1
00:00:05,038 --> 00:00:07,632
أوه، لا.
ما هو؟

2
00:00:08,675 --> 00:00:13,112
أنا كُنْتُ أَستغرقُ في أحلام اليقضة والآن أنا لا أَستطيعُ
تذكّرْ إذا أنا shampooed شَعري أَو لَيسَ.

3
00:00:14,314 --> 00:00:16,248
لذا؟ يَعْملُه ثانية.

4
00:00:16,349 --> 00:00:20,718
أنا لا أَستطيعُ لأن إذا غَسلتُ
ويَعْملُه ثانية، شَعري سَيَكُونُ منفوش جداً.

5
00:00:21,554 --> 00:00:23,681
كذلك لا يَعْملَه ثانية.

6
00:00:23,757 --> 00:00:26,954
حَسناً، ماذا لو أنّ أنا ما عَمِلتُ هو؟
ثمّ هو سَيصْبَحُ زيتيَ جداً.

7
00:00:28,461 --> 00:00:30,224
ما؟ هذا مهمُ.

8
00:00:30,296 --> 00:00:34,255
نعم، هو  أزمة حقيقية. تُريدُني
للإتِّصال في مريضِ لَك اليوم، راي؟

9
00:00:34,334 --> 00:00:37,565
أَنا غربةُ؟ ماذا عَنْ الوقتَ
أنت لَمْ تُردْ الذِهاب خارج. . .

10
00:00:37,637 --> 00:00:41,164
لأن فكّرتَ حلاقةَ شعركَ
جَعلَ دهنُ نظرةِ عقبِكَ؟

11
00:00:43,209 --> 00:00:45,439
أَنا الغربةُ الواحد؟

12
00:00:54,721 --> 00:00:58,350
مرحباً، أَنا راي، وأنا اعيش هنا في لونغ ايلند
مَع زوجتِي ديبرا.

13
00:00:58,458 --> 00:01:01,825
هي عظيمةُ مَع الأطفالِ،
البيت، كُلّ شيء.

14
00:01:01,895 --> 00:01:03,590
أنا لا أَعْرفُ كَمْ هي تَعمَلُ هي.

15
00:01:03,663 --> 00:01:05,392
نحن عِنْدَنا  بنت ألي. . .

16
00:01:05,465 --> 00:01:07,797
وأولاد بعمر سنتين توأميون.

17
00:01:08,635 --> 00:01:10,967
هو لَيسَ حقاً حول الأطفالِ.

18
00:01:11,037 --> 00:01:13,835
أبويّ يَعِيشونَ عبر الشَّارِعِ.

19
00:01:14,374 --> 00:01:15,773
ذلك صحيحُ.

20
00:01:15,842 --> 00:01:18,242
وأَخّي يَعِيشُ معهم.

21
00:01:18,711 --> 00:01:22,010
الآن، لَيسَ كُلّ عائلة
يَمْرُّ على  حزام نقل لَك. . .

22
00:01:22,082 --> 00:01:23,640
لكن اللغمَ، لأن -

23
00:01:23,716 --> 00:01:26,207
يَحبُّ كُلّ شخصُ رايموند.

24
00:01:26,286 --> 00:01:28,015
نعم.

25
00:01:40,300 --> 00:01:42,632
حَسناً، كُلّ ثلاثة أطفالِ أسفل.

26
00:01:42,702 --> 00:01:46,695
الحرّ أخيراً، يُحرّرُ أخيراً، يَشْكرُ الله قوياً
أَنا حرُّ أخيراً.

27
00:01:48,041 --> 00:01:52,603
الآن هو سَيصْبَحُ كلّ شيء عني.
ني، ني، ني.

28
00:01:54,347 --> 00:01:55,974
هكذا يَذْهبُ، منفوش؟

29
00:01:59,252 --> 00:02:03,416
لَيسَ جيدَ.
تعال، ماذا هذا التأمين الصحي؟

30
00:02:03,523 --> 00:02:06,287
يَجاري الطبيبُ يُحاسبُ إلى جداول العمل.

31
00:02:06,426 --> 00:02:08,656
الذي دَفعَ الذي، الذي، عندما.

32
00:02:08,728 --> 00:02:11,492
هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عملَ الإمرأةِ.

33
00:02:13,299 --> 00:02:18,168
حَسناً، أنا سَفقط أعْمَلُ بَعْض عملِ الرجالِ:
ساعة  قليلاً تلفزيون ويَخْدشُ نفسي.

34
00:02:23,343 --> 00:02:27,211
إنظرْ إلى هذا. أنا لا أَستطيعُ جَعْل ذلك العددِ خارج.
ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ "i، "يُمكنُ أَنْ يَكُونَ  "4."

