1
00:00:00,530 --> 00:00:01,574
مرحبا بايتون

2
00:00:06,867 --> 00:00:08,995
بايتون قومي بالحركة التي قمنا يها بالمخيم

3
00:00:11,728 --> 00:00:13,351
لقد قضيناعلى المجنون

4
00:00:13,451 --> 00:00:15,374
لقد انقذتني
وأنت انقذتني ايضا

5
00:00:15,474 --> 00:00:16,720
هل تريد مرافقتي؟؟؟

6
00:00:16,945 --> 00:00:18,021
سأرافقك

7
00:00:18,121 --> 00:00:21,001
هل تعتقدين انه من المستحيل ان تكنين لي
المشاعر مرة اخرى؟؟

8
00:00:21,038 --> 00:00:22,471
أنه ليس مستحيلا

9
00:00:23,741 --> 00:00:25,541
من مجهول:
أراهن أنك تتمنى بأن أحدا لم يشاهدك وأنت تقتل

10
00:00:25,542 --> 00:00:26,618
لقد اضعت هاتفك

11
00:00:26,717 --> 00:00:27,570
انه ليس هاتفي

12
00:00:27,674 --> 00:00:28,791
ماذا تفعل هنا لوكاس؟؟؟

13
00:00:28,823 --> 00:00:31,068
انا اشعر باستمرار كأن كيث يحاول ان يخبرني بشيء

14
00:00:31,121 --> 00:00:32,309
كيث مات

15
00:00:32,899 --> 00:00:34,120
افتح عينيك

16
00:00:48,775 --> 00:00:50,472
كتب الكاتب(وليام بلاك)ان

17
00:00:50,576 --> 00:00:52,372
هناك اشياء انت تعرفها

18
00:00:52,476 --> 00:00:54,202
واشياء تجهلها

19
00:00:56,195 --> 00:00:57,521
وفيما بينهما

20
00:00:58,488 --> 00:01:00,091
هناك ابواب
هاي ... يو ... لوكاس

21
00:01:01,157 --> 00:01:02,991
اللعنه .. عمل جيد

22
00:01:03,095 --> 00:01:05,430
لا لا ... انه ليس كذلك

23
00:01:07,486 --> 00:01:09,623
انه الهجوم الذي تعرضن له الأسبوع الماضي

24
00:01:09,728 --> 00:01:11,623
ولا واحدة منهم تريد ان تكون لوحدها

25
00:01:13,548 --> 00:01:16,541
هاي... اذا كانت هذه قصتك ... انظر , يجب ان نذهب

26
00:01:16,646 --> 00:01:18,520
ماذا؟؟
انه ماوث يحتاج لمساعدتنا

27
00:01:21,585 --> 00:01:22,951
اردت ان تراني
سيد مايور؟؟؟

28
00:01:23,058 --> 00:01:24,412
نعم ادخل جو

29
00:01:24,945 --> 00:01:27,413
أنا أحتاجك لتصل الى بيانات هذه المكالمات

30
00:01:27,516 --> 00:01:29,351
طبعا ,,,, الهاتف لمن ؟؟؟

31
00:01:29,455 --> 00:01:31,091
هذا ما اريدك ان تعرفه

32
00:01:31,375 --> 00:01:34,522
مع احترامي لك ياسيد مايور انا لا استطيع القيام بذلك

33
00:01:34,857 --> 00:01:36,092
هذا غير شرعي

34
00:01:38,385 --> 00:01:40,932
لقد قدمت عرضك ونتائج عرضك ستظهر قريبا
أليس كذلك ياجو؟؟

35
00:01:41,826 --> 00:01:44,591
بدون ذكر علاقتك الجنسيه مع..........ماأسمها؟؟؟

36
00:01:44,695 --> 00:01:46,633
دارسي) في العلاقات العامه؟

37
00:01:47,836 --> 00:01:49,010
ولكن انتظر دقيقة

38
00:01:49,166 --> 00:01:51,040
زوجتك أسمها  جيلي
أليس كذلك؟؟ ,

39
00:01:55,126 --> 00:01:56,861
يستغرق مني يوم او يومين

40
00:01:57,256 --> 00:01:58,592
لا مشكلة

41
00:01:58,867 --> 00:02:00,110
اوه ...... وجوي

42
00:02:00,916 --> 00:02:02,693
بلغ تحياتي لـ(دارسي)عني

43
00:02:07,837 --> 00:02:10,592
لقد مضى أسبوع منذ
ذهابه مع رايتشل الى المدينه

44
00:02:10,625 --> 00:02:12,781
وبعد ذلك تفاجأت
بوصول رسائل غامضة منه

45
00:02:12,886 --> 00:02:14,460
يبدو انه في مشكله

46
00:02:15,138 --> 00:02:17,291
حسنا ... ما نوع الرسالة ؟؟؟
مثل بريد صوتي؟؟؟

47
00:02:17,396 --> 00:02:19,383
لا .... رسالة نصية في الحقيقه
تحقق من الرسالة

48
00:02:19,405 --> 00:02:20,805
مــــــــــــــــــــــــــــــــــــلاحظه:
عون = assistance ____ ass =مؤخرة بالعربي

49
00:02:20,906 --> 00:02:23,810
" ,أنا في مدينة هني قروف تاكسس
أرجوك تعال الى هنا.أحتاج الى مؤخرهـ؟"

50
00:02:23,816 --> 00:02:26,711
أنا أعتقد أنه كان سيكتب عون لكن بطاريته
أنتهت ولم يستطع أكمال الكلمة

51
00:02:26,816 --> 00:02:29,133
لماذا هو لم يكتب ( مساعدة)؟؟؟
احتاج مساعدة؟؟؟

52
00:02:29,238 --> 00:02:30,770
ربما هو يحتاج الى مؤخرة

53
00:02:32,417 --> 00:02:33,301
هاي

54
00:02:33,408 --> 00:02:34,922
هاي .... سكيلز قال ان ماوث واقع في مشكلة

55
00:02:34,968 --> 00:02:36,231
نعم لقد ارسل هذه

56
00:02:38,776 --> 00:02:39,913
يحتاج مؤخرة؟؟؟

57
00:02:40,018 --> 00:02:41,621
نحن نعتقد أنه يقصد عون

58
00:02:41,748 --> 00:02:43,951
سوف أبحث عن مدينة هني قروف بالنت

59
00:02:47,808 --> 00:02:49,543
هاي كيف حالهم منذ الحادثة التي وقعت؟

60
00:02:49,647 --> 00:02:51,522
بعض الأيام افضل من بقية الأيام

61
00:02:51,627 --> 00:02:53,220
لقد حصل الأسوء بتلك الليلة

62
00:02:53,397 --> 00:02:55,430
هاي ... يارفاق... مالذي يحصل؟؟؟
هل ماوث بخير؟؟؟

63
00:02:55,535 --> 00:02:57,101
لا يبدو كذلك

64
00:02:58,827 --> 00:03:00,442
"هوني قروف, تاكسس.
أرجوك تعال"

65
00:03:00,547 --> 00:03:01,740
يحتاج مؤخرة؟؟؟

66
00:03:02,086 --> 00:03:04,580
لم أفهم ذلك,لقد رحل مع رايتشل.
لماذا يحتاج الى مؤخرهـ؟؟

67
00:03:04,687 --> 00:03:05,723
- عون.
- عون.

68
00:03:05,796 --> 00:03:07,251
اذا ....اذا كان ماوث يحتاج الى مساعدهـ

69
00:03:07,356 --> 00:03:09,251
واحد منا يجب أن يذهب الى مدينة هوني قروف,تكساس

70
00:03:09,287 --> 00:03:13,003
اعتقد انه ينبغي علينا جميعا ان نذهب
انها تبعد حوالي 90 ميلا من مدينة دالاس

71
00:03:13,105 --> 00:03:14,861
مما يعني انه مقدار 20 ساعة في السيارة

72
00:03:14,967 --> 00:03:16,521
هايلي احبك لأنك تهتمين بالناس

73
00:03:16,628 --> 00:03:18,250
لكنك حامل
ونحن لدينا اختبارات نهائية

74
00:03:18,355 --> 00:03:20,581
سوف نتخرج قريبا.
وسيكون أخر عمل ممتع سنقوم به قبل التخرج

75
00:03:20,687 --> 00:03:23,120
ومشجع, بها سنطمئن على ماوث
وستكون رحلة مدهشة

76
00:03:23,167 --> 00:03:25,683
واذا لم تكن كذلك,
يوجد أرقام طوارىء ,أليس كذلك؟

77
00:03:29,867 --> 00:03:32,453
حسنا, قمت أنا وكارين بتحضير السندويشات,
وأحضرت الشبس والمشروبات

78
00:03:32,555 --> 00:03:33,560
و سنجلس جميعنا

79
00:03:33,667 --> 00:03:34,821
لقد أحضرت الكرمة الحمراء

80
00:03:34,927 --> 00:03:36,993
لا تستطيعوا أن تمضوا بطريق الرحلة
دون الكرمة الحمراء.

