1
00:00:06,680 --> 00:00:07,928
في المستقبل 

2
00:00:08,353 --> 00:00:11,394
ابني سيقود البشرية
في  حرب ضد سكاى نت

3
00:00:12,685 --> 00:00:15,785
نظام حاسوبي 
لتدمير العالم. 

4
00:00:17,394 --> 00:00:20,035
وقد ارسلت آلات
لتعود عبر الزمن...


5
00:00:20,642 --> 00:00:22,078
بعضها لتقتله...

6
00:00:22,305 --> 00:00:23,902
وواحدة فقط لحمايته.

7
00:00:24,148 --> 00:00:27,456
اليوم اننا نكافح لمنع سكاى نت
من الظهور. 

8
00:00:27,865 --> 00:00:29,621
لنغير مستقبلنا.

9
00:00:30,531 --> 00:00:32,122
ولنغير مصيره.

10
00:00:33,366 --> 00:00:36,140
الحرب لانقاذ الجنس البشري يبدأ الآن. 
11
00:00:37,617 --> 00:00:39,300
الموسم 1 الحلقه 4
المعادن الثقيلة 

12
00:00:39,420 --> 00:00:42,788
تــــرجـــمــة Alloly
Dvd4arab.com 

13
00:00:42,792 --> 00:00:45,366
<i>سابقا على </i>  :
 سجلات سارة كونر.

14
00:00:45,486 --> 00:00:46,966
السيد فيرغسون مريض اليوم.

15
00:00:47,919 --> 00:00:49,094
اسمى كرومارتى

16
00:00:49,254 --> 00:00:50,720
هل جون ريس موجود ؟

17
00:00:50,880 --> 00:00:51,981
ممتاز.

18
00:00:56,803 --> 00:00:59,688
<i>انك غيرت المستقبل.
انت فقط لم تغييريه بما فيه الكفايه. </i>

19
00:01:01,599 --> 00:01:03,178
هذه الاشياء ، موجودوه هنا.

20
00:01:03,738 --> 00:01:06,069
<i>ومبرمجة من أجل مهمة محددة.</i>

21
00:01:11,227 --> 00:01:12,826
لقد اقتلع عينية يا جيمس

22
00:01:14,189 --> 00:01:15,829
<i>ستقفز خــارج الجـــيـــم !!!</i>

23
00:01:16,072 --> 00:01:18,081
انها صديقتى الجديدة
التى كانت تبكى بالحمام

24
00:01:18,241 --> 00:01:19,999
--  يجب ان تساعدها ، الآن!
-- لا

25
00:01:22,859 --> 00:01:24,301
<i>كان باستطاعتى القيام بشئ.</i>

26
00:01:24,421 --> 00:01:25,505
لقد كنت هنــــاك

27
00:01:25,665 --> 00:01:27,632
وماذا كنت ستفعل
تكون بطلا ؟!!

28
00:01:27,792 --> 00:01:29,300
أليس هذا ما انا المفترض ان أكون؟

29
00:01:29,460 --> 00:01:31,469
بطلا؟ أليس هذا من أنا؟

30
00:01:47,794 --> 00:01:49,798
المريض انثى ، 33.

31
00:01:49,918 --> 00:01:52,614
سابقة رضاعة مع تكتلات بالصدر وتطور سرطانى

32
00:01:52,734 --> 00:01:54,951
مع ندوب وتشعب

33
00:01:57,665 --> 00:01:58,466
من هناك?

34
00:02:11,087 --> 00:02:11,889
من هناك?

35
00:02:32,121 --> 00:02:33,239
عندما كان جون صغيرا

36
00:02:33,399 --> 00:02:34,647
قبل النوم

37
00:02:34,827 --> 00:02:36,868
كنت أقرأ له حكايات خيالية

38
00:02:37,082 --> 00:02:40,280
ذات ليلة قرأت له قصة خيالية تدعى جولم براج

39
00:02:40,526 --> 00:02:42,617
<قصة لوحش من الطين قام حاخام يهودى بصناعته

40
00:02:42,737 --> 00:02:44,698
ليحمى يهود المدينة

41
00:02:45,125 --> 00:02:47,253
غير مسموح لك بالتواجد هنا 
المكتب مغلق

42
00:02:54,379 --> 00:02:56,011
أتعملمون جراحات تعويضية ؟؟

43
00:02:56,131 --> 00:02:58,264
تحتاج الى الكشف أولا
عليك بالمجى الاثنين 

44
00:02:58,424 --> 00:03:00,233
أنا بحاجة للجراحة.

45
00:03:01,010 --> 00:03:02,589
يمكنك فقط الرحيل الان

46
00:03:02,763 --> 00:03:04,755
او استطيع الاتصال بالشرطه.
انــه اختيارك.

47
00:03:04,875 --> 00:03:07,134
ما فاتنى ان اتذكره
انه فى نهاية القصة

48
00:03:07,254 --> 00:03:09,192
انقلب الوحش على صانعه
وقتله !!

49
00:03:09,312 --> 00:03:10,998
فضلا عن بقية المدينة.

50
00:03:11,118 --> 00:03:11,816
الان 

51
00:03:12,910 --> 00:03:14,757
لم ينام جون لعدة اشهر

52
00:03:14,986 --> 00:03:18,493
ذهبت اليه وحاولت ان أقول له
انها ليست قصة حقيقية بل هى من اختلاقى.

53
00:03:20,846 --> 00:03:22,989
بطريقة مــا جعلت الامور أكثر سوءا 

54
00:03:40,925 --> 00:03:42,267
مازلت مستيقظا لوقت متأخر قليلا ?

55
00:03:50,743 --> 00:03:52,919
"الروابط التساهمية والايونية."

56
00:03:55,790 --> 00:03:57,465
لا عجب انك مازلت مستيقظــا.

57
00:03:58,196 --> 00:04:00,118
لا أستطيع ان أستوعب تلك الامور ايضــا .

58
00:04:00,278 --> 00:04:01,610
ليست بتلك الصعوبة 

59
00:04:06,560 --> 00:04:08,001
اتريد ان تتحدث بالموضوع?

60
00:04:08,161 --> 00:04:10,503
- اتحدث عن ماذا?
- تبدو محبطــا.

61
00:04:11,180 --> 00:04:12,755
أكثر احباطا عن المعتاد

62
00:04:13,913 --> 00:04:14,933
أنا بخير.

63
00:04:15,960 --> 00:04:17,334
اعلم ماذا تعنى "بخير"

64
00:04:17,454 --> 00:04:19,929
تعنى انك مستاء من شئ
ولن تتحدث معى بخصوصه

65
00:04:20,089 --> 00:04:21,723
بخير يعنى اننى بخير.

66
00:04:23,787 --> 00:04:27,020
رأيت ان  هناك نصب تذكاري فى
المدرسة هذا الاسبوع لتلك الفتاة.