35
00:02:27,280 --> 00:02:29,680
هذا يَجِبُ أَنْ يَنتظرَ حتى غداً.

36
00:02:31,384 --> 00:02:35,377
الذي على، عسل؟
تعال. أنت مَا عَملتَ على ذلك مطلقاً.

37
00:02:35,555 --> 00:02:38,718
أنت تَتغيّبُ عن النقطةِ. إنّ النقطةَ. . .

38
00:02:38,958 --> 00:02:41,290
أنا سَأَفْركُ أقدامَكَ.

39
00:02:42,395 --> 00:02:45,330
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْملُ هذا.
بالمستحضراتِ. تعال.

40
00:02:45,398 --> 00:02:50,335
لَستُ حتى  شخص قدمِ. في الحقيقة،
الفكرة الكاملة لفَرْك الأقدامِ تُمرضُني.

41
00:02:51,838 --> 00:02:54,068
فقط سَكتَ ويَفْركُ.

42
00:02:54,240 --> 00:02:57,471
الذي يُدغدغُ! التوقّف، الذي يُدغدغُ!

43
00:03:00,713 --> 00:03:02,510
المسرور أنت لَسْتَ مشغولَ.

44
00:03:06,319 --> 00:03:08,981
الذي يَجْعلُك تَعتقدُ
نحن لَسنا مشغولينَ، روبرت؟

45
00:03:09,055 --> 00:03:10,249
أنا ساعدتُك النافذةُ.

46
00:03:11,791 --> 00:03:15,227
أنت هَلْ كُنْتُ النَظْر؟
حَسناً، أَنا  شرطي. هو تدريبي.

47
00:03:17,497 --> 00:03:20,864
تَعْرفُ، هو قَدْ يَبْدو مثل
نحن لَسنا مشغولينَ، لكن. . . .

48
00:03:21,167 --> 00:03:22,156
إخرجْ.

49
00:03:26,072 --> 00:03:28,506
أَحتاجُك لأَخْذ إختبارَ معامل الذّكاءِ.

50
00:03:28,708 --> 00:03:31,108
ما؟
إختبار معامل الذّكاءِ.

51
00:03:31,244 --> 00:03:34,111
آخذُ  صنف عِلْمِ نفْس إجراميِ
لجَعْل المُساعدِ. . .

52
00:03:34,180 --> 00:03:36,705
وأنا يَجِبُ أَنْ أَتعلّمَ كَيفَ أَعطي إختبارَ معامل الذّكاءِ.

53
00:03:38,818 --> 00:03:41,912
أعتقد يُريدُني أَنْ أَسْرقَ ثلثَ.

54
00:03:44,457 --> 00:03:47,392
لَهُ أنا أبداً
سَألَك لأيّ شئِ، رايموند؟

55
00:03:51,464 --> 00:03:53,898
أنت منافس يَخْرجُ من بيتِ الأمِّ.

56
00:03:57,070 --> 00:03:58,594
فقط يَنْسيه.

57
00:04:01,274 --> 00:04:04,402
نحن يَجِبُ أَنْ. هو لصنفِه.

58
00:04:04,744 --> 00:04:07,269
فقط يَستمرُّ بالكلام. هو يُختَفي تقريباً.

59
00:04:08,915 --> 00:04:12,146
نحن سَنَعمَلُ هو، روبرت.
ثلاث خطواتِ أكثرِ.

60
00:04:12,485 --> 00:04:14,112
أنت تَعمَلُ هو؟
نعم.

61
00:04:14,187 --> 00:04:17,315
شكراً جزيلاً.
هذا يَعْني الكثير بالنسبة لي حقاً.

62
00:04:17,390 --> 00:04:20,791
حَسَناً، لكن يَستمعُ، نحن لَسنا ذاهِبينَ إلى --
ليس هناك كلام!

63
00:04:22,362 --> 00:04:25,388
أنا سَأَختبرُك
باتصال بين اثنين لكُلّ قسم.

64
00:04:25,498 --> 00:04:28,990
هذا مهمُ جداً.
أنا يَجِبُ أَنْ أُعالجَ كلاكما نفس.

65
00:04:29,235 --> 00:04:32,966
لَستُ مُفتَرَضَ إلى الدردشةِ.
وأنا منافس يَكُونُ حجارةَ الوجهَ.

66
00:04:35,275 --> 00:04:37,641
هناك  إمتداد.
ثانيةً، لا كلام!

67
00:04:38,511 --> 00:04:41,139
لذا أين عَمِلتَ أنت وانا هذا، روبرت؟

68
00:04:41,214 --> 00:04:44,581
إعتقدتُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ مَعك
في السردابِ، إذا ذلك بخير.