81
00:03:37,096 --> 00:03:39,441
لقد أحضرت كتابي السنوي --
ربما سيضحكنا قليلا

82
00:03:39,545 --> 00:03:40,543
ماذا احضرت يانايثن؟؟؟

83
00:03:40,556 --> 00:03:42,163
انا احضرت هايلي التي احضرت الطعام

84
00:03:42,265 --> 00:03:43,292
بروك؟؟؟

85
00:03:43,486 --> 00:03:46,081
لقد احضرت جسمي المثير
وسيارة رايتشل الدانيلي

86
00:03:46,186 --> 00:03:48,591
هي غادرت على الأقل .... ولكن لدينا سيارتها

87
00:03:48,696 --> 00:03:49,990
امتأكدة انها لم تقم بسرقة السيارة؟؟؟

88
00:03:50,095 --> 00:03:51,970
اوه...انتظري...
انه مجرد امتحان حساب التفاضل واالتكامل

89
00:03:52,076 --> 00:03:53,630
فتاتي ليست من كبار المعجبين بــ رايتشل

90
00:03:53,736 --> 00:03:54,943
بايتون ماذا احضرت؟؟؟

91
00:03:55,046 --> 00:03:56,290
شريط الطريق

92
00:03:57,535 --> 00:03:59,132
حسنا ... فلنذهب

93
00:03:59,277 --> 00:04:02,952
تبدين كأنك متحمسة ,خذي بالأعتبار أن ماوث ربما
يكون بمأزق كبير

94
00:04:03,057 --> 00:04:04,881
حسنا,  أعتقد بأنه سيكون بخير

95
00:04:04,986 --> 00:04:07,911
بجانب ذلك, أنه ماوث.
كم من المشاكل الذي سيدخل بها؟؟

96
00:04:08,016 --> 00:04:09,333
ربما هو يقضي وقت ممتع

97
00:04:09,435 --> 00:04:10,640
وقت ممتع

98
00:04:26,006 --> 00:05:07,161
ـــــــــــــــــلو  blueee ترجمة بواسطة   بـــــــــــــــ

99
00:05:18,596 --> 00:05:20,920
حسنا بروك في السنة الأبتدائية

100
00:05:21,638 --> 00:05:24,432
لانس بانس? أليس كذلك؟

101
00:05:24,535 --> 00:05:26,221
لقد كان لطيف حسنا؟؟

102
00:05:26,326 --> 00:05:28,381
لست متأكد أني سأخبركم بهذا ,هايلي
تفقدوا هذا,

103
00:05:28,485 --> 00:05:31,812
"لوكاس أبقى ولد مدهش الى الأبد
هايلي

104
00:05:31,916 --> 00:05:33,661
اذا ماالخطىء في ذلك

105
00:05:33,767 --> 00:05:35,600
هل تعتقد ان ذلك سيىء؟؟؟؟
تفقد هذا

106
00:05:35,706 --> 00:05:38,400
بايتون كتبت لي بكتابي السنوي

107
00:05:40,135 --> 00:05:41,100
"بايتون سواير"

108
00:05:41,208 --> 00:05:43,800
هيا حتى انني لم اعرفك في ذلك الوقت

109
00:05:43,908 --> 00:05:47,890
أتعلمون كم من الصعب أن أقدم لها
كتابي السنوي؟

110
00:05:47,996 --> 00:05:49,863
ومن ثما وقعت أسمها اللعين

111
00:05:49,966 --> 00:05:50,930
لقد شعرت بالصدمة

112
00:05:51,035 --> 00:05:52,071
حسنا, ماذا عن هذا؟

113
00:05:52,176 --> 00:05:55,810
"لوكاس, أنا أعرف أنك تريدني!
تايلور جايمس"

114
00:05:56,518 --> 00:05:58,641
أنا أتسأل ماذا كتبت في كتاب نايثن السنوي

115
00:06:00,046 --> 00:06:02,803
هاي, أنظروا.
"لوكاس, أنت صديق رائع

116
00:06:03,206 --> 00:06:06,153
شكرا لأهتمامك بي
أراك بالجوار

117
00:06:06,878 --> 00:06:08,322
من الذي كتب هذا ؟

118
00:06:09,946 --> 00:06:12,151
جيمي أدواردز
أسف.

119
00:06:17,855 --> 00:06:20,241
ماذا عن المحاولة بترك كل الألام أثناء هذهـ الرحلة

120
00:06:20,276 --> 00:06:23,212
ونركز على اللحظات الجيدهـ بحياتنا

121
00:06:23,316 --> 00:06:24,802
حسنا, من معي؟؟

122
00:06:24,908 --> 00:06:26,370
مستعدهـ لذلك
بالتأكيد

123
00:06:26,477 --> 00:06:27,663
حسنا,لوكاس؟

124
00:06:30,546 --> 00:06:32,863
لوكاس؟لوكاس؟

125
00:06:32,967 --> 00:06:34,683
نعم,بالتأكيد

126
00:06:42,478 --> 00:06:44,732
لا أعلم لماذا تفعل ذلك ياكونرد

127
00:06:44,836 --> 00:06:46,351
نحن نستمر باللعب

128
00:06:47,557 --> 00:06:48,942
وانت تستمر بالخسارة

129
00:06:51,697 --> 00:06:53,650
أمم, أيها المقاتلين

130
00:06:53,927 --> 00:06:54,941
أنا ماوث

131
00:06:55,048 --> 00:06:56,091
ماوث,هاه؟

132
00:06:56,196 --> 00:06:58,860
أناأقصد,أهـ , مارفن, مارفن

133
00:07:00,017 --> 00:07:02,251
أسمعوا, يارجال,لا أريد أية مشاكل
أنا أقصد

134
00:07:02,357 --> 00:07:05,242
أنا أحب الفتيات,حقا,أترون؟

135
00:07:08,866 --> 00:07:10,901
أمم, لوترجعها لي فقط --

136
00:07:11,277 --> 00:07:12,583
أو ماذا؟

137
00:07:13,257 --> 00:07:15,831
أسمع,أنا أعلم أنه من المحتمل
أن تقتلني الأن--

138
00:07:16,066 --> 00:07:18,982
أنا أقصد...
بالتأكيـــــــــد  تستطيع أن تقتلني

139
00:07:19,088 --> 00:07:22,632
لكنك بعيد عن الفوز بثلاث حركات فقط
بمباراة الشطرنج

140
00:07:23,105 --> 00:07:27,200
الفارس الى جـ7  .
أنا أعلم أنك ستقوم بذلك على أية حال.