67
00:04:27,431 --> 00:04:28,234
جوردان.

68
00:04:28,354 --> 00:04:29,565
جوردان نعم 

69
00:04:30,840 --> 00:04:33,400
- اتخطط للذهــاب?
- أحاول الا اضع خططا.

70
00:04:33,621 --> 00:04:36,716
الخطط لمن يتحكم فى حياته الخاصة

71
00:04:38,143 --> 00:04:40,450
أنا لا اريدك ان تلقى اللوم على
نفسك بسبب ما حدث.


72
00:04:43,234 --> 00:04:44,746
من قال أنى ألوم نفسى?

73
00:04:45,095 --> 00:04:47,488
- ماذا تريدى?
- كرومــاتــى هنــا

74
00:04:48,117 --> 00:04:49,751
- الان.
- ماذا?

75
00:04:52,162 --> 00:04:54,547
 كنت أرصد وسائل الاعلام
لتهديدات محتملة
.
76
00:04:55,209 --> 00:04:56,007
الأمس

77
00:04:56,508 --> 00:04:58,667
حرائق فى رصيف أوكلاند البحرى
أجبرتهم على اعادة توجيه شحنة

78
00:04:58,787 --> 00:05:01,638
تحتوى على "كولتان" معدل
الى ميناء لوس انجلوس

79
00:05:01,798 --> 00:05:02,513
"كولتان"

80
00:05:02,673 --> 00:05:05,475
ستستخدمه سكاى نت ف المستقبل
كعامل رئيس فى بناء سبيكة هيكلنا الداخلى

81
00:05:05,635 --> 00:05:07,393
هذا لا يعنى ان "كرومتان" قد عــــاد !

82
00:05:07,554 --> 00:05:09,246
كيف يمكن ان يكون هو ؟؟

83
00:05:09,522 --> 00:05:11,314
هل نسيت اننى فجرت رأســه ؟؟

84
00:05:11,474 --> 00:05:12,594
أتذكر هذا

85
00:05:12,933 --> 00:05:14,734
لهذا ذهبت ووجدت هذا 

86
00:05:16,877 --> 00:05:18,121
يجب ان تشاهدوه 

87
00:05:24,280 --> 00:05:25,328
انه لا يعمل 

88
00:05:25,906 --> 00:05:27,288
حولى القناة لفيديو 2

89
00:05:31,113 --> 00:05:32,251
شكرا للشرح

90
00:05:32,411 --> 00:05:33,753
من اين حصلت على هذا ؟؟

91
00:05:33,913 --> 00:05:35,911
تحققى من الجريدة غدا
لنبحث ان قتلى !!

92
00:05:36,031 --> 00:05:37,090
أنا لا انام

93
00:05:42,307 --> 00:05:43,059
ها هو

94
00:05:51,110 --> 00:05:53,163
لقد عبر معنا ويعلم بوجودنــا

95
00:05:53,283 --> 00:05:54,649
انها مجرد رأس

96
00:05:55,063 --> 00:05:56,275
رقاقة عمله سليمة

97
00:05:56,890 --> 00:05:58,569
نحن مبرمجون لاصلاح أنفسنا

98
00:05:58,729 --> 00:06:00,446
ومبرمجون على الالتحام من جديد

99
00:06:00,606 --> 00:06:03,866
هو ربما مازال بحاجة الى "الكولتان"
لاجزاء مفقودة ساقه أو زراعه

100
00:06:05,079 --> 00:06:05,952
سيعيد بناء نفسه

101
00:06:06,112 --> 00:06:08,913
ويواصل مهمته
بالصيد والقتل

102
00:06:09,073 --> 00:06:10,623
أنا أعمل ما مهمته

103
00:06:16,610 --> 00:06:18,624
مازال معى النقود من المنزل الامن

104
00:06:18,744 --> 00:06:21,092
يمكننا الذهاب للجنوب
والاقامة عبر الحدود

105
00:06:21,252 --> 00:06:23,056
- عبر الشبكة.
- نذهب للجنوب ؟؟...

106
00:06:24,467 --> 00:06:25,270
ماذا?

107
00:06:26,118 --> 00:06:27,966
أعتقد اننا قلنا اننا لن نهرب بعد اليوم

108
00:06:28,086 --> 00:06:29,527
كنا سنحارب

109
00:06:29,795 --> 00:06:30,852
هذا أمر مختلف ؟؟

110
00:06:31,012 --> 00:06:32,353
حقا ؟؟ 
أهو أمر مختلف ؟

111
00:06:32,513 --> 00:06:34,263
أذا تدمر الكروماتى إذا فهو تالف الان 

112
00:06:34,383 --> 00:06:37,353
- نحن نعلم اين سيكون
- جلد جديد يعنى وجها جديدا

113
00:06:37,535 --> 00:06:40,306
- لن نعلم كيف سيبدو وجهه
- لكننا سنعلم اين سيكون 

114
00:06:40,426 --> 00:06:43,896
يمكننى أختراق جدول مواعيد الميناء
ونعلم ميعاد الحاوية وننتظره هناك 

115
00:06:44,016 --> 00:06:45,283
ويمكننا اصطياده للتبادل

116
00:06:45,443 --> 00:06:47,452
أو يمكننا الهرب ... مرة أخرى

117
00:06:54,737 --> 00:06:56,044
السفينة تأتى الليلة?

118
00:06:56,204 --> 00:06:58,004
تلك اللتى تحمل الكولتان?

119
00:06:58,124 --> 00:06:59,005
الخامسة صباحـــا

120
00:07:08,348 --> 00:07:09,851
أتحلم ان تسوق ؟؟

121
00:07:11,146 --> 00:07:12,545
أحضر البنادق

122
00:07:13,574 --> 00:07:15,156
أيبدو لك انى لا أستطيع القيادة ؟

123
00:07:15,276 --> 00:07:18,177
واحضر ال C4 (سلاح) من الحمام
تحت المناشف

124
00:08:23,723 --> 00:08:24,590
كرومارتى ؟

125
00:08:24,750 --> 00:08:25,937
لم يصل بعد !!

126
00:08:26,057 --> 00:08:28,302
- إنهم بشر
- واصل تحضير الذخيرة

127
00:08:28,975 --> 00:08:31,973
إذا كان قادما من أجل الحاوية
فلابد ان يمر من هــنــا

128
00:08:53,254 --> 00:08:54,328
أهو كروماتى?