69
00:04:44,651 --> 00:04:47,017
هكذا يَجيئُك لَمْ تَعْضضْ -
لا كلام!

70
00:05:09,742 --> 00:05:12,336
ما هي درجة سوء هو؟

71
00:05:15,415 --> 00:05:16,507
كيف عَمِلتَ أنت؟

72
00:05:16,582 --> 00:05:19,380
أعتقد أنا عَمِلتُ جيّدَ جداً. هو سهلُ جداً.

73
00:05:20,186 --> 00:05:22,552
أعطِني بَعْض الأجوبةِ.

74
00:05:23,690 --> 00:05:26,557
-انا إعتقدَ بأنّك لَمْ تُردْ.
-انا لا.

75
00:05:27,894 --> 00:05:31,159
أعطِني بَعْض الأجوبةِ.
لا.

76
00:05:31,798 --> 00:05:33,766
الموافقة. حَسَناً.

77
00:05:34,133 --> 00:05:37,364
الذي هَلْ هو سَيصْبَحُ؟
-انااً لا يَغْشُّ.

78
00:05:37,737 --> 00:05:40,604
ما؟
-انا لا يَغْشُّ.

79
00:05:41,607 --> 00:05:44,167
ماذا تَعْملُ؟
لا كلام، ديبرا.

80
00:05:50,817 --> 00:05:53,547
ذلك سَيَكُونُ الميثاق الأعظمَ.

81
00:05:56,022 --> 00:05:58,923
هَلْ ديبرا حَصلتْ عَلى تلك؟
رَاهنتُ ديبرا لَمْ تَحْصلْ على التي واحد.

82
00:06:00,159 --> 00:06:01,956
مَنْ إخترعَ جِنُّ القطنَ؟

83
00:06:02,028 --> 00:06:04,656
ذلك سهلُ. ألي والش.

84
00:06:05,832 --> 00:06:08,096
ويتني.

85
00:06:09,569 --> 00:06:10,797
عَنيتُ ويتني، روبرت.

86
00:06:10,870 --> 00:06:15,864
إستعمال هذه الكُتَلِ، رجاءً أعدْ بناء
الرقم في هذا التخطيطِ.

87
00:06:15,975 --> 00:06:18,637
-انا لا يَفْهمُ.
عِنْدَكَ 10 ثواني. إذهبْ!

88
00:06:18,711 --> 00:06:21,179
أنا لا أَفْهمُ.
هذه كُتَلَ ثلاثية الأبعادَ.

89
00:06:21,247 --> 00:06:23,511
هو  رسم ثنائي الأبعاد.
كَمْ انا إفترضتُ -

90
00:06:23,583 --> 00:06:24,607
الوقت.

91
00:06:25,551 --> 00:06:27,485
الموافقة، الكُتَل. أُريدُ الكُتَلَ.

92
00:06:27,553 --> 00:06:31,216
ذلك لَيسَ عادلَ. أنا أُريدُ إستعادة كُتَلي!

93
00:06:52,979 --> 00:06:54,139
الى اين يَذْهبُ؟

94
00:06:54,680 --> 00:06:56,807
أعتقد أنا اسيد هو.

95
00:07:00,253 --> 00:07:02,050
الى أنت هَلْ على الكُتَلِ؟

96
00:07:02,522 --> 00:07:05,389
ذلك كَانَ مستحيلَ.
هو لَمْ يَعطيني أيّ وقت مطلقاً.

97
00:07:05,458 --> 00:07:06,948
حقاً؟
نعم.

98
00:07:07,026 --> 00:07:09,517
إعتقدتُ كان هناك الكثير مِنْ الوقتِ.

99
00:07:12,031 --> 00:07:15,694
مرحباً. هَلْ روبرت هنا؟
هو في الطابق السفلي تصنيف سلعنا.

100
00:07:15,768 --> 00:07:19,101
تَرى؟ هم لَمْ يُخْشَوا أَخْذ الإختبارِ.

101
00:07:19,238 --> 00:07:21,798
أنا لا أُريدُ دماغَي قاسَ.

102
00:07:23,743 --> 00:07:25,973
هو يُكْسَبُني هذا بعيداً.

103
00:07:27,313 --> 00:07:30,282
لسبب ما،
أبوكَ عِنْدَهُ شيءُ للإختِفاء.

104
00:07:30,349 --> 00:07:32,408
أنا لا أَمنُ بالإختباراتِ.

105
00:07:32,485 --> 00:07:35,079
كُلّ هم يَتعاملونَ مع الكتابِ يَآْلمونَ.

106
00:07:35,221 --> 00:07:37,689
هم لا يَقِيسونَ شارعَ يَآْلمُ.

107
00:07:37,757 --> 00:07:41,784
وأنت هَلْ شارع ذكي؟
-انا جداً شارع ذكي.