141
00:07:27,887 --> 00:07:29,151
سيدي

142
00:07:33,196 --> 00:07:34,333
أيها الحارس

143
00:07:48,718 --> 00:07:49,940
مات الشاة
لقد أنتصرت

144
00:07:56,704 --> 00:07:59,181
لا أحد يلمس الطفل

145
00:08:09,303 --> 00:08:11,628
سكيلز. هاي

146
00:08:12,001 --> 00:08:13,589
هيا يارجل
أنه دورك بالقيادهـ

147
00:08:13,689 --> 00:08:15,463
كل واحد منا قاد أربع ساعات
لنتبادل

148
00:08:43,356 --> 00:08:44,620
هاي بروك

149
00:08:45,857 --> 00:08:47,432
هاي,بروك دايفس

150
00:08:47,646 --> 00:08:49,553
أنه دورك بالقيادهـ ياحبيبتي

151
00:08:52,296 --> 00:08:53,671
بسرعه؟

152
00:08:54,098 --> 00:08:55,511
أربع ساعات

153
00:08:57,087 --> 00:09:00,333
اذا دعني افهم ذلك...
انت نمت مع شيلي

154
00:09:00,906 --> 00:09:02,943
الفتاة المراهقة الطاهره
ذات السراول الجلدي؟

155
00:09:03,046 --> 00:09:04,120
نعم

156
00:09:04,356 --> 00:09:05,831
رجلي

157
00:09:07,128 --> 00:09:09,591
ولكن بعد ذلك اخذت بروك الى الحفل

158
00:09:09,695 --> 00:09:11,442
بروك دايفس

159
00:09:12,595 --> 00:09:15,171
هل بروك هي نفسها التي لها خط الأزياء؟؟

160
00:09:18,098 --> 00:09:20,120
ولكن بعد ذلك غادرت المدينة مع رايتشل

161
00:09:25,698 --> 00:09:27,493
اذا,ماذا حدث ياماوث؟؟

162
00:09:28,637 --> 00:09:30,730
ألم يتحطم قلبكم أبدا يارفاق؟

163
00:09:37,345 --> 00:09:38,760
ماالذي يحصل هناك؟؟؟

164
00:09:38,867 --> 00:09:39,932
لا أعلم

165
00:09:40,036 --> 00:09:42,091
لكم من الوقت ذلك الضوء مضاء في العداد؟

166
00:09:42,195 --> 00:09:46,502
أمم,فقط لفترهـ بسيطة
وهو لون جميل وقد اعجبني

167
00:09:46,875 --> 00:09:48,083
أشاره الى شيء سيئ؟

168
00:10:01,328 --> 00:10:02,582
أشارهـ سيئة

169
00:10:06,467 --> 00:10:07,572
لا أعلم

170
00:10:07,857 --> 00:10:10,320
كلها أشياء ألكترونيه
لا أستطيع أن أفهمها

171
00:10:11,275 --> 00:10:14,010
لكن الذي أعرفه أننا سنعلق بالطريق السريع

172
00:10:14,115 --> 00:10:17,530
ولن نستطيع أن نرجع
تستطيع هايلي أن ترى ساندويش شابيد لايك ألفيس

173
00:10:17,635 --> 00:10:19,192
هاي
انتظر لحظه

174
00:10:19,298 --> 00:10:23,351
أنا أيضا أريد أن أرى ساندويش شابيد لايك ألفيس
أنا متأكدهـ أننا كلنا نرغب بذلك

175
00:10:23,466 --> 00:10:24,391
شكرا

176
00:10:24,496 --> 00:10:26,412
ولوكاس أقر

177
00:10:26,515 --> 00:10:29,441
بأنك تريد أن تشاهد ساندويش ألفيس أيضا
أليس كذلك؟

178
00:10:30,096 --> 00:10:32,751
حسنا. أرغب بمشاهدة ساندويش ألفيس,
أوكي؟

179
00:10:32,855 --> 00:10:35,492
لكن لا زال الواقع لم يتغير
لم نرى أي سيارة مرت من هنا

180
00:10:35,525 --> 00:10:36,453
منذ أن توقفنا

181
00:10:37,558 --> 00:10:39,102
حتى الأن

182
00:10:41,265 --> 00:10:42,481
انها حافلة

183
00:10:42,877 --> 00:10:44,130
انها حافلة جولات

184
00:10:44,238 --> 00:10:45,573
أرجو أن يكون (فو فايترز

185
00:10:45,676 --> 00:10:47,281
ارجو ان يكون (كاني

186
00:10:54,377 --> 00:10:56,610
حسنا,حسنا

187
00:10:56,717 --> 00:11:00,122
ألفيس ساندويش الغبي

188
00:11:10,195 --> 00:11:12,892
لنرى نمت معك

189
00:11:12,996 --> 00:11:16,000
قبلتك
صفعتيني

190
00:11:16,726 --> 00:11:19,182
فقط كاليالي الأخرى من ليالي حافلة جولات
كريس كيلر

191
00:11:19,286 --> 00:11:22,480
اذا يمكنهم سحب السيارهـ الى هاني قروف
وسنبحث عن من ينقلنى الى هناك.

192
00:11:22,588 --> 00:11:24,201
نحن سنمر بالمكان الذي ستذهبون أليه

193
00:11:24,308 --> 00:11:26,160
يجب عليكم أن تبقوا معي

194
00:11:26,265 --> 00:11:28,072
هيا
ستكون كاالأيام الماضية

195
00:11:28,178 --> 00:11:31,743
أتعلمون,بدون محاولات نايثن لقتلي
لمرافقة هايلي لي

196
00:11:32,257 --> 00:11:35,303
لقد سئمت من ذلك كله
هل لديك أشياء مسلية  في هذا المكان؟

197
00:11:35,408 --> 00:11:36,861
البار بالخلف

198
00:11:36,967 --> 00:11:38,862
أنا أحب كريس كيلير

199
00:11:40,128 --> 00:11:41,691
أنظروا, أملك كمية كافية من الغرف.

200
00:11:41,796 --> 00:11:44,441
المدينه التي تتوجهون أليها بطريقي.
هايلي تستطعين النوم بسريري

201
00:11:45,477 --> 00:11:47,922
بالرغم أنك أصبحتي ممتلئة
القوام

202
00:11:49,605 --> 00:11:52,282
ماهذا الجحيم؟؟
سأحاول أن أوسع السرير ليسعنا

203
00:11:52,777 --> 00:11:55,110
انا حامل ايها الغبي

204
00:11:58,605 --> 00:12:00,301
يارجل بالتأكيد أن الطفل ليس لي

205
00:12:29,268 --> 00:12:30,843
اذا يبدو ان كل شيء سيكون بخير

206
00:12:30,946 --> 00:12:32,042
هل اضعت اي شيء؟

207
00:12:32,247 --> 00:12:34,582
انا انا لا اعتقد ذلك

208
00:12:35,387 --> 00:12:36,570
انا اسف

209
00:12:36,817 --> 00:12:40,151
انه فقط بدا ان لوكاس ليس هنا والباب مفتوح
وانا فقط

210
00:12:41,816 --> 00:12:43,703
انا محرجة جدا لأني اتصلت بك

211
00:12:43,805 --> 00:12:46,601
لا لا لا تكوني كذلك كنت
سأنزعج لو لم تتصلي بي

212
00:12:46,775 --> 00:12:48,202
انا سوف أحضر لك الشاي

213
00:12:48,305 --> 00:12:50,463
اريدك ان تهدئي
وتأخذي الأمور ببساطة

214
00:12:50,568 --> 00:12:52,643
الضغط ليس صحيا للطفل

215
00:13:02,056 --> 00:13:04,181
اذا ... كيف حالك؟؟؟ هل أنت بحالة جيدة؟؟؟

216
00:13:04,285 --> 00:13:07,783
نعم انا بخير فقط اتعامل مع بعض الأشياء

217
00:13:08,376 --> 00:13:09,572
مثل ماذا؟؟

218
00:13:09,685 --> 00:13:11,021
لاشيء,حقا

219
00:13:11,125 --> 00:13:12,453
استطيع أن اتحملها

220
00:13:13,357 --> 00:13:15,371
كما في الماضي نايثن سكوت

221
00:13:16,717 --> 00:13:17,772
ماذا عنك؟؟

222
00:13:17,878 --> 00:13:19,142
ماهي قصتك؟؟؟

223
00:13:20,627 --> 00:13:24,061
اوه... أنت تعلم ... فقط أقضي وقتي في حافلة الجولات

224
00:13:24,168 --> 00:13:26,512
ابحث عن الحياة التي حصلت عليها

225
00:13:26,646 --> 00:13:29,972
اتعلم ... اعتقد انك رجل محظوظ
... ومع ذلك انت تقلق كثيرا

226
00:13:31,468 --> 00:13:33,703
وتخالف حقيقة حياتك التي تعيشها

227
00:13:33,806 --> 00:13:36,611
معظم مشاكل الحياة لا يوجد لها حلاً داخل حافلة الجولات