129
00:08:54,626 --> 00:08:55,527
كامرون ؟

130
00:09:25,675 --> 00:09:26,877
سينجــو

131
00:09:27,813 --> 00:09:28,696
أنه ادمــى

132
00:09:29,113 --> 00:09:30,323
وليس قوى أيضــا

133
00:09:47,205 --> 00:09:48,925
هؤلاء الرجال قاموا بسرقة الشاحنة

134
00:09:50,406 --> 00:09:52,656
هل قام كروماتى بتوظيف رجال ليعملوا عنده
أيمكن لهذا ان يحدث ؟

135
00:09:52,776 --> 00:09:53,888
أنت تعملى معى

136
00:09:56,967 --> 00:10:20,047
علينا أن نتبع الشاحنة
Alloly - Dvd4arab.com

137
00:10:21,616 --> 00:10:22,817
هذا هو الكولتان

138
00:10:23,195 --> 00:10:26,598
إذا هذا ما صنعت منه
لا عجب أنك كثيفة 

139
00:10:27,644 --> 00:10:28,744
ليست الكثافة هى المهمة

140
00:10:29,164 --> 00:10:30,504
مقاومة الحرارة

141
00:10:30,876 --> 00:10:33,261
نوعان من المودلات السابقة
أحتوت على التيتانيوم كسبية للهيكل

142
00:10:33,421 --> 00:10:35,273
ولكنه كان يتلف بالحرارة

143
00:10:35,393 --> 00:10:39,393
- الكولتان له درجة انصهار أعلى
- أتعلمى ما اللذى أحبه بشأنكم (الالات)?

144
00:10:39,645 --> 00:10:42,603
على الرغم من تطوركم لتصبحوا أكثر الات القتل فتكا

145
00:10:43,084 --> 00:10:45,690
مازلتم تحاولوا فحص وتطوير أنفسكم ذاتيـــا

146
00:10:47,232 --> 00:10:48,025
شــكـــرا

147
00:10:48,285 --> 00:10:49,360
أخــرسى من فضلك

148
00:10:55,609 --> 00:10:56,742
علامات عسكريــة ؟؟

149
00:10:58,446 --> 00:10:59,638
اتركهــا

150
00:11:00,526 --> 00:11:02,166
نحتاج للتحرك
الان

151
00:11:03,265 --> 00:11:05,626
ماذا لو تدفع مستحاقاتنا الان
بجديــة ؟

152
00:11:05,786 --> 00:11:07,755
ما رايك ان تخرس وترحــل الان ؟

153
00:11:19,842 --> 00:11:21,517
انه لم يتدمر على الاطلاق

154
00:11:26,955 --> 00:11:28,274
هذا ليس كروماتى

155
00:11:28,864 --> 00:11:30,985
البناء الهيكلى لا يتطابق

156
00:11:33,526 --> 00:11:34,662
انه قصير جدا

157
00:11:35,045 --> 00:11:36,234
ألة أخر ى؟

158
00:11:37,616 --> 00:11:39,184
لما نواجه كل هذا ؟

159
00:11:39,304 --> 00:11:41,996
لقد أعتقدت ان الالات لصيد وقتل الناس فقط

160
00:11:42,156 --> 00:11:45,358
إنهم ينفذون المهام المبرمجين لتنفيذهــا

161
00:11:46,639 --> 00:11:48,127
وما نوع تلك المهمة بالظبط ؟؟

162
00:11:50,164 --> 00:11:51,916
الامور تصبح أكثر غرابة أكثر فأكثر يا رجل

163
00:11:52,036 --> 00:11:54,884
نحن بالكاد نصل الى مسرح الجريمة
لنجد المباحث الفيدرالية هنــا

164
00:11:55,193 --> 00:11:57,625
كما لو أن لديكم بعض القوى السحرية أو ما شــابه

165
00:11:57,745 --> 00:11:58,786
شكرا لو

166
00:11:58,906 --> 00:12:00,139
الكمبيوتر يا صديقى

167
00:12:00,467 --> 00:12:03,004
سجل لى عينة دمــاء غريبة
 تتطابق مع قضايــا أخرى احقق بها 

168
00:12:03,124 --> 00:12:04,275
وفجــأة أظهر أنــا

169
00:12:04,395 --> 00:12:06,574
ستجعلونــا عاطلين هذه الايــام

170
00:12:06,694 --> 00:12:08,180
لا انا مهتم بالعينة فقط

171
00:12:08,682 --> 00:12:10,485
لا تقلق بهذا الشأن

172
00:12:11,295 --> 00:12:13,792
دائما بحاجة لشخص لينظف وراءكم

173
00:12:15,676 --> 00:12:18,199
- حسنا من الضحية؟
- د.دايفيد ليمان

174
00:12:18,359 --> 00:12:19,628
جراحات تعويضية

175
00:12:19,924 --> 00:12:22,969
الواضح ان المدير وجده صباح اليوم
عندما جاء لفتح المكان

176
00:12:23,556 --> 00:12:26,256
تم مسح العينة الغريبة من وسط النزيف

177
00:12:26,715 --> 00:12:29,076
فيما عدا ذلك المكان نظيف
لا شئ مفقود

178
00:12:29,495 --> 00:12:31,287
لا دافع تماما

179
00:12:32,424 --> 00:12:35,405
- إذا فما إهتمامكم?
- لدى ستة ضحايــا,

180
00:12:35,525 --> 00:12:36,675
بلا أدنى سبب

181
00:12:37,055 --> 00:12:40,262
باستثناء بعض الدماء
وهى ليست دماء بالظبط

182
00:12:40,422 --> 00:12:41,820
وهى ليست دماء بشرية

183
00:12:42,375 --> 00:12:43,678
احب الدماء الطبيعية

184
00:12:44,998 --> 00:12:47,478
 الطبيعى يساعدنى على النوم مساءا

185
00:12:48,234 --> 00:12:50,231
أنــا اقصد سبب اهتمام المباحث الفيدرالية بالقضية

186
00:12:52,780 --> 00:12:54,090
انت تعرف  المباحث الفيدرالية.

187
00:12:55,546 --> 00:12:57,644
نحن نهتم بكل شئ

188
00:12:58,877 --> 00:13:00,083
إذا هذا الرجل

189
00:13:01,404 --> 00:13:03,005
جاء الجمعة مساءا

190
00:13:05,864 --> 00:13:07,553
ورحل الاحد صباحا

191
00:13:08,954 --> 00:13:11,185
هذا هو الدليل الوحيد المتوافر لدينا حاليــا

192
00:13:11,305 --> 00:13:13,838
كنت متأكدة أننى أعرفه
كان مريضا لدينا

193
00:13:14,266 --> 00:13:16,466
لقد قمنا بجراحة لذقنه وأنفه فى مايو السابق

194
00:13:16,586 --> 00:13:17,786
جورج لازلو

195
00:13:26,223 --> 00:13:28,352
لاتزال القنابل لدينا 
يمكننا تفجير الباب على الفور

196
00:13:28,717 --> 00:13:31,355
يمكننا تفجيرهم عندما يبدأوا بالقيادة
ومن ثم تتدخل كاميرون للمساعدة

197
00:13:31,515 --> 00:13:33,315
إركب السيارة
سنرحل

198
00:13:35,092 --> 00:13:35,939
ماذا ؟

199
00:13:36,562 --> 00:13:39,363
جون الخطة كانت لاصطياد كرومارتى
وهذا ليس كرومارتى

200
00:13:39,523 --> 00:13:42,325
إذا انت لا تريدين مجرد الدخول لتركل مؤخراتهم وترحل ؟

201
00:13:42,445 --> 00:13:44,277
لا يمكننا تنفيذ ذلك
نحن عددنــا قلة عنهم

202
00:13:44,397 --> 00:13:46,579
- لدينا هى.
- لا ندرى ماذا يجرى بالداخل.