108
00:07:47,867 --> 00:07:50,893
أنا أبداً أخبرتُك عن الوقتِ
إشترى مأكولات بحريةَ. . .

109
00:07:50,970 --> 00:07:53,530
خارج خلف  سيارة مهجورة؟

110
00:07:54,040 --> 00:07:55,405
هو كَانَ شرعيَ.

111
00:07:56,175 --> 00:08:00,009
كَانَ عِنْدَهُ الأسعارُ توووتد على جسمِه.

112
00:08:02,415 --> 00:08:05,111
بلح بحر سيئ واحد في  سطل كامل.

113
00:08:05,251 --> 00:08:08,687
تَركتُ لثلاثة أسابيعِ
لذا أنت هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُوفّرَ 79 سنتُ؟

114
00:08:10,256 --> 00:08:13,316
هم كَانوا لذيذون.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذُوقَ المحيطَ.

115
00:08:13,893 --> 00:08:16,088
ما زِلتُ أَذُوقُه.

116
00:08:19,799 --> 00:08:23,064
ليلة سعيدة.
يا، إنتظار في الدقيقة. كَيفَ ذَهبَ؟

117
00:08:23,135 --> 00:08:26,593
أَعتقدُ بأنّني أدرتُ
وقيّمَ الإختبارَ بشكل صحيح.

118
00:08:26,739 --> 00:08:28,730
أَشْعرُ بأنّني عَمِلتُ جيّد جداً. ليلة سعيدة.

119
00:08:28,808 --> 00:08:33,370
مَنْ يَهتمُّ عنك؟ تُخبرُنا الأعداد كبيرةَ.
هو لَيسَ عنا، راي.

120
00:08:33,479 --> 00:08:35,947
روبرت، فقط يَسترضاه.
أخبرْه الأعداد كبيرةَ.

121
00:08:36,015 --> 00:08:40,008
إسترضْ: لإسْتِرْضاء، لجَعْل شُعُور بالتحسّن.

122
00:08:41,888 --> 00:08:44,356
الأعداد كبيرة لَيستْ مهمةَ جداً.

123
00:08:44,490 --> 00:08:46,458
أَعْرفُ بأنّ، لكن أَخَّاكَ يَبْدو -

124
00:08:46,526 --> 00:08:48,721
-I صباحاً لَيسَ مُفتَرَضَ -
أخبرْنا الأعداد كبيرةَ!

125
00:08:50,296 --> 00:08:51,923
أنا مُجَرَّد فضوليُ.

126
00:08:52,865 --> 00:08:55,493
حَسَناً. رايموند، أصبحتَ 100.

127
00:08:56,903 --> 00:09:01,237
أي يُتقنُ نتيجةً! ذلك رايموندَي.

128
00:09:02,008 --> 00:09:04,568
إشكرْ اللهك حَصلتَ على أدمغةِ أمِّكَ.

129
00:09:05,211 --> 00:09:08,908
-100 متوسطُ.
المعدل؟

130
00:09:09,582 --> 00:09:11,573
أصبحَ الذي منك.

131
00:09:13,920 --> 00:09:16,616
ماذا حَصَلتُ عَلى؟
أحرزتَ 115.

132
00:09:16,689 --> 00:09:17,678
نعم!

133
00:09:19,025 --> 00:09:22,825
حَسناً، ذلك قَريبُ.
-انا آسف. أنت لَسْتَ قَريبَ.

134
00:09:22,962 --> 00:09:25,430
خمس عشْرة نقطة إنحراف معياري واحد.

135
00:09:27,266 --> 00:09:28,790
ماذا ذلك؟

136
00:09:29,001 --> 00:09:31,333
ذلك يَعْني ذلك بين الإثنان منك. . .

137
00:09:31,404 --> 00:09:34,237
ديبرا في  صنف أعلى كُلّ مِنْ الأدمغةِ.

138
00:09:36,142 --> 00:09:37,905
الفضلات المقدّسة!

139
00:09:40,646 --> 00:09:41,772
ليلة سعيدة.

140
00:09:47,186 --> 00:09:51,213
حَسناً، أَعْني، هم فقط، تَعْرفُ،
أعداد كبيرة إختبارِ.

141
00:09:52,024 --> 00:09:54,822
هو كَانَ حقاً حول روبرت
تَعَلّم لإعْطاء الإختبارِ.

142
00:09:54,894 --> 00:09:57,089
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّه كَانَ سيَتعلّمُ. . .

143
00:09:57,163 --> 00:09:59,290
بأنّك ذكي وأَنا أبلهُ.

144
00:10:00,199 --> 00:10:02,667
هناك أكثر مِنْ
واحد مِنْ نوعِ الإستخباراتِ، راي.