228
00:13:36,716 --> 00:13:38,291
في وسط تكساس

229
00:13:38,976 --> 00:13:41,050
انسى كل شيء و استرخي

230
00:14:54,496 --> 00:14:56,871
اذا هذه هي..... هوني غروف

231
00:14:56,978 --> 00:14:58,790
أجمل مدينه بتاكسس

232
00:14:58,897 --> 00:15:01,151
ارأيت المكان؟؟؟
لأنها جزء من الهوني غروف

233
00:15:01,646 --> 00:15:03,333
الأن علينا أن نجد ماوث

234
00:15:03,437 --> 00:15:05,791
انا اعتقد اني سوف اسأل الشرطي عن صديقكم

235
00:15:05,895 --> 00:15:08,402
صحيح لنذهب الى اول شرطي يقابلنا ونقول

236
00:15:08,508 --> 00:15:10,293
هاي هل رأيت صديقنا ماوث؟؟؟

237
00:15:10,405 --> 00:15:12,423
لماذا لا؟ أنها مدينه صغيرهـ

238
00:15:12,547 --> 00:15:14,451
لوسمحت
كيلير

239
00:15:16,805 --> 00:15:18,710
صباح الخير
ايها الشرطي الودود

240
00:15:18,817 --> 00:15:20,903
اصمت لوسمحت ياسيدي
نحن نبحث من صديق لنا

241
00:15:20,936 --> 00:15:23,091
نوعا ما احمق
مظهرهـ كالطفل ذا شفاهـ كبيره،
وشعر مدبب؟

242
00:15:23,197 --> 00:15:24,490
يحتاج مؤخرة

243
00:15:25,757 --> 00:15:27,200
مارفين ماكفادين

244
00:15:27,306 --> 00:15:29,401
اللعنه صديقنا اسمه ماوث

245
00:15:30,425 --> 00:15:31,850
مارفين ماكفادين؟؟؟

246
00:15:35,287 --> 00:15:37,820
لوكاس ..... يارفاق
يارجل انا سعيد لرؤيتك

247
00:15:37,928 --> 00:15:39,030
ماوث مالذي حصل؟؟؟

248
00:15:39,137 --> 00:15:41,960
انها قصة طويلة
فلنخرج من هنا

249
00:15:42,396 --> 00:15:43,580
كونراد

250
00:15:46,048 --> 00:15:47,262
جينو

251
00:15:58,528 --> 00:15:59,982
دعه يذهب ليمي

252
00:16:21,047 --> 00:16:22,092
دان؟؟

253
00:16:24,468 --> 00:16:26,602
اوه مرحبا

254
00:16:27,265 --> 00:16:29,323
انت قضيت الليلة هنا؟؟؟
نعم

255
00:16:30,095 --> 00:16:32,210
نعم. فقط أرغب بأن أرى اذا كنت بخير.

256
00:16:35,007 --> 00:16:37,811
أنا أسف لقد بدوت كأني جحيم.
يجب أن أذهب

257
00:16:38,927 --> 00:16:41,223
او استطيع ان أحضر لنا فطور

258
00:16:45,008 --> 00:16:46,160
ارغب ذلك

259
00:16:50,745 --> 00:16:51,973
انا افهمك

260
00:16:52,107 --> 00:16:53,883
يجب ان تقوم بما يتوجب عليك القيام به

261
00:16:57,656 --> 00:16:58,720
هل كل شيء بخير؟؟

262
00:16:58,828 --> 00:17:00,851
نعم فقد اتفقد امي

263
00:17:00,955 --> 00:17:02,300
هاي وجدناه

264
00:17:02,407 --> 00:17:05,151
هاي ماوث
الأن انا محرج

265
00:17:05,255 --> 00:17:06,670
ليس من المفترض ان تأتو كلكم يارفاق

266
00:17:06,777 --> 00:17:08,863
نحن اردنا ذلك ....يارجل
نعم ... يارجل .... بالتأكيد

267
00:17:08,968 --> 00:17:10,330
كيف حالك مجددا؟؟

268
00:17:10,526 --> 00:17:12,901
انا الغبي الذي جعلتهم يقبضون علي لأني كنت نائما بالمواقف

269
00:17:13,005 --> 00:17:13,941
انتظر ماذا؟؟؟

270
00:17:14,046 --> 00:17:16,682
لم تخبرنا ماحصل ... اين رايتشل؟؟؟

271
00:17:16,787 --> 00:17:19,640
انها قصة طويلة
امم .... هي فقط

272
00:17:19,748 --> 00:17:21,233
لقد رحلت
اللعنه

273
00:17:21,338 --> 00:17:23,802
على كل حال لقد حاولت مراسلتكم يارفاق ولكن بطارية هاتفي انتهت

274
00:17:23,907 --> 00:17:25,110
انا فقط اريد ان اذهب الى الديار

275
00:17:25,216 --> 00:17:28,080
للأسف السيارة لن تكون جاهزه حتى غدا

276
00:17:28,185 --> 00:17:30,051
ولكن هناك غرف متاحة في الفندق

277
00:17:30,158 --> 00:17:31,653
اسف يارفاق
لا لاتأسف

278
00:17:31,756 --> 00:17:33,800
نحن اردنا المجيء
نحن سعداء انك بخير

279
00:17:33,908 --> 00:17:36,360
بجانب.. انا متأكد اننا سوف نجد شيئا
مسليا لنفعله في هذه المدينه

280
00:17:36,396 --> 00:17:38,670
نعم .. صحيح ... ماذا؟؟
انظري الى هذا المكان

281
00:17:40,657 --> 00:17:42,340
سوف نذهب الى حفلة التخرج

282
00:17:42,446 --> 00:17:43,363
تخرج؟؟

283
00:17:43,467 --> 00:17:46,332
نعم .. حفلة تخرج الهوني غروف الليلة يجب ان نذهب

284
00:17:46,437 --> 00:17:48,470
هيا.. حفلتنا سيئه
وسيارتنا معطله

285
00:17:48,578 --> 00:17:50,351
نعم وهوجمنا من قبل مريض نفسي

286
00:17:50,456 --> 00:17:51,691
ماذا؟؟
قصة طويله

287
00:17:51,795 --> 00:17:53,852
نحن سوف نخترق حفلة تخرج الهوني غروف

288
00:17:53,956 --> 00:17:55,323
نعم لما لا؟؟

289
00:17:55,947 --> 00:18:00,202
حسنا .... تمهلوا .... من اين سنحصل على ملابس في تكساس
لهذه الليلة؟؟

290
00:18:00,625 --> 00:18:02,103
سنذهب الى المدرسه القديمة

291
00:18:02,207 --> 00:18:03,320
تحققوا من هذا

292
00:18:05,048 --> 00:18:06,642
انا ارى ماالذي سأرتديه الليلة

293
00:18:06,947 --> 00:18:09,522
يارجل,واذا راهنتك بذلك.
هيا!

294
00:18:14,195 --> 00:18:16,150
من الجيد رؤيتكم انت وبايتون تستعيدون علاقتكم

295
00:18:16,258 --> 00:18:17,422
نعم

296
00:18:17,775 --> 00:18:21,322
اتعلمين نحن ننام مع بعض عند لوكاس
كل ليلة منذ الهجوم

297
00:18:21,888 --> 00:18:25,173
أن أموري خارجه عن السيطرهـ'
لأنني تقريباً مشردهـ,  لذهاب رايتشل

298
00:18:25,275 --> 00:18:28,640
صحيح بشأن هذا الموضوع
اريدك ان تعرفي

299
00:18:28,748 --> 00:18:31,690
ربما تريدين ان ترجعي الى الشقة

300
00:18:32,657 --> 00:18:34,602
أنا ونايثن سنبقى مع أمه

301
00:18:34,706 --> 00:18:36,152
على الأقل حتى انتهاء العام الدراسي

302
00:18:36,186 --> 00:18:38,443
ولازالت اغراضك القديمة في الشقه

303
00:18:38,758 --> 00:18:41,853
- مارأيك؟
- نعم ,بالتأكيد.

