01 00:00:02,400 --> 00:00:04,900 خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص 02 00:00:08,200 --> 00:00:09,800 ومن ثم أعيدوا فجأةً 03 00:00:17,100 --> 00:00:18,700 دون أن يتذكروا أين