145
00:10:02,735 --> 00:10:05,898
ذلك صحيحُ. هناك شارع يَآْلمُ.

146
00:10:10,710 --> 00:10:13,645
هَلْ أنت جاهز لهذا؟
لا تَسْقطْ كراسيكَ.

147
00:10:13,713 --> 00:10:16,238
مخزننا على الإنترنتِ.

148
00:10:16,782 --> 00:10:20,912
فقط يُشيرُ متصفّحَكَ
إلى www.bernie.com....

149
00:10:21,153 --> 00:10:23,951
وهناك أُفحّجُ  مزلاجة نفّاثة.

150
00:10:24,624 --> 00:10:27,149
يَبْدو لطيفَ جداً في Speedoه.

151
00:10:28,227 --> 00:10:31,526
أَنا آسفُ، راي. أَنا متأكّدُ
ديبرا تَعْرفُ كلّ شيء عن الإنترنت. . .

152
00:10:31,597 --> 00:10:34,566
لكن دعنا نَتحدّثُ عن الشيءِ
نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ نَفْهمَ.

153
00:10:35,134 --> 00:10:36,601
بيتزا حارة.

154
00:10:41,641 --> 00:10:43,040
نعم، لَهُ مرحُكَ.

155
00:10:43,109 --> 00:10:45,202
إتركْه بدون تدخّل، بيرني.

156
00:10:45,277 --> 00:10:48,508
هو لَمْ يُخبرْك عن الإختبارِ
لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَه ضدّه.

157
00:10:48,581 --> 00:10:51,015
تَعْرفُ لا شيءَ حول الصداقةِ.

158
00:10:51,484 --> 00:10:56,080
توقّفْه. النظرة، أنا لا أَهتمُّ.
هو بخير. أنا لا أَهتمُّ.

159
00:10:56,322 --> 00:10:59,155
يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ عليك شيءَ، راي؟
النظرة، أنت كُلّ خارج الصودا.

160
00:10:59,225 --> 00:11:02,058
-انا؟
نعم. أنا سَأَذْهبُ أَحْصلُ عليك واحد آخر.

161
00:11:02,128 --> 00:11:05,029
تُريدُ  وتدّ ليمونِ؟
حَسَناً. ذلك سَيَكُونُ لطيفَ.

162
00:11:05,097 --> 00:11:07,190
-انا سَيَحْصلُ على واحد، أيضاً.
نعم، أنا سَآخذُ واحد.

163
00:11:07,266 --> 00:11:08,255
أوه، رجاءً.

164
00:11:12,438 --> 00:11:16,204
لماذا راي مُكْتَئب جداً؟ هو كَانَ فقط  إختبار.

165
00:11:16,909 --> 00:11:19,810
أَحْسبُ الرُؤية في الأسودِ والأبيضِ
بِأَنِّي أذكى. . .

166
00:11:19,879 --> 00:11:22,245
فقط فجّرَ إحترامَ ذاته.

167
00:11:22,314 --> 00:11:25,647
أُحاولُ جَعْله يَشْعرُ بالتحسّن،
لكن لا شيءَ يَعْملُ.

168
00:11:25,718 --> 00:11:28,812
تعال.
أنت كان لا بُدَّ أنْ تَعْرفَ بأنّك كُنْتَ أذكى.

169
00:11:28,888 --> 00:11:32,824
بالطبع. لَكنِّي ما زِلتُ أَبْدو مذنب.

170
00:11:33,359 --> 00:11:34,758
أنت موافقة؟

171
00:11:35,961 --> 00:11:37,485
هَلْ يَنْظرونَ؟

172
00:11:38,564 --> 00:11:40,088
لا. لِماذا؟

173
00:11:41,100 --> 00:11:42,192
تعال هنا.

174
00:11:47,073 --> 00:11:49,735
عِنْدَكَ منافس يَأْخذُ هذا الإختبارِ.

175
00:11:51,310 --> 00:11:53,505
ماذا تَتحدّثُ عنه؟
-انا كلام. . . .

176
00:11:53,579 --> 00:11:56,275
تَشْعرُ سيئةَ جداً لي، حَصلتُ عليه جَعلَ.

177
00:11:56,382 --> 00:11:58,680
هي تَحْصلُ على الليمونِ في صوداي.

178
00:11:58,784 --> 00:12:02,083
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ أيّ شئُ.
هي تَفْعلُ كل شيء لي.

179
00:12:02,154 --> 00:12:03,621
التَضْمين. . . .

180
00:12:06,358 --> 00:12:07,347
لا!

181
00:12:07,493 --> 00:12:09,051
نعم!

182
00:12:13,666 --> 00:12:16,931
عندما النَتائِج جاءتْ فيها،
في باديء الأمر أنا أُزعجتُ لأنني كُنْتُ غبيَ.