304
00:18:41,955 --> 00:18:44,071
شكرا لك هذا جيد,
نعم نعم لا مشكلة

305
00:18:44,177 --> 00:18:46,741
أنا أقصد بجانب
أنك قريبا ستقطعين

306
00:18:46,845 --> 00:18:48,832
علاقتك مع رايتشل المخادعة
وبذلك تتحسن حياتك,أليس كذلك؟

307
00:18:48,935 --> 00:18:49,882
نعم

308
00:19:00,527 --> 00:19:02,423
لا أستطيع أن أصدق اني سأذهب الى
هذهـ الحفلة

309
00:19:02,528 --> 00:19:05,720
يارجل, ماذا حدث لك مع رايتشل على أية حال؟,

310
00:19:06,085 --> 00:19:07,633
فقط أريد من شيلي بأن تعود ألي

311
00:19:07,738 --> 00:19:08,663
شيلي؟؟

312
00:19:08,767 --> 00:19:10,943
الفتاة التي بدأت بمواعدتها

313
00:19:11,385 --> 00:19:14,181
بالحقيقة ,أهـ
لم نبدأ أبدا بالمواعدة

314
00:19:14,287 --> 00:19:15,523
أبعدتك عنها ,هاهـ؟؟

315
00:19:15,628 --> 00:19:17,280
أنا شعرت.....

316
00:19:17,427 --> 00:19:19,302
بأني ليس جيدا كفاية اتعلم؟؟

317
00:19:19,736 --> 00:19:23,532
كأني لم اكن جيدا كفاية لأجعلها تبقى .... ولم اكن كافيا لأذهلها

318
00:19:24,217 --> 00:19:26,023
كنت اريد ان اذهلها فقط

319
00:19:26,127 --> 00:19:27,400
ساقطات

320
00:19:28,055 --> 00:19:29,582
وبعد ذلك رايتشل

321
00:19:30,535 --> 00:19:32,450
لقد جعلتني اشعر بأنني مميز

322
00:19:33,267 --> 00:19:34,872
وتوجد قوة في ذلك

323
00:19:34,976 --> 00:19:37,023
بالذات مع فتاة مثل رايتشل

324
00:19:38,057 --> 00:19:40,772
بالرغم من أني كنت أعلم أننا أنا ورايتشل كنا نلهوا

325
00:19:41,035 --> 00:19:43,551
لكنه كان كأنه مزيل للألم

326
00:19:43,907 --> 00:19:46,003
أنا أقصد,
أن الألم لا زال موجود , لكن....

327
00:19:46,106 --> 00:19:47,510
لم اشعر به لفترة

328
00:19:47,617 --> 00:19:48,782
اذا ماالذي حصل؟؟؟

329
00:19:48,885 --> 00:19:52,753
حسنا, لقد غادرنا بالطائرة وأستأجرنا سيارة
وبعد ذلك بدأنا بالقيادة

330
00:19:52,855 --> 00:19:54,892
ورايتشل كانت تخبرني كم انا جيد كفاية

331
00:19:54,997 --> 00:19:56,640
وكيف كنت خطير

332
00:19:57,487 --> 00:20:00,892
و بعد ذلك في ليلة من الليالي
مع غروب الشمس المذهل,

333
00:20:02,038 --> 00:20:03,511
لقد أخبرتني كم انا  ذو قيمة

334
00:20:03,618 --> 00:20:06,093
حسنا .. اوه.. .حسنا
حسنا , ماوث ,لكن اخبرني

335
00:20:06,198 --> 00:20:07,651
ماذا عن الجنس؟؟

336
00:20:09,455 --> 00:20:11,851
ذهبنا الى هذا الفندق
و في البار

337
00:20:12,255 --> 00:20:14,410
بدأت تتحرش برجل

338
00:20:14,515 --> 00:20:15,942
وبعدها قالت شيئا

339
00:20:16,048 --> 00:20:17,260
ماذا قالت؟؟

340
00:20:18,805 --> 00:20:20,693
بأنه ذا قيمة

341
00:20:22,525 --> 00:20:24,650
سماعها وهي تقولها لأحد غيري ضايقني

342
00:20:24,757 --> 00:20:27,961
لقد كنت أعلم دائما أن هناك أحد غيري سيكون معها

343
00:20:28,675 --> 00:20:30,370
لأن هذا ماهي عليه

344
00:20:31,767 --> 00:20:35,193
على أية حال, لقد قمت باالتنزهـ ,
وأنتها بي الأمر في ساحة البلدة

345
00:20:35,297 --> 00:20:36,920
أتعلم,,
أين كنتم بتلك الليلة؟؟

346
00:20:37,748 --> 00:20:40,793
لقد بدأت بالتفكير في كيف كنت أقوم برمي
نفسي بعيدا

347
00:20:41,037 --> 00:20:43,590
وأن بتركي للأمتحانات النهائية
سيحطم أبواي

348
00:20:43,697 --> 00:20:46,970
وأنا أعرف أني لست ذلك الرجل

349
00:20:50,215 --> 00:20:51,902
انا لست بخطير

350
00:20:55,306 --> 00:20:58,033
انا مرفن مكفادين .... انا الصلب

351
00:20:58,378 --> 00:20:59,892
أنا جدير باالثقة

352
00:21:03,788 --> 00:21:04,722
هذا ماأنا عليه

353
00:21:04,828 --> 00:21:06,711
على الأقل اخبرني انك نمت معها

354
00:21:07,196 --> 00:21:08,992
انت سيء يارجل

355
00:21:09,118 --> 00:21:10,221
اين هي؟؟

356
00:21:10,327 --> 00:21:12,921
لا اعرف لقد أخبرتها بانني
سوف اعود الى الديار

357
00:21:13,025 --> 00:21:16,093
وعندما رجعت الى الغرفة  كانت قد رحلت

358
00:21:17,795 --> 00:21:20,270
هذه الصورة لنا هذا كل التي تركته خلفها

359
00:21:22,727 --> 00:21:25,292
"لقد أحببت هذا الولد الذي بالصورة"

360
00:21:25,546 --> 00:21:27,611
انا اكرهك ياماوث
اتعرف ذلك؟؟

361
00:21:27,717 --> 00:21:30,981
هل أنت متأكد أنك لم تنم معها؟

362
00:21:31,087 --> 00:21:32,210
لا

363
00:21:33,965 --> 00:21:35,881
ولكن رأيتها عاريه

364
00:21:36,305 --> 00:21:38,362
انت حقا سيء اتعرف هذا؟؟

365
00:21:57,367 --> 00:22:00,571
هل احد قال لك انك جميلة ... هايلي جايمس سكوت؟؟؟

366
00:22:00,718 --> 00:22:02,473
هل كريس كيلر محسوب؟؟؟

367
00:22:05,427 --> 00:22:08,103
انعرفين ما الجيد في الزواج اننا سنذهب
كثنائي الى حفلة التخرج؟؟؟

368
00:22:08,145 --> 00:22:08,783
ماذا؟؟

369
00:22:08,885 --> 00:22:11,171
انه باستطاعتك ان تستخدمي الغرفة
قبل الذهاب الى الرقص

370
00:22:25,456 --> 00:22:27,041
سنتا واحدا لأفكارك؟

371
00:22:27,366 --> 00:22:29,642
أنا لست متأكداً بأنهم سيقدرونها
بتلك القيمة

372
00:22:30,008 --> 00:22:31,943
افكر في تشيس

373
00:22:32,326 --> 00:22:34,083
انا اسفه جدا بروك

374
00:22:34,856 --> 00:22:36,100
هل أشتقتِ له؟

375
00:22:37,137 --> 00:22:38,581
نعم لقد أشتقتُ اليه

376
00:22:39,007 --> 00:22:42,033
بالأضافة,بأنني حقا لستُ سعيدهـ
ببقائي لوحدي في هذهـ الأيام

377
00:22:42,238 --> 00:22:45,972
اوه .. انا كنت افكر ربما باستطاعتك الإنتقال معي
الى البيت؟؟؟

378
00:22:46,977 --> 00:22:50,381
لا استطيع
انا سوف ارجع الى الشقة

379
00:22:51,867 --> 00:22:53,222
حسنا رائع

380
00:22:53,327 --> 00:22:54,732
انا فقط.. نعم

381
00:22:54,838 --> 00:22:57,692
ولكن ربما باستطاعتك الإنتقال معي

382
00:22:58,448 --> 00:22:59,930
اتعنين ذلك؟؟

383
00:23:01,586 --> 00:23:02,803
نعم

384
00:23:04,667 --> 00:23:05,813
انظري

385
00:23:07,757 --> 00:23:10,790
انا اعرف اني قلت انه ليس بالإمكان
ان نكون اصدقاء كما في السابق

386
00:23:14,328 --> 00:23:15,413
لكن

387
00:23:16,447 --> 00:23:18,182
ربما بالإمكان ان نكون افضل

388
00:23:23,487 --> 00:23:24,823
انت تبدين جميله

389
00:23:42,755 --> 00:23:44,883
هاي سكيلز
اتعرف هذه الفتاة؟؟؟

390
00:23:45,677 --> 00:23:46,723
نعم

391
00:23:47,065 --> 00:23:48,030
انها ((آبي

392
00:23:48,137 --> 00:23:49,780
لقد كانت في مركز المعلمين

393
00:23:50,325 --> 00:23:51,490
اتعلم

394
00:23:54,198 --> 00:23:56,183
أتعلم,
أنه لا معنى له على الأطلاق.