203
00:13:46,739 --> 00:13:49,439
هذا الشئ يتحكم تماما فى رجاله

204
00:13:50,122 --> 00:13:52,238
لا أحد يعلم كم عددهم بالداخل هناك

205
00:13:52,453 --> 00:13:54,958
نحن ثلاثة
انا لا أقول أن نهرب

206
00:13:55,245 --> 00:13:57,131
لكننا بحاجة للتراجع
حتى نعلم تماما ما يجرى

207
00:13:57,427 --> 00:13:59,258
إذا سنهرب ولكن بكلمات أخرى

208
00:13:59,418 --> 00:14:02,362
- ألا نصحتيه بالعودة للسيارة?
- الامر خطير جدا

209
00:14:02,560 --> 00:14:04,597
- يجب أن نرحل
- الامر دائما خطير

210
00:14:04,757 --> 00:14:06,474
أنها حرب والحرب دائما خطرة

211
00:14:08,035 --> 00:14:09,232
لو مت

212
00:14:10,085 --> 00:14:10,978
سيفووزوا

213
00:14:14,921 --> 00:14:16,854
كم عدد الالات بالداخل ؟

214
00:14:16,974 --> 00:14:19,519
اتظن انهم يمكنهم الاستفادة بحملة المعدن الموجودة هــنــاك ؟

215
00:14:19,737 --> 00:14:23,206
'هذا ما أتكلم عنه
أنها شاحنة كاملة من جنود العدو

216
00:14:23,443 --> 00:14:25,409
ماذا لو أنهم يصنعونهم الان ؟ 

217
00:14:25,569 --> 00:14:28,642
لو استطعت دخول الشاحنة
يمكننا ملاحقتهم باللاب توب

218
00:14:28,847 --> 00:14:30,901
جون كونور ، نحن ذاهبون... الآن.

219
00:14:40,953 --> 00:14:42,176
530

220
00:14:42,755 --> 00:14:43,552
ماذا ؟

221
00:14:43,915 --> 00:14:45,116
الهياكل الداخلية

222
00:14:46,136 --> 00:14:48,776
استنادا على الحجم التقريبى للكولتان فى الشاحنة


223
00:14:49,033 --> 00:14:50,518
هذا هو العدد

224
00:14:54,214 --> 00:14:55,018
جون

225
00:14:57,936 --> 00:14:59,151
اللعنة جــــون

226
00:14:59,311 --> 00:15:00,111
لا

227
00:15:01,960 --> 00:15:03,405
لو رأونــا سيجدوه

228
00:16:09,906 --> 00:16:11,974
أخبرونى ماذا يجرى هــنــا ؟؟

229
00:16:20,025 --> 00:16:21,442
هل رأيت جورا ألمانيا من قبل ؟

230
00:17:30,934 --> 00:17:32,632
أنهم يضعون علامات الجيش !!

231
00:17:33,215 --> 00:17:34,216
العلامات

232
00:17:34,406 --> 00:17:35,908
أين يذهبون؟

233
00:17:36,364 --> 00:17:37,643
انهم ذاهبون للشمال
234
00:17:37,803 --> 00:17:39,002
تليفون جون

235
00:17:39,245 --> 00:17:40,521
يمكنك تتبعه أونلاين

236
00:17:41,557 --> 00:17:43,065
هل يعمل حقــا ؟؟

237
00:18:00,784 --> 00:18:02,292
انتظرى انتظرى
لا لا لا

238
00:18:03,236 --> 00:18:04,714
لقد ضاعت الاشــارة

239
00:18:04,834 --> 00:18:07,005
- ربما تدمر التليفون
- هيــــا

240
00:18:07,165 --> 00:18:08,090
اللعنة

241
00:18:28,812 --> 00:18:31,280
- هيــا
- تدمير الكمبيوتر لن يفيد بشئ

242
00:18:31,599 --> 00:18:33,881
هل لديك أى فكرة ؟
لقد فقدته

243
00:18:34,141 --> 00:18:35,033
لقد فقدت جون

244
00:18:35,816 --> 00:18:36,827
بإمكانى فهمك

245
00:18:36,987 --> 00:18:39,037
من المستحيل أن تفهمينى

246
00:18:40,765 --> 00:18:42,875
بدون جون
حياتك بلا معنى

247
00:18:43,255 --> 00:18:46,051
لا أصدق اننى تركته يورطنى هكذا

248
00:18:48,944 --> 00:18:51,967
تحاول أن تكون متسامحا قليلا
وتكون تلك هى النهاية

249
00:18:52,127 --> 00:18:53,025
هل هى ؟

250
00:18:54,284 --> 00:18:55,804
سينتهى العالم خلال 4 سنوات

251
00:19:43,985 --> 00:19:44,686
ماذا ؟

252
00:19:44,846 --> 00:19:47,314
تركت لك رساله
دافيسون كان تحاول الوصول لك بهيوستن

253
00:19:47,474 --> 00:19:50,925
عندما لم تظهر طلبوا منى التأكد
أن كنت توفيت أو لا

254
00:19:51,256 --> 00:19:52,110
هل توفيت ؟

255
00:19:52,270 --> 00:19:54,488
هل تفحصت ملامحهم
هولاء القتلة ؟

256
00:19:55,816 --> 00:19:57,199
جون دو بال أو مدونى التاتز ؟

257
00:19:57,359 --> 00:20:00,285
- لا من هو ?
- جورج لازلو   ممثل عاطل

258
00:20:00,445 --> 00:20:02,246
تم التقاطه على الفيديو بمسرح الجريمة.