183
00:12:17,002 --> 00:12:20,267
الآن، هذا الشيءُ الأعظمُ
الذي حَدثَ أبداً.

184
00:12:20,873 --> 00:12:22,773
أنا منافس يَأْخذُ هذا الإختبارِ.

185
00:12:23,976 --> 00:12:27,468
-انا فقط أمل أَنا كافيُ غبيُ.
لاتقلق.

186
00:12:36,422 --> 00:12:37,912
كيف تَشْعرُ؟

187
00:12:38,657 --> 00:12:41,251
أوه، تَعْرفُ.
هنا تَذْهبُ، عسل.

188
00:12:43,763 --> 00:12:47,199
الآيس كريم على الأريكةِ؟ هو مفضّلي.

189
00:12:48,868 --> 00:12:52,167
لا شيء لَك؟
ذلك كَانَ آخره.

190
00:12:53,606 --> 00:12:55,039
آسف.

191
00:13:07,853 --> 00:13:10,720
أنا كُنْتُ أَعتقدُ، ذلك التأمين الصحي
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في غداً.

192
00:13:10,790 --> 00:13:13,554
هَلْ أنهيتَه لحد الآن؟
التأمين الصحي؟

193
00:13:13,626 --> 00:13:16,618
تَعْرفُ، أُريدُ إلى. أُريدُ إلى.

194
00:13:17,029 --> 00:13:19,020
لَكنِّي ما زِلتُ، تَعْرفُ. . .

195
00:13:19,732 --> 00:13:21,029
لذا أسفل.

196
00:13:25,404 --> 00:13:27,304
لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ -
ما؟

197
00:13:28,507 --> 00:13:33,137
هذا مهمُ جداً، وأنا لا أعتقد
نحن يَجِبُ أَنْ نَأتمنَه إلى شخص ما مثلي.

198
00:13:36,582 --> 00:13:37,981
Fudgy.

199
00:13:39,919 --> 00:13:42,752
حَسَناً. بإِنَّهُ.

200
00:13:42,822 --> 00:13:45,347
في باديء الأمر، بَدوتُ سيئاً
لأنك كُنْتَ مُكْتَئب جداً.

201
00:13:45,424 --> 00:13:47,688
لكن الآن أعتقد أنت تَحْلبُه حقاً هنا.

202
00:13:47,760 --> 00:13:51,218
ماذا تَعْني؟
أنت هَلْ لا يُفكّرُ أنا أَرى خلال هذا؟

203
00:13:52,097 --> 00:13:54,861
ماذا تَعْني؟
-انا لا يَعتقدُك، راي.

204
00:13:54,934 --> 00:13:57,994
جَعْلي ملمس مذنب، تَتملّصُ قليلاً.

205
00:14:00,206 --> 00:14:02,697
أَنا مُكْتَئبُ ثانيةً.

206
00:14:03,342 --> 00:14:06,743
إستمعْ، يَعمَلُ التأمين الصحي،
أنت مزيف كبير.

207
00:14:06,912 --> 00:14:09,346
"فدجي! "أعطِني ذلك.

208
00:14:12,151 --> 00:14:16,520
قَرأتُ الذي الزيجاتَ الأكثر سعادةَ
الواحدَ حيث أنَّ الرجل أذكى.

209
00:14:16,589 --> 00:14:18,420
التخمين مَنْ كَتبَ ذلك؟

210
00:14:22,328 --> 00:14:24,228
إحصلْ على البابِ.

211
00:14:24,496 --> 00:14:27,693
ذلك الشيءِ الخشبيِ الكبيرِ بالمقبضِ
ذلك لَيسَ رأسكَ.

212
00:14:31,270 --> 00:14:34,103
كُلّ شيء حَسَناً؟
إعتقدتُ بأنّني رَأيتُ حجّةً.

213
00:14:38,911 --> 00:14:41,106
توقّفْ عن مُطَارَدَتنا.

214
00:14:43,415 --> 00:14:46,441
هذا لَنْ يَكُونَ حول. . . . أليس كذلك؟
لا.

215
00:14:47,386 --> 00:14:49,149
نحن لا نَهتمُّ بذلك.

216
00:14:49,221 --> 00:14:53,021
جيد، لأن أُريدُك أَنْ تَعْرفَ
الذي أعتقد أنا لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ. . .

217
00:14:53,826 --> 00:14:57,626
جَعلَ خطأ بنتيجةِ إختبارِكَ.
خَلطَهم.

218
00:14:58,831 --> 00:15:00,196
ماذا تَعْني؟

219
00:15:00,699 --> 00:15:04,465
رايموند، أنت كُنْتَ الواحد الذي أحرزتَ
إنحراف معياري واحد أعلى مِنْ ديبرا.