395
00:23:56,285 --> 00:23:57,512
ما هذا؟؟

396
00:23:58,528 --> 00:24:03,451
انظر آبي كان بها داء السكري
وجيمي جعلها تذهب

397
00:24:05,838 --> 00:24:09,083
أنظر, أنا أعلم أنه كان مضطرب ..

398
00:24:09,325 --> 00:24:14,533
لكنني لم أستطع أن أفهم
كيف سمح لـ اٌبي بمغادرة المكان

399
00:24:14,657 --> 00:24:18,423
لكن كيث كان شخص
قد عرفه وأحبه

400
00:24:22,638 --> 00:24:23,660
لوك

401
00:24:30,505 --> 00:24:32,913
لوكاس سكوت
هل تذهب معي الى حفلة التخرج؟؟

402
00:24:33,015 --> 00:24:34,573
بالتأكيد

403
00:24:53,895 --> 00:24:56,121
زي جميل

404
00:24:56,607 --> 00:24:58,033
انتم يارفاق متطفلين؟؟

405
00:24:58,266 --> 00:25:00,212
نحن ؟؟؟؟
لا

406
00:25:00,317 --> 00:25:02,050
هوني غروف بلدة صغيرة

407
00:25:02,505 --> 00:25:04,343
نعرف كل واحد في مدرستنا

408
00:25:05,177 --> 00:25:06,881
حسنا انظري هذا هو الأتفاق

409
00:25:06,987 --> 00:25:09,321
لقد علقنا هنا,
وحفلتنا كانت حقا سيئة

410
00:25:09,425 --> 00:25:11,462
ففكرنا انه ربما بأستطاعتنا ان نأتي لحفلتكم

411
00:25:11,566 --> 00:25:13,080
لن تقومي بأخبار أحد,
أليس كذلك؟؟

412
00:25:13,188 --> 00:25:14,871
لا لا بأس

413
00:25:15,666 --> 00:25:16,850
استمتعوا بوقتكم يارفاق

414
00:25:20,157 --> 00:25:21,942
أي شخص يرغب بالرقص؟؟

415
00:26:08,005 --> 00:26:10,292
اذاً لا أحد يملك قلب ميت بهذهـ الحالة

416
00:26:10,397 --> 00:26:13,451
وأب أضرمت به النار عمداً

417
00:26:14,837 --> 00:26:17,130
ربما يوجد زميل عندكم متزوج ,أليس كذلك؟؟

418
00:26:18,208 --> 00:26:21,201
زوجة حامل؟
أشخاص متزوجين وهم صغار؟؟

419
00:26:22,208 --> 00:26:25,370
لقد بدأت خط أزيائي بعد قيامي أنا وبايتون بسرقة
بعض البضائع

420
00:26:25,475 --> 00:26:26,572
وقبض علي

421
00:26:26,676 --> 00:26:28,900
قبض عليكي ؟؟؟ ماذا قالوا والديك؟؟؟

422
00:26:29,007 --> 00:26:31,451
اوه ... انا لم ارى والدي منذ سنه

423
00:26:31,555 --> 00:26:33,452
أنا أعيش مع رايتشل.
أنها ممتعه جدا

424
00:26:33,557 --> 00:26:36,423
لقد قامت بالكثير من عمليات التجميل,
ولقد طردت من المدرسة و.......

425
00:26:36,836 --> 00:26:38,673
الأن أفتقدها نوعا ما

426
00:26:39,807 --> 00:26:41,232
هل سبق وأن تحطمت قلوبكم؟

427
00:26:41,336 --> 00:26:43,493
نعم ,أعتقد أنه يحدث في كل مكان

428
00:26:54,577 --> 00:26:57,042
أتعلم,أنا حقا أقدر الأشياء التي قمت بها مؤخرا

429
00:26:57,147 --> 00:26:58,831
منذ تقرير الحمل

430
00:27:00,236 --> 00:27:01,302
لكن؟

431
00:27:02,535 --> 00:27:06,100
حسنا, لا تستطيع أن تلمومني
اذا حذرت قليلا

432
00:27:09,847 --> 00:27:11,181
لماذا الأن؟

433
00:27:12,395 --> 00:27:14,203
لقد كنت أكذب على نفسي,ياكارين

434
00:27:14,726 --> 00:27:16,283
لقد كنت متزوج أيضا

435
00:27:16,468 --> 00:27:19,641
الأن أنا أعزب,
لأول مرهـ منذ أن كنت بالـ 17 من عمري

436
00:27:19,747 --> 00:27:21,081
وأحبك بأخلاص

437
00:27:24,657 --> 00:27:26,482
لا زلتِ بقلبي ياكارن

438
00:27:43,946 --> 00:27:45,043
ماذا؟

439
00:27:46,465 --> 00:27:48,620
لقد عانينا الكثير

440
00:27:48,726 --> 00:27:50,572
أنتِ التي عانيتِ الكثير

441
00:27:50,697 --> 00:27:53,503
أحيانا أتعجب كيف أثرتي بي؟؟

442
00:27:55,998 --> 00:27:57,933
لقد قدمت اليك قلبي

443
00:27:58,098 --> 00:28:00,991
عندما سقطت لمدة قصيرة --
عندما أنفصلنا لمدة قصيرة ...

444
00:28:03,845 --> 00:28:05,830
...كنت أعلم أننا سنكون بخير

445
00:28:07,435 --> 00:28:10,511
انت لي الى الأبد
انت لي دائما

446
00:28:12,695 --> 00:28:15,090
ياالهي بالطريقه التي تنظر الي بها في بعض الأحيان

447
00:28:19,147 --> 00:28:21,782
شكرا لأنك كنت جيدا جدا معي هذا الأسبوع يالوكاس

448
00:28:21,887 --> 00:28:23,061
ومع بروك

449
00:28:23,165 --> 00:28:24,683
أنا أقصد كل شيء

450
00:28:24,896 --> 00:28:26,750
سأفعل أي شيء لك

451
00:28:30,385 --> 00:28:32,500
اوه ...... هل بإستطاعتكم  أخذ غرفة؟؟؟؟

452
00:28:35,578 --> 00:28:37,133
هل تريد ذلك؟؟

453
00:28:50,565 --> 00:28:53,270
تجنبي المشروب
لأنه كحول أكثر من انه مشروب

454
00:28:53,378 --> 00:28:55,533
رائع,شكرا للمعلومة

455
00:28:56,017 --> 00:28:57,913
-  أستمتعي بوقتك, أيتها المعلمة
نعم سأفعل

456
00:28:58,016 --> 00:29:01,542
أعتقد أنكِ تقصدين المعلمة السابقة,
الشكر لرايتشل الشريرة

457
00:29:03,268 --> 00:29:04,922
هايلي ....أنا التي قمت بذلك

458
00:29:05,865 --> 00:29:07,302
ماذا كان؟؟

459
00:29:07,916 --> 00:29:09,710
اناالتي سرقت الأختبار ... وانا التي غشيت

460
00:29:09,816 --> 00:29:11,381
رايتشل أخذت اللوم عني فقط

461
00:29:11,487 --> 00:29:12,820
اتمزحين معي؟؟؟

462
00:29:12,927 --> 00:29:15,801
بروك..... لقد طردت لذلك ....بدون ذكر انني في الحقيقة وثقت بك

463
00:29:15,855 --> 00:29:17,250
وكذبتي بوجهي

464
00:29:17,355 --> 00:29:19,331
انا اعرف وانا اسفه
انه فقط....

465
00:29:19,436 --> 00:29:22,273
اذا أقريت بأنني أنا التي قمت بذلك,لن أتخرج
وبعدها أخبرتني رايتشل بأنه لن يكون لي خط أزياء خاص بي

466
00:29:22,306 --> 00:29:23,941
-وذعرت و.... --
- لا أصدق ذلك

467
00:29:24,048 --> 00:29:25,672
هايلي انتظري لا تذهبي
أني أشعر بالسوء.