259
00:20:02,406 --> 00:20:05,582
المشتبه الوحيد لدى
وملفه يوحى بأنه مستقيم تماما

260
00:20:05,742 --> 00:20:08,108
أتحاول أن تقنع رئيسك ؟

261
00:20:08,537 --> 00:20:11,060
تناول شعاع السكر
وانصل بمونيكا لوينسكى

262
00:20:11,293 --> 00:20:12,851
لقد عدنــا لعام 1999

263
00:20:13,166 --> 00:20:14,883
- سكر مــاذا?
- جيمس

264
00:20:15,401 --> 00:20:17,780
إذا كنت تحاول أن تكون على قائمة النجوم الشباب

265
00:20:17,900 --> 00:20:18,929
فأنصحك أن تنسى تماااما

266
00:20:19,297 --> 00:20:21,114
هذا القضية كالكلب (فاشلة)

267
00:20:21,333 --> 00:20:22,516
وأنت لست شــاب 

268
00:20:25,053 --> 00:20:26,988
العميل ستيوارت ؟ هل يمكننى مساعدتك ؟

269
00:20:27,556 --> 00:20:29,841
أنت تحتجر شخص ما بالحجرة 3

270
00:20:30,306 --> 00:20:31,692
ها هو كلبى 

271
00:20:32,730 --> 00:20:33,741
لازلو ؟

272
00:20:34,739 --> 00:20:37,781
سألنى ان كان سيحتاج محاميه
فأخبرته أنها أمور شكلية فحسب

273
00:20:37,941 --> 00:20:39,366
إذا فما الامر ؟

274
00:20:41,241 --> 00:20:42,430
أنه متعلق بقضيتى 

275
00:20:45,590 --> 00:20:46,415
قضية جيدة ?

276
00:20:47,012 --> 00:20:48,458
سنكتشف هذا قريبا.

277
00:20:48,816 --> 00:20:50,736
هل يبدولك كقــاتل?

278
00:20:51,207 --> 00:20:53,111
الجميع يبدو لى كقتلة

279
00:20:59,523 --> 00:21:01,542
حسنــا ... جورج

280
00:21:01,966 --> 00:21:03,275
انت ممثل

281
00:21:04,384 --> 00:21:05,684
هل شاركت فى أى عمل شاهدته?

282
00:21:06,573 --> 00:21:07,811
ما الهدف من كل هذا ?

283
00:21:07,971 --> 00:21:10,355
بعض الاسئلة فقط
المنتعلقة بموت الدكتور ليمان

284
00:21:12,726 --> 00:21:15,277
حسنا قل لى
أنا اشاهد العديد من الافلام

285
00:21:16,281 --> 00:21:17,237
حسنا انا أتقدم ببطء

286
00:21:17,397 --> 00:21:20,318
حسن قل لى الافلام
وسأختار منها

287
00:21:20,892 --> 00:21:23,749
لد 6 قتلى

288
00:21:24,112 --> 00:21:25,996
ورجل غامض

289
00:21:26,156 --> 00:21:28,837
يبدو محاولا بشدة تغيير شخصيته

290
00:21:29,439 --> 00:21:30,876
الهذا قمت بالعمليات

291
00:21:31,036 --> 00:21:32,461
فى دقنك وأنفك ؟

292
00:21:32,621 --> 00:21:35,260
هل قتلك الطبيب لتخفى أثارك ؟

293
00:21:38,313 --> 00:21:39,509
ها هى دولوليز

294
00:21:39,669 --> 00:21:41,210
قابلى أ.لازلو

295
00:21:42,741 --> 00:21:45,891
كنت أتمنى أن يعطينا عينة دم

296
00:21:46,657 --> 00:21:47,851
لو لم تكن المشتبه

297
00:21:48,011 --> 00:21:50,621
ستكون خارج الملف فى خلال ساعة

298
00:21:55,279 --> 00:21:56,525
أعمل قبضة بيدك

299
00:21:57,521 --> 00:21:58,570
رائع 

300
00:22:03,342 --> 00:22:04,815
لدغة بسيطة

301
00:22:10,596 --> 00:22:12,084
لا أجد وريدا 

302
00:22:18,917 --> 00:22:21,779
انتم مجموعة من الفاشيين يا رجال المباحث
أتعلم ذلك ؟

303
00:22:34,154 --> 00:22:36,009
- هل تمزح معى?
- لا.

304
00:22:37,540 --> 00:22:38,819
أخبرنى اين ذهبوا.

305
00:22:39,761 --> 00:22:40,821
سيدتى
إذهب للجحيم

306
00:22:41,326 --> 00:22:43,532
أخبرنى أين ذهبوا
أو سأضربك حتى الموت

307
00:22:45,402 --> 00:22:46,576
ولا تقول لى "سيدتى"

308
00:22:47,216 --> 00:22:49,143
أخبرنى أين ذهبوا 
اللعنة

309
00:22:51,097 --> 00:22:53,763
إذا ضربتيه حتى الموت
لن يستطيع اخبارنــا

310
00:22:55,120 --> 00:22:56,545
لن أخبرك شيئا.

311
00:22:56,705 --> 00:22:57,721
حسنا

312
00:23:04,544 --> 00:23:06,054
وكأن لديك الجرأة لتفعليهــا

313
00:23:18,268 --> 00:23:19,400
بإمكانك الرحيل

314
00:23:22,052 --> 00:23:23,717
أذا تمكنت من اجتيازهــا

315
00:23:49,683 --> 00:23:53,045
"ساحة ماجوير للرماية"
هذا المكان بحجم ساحة لوس أنجلوس كاونتى

316
00:23:53,359 --> 00:23:55,062
أين هم بالظبط

317
00:23:55,738 --> 00:23:57,022
إنها تتحدث إليك 

318
00:23:58,006 --> 00:23:59,357
مستودع 37

319
00:24:00,480 --> 00:24:02,069
انه مستودع أسلحة

320
00:24:02,230 --> 00:24:03,676
فى الجنوب الشرقى

321
00:24:03,922 --> 00:24:07,368
انها بالمستودعــات القديمة المهجورة

322
00:24:07,944 --> 00:24:09,868
انها قاعدة طيران حربية
تعود الى ايام الحرب الباردة

323
00:24:10,226 --> 00:24:11,642
أنا لا أعلم ماذا يفعلون

324
00:24:11,762 --> 00:24:14,094
كان من المفترض أن أحرس المستودع
وأنظفوا بعدما يغادروا

325
00:24:14,214 --> 00:24:15,582
كان الرجل فقط بحاجة الى الرجــال

326
00:24:15,878 --> 00:24:17,847
هذا كل ما أعلم
أقسم بالله

327
00:24:18,011 --> 00:24:19,169
قد بسرعة أكبر

328
00:24:29,506 --> 00:24:30,931
شارتك لو سمحت

329
00:24:48,579 --> 00:24:50,075
ضريبة العمل الخاصة بك

330
00:25:04,498 --> 00:25:06,299
ماذا ؟ أتحتاج الى دماء أكثر ؟

331
00:25:08,338 --> 00:25:09,363
ما ال.... 