220
00:15:04,536 --> 00:15:05,525
ما؟

221
00:15:09,108 --> 00:15:10,234
ليلة سعيدة.

222
00:15:19,184 --> 00:15:22,449
حَسناً، الآن هو a زواج سعيد.

223
00:15:56,221 --> 00:15:57,415
فدجي.

224
00:16:12,738 --> 00:16:13,727
لا.

225
00:17:01,320 --> 00:17:04,414
أنت كان لا بُدَّ أنْ تُخبرَ أمَّكَ
بأنّك الأذكى الواحد.

226
00:17:04,490 --> 00:17:07,254
هي أمُّي.
إذا أنا لا أَستطيعُ إخْبارها، مَنْ يَسْتَطيع أُخبرَ؟

227
00:17:07,326 --> 00:17:11,922
أخبرتَ ليندا.
بالتأكيد لا. أنا لَنْ أُخبرَ ليندا.

228
00:17:11,997 --> 00:17:13,328
ثمّ أخبرتَ بيرني.

229
00:17:13,399 --> 00:17:16,095
مَنْ عَرفَ هو يَتكلّمُ مع زوجتِه؟

230
00:17:16,301 --> 00:17:19,668
تَعْرفُ ما؟
أنا أَحْملُ هذا في كُلّ يومِ:

231
00:17:19,738 --> 00:17:24,038
ليس هناك طريق
بأنّك أذكى منيّ.

232
00:17:24,109 --> 00:17:25,940
أذكى مِنْ آي .

233
00:17:27,346 --> 00:17:31,248
الذي اسمُ شاعرِ القرن الثامن عشرَ
مَنْ كَتبَ أي إقتراح بسيط؟

234
00:17:33,385 --> 00:17:38,186
الذي اسمُ منطقةِ الإنتقال
أين روّاد الفضاء يُقابلونَ السيدةَ العملاقةَ؟

235
00:17:38,891 --> 00:17:41,291
التي الإمرأة الأولى لرِبْح جائزة نوبل؟

236
00:17:41,360 --> 00:17:43,954
كَمْ يَعمَلُ ميكي روني
زِنْ على القمرِ؟

237
00:17:48,600 --> 00:17:51,194
ما  كعك صغير؟
ما  ودج؟

238
00:17:55,040 --> 00:17:58,271
عندما قابلتَني أولاً،
هَلْ كَانَ شَعري لمدة طويلة أَو قصير؟

239
00:18:06,251 --> 00:18:09,084
أَعْرفُ شيءَ واحد بالتأكيد. هو كَانَ أشقرَ.

240
00:18:11,290 --> 00:18:13,087
أوه، ذلك ما كَانَ أنت.

241
00:18:14,993 --> 00:18:17,826
حَسناً، تَحطّمتُ مَعها ثمّ
للخُرُوج معك.

242
00:18:19,298 --> 00:18:21,493
أنا سَأَنَامُ على فقط الأريكة.

243
00:18:38,917 --> 00:18:42,353
حَصلتْ عليك بَعْض القهوةِ.
شكراً.

244
00:18:56,568 --> 00:18:57,830
هو كَانَ قصيرَ.

245
00:18:59,138 --> 00:19:01,902
هو كَانَ قصيرَ. أَتذكّرُ بأنّه كَانَ مُجعّدَ. . .

246
00:19:02,674 --> 00:19:04,642
لأنه كَانَ يُمطرُ خارج.

247
00:19:05,110 --> 00:19:08,045
وهو كَانَ أخفَ منه الآن. . .

248
00:19:08,814 --> 00:19:10,805
لَكنِّي أَتذكّرُ، هو كَانَ قصيرَ.

249
00:19:11,250 --> 00:19:12,740
أوه، راي.

250
00:19:13,485 --> 00:19:14,474
لا.

251
00:19:24,830 --> 00:19:26,695
أَخذتُ طلقة.

252
00:19:28,867 --> 00:19:31,165
تعال.
لماذا هذا الإختبارِ لَهُ تُزعجُ لذا؟

253
00:19:31,236 --> 00:19:34,330
أنا فقط إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ مَنْ نحن كُنّا.

254
00:19:34,506 --> 00:19:39,341
ك زوج.
تَعْرفُ، قونا، ضعفنا.

255
00:19:41,013 --> 00:19:42,173
.

256
00:19:42,881 --> 00:19:46,749
أنت منافس يَعْرفُ في الأعماق
بِأَنِّي أذكى منك، أليس كذلك؟

257
00:19:49,221 --> 00:19:52,190
إذا هو كَانَ عائد لي، أنا سَأكُونُ أخرس كالبريدِ.