468
00:29:25,775 --> 00:29:27,243
أنا متأكده من ذلك

469
00:29:28,848 --> 00:29:29,841
أتعلمين ماذا؟

470
00:29:29,948 --> 00:29:31,872
ذاك الشريط الذي فيه انت ونايثن جرحني

471
00:29:31,978 --> 00:29:35,031
لكني قررت بأن لا أدع الأمر يؤثر بنا
لأنني لم أعرفك حينها

472
00:29:36,595 --> 00:29:37,992
هذا اسوء

473
00:29:38,097 --> 00:29:39,612
صديقتي فعلت هذا

474
00:29:49,818 --> 00:29:51,351
هل تريدين أن ترقصي؟

475
00:29:51,458 --> 00:29:52,781
لا,شكرا

476
00:29:53,997 --> 00:29:56,600
انتظر انت كريس كلير ... صحيح؟؟؟

477
00:29:56,708 --> 00:29:57,981
هذا صحيح

478
00:30:00,286 --> 00:30:02,031
كم تبلغ من العمر؟؟

479
00:30:11,076 --> 00:30:12,480
لقد قضيت معك ليلة مدهشة ياكارين

480
00:30:12,587 --> 00:30:14,573
شكرا ... استطيع ان أخرج لوحدي

481
00:30:15,558 --> 00:30:17,611
حسنا ربما نستطيع أن نقوم بذلك مجددا

482
00:30:18,486 --> 00:30:19,762
قريبا

483
00:30:21,178 --> 00:30:22,423
بالتأكيد

484
00:30:23,446 --> 00:30:26,110
لكن أصدقاء فقط, صحيح؟؟؟

485
00:30:27,137 --> 00:30:28,510
سنرى

486
00:30:49,857 --> 00:30:51,283
يجب ان يكون لديك الوقايه .... حسنا؟؟؟,

487
00:30:51,387 --> 00:30:52,783
هل التقيت بأبي؟؟؟

488
00:30:52,887 --> 00:30:54,443
بالتأكيد,قابلته أسف

489
00:30:55,625 --> 00:30:56,713
لوكاس

490
00:30:57,958 --> 00:30:59,761
انا مسرورة جدا لأننا انتظرنا.

491
00:31:00,208 --> 00:31:02,862
في السنه الماضيه كنت اريد فقط ممارسة الجنس ... والأن انا

492
00:31:03,667 --> 00:31:05,821
أنا أحبك

493
00:31:06,815 --> 00:31:08,703
وأنا أحبك أيضا يابايتون

494
00:31:17,886 --> 00:31:19,570
اذا,,,بي دايفس
استمتعت الليله؟؟؟

495
00:31:19,677 --> 00:31:21,103
اوه ,,,, استمتعت بوقتي

496
00:31:21,206 --> 00:31:22,672
تبدين ثمله

497
00:31:22,797 --> 00:31:24,363
انا قلت اني استمتعت بوقتي

498
00:31:24,466 --> 00:31:26,431
- بعد ساعه في غرفتي؟
- نعم

499
00:31:29,865 --> 00:31:31,380
اللعنه,,,,يجب ان اتوقف عن فعل هذا

500
00:31:31,488 --> 00:31:34,242
اوه ياألهي انا اسف جدا ...حقا ,

501
00:31:37,508 --> 00:31:39,202
كان هذا غير مريح

502
00:31:39,448 --> 00:31:40,880
اتعرفون ماذا يارفاق؟؟؟

503
00:31:41,448 --> 00:31:42,972
انا اعتقد اني سوف اذهب لأتمشى قليلا

504
00:31:43,077 --> 00:31:44,803
انتي متأكد؟؟؟؟ انتي ثمله

505
00:31:45,066 --> 00:31:47,151
ثق بي أنا غير ثمله الأن

506
00:32:00,957 --> 00:32:02,320
كيف تشعر فتاتي؟؟

507
00:32:03,737 --> 00:32:04,920
بخير

508
00:32:05,768 --> 00:32:07,242
هل ساقك تزعجك؟

509
00:32:07,345 --> 00:32:09,380
لا,ساقي لا تزعجني

510
00:32:09,487 --> 00:32:11,210
أنها بروك هي التي أزعجتني

511
00:32:11,317 --> 00:32:14,181
انا احاول ان اترك كل شيء يذهب و اكون هنا معك ,,, ولكن

512
00:32:15,128 --> 00:32:16,801
اي شيء استطيع مساعدتك به؟؟؟

513
00:32:18,127 --> 00:32:20,290
لا ,,,  ليس حقا

514
00:32:26,808 --> 00:32:28,540
أخبرني سرا

515
00:32:29,358 --> 00:32:30,461
خطير

516
00:32:31,308 --> 00:32:32,381
حسنا

517
00:32:34,728 --> 00:32:38,762
قبل أشهر قليلة كنت سأصبح كأبي.

518
00:32:39,467 --> 00:32:43,250
لكن مؤخرا,أنا,أهـ,
أعلم أن الأمور ستصبح بخير

519
00:32:43,535 --> 00:32:45,531
سوف تكون جيدة في الحقيقة

520
00:32:47,935 --> 00:32:51,250
أنت مثير جدا عندما تتكلمين هكذا

521
00:32:54,327 --> 00:32:56,520
انا سعيدة لأننا قمنا بهذه الرحلة

522
00:32:57,186 --> 00:32:59,273
انا دائما سأتذكر هذا

523
00:32:59,538 --> 00:33:01,293
مدينة هوني غروف؟؟
لا

524
00:33:02,207 --> 00:33:04,422
أتعلم
كم أحبك حقا الأن؟

525
00:33:19,187 --> 00:33:21,600
حسنا,حسنا

526
00:33:21,966 --> 00:33:23,583
أخذتِ مدة طويلة بما فيه الكفاية

527
00:33:23,688 --> 00:33:25,431
لا تتغزل بنفسك

528
00:33:25,707 --> 00:33:27,133
هل ترغبين بالدخول؟

529
00:33:27,235 --> 00:33:29,833
أن مظهري حقا جيد بعد
شرب القليل الكحول

530
00:33:29,937 --> 00:33:32,161
أوهـ, لكن سبق وشربت القليل من الكحول

531
00:33:32,265 --> 00:33:34,183
وكيف أبدو؟

532
00:33:34,285 --> 00:33:36,791
جيد كأخر مرهـ عندما أهملتك؟؟

533
00:33:37,068 --> 00:33:38,293
اسمع

534
00:33:39,165 --> 00:33:42,521
لقد فشلت اَخر علاقتين لي

535
00:33:42,626 --> 00:33:45,902
و أشعر بالسوء والخوف لبقائي لوحدي

536
00:33:46,746 --> 00:33:48,742
واذا ...... إذا نمنا مع بعض

537
00:33:48,848 --> 00:33:51,703
فذلك يعني انني ثمله واحاول ان اقتل الألم

538
00:33:51,806 --> 00:33:55,551
انا لا اريد فعل اي شيء معك

539
00:33:58,488 --> 00:34:00,023
لا مشكلة.

540
00:34:00,656 --> 00:34:01,733
لا

541
00:34:05,596 --> 00:34:06,810
لا

542
00:34:08,778 --> 00:34:10,921
يجب ان اوقف كل هذا

543
00:34:12,048 --> 00:34:14,162
سوف اتخرج قريبا

544
00:34:14,577 --> 00:34:17,350
والرب منعني
بأن تكون نهايتي مثلك

545
00:34:20,275 --> 00:34:22,082
اذا انتي تريدين ان تتحدثين فقط؟؟

546
00:34:22,727 --> 00:34:24,803
هل أنت تريد ان تتكلم ؟؟

547
00:34:25,758 --> 00:34:27,013
بالتأكيد

548
00:34:27,396 --> 00:34:30,151
كريس كيلر يبقى وحيدا ايضا....في بعض الأحيان

549
00:34:32,467 --> 00:34:34,103
لقد سمعت هذا

550
00:34:39,596 --> 00:34:40,972
اخبرني شيئا

551
00:34:45,667 --> 00:34:48,780
لا استطيع ان اصدق يارفاق لقد
قطعتم كل تلك المسافة لتأخذوني

552
00:34:48,886 --> 00:34:50,433
أنت صديقنا يارجل

553
00:34:51,876 --> 00:34:54,853
اتعلم كم كنت اتذمر بأنني صديق الكل؟؟؟

554
00:34:55,107 --> 00:34:56,310
لا اكثر

555
00:34:56,548 --> 00:34:58,110
انا سعيد لأني أصبحت هذا الرجل

556
00:34:58,216 --> 00:35:01,893
وأملك الكثير من الأشياء الجيدهـ
والأصدقاء الرائعين بسبب ذلك.