332
00:25:16,935 --> 00:25:18,083
أنزلنى

333
00:25:45,713 --> 00:25:47,048
- <i>هل أغلقت هذا</i>
- <i>نعم.</i>

334
00:25:51,481 --> 00:25:54,347
اللعنه اللعنة
لابد أن الرجل تركه سهوا

335
00:25:54,507 --> 00:25:56,224
لقد كان يتسائل عن نقوده طوال الاسبوع

336
00:25:56,385 --> 00:25:58,178
- أتعتقد انه قد انشق عنا ؟
- وهل تتفاجأ ؟

337
00:25:58,298 --> 00:26:01,188
- الرجل مهدد بالانكشاف مرتين يوميا
- دعنا ننهى العمل ونرحل من هــنــا

338
00:26:01,348 --> 00:26:04,024
- من سيخبر كارتر?
- انت ... أنه صديقك

339
00:26:04,184 --> 00:26:06,210
صديق ؟ أنه مجرد رجل قابلته

340
00:26:35,381 --> 00:26:36,611
ستة ضحــايـــا

341
00:26:37,539 --> 00:26:40,353
أنحاء مختلفة بالمدينة
حياة مختلفة و عوالم مختلفة

342
00:26:40,473 --> 00:26:41,603
ما الصلة بينهم ؟?

343
00:26:41,896 --> 00:26:44,648
جريتا يقول لا رابط
الرجال بالمنزل كانوا تجار مخدرات

344
00:26:44,808 --> 00:26:47,484
ولكن هناك تطابق لعينات دماء 
و .....

345
00:26:47,644 --> 00:26:50,028
لقد أحضرنا جورج هنا
جورج لازلو

346
00:26:50,188 --> 00:26:51,813
ومن هو هذا الرجل بالظبط ؟

347
00:26:52,072 --> 00:26:55,283
- حقيقة إسمه جيم
- جيمس وليس جيم .... جيمس

348
00:26:55,443 --> 00:26:57,086
صحيح صحيح
أعتذر

349
00:26:57,206 --> 00:27:00,789
قبل أن تستكمل
يجب ان تعلم اننا أطلقنا سراح لازلو

350
00:27:01,131 --> 00:27:04,209
عينة الدم أثبتت عدد التطابق مع الدم فى مكتب الجراح

351
00:27:04,369 --> 00:27:05,540
عندنــا عينة دم ؟

352
00:27:06,139 --> 00:27:08,121
- كيف حصلنا عليها?
- أنا...

353
00:27:08,387 --> 00:27:09,798
قمت باستخلاص عينة

354
00:27:10,287 --> 00:27:12,842
نعم وقد سمعت أنه لم يطابق ؟!!.

355
00:27:13,546 --> 00:27:16,179
ولكنى كنت أفكر باحتمال اخر

356
00:27:16,696 --> 00:27:18,890
اللذى قتل د.ليمان كان هناك لمدة يومين

357
00:27:19,819 --> 00:27:21,817
كنت أفكر انه هناك إحتمال

358
00:27:21,937 --> 00:27:24,858
أن قاتلنا قد عدل شكله ليكون شبيها للازلو

359
00:27:25,445 --> 00:27:26,815
وأرغم الطبيب لإجراء الجراحة

360
00:27:26,975 --> 00:27:28,358
ثم قتله

361
00:27:28,518 --> 00:27:30,944
اليس من المفترض ان تترك الجراحة جروح أو كدمــات ؟

362
00:27:31,104 --> 00:27:33,449
العيادة تحتوى على الاكسجين المضاعف الكاءة

363
00:27:33,708 --> 00:27:36,574
الذ يعجل من عملية الالتئام
وبإمكانه ايضا استخدام الماكياج

364
00:27:36,734 --> 00:27:39,216
الحقيقة لقد فكرت بذلك أيضا
وكلمت مدير العيادة

365
00:27:39,336 --> 00:27:41,538
الحقيقة انهم يخزنوا تفاصيل مادة التخدير

366
00:27:41,896 --> 00:27:44,233
طبقــا للحسابات
مخزون المخدر لم يتغير

367
00:27:44,451 --> 00:27:45,900
لم يقم أحد بأى جراحة

368
00:27:46,229 --> 00:27:47,828
لم يقم أحد بالتخدير.

369
00:27:48,167 --> 00:27:50,046
هناك إحتمال ان الجراحة تمت بلا تخدير

370
00:27:50,206 --> 00:27:51,840
صحيح وقد سألت عن ذلك أيضــا

371
00:27:52,000 --> 00:27:55,028
قالت لى فى جراحة كتلك
اربع أو خمس ساعات تحت مشرط الجراح

372
00:27:55,148 --> 00:27:58,722
وتشريح عميق بأنسجة الوجه
الانف والعين

373
00:27:59,707 --> 00:28:02,350
لا يمكن احتمال هذا القدر من الالم
مستحــيــل

374
00:28:03,312 --> 00:28:05,478
لقد أطلقت سراح لازلو هذا  ,صحيح ؟

375
00:28:05,638 --> 00:28:06,797
لعينة الدم ؟

376
00:28:06,988 --> 00:28:08,648
أخر ما نحتاجة دعوة قضائية ضدنــا

377
00:28:09,293 --> 00:28:11,735
حسنا اذا كان هناك أمر أخر...... 

378
00:28:16,358 --> 00:28:18,283
اســف جيم

379
00:28:18,777 --> 00:28:20,042
الحقائق حــقــائــق

380
00:28:21,559 --> 00:28:22,620
اسفة بشأن هذا

381
00:28:23,458 --> 00:28:25,707
ولكنك تعلم 
اذا كانت الادلة بلا طريق فلا فائدة من المحاولة

382
00:28:25,867 --> 00:28:28,535
لا تفيد لانى لم أصل لكل المعلومات الكافية بعد

383
00:28:28,809 --> 00:28:31,573
جيمس : لا أحد يتوقع منك جديد فى تلك القضية

384
00:28:31,693 --> 00:28:34,174
لقد حققت بما يكفى حتى الان
لم تريد أن تزعزع كل هذا ؟

385
00:28:34,496 --> 00:28:37,134
أخر قضية مشابهة لتلك لم أستطع فهمها حتى الان

386
00:28:37,339 --> 00:28:39,137
ثلاثة أشخاص فجروا أنفسهم فى بنك

387
00:28:39,827 --> 00:28:41,598
لم أعد اعرف جريتا

388
00:28:42,930 --> 00:28:44,108
أنا فقط....