258
00:19:52,558 --> 00:19:54,583
لكن الأعدادَ لا تَكْذبُ.

259
00:19:59,264 --> 00:20:00,253
مشغول؟

260
00:20:03,035 --> 00:20:04,502
الذي، روبرت؟

261
00:20:04,770 --> 00:20:07,796
تَعْرفُ بأنّ إختبارِ معامل الذّكاءِ أعطيتُك؟

262
00:20:08,607 --> 00:20:10,438
تلك ما كَانتْ أعدادكِ كبيرةَ الحقيقيةَ.

263
00:20:10,509 --> 00:20:12,977
ما؟
لمن أعداد كبيرة كَانتْ هم؟

264
00:20:13,679 --> 00:20:16,477
حَسناً، أنا كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَك فوق. يا، فطيرة البوبِ.

265
00:20:18,183 --> 00:20:19,616
وَضعتَنا فوق؟

266
00:20:20,152 --> 00:20:21,744
أنا كان لا بُدَّ أنْ أعْمَلُ هو للإئتمانِ.

267
00:20:21,820 --> 00:20:24,812
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَك عنه
لأن ذلك كَانَ جزءَ الصنفِ.

268
00:20:24,890 --> 00:20:27,120
تَعْرفُ، أنا لا أَحْصلَ على الإئتمانِ.

269
00:20:29,161 --> 00:20:30,594
نحن كُنّا للإئتمانِ.

270
00:20:31,396 --> 00:20:33,887
الإختبار الحقيقي كَانَ حول السلوك البشري.

271
00:20:33,966 --> 00:20:37,458
هكذا  مشتبه به يَتصرّفُ
إذا خرّبتَ صورتَه الذاتيةَ.

272
00:20:38,070 --> 00:20:41,870
نحن لَسنا مشتبه بهمَ.
بالطبع لَيسَ.

273
00:20:41,940 --> 00:20:45,034
سَيكونُ عِنْدي لسُؤالك
سؤالان.

274
00:20:50,716 --> 00:20:53,651
بأَنْك إخْبار. . . .
إختلقتَ الأعداد كبيرةَ؟

275
00:20:53,852 --> 00:20:54,841
نعم.

276
00:20:55,020 --> 00:20:58,183
وبعد ذلك نَقلتَهم حول
لرُؤية ماذا يَحْدثُ إلينا.

277
00:20:58,257 --> 00:20:59,246
نعم.

278
00:21:02,928 --> 00:21:05,021
هَلْ فَتحتَ بعضهم البعض؟

279
00:21:05,631 --> 00:21:08,293
نحن نُكافحُ من أجل ثلاثة أيامِ!

280
00:21:08,367 --> 00:21:11,564
وَصلتُ إلى أَحْصلْ على ذلك أسفل.
وَصلتُ إلى أَكْتبْ  ورقة خمسة صفحة.

281
00:21:11,637 --> 00:21:14,606
-انا كان لا بُدَّ أنْ يَنَامَ على الأريكةِ ليلة أمس.
ذلك جيدُ.

282
00:21:14,673 --> 00:21:16,800
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد هذا المَعْمُولِ.

283
00:21:18,143 --> 00:21:22,307
أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ هذا إلى الناسِ.
الموافقة، إنتظار ,  أبطأ إلى حدٍّ ما.

284
00:21:22,447 --> 00:21:25,177
الإنتظار في الدقيقة. دعْني رتّبْ هذا.

285
00:21:25,917 --> 00:21:27,942
لذا لَستُ أذكى مِنْها؟

286
00:21:28,487 --> 00:21:30,853
أنا سَأكُونُ مُفاجئَ جداً.

287
00:21:42,100 --> 00:21:46,036
صباح الخير.
ما المسألة؟

288
00:21:46,905 --> 00:21:48,566
أَخذنَا الإختبارَ.

289
00:21:50,876 --> 00:21:52,275
ماذا حَدثَ؟

290
00:22:09,961 --> 00:22:13,727
إستمعْ، أمّ، أَبّ، حول نَتائِجِ الإختبارَ.

291
00:22:14,066 --> 00:22:16,398
أعتقد أنا لَرُبَما خَلطتُهم.

292
00:22:17,369 --> 00:22:21,863
جَعلَ لَرُبَّمَا  خطأ بالأعمدةِ.
نحن يَجِبُ أَنْ نَتحدّثَ عنه إنتهى في البيتِ.

293
00:22:21,940 --> 00:22:25,034
أعتقد خَلطتُهم. أنا لا أَعْرفُ ما أنا عَمِلتُ.

294
00:22:26,878 --> 00:22:28,778
الإئتمان الإضافي.

00:22:28,779
للمزيد من الترجمات
www.jeddahtime.com