557
00:35:01,996 --> 00:35:03,330
ارأيت ... لقد بدأت

558
00:35:03,546 --> 00:35:06,182
انا اطلق على اسم هذه الرحلة
بالرحلة الجيدة

559
00:35:06,288 --> 00:35:07,412
نعم

560
00:35:08,795 --> 00:35:10,702
اذا التخرج قريبا هاه؟؟؟

561
00:35:10,805 --> 00:35:12,721
أنه شيء مرعب
أنا أقصد......

562
00:35:12,826 --> 00:35:16,640
بأني أمضيت أيام قليلة في العالم الحقيقي ... ويجب أن
أقول .... انه كان مخيفا نوعا ما

563
00:35:16,745 --> 00:35:18,280
سوف تتعامل مع ذلك

564
00:35:18,388 --> 00:35:19,840
انا أقصد كلنا سنقوم بذلك

565
00:35:19,947 --> 00:35:21,442
واذا لم تتخطى ذلك

566
00:35:21,585 --> 00:35:23,873
أصدقائك الجيدين سيساعدونك بتخطي الأمر,,
أليس كذلك؟؟

567
00:35:24,216 --> 00:35:25,162
نعم.

568
00:35:25,705 --> 00:35:27,010
رجلي

569
00:35:42,337 --> 00:35:43,521
نعم انت

570
00:35:44,968 --> 00:35:46,160
هاي أنتِ؟؟

571
00:35:47,176 --> 00:35:48,973
واو تبدين جميله

572
00:35:52,286 --> 00:35:53,423
أنتِ تبدين حزينا

573
00:35:54,956 --> 00:35:56,803
لا انا لست كذلك

574
00:35:58,236 --> 00:35:59,482
انا فقط....

575
00:36:03,185 --> 00:36:05,391
انا احبك جدا لوكاس

576
00:36:05,725 --> 00:36:07,401
و انها خطوه كبيرة

577
00:36:13,307 --> 00:36:15,022
انا احبك ايضا بايتون

578
00:36:16,407 --> 00:36:17,650
انا اعدك

579
00:36:20,148 --> 00:36:22,112
انا احتاج لأن اذهب وارى بروك

580
00:36:22,487 --> 00:36:25,013
انها ليلتنا الأولى للأحتفال منذ الهجوم

581
00:36:29,456 --> 00:36:30,511
هاي

582
00:36:33,026 --> 00:36:34,650
انا اسفه عما حصل الليلة الماضية

583
00:36:35,548 --> 00:36:36,763
لا بأس

584
00:36:37,135 --> 00:36:38,970
الحياة قصيرة جدا ... اتعرفين؟؟؟

585
00:36:40,726 --> 00:36:43,472
اذا هل عرض شريكة الغرفة لازال مستمر؟؟

586
00:36:44,008 --> 00:36:45,221
نعم

587
00:36:46,116 --> 00:36:48,661
اذا كنا سنعيش مع بعض .... يجب ان نضع نظام

588
00:36:48,765 --> 00:36:50,722
'لأني لا أريد أن أشاهد
ذلك مجددا

589
00:36:50,826 --> 00:36:51,983
نعم

590
00:36:53,086 --> 00:36:55,050
هل شخص ما قال شيئا ما؟

591
00:36:55,158 --> 00:36:57,623
'لأنني حزينا قليلاً,
لكنني أستطيع أن أتعامل مع ذلك

592
00:36:57,726 --> 00:36:58,620
حزين من ماذا؟؟

593
00:36:58,726 --> 00:37:01,793
لبقائك طوال الليل تتكلم عن مشاعرك وتبكي؟؟

594
00:37:02,028 --> 00:37:03,942
قلتي انك لن تخبري احداً بذلك

595
00:37:18,805 --> 00:37:20,502
هايلي هل أستطيع التحدث معكِ؟؟

596
00:37:28,028 --> 00:37:29,980
انا سوف اقول للمدير(تورنر)الحقيقة

597
00:37:32,416 --> 00:37:33,702
لا تفعلي

598
00:37:34,867 --> 00:37:36,890
خسراني لوظيفتي في مركز المعلمين

599
00:37:36,996 --> 00:37:40,371
ليس مهماً  كتخرجك او بخسرانك خط ازيائك

600
00:37:40,476 --> 00:37:44,753
شكرا لكِ,لكن
الأمور ليست مهمة بالنسبة ألي كما أنتي مهمة لي

601
00:37:45,456 --> 00:37:48,071
أنا أقصد,
ربما عقد الأزياء.....

602
00:37:48,177 --> 00:37:51,071
لا,باالحقيقة, لا أحد

603
00:37:51,178 --> 00:37:54,192
انا فقط اسفه لأني لم اخبركِ بذلك ... هايلي

604
00:37:54,685 --> 00:37:56,532
هل تستطيعين مسامحتي؟؟؟

605
00:37:58,515 --> 00:38:00,723
أنت تحت الملاحظة,
بروك دايفس

606
00:38:00,827 --> 00:38:02,402
حسني طريقة تعاملك

607
00:38:02,505 --> 00:38:04,180
وابقي الفتاة التي احبها

608
00:38:09,015 --> 00:38:13,153
اذا... عمل كريس كيلر هنا انتهى

609
00:38:19,675 --> 00:38:20,831
حسنا

610
00:38:21,636 --> 00:38:22,912
سأرحل

611
00:38:25,295 --> 00:38:26,492
حسنا.

612
00:38:36,718 --> 00:38:38,580
انا اعتقد اني سأشتاق لمدينة (هوني غروف

613
00:38:52,057 --> 00:38:53,491
نعم وانا كذلك

614
00:38:58,708 --> 00:39:00,723
اذا ماذا تريدين ان تسمعي ... يابي سوير ؟؟؟

615
00:39:01,187 --> 00:39:02,990
انا اريد ان اسمع شريط الطريق

616
00:40:19,685 --> 00:40:20,490
هاي

617
00:40:20,598 --> 00:40:21,810
انا احتاج الى التكلم معك

618
00:40:21,918 --> 00:40:23,072
نعم,ماالأمر؟

619
00:40:24,606 --> 00:40:27,103
لقد أستقبلت مكالمة من محقق فدرالي

620
00:40:27,207 --> 00:40:29,800
وسألني سؤال
بشأن النقاط يالوكاس

621
00:40:30,216 --> 00:40:32,391
نعم, لكننا ربحنا بطولة الولاية

622
00:40:32,556 --> 00:40:35,261
نصف النهائي

623
00:40:37,865 --> 00:40:39,322
مالذي ستفعله؟؟

624
00:40:40,585 --> 00:40:42,523
انهم لا يسألون عني يالوكاس

625
00:40:43,016 --> 00:40:44,731
انهم يسألون عنك

626
00:40:52,428 --> 00:40:54,482
سيد مايور
الهاتف كان مدفوع مسبقا

627
00:40:54,586 --> 00:40:55,933
المكالمات كلها كانت موجهه الى هاتفك فقط

628
00:40:56,036 --> 00:40:58,550
بعد حادثة أطلاق النار التي حصلت بالمدرسة,
لقد بصمنا جميع الطلاب.

629
00:40:58,658 --> 00:41:00,062
لقد وجدت المشتبه به

630
00:41:04,875 --> 00:41:06,701
كتب الكاتب(وليام بلاك) ان

631
00:41:06,807 --> 00:41:08,402
هناك اشياء انت تعرفها

632
00:41:08,505 --> 00:41:10,460
واشياء تجهلها

633
00:41:10,716 --> 00:41:12,390
وفيما بينهما

634
00:41:13,016 --> 00:41:14,571
هناك ابواب

635
00:41:34,617 --> 00:41:37,960
ـــــــــــــــــلو  blueee ترجمة بواسطة   بـــــــــــــــ