389
00:28:46,433 --> 00:28:47,937
انا فقط أشعر بهــا

390
00:28:48,097 --> 00:28:50,273
حسنا ربما عليك ان تشعر أقل قليلا

391
00:28:50,433 --> 00:28:52,775
لانك على وشك ان تصاب بالعمى

392
00:29:02,737 --> 00:29:04,371
لا يمكنك مجرد تركى هنــا

393
00:29:05,657 --> 00:29:06,873
تعالى ... سريــعـــا

394
00:29:07,214 --> 00:29:08,771
الم يكن أسرع لو قتلته ؟

395
00:29:10,425 --> 00:29:12,003
فى بعض الاحيان .. تبدو عليك عدم الكفاءة

396
00:29:12,585 --> 00:29:14,214
لن تستطيعى فهمى

397
00:29:14,374 --> 00:29:15,715
لقد قلتيها من قبل

398
00:29:17,968 --> 00:29:19,301
أنا أقوم باشياء كما تعلمين

399
00:29:19,462 --> 00:29:22,180
غباء عدم منطقية عدم كفاءة 

400
00:29:22,340 --> 00:29:23,932
ادمـــيــة .... تعودى على ذلك

401
00:29:56,694 --> 00:29:58,624
لقد أخبرت الرجل ان يكون صبورا

402
00:29:58,744 --> 00:30:00,536
- يبدو انه انسحب
-إذا فقد رحل?

403
00:30:00,656 --> 00:30:03,513
نعم وهذا لا يفاجئنى
لقد كان يطالب بنقوده طوال اليوم

404
00:30:05,264 --> 00:30:07,350
إذا اريد شكركم على خدماتكم

405
00:31:07,647 --> 00:31:08,805
هذه هى ؟

406
00:31:09,752 --> 00:31:11,283
هذا مستودع 37 

407
00:31:12,472 --> 00:31:14,044
هل كذب هذا الرجل علينا ؟

408
00:31:14,304 --> 00:31:15,192
لا

409
00:31:15,889 --> 00:31:16,983
هذا هو 

410
00:31:18,499 --> 00:31:21,257
- هنا حيث سيكون المصنع ؟
- أى مصنع?

411
00:31:21,545 --> 00:31:22,919
المصنع الذى ساصنع بــه

412
00:31:23,895 --> 00:31:26,262
أنا واخرون
هناك

413
00:31:29,606 --> 00:31:30,918
انه بالداخل

414
00:31:34,944 --> 00:31:36,742
الكولتان نادر بالمستقبل

415
00:31:37,141 --> 00:31:39,307
العديد منه تم تدميره
عندما انفجرت القنبلة

416
00:31:39,427 --> 00:31:41,569
انهم يخزنونه لما بعد يوم الحساب

417
00:31:41,729 --> 00:31:43,928
انه فى مستودع للحماية من القنابل النووية
فى أمــان الان

418
00:31:57,054 --> 00:31:58,545
بندقيتك
أعطيها لى الان

419
00:31:58,705 --> 00:32:01,338
لا أحمل سلاحــا أو اى شئ
ولم اطلق النار على أحد

420
00:32:01,724 --> 00:32:03,132
- رئيسك
- كـــارتــر!

421
00:32:05,169 --> 00:32:07,512
استمع لى لثانية
فقط لثانية حسنــا ؟؟

422
00:32:07,704 --> 00:32:09,040
ما أسمك ؟

423
00:32:09,431 --> 00:32:11,516
- اسمى جـــون
- ماذا تفعل هــنــا?

424
00:32:11,676 --> 00:32:14,153
انا قط اشاهد يا رجل
الشخص الغير مناسب بالمكان الغير مناسب

425
00:32:14,273 --> 00:32:15,678
- ما أسمك?
- مايك.

426
00:32:15,798 --> 00:32:17,939
حسنا اسمع لى
لدينا مشكلة

427
00:32:18,099 --> 00:32:18,898
حسنا?

428
00:32:19,310 --> 00:32:20,513
رئيسك,

429
00:32:20,633 --> 00:32:21,451
انه ....

430
00:32:21,835 --> 00:32:23,270
انه رجل سئ حــقــا

431
00:32:23,530 --> 00:32:25,405
حسنا ؟ لقد قتل هؤلاء الرجال

432
00:32:25,565 --> 00:32:27,897
وسيقتلنا اذا وجدنـــا

433
00:32:28,017 --> 00:32:30,285
- لذا نحن بحاجة الى الخروج
- كارتر ؟ أطلق النار عليهم ؟

434
00:32:30,445 --> 00:32:32,416
اسمع! لقد عملت مع الرجل 
صحيح ؟

435
00:32:32,536 --> 00:32:34,996
الم تلاحظ شيئا غريبا بخصوصه

436
00:32:35,575 --> 00:32:37,750
انه من الممكن ان يقتلك 

437
00:32:38,442 --> 00:32:40,836
وان هناك شئ خطأ بحصوصه ؟

438
00:32:41,462 --> 00:32:42,505
أليس صحيحا ؟

439
00:32:42,665 --> 00:32:43,665
نعم

440
00:32:44,208 --> 00:32:46,009
- أين هو?
- لا تفعــل!

441
00:32:47,793 --> 00:32:49,304
هذا الوعد يدين لى بالنقود!

442
00:32:50,798 --> 00:32:53,224
ساخذ نصيبى ونصيبهم أيضـــا

443
00:32:54,093 --> 00:32:55,727
يا غريب الاطوار !!

444
00:32:57,557 --> 00:32:58,730
انا أتحدث إليك

445
00:33:08,028 --> 00:33:09,657
إسمع يا رجل 
فقط افتح الباب

446
00:33:12,069 --> 00:33:13,953
شكرا لخدماتك

447
00:33:16,491 --> 00:33:17,457
ما أنت ؟

448
00:34:05,721 --> 00:34:06,798
يا إلهى 
أرجـــوك

449
00:34:33,188 --> 00:34:34,909
إنهــا ليست غلطتك

450
00:34:35,594 --> 00:34:36,661
ربما هى غلطتك أنت

451
00:34:37,179 --> 00:34:39,497
ربما لو تركتيه ينقذ تلك الفتاه

452
00:34:39,657 --> 00:34:41,226
أو تركته يظن أن لديه الاختيار

453
00:34:41,346 --> 00:34:43,251
ربما لم يتهور ويتصرف وحده

454
00:34:43,411 --> 00:34:46,087
- جون يقدم عل تلك التصرفات
- ليس جون الذى أعرفه

455
00:34:46,518 --> 00:34:47,714
هو جون الذ أعرفه أنـــا

456
00:34:49,130 --> 00:34:51,008
- ألو ؟ جون الحمد لله
- <i>أمى?</i>

457
00:34:51,168 --> 00:34:53,261
- <i>أمى.</i>
- نحن بالخارج هل أنت بخير?

