصد أنت رسمت هذه ؟ - نعم .. أعرف إنها سيئة - 349 00:19:13,700 --> 00:19:17,000 ليس جميعها .. بعضها جميل جدا 350 00:19:17,100 --> 00:19:18,900 حقا ؟ - أجل - 351 00:19:19,000 --> 00:19:21,500 لم أكن أعرف أن أحدا في هذه العائلة لديه أي موهبة 352 00:19:21,600 --> 00:19:24,100 باستثناء ذلكالشي الذي تفعله أمك 353 00:19:24,200 --> 00:19:27,300 تقصد عزفها للبيانو ؟ - لا إنها .... بالتأكيد - 354 00:19:28,300 --> 00:19:30,900 ربما أني لا أقولها بما فيه الكفاية 355 00:19:31,000 --> 00:19:33,400 ولكني حقيقة فخور بك يا كريس 356 00:19:34,200 --> 00:19:35,600 شكرا يا أبي 361 00:19:52,700 --> 00:19:54,000 أوه يا إلهي 362 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 حريق 363 00:19:56,200 --> 00:19:57,800 لنهرب من هنا 364 00:19:57,900 --> 00:19:59,400 اركضا أيها الغبيان القذران 365 00:20:03,100 --> 00:20:06,000 بيتر .. كريس .. حمدا لله هل أنتم بخير ؟ 366 00:20:06,600 --> 00:20:08,900 بأفضل حال يا لويس .. لقدر رأيت روحي المرشدة 367 00:20:09,000 --> 00:20:11,100 انتظر لحظة .. حصلت لك بصيرة ؟ 368 00:20:11,300 --> 00:20:14,500 لقد كانت مذهله .. كلمت الأشجار ورأيت الفونز 369 00:20:14,600 --> 00:20:18,000 حقا ؟ وكيف هو طبع الفونز ؟ أراهن أنه متملق 370 00:20:18,400 --> 00:20:21,700 قليلا ، ولكن الشكر يعود له فأنا وكريس لم نكن يوما أقرب من الآن 371 00:20:21,800 --> 00:20:25,200 أنا أيضا أريد بصيرة روحانية يا رجل 372 00:20:25,800 --> 00:20:28,000 أعتقد أننا فقدنا الصلة مع جذورنا النبيلة 373 00:20:28,100 --> 00:20:31,300 أقصد بالتأكيد أن هذا الملهى جلب لقبيلتنا المال والازدهار 374 00:20:31,400 --> 00:20:35,100 ولكن ما هو سعر أرواحنا ؟ - -But what is the price of our souls? ستة ملايين دولار أسبوعيا - 375 00:20:35,200 --> 00:20:37,800 هذا يبدو صحيحا .. استردوا سيارتكم المتواضعة 376 00:20:37,900 --> 00:20:40,000 هيا يا أولاد لنذهب ونهجم على البوفيه 377 00:20:40,100 --> 00:20:42,800 حسنا لقد نجحنا لنخرج حالا من هنا 378 00:20:42,900 --> 00:20:44,600 همجيون طماعون أغبياء 379 00:20:45,000 --> 00:20:47,600 ستوي .. هذا كلام فظيع 380 00:20:47,900 --> 00:20:50,400 هذه القبيلة بالذات قد أضاعت طريقها 381 00:20:50,500 --> 00:20:53,100 ... ولكن معظم الأمريكيين الأصليين فخورون 382 00:20:53,200 --> 00:20:57,000 وعاملون بجد ، وصادقون تجاه تراثهم الروحاني 383 00:20:57,100 --> 00:20:59,300 هم بالتأكيد ليسوا همجيين 384 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 هذا مضحك يا أمي 385 00:21:02,000 --> 00:21:06,300 فقط هذا الصباح قلتي أنهم كسولون كالمكسيكيين القذرين ، أمزح 386 00:21:06,400 --> 00:21:10,400 المكسيكيون نظيفون ومنتجون مع تراث حضاري غني 387 00:21:11,700 --> 00:21:14,600 أجل .. ليسوا كأولئك السويديين الأغبياء الضخام 388 00:21:14,700 --> 00:21:18,200 حقيقة .. السويديون يسيرون على السلسلة من القصار جدا إلى الطوال 389 00:21:18,300 --> 00:21:22,100 وهل تعلمون أن السويديين أعطونا المخترع العبقري ألفريد نوبل ؟ 390 00:21:23,700 --> 00:21:27,200 أجل .. والذي هو أكثر بكثير مما حصلنا عليه من ولئك الكنديين الحقيرين 391 00:21:29,700 --> 00:21:31,200 ! كـنـدا مـقرفـة 392 00:21:33,200 --> 00:21:50,200 classico : ترجمة classico@Windowslive.com