458
00:34:53,421 --> 00:34:54,345
نعم

459
00:34:54,759 --> 00:34:56,264
إسمعى انه يحجب الباب

460
00:34:57,440 --> 00:34:59,016
ويبدو وكأنه مجمدا

461
00:34:59,365 --> 00:35:00,893
مجمد ؟

462
00:35:01,053 --> 00:35:02,647
نعم بعدما أغلق الباب

463
00:35:02,767 --> 00:35:04,981
يبدو وكأنه نائمــا

464
00:35:05,141 --> 00:35:06,440
انه فى وضع الاستعداد

465
00:35:07,332 --> 00:35:08,810
لقد أتم مهمته

466
00:35:09,164 --> 00:35:11,946
لقد حول نفسه لوضع الاستعداد
حتى يتم تحريكه أو تحفيزه للعمل

467
00:35:12,106 --> 00:35:13,072
تحفيزه ؟

468
00:35:16,852 --> 00:35:17,905
البـــاب

469
00:35:18,588 --> 00:35:20,121
لقد وضعوه فى وضع الاستعداد

470
00:35:20,281 --> 00:35:21,205
15 ثانية

471
00:35:22,733 --> 00:35:23,750
ويعاد للتشغيل

472
00:35:24,012 --> 00:35:26,169
جون اسمع جيدا
هذا ما ستفعله

473
00:35:26,868 --> 00:35:28,604
اريدك ان تفتح الباب

474
00:35:28,956 --> 00:35:29,943
وتهرب

475
00:35:30,325 --> 00:35:32,091
بمجرد ما ان يبدأ الباب فى الانفتاح
عليك بالجرى

476
00:35:41,154 --> 00:35:42,059
جون ؟

477
00:35:43,737 --> 00:35:44,872
حسنا سأهرب

478
00:35:53,548 --> 00:35:56,257
ماذا تعتقدى ان جون المستقبلى سيفعله

479
00:35:56,858 --> 00:37:27,979
سنرى
Alloly - Dvd4arab.com

480
00:37:34,319 --> 00:37:35,172
جون

481
00:37:41,412 --> 00:37:42,232
تعال

482
00:37:55,561 --> 00:37:58,237
- اظن أنك قلت انك تستطيع القيــادة
- أنــه محشور على ما أظن

483
00:37:58,397 --> 00:37:59,572
اضغط على المكبح

484
00:38:05,133 --> 00:38:06,133
بقوة

485
00:38:30,346 --> 00:38:33,689
لو أرد ان تكون بطلا
يجب أن تتعلم كيف تحرك المقود

486
00:39:20,910 --> 00:39:22,405
- هيا بنا
- هل يستطيع أن يخرج?

487
00:39:26,569 --> 00:39:27,697
تحرك

488
00:39:42,300 --> 00:39:43,134
مستر لازلو

489
00:39:44,587 --> 00:39:45,991
هل بإمكانى الدخول ؟

490
00:39:48,492 --> 00:39:49,695
شكرا لك

491
00:39:55,055 --> 00:39:56,063
البابارونى 

492
00:39:57,158 --> 00:39:58,589
أحب ذلك الشئ

493
00:40:00,447 --> 00:40:02,611
رئيسى أخبرنى أن أبقى بعيدا عنك

494
00:40:04,015 --> 00:40:05,299
لأسباب قانونية

495
00:40:05,969 --> 00:40:06,907
أفهم ما تقول

496
00:40:07,067 --> 00:40:09,251
ولكنى ظننت أنى مدين لك بالزيارة

497
00:40:09,468 --> 00:40:11,203
- لأحذرك
- تحذرنى?

498
00:40:11,363 --> 00:40:12,784
حسنا هناك إحتمال

499
00:40:12,989 --> 00:40:15,380
أحتمال ضئيل
ولكنه إحتمال

500
00:40:15,804 --> 00:40:18,743
ان هناك شخص بالخارج يبغى انتحال شخصيتك

501
00:40:18,913 --> 00:40:20,601
 انتحال شخصيتى ؟؟

502
00:40:22,320 --> 00:40:23,340
لماذا ؟

503
00:40:23,500 --> 00:40:25,628
ماذا يعمل الناس بأى شئ تلك الايام ؟

504
00:40:26,025 --> 00:40:27,053
السرقة 
الغش

505
00:40:27,323 --> 00:40:29,114
ايذاء وتخويف الاخرين

506
00:40:29,234 --> 00:40:31,191
الاضرار بالروح الوطنية

507
00:40:32,419 --> 00:40:33,573
على العموم

508
00:40:34,032 --> 00:40:36,547
اذا سمعت أو رأيت أى شئ غير طبيعى

509
00:40:36,889 --> 00:40:38,522
اتصل بى ى أى وقت

510
00:40:40,866 --> 00:40:42,437
شكرا على المساعدة

511
00:40:44,651 --> 00:40:45,654
العفو

512
00:40:49,271 --> 00:40:50,529
تمتع بيومك

513
00:40:54,141 --> 00:40:55,539
وانت أيضــا

514
00:40:56,219 --> 00:40:58,709
<i>لا تنتهى كل قصص الوحوش  بنهاية سيئة.</i>

515
00:40:59,325 --> 00:41:02,463
<i>فى احداهــا الوحش بطل يسعى لتدمير كل من يسعى</i>

516
00:41:02,623 --> 00:41:03,839
<i>لايذاء صانعه.</i>

517
00:41:08,420 --> 00:41:10,304
<i>فى أخرى صانع الوحش</i>

518
00:41:10,465 --> 00:41:13,182
<i>يدمر مخلوقــاته قبل ان تدمر العالم.</i>

519
00:41:40,361 --> 00:41:41,627
أنت بخير ؟

520
00:41:42,042 --> 00:41:43,087
بخير 

521
00:41:45,854 --> 00:41:46,891
حقــا ؟

522
00:41:48,327 --> 00:41:50,052
كم مرة سيدور هذا الحوار بيننا ؟

523
00:41:51,434 --> 00:41:52,763
كثيرا على ما أعتقد 

524
00:42:12,026 --> 00:42:14,013
سأذهب لأنهى واجباتى المنزلية

525
00:42:19,874 --> 00:42:22,251
<i>غرور الانسان ووالديه أيضــا,</i>

526
00:42:23,546 --> 00:42:27,004
<i>يجعلنا نعتقد اننا بإمكاننا التحكم بكل ما نصنعه,</i>

527
00:42:29,123 --> 00:42:31,267
<i>سواء كان من طين أو معدن,</i>

528
00:42:31,651 --> 00:42:34,658
<i>انها طبيعتنا أن نخلق وحوشنا بأيدينا.</i>

529
00:42:35,299 --> 00:42:37,099
<i>أطفالنا هم الســبــائك,</i>

530
00:42:37,637 --> 00:42:39,827
<i>صنعوا من لحمنا الغير كــامل.</i>

531
00:42:45,059 --> 00:42:46,948
<i>ونحركهم بسحر.</i>

532
00:42:55,339 --> 00:42:57,801
<i>ولا نعرف حقيقة ما هم قادرون على فعله.</i>
Alloly-Dvd4arab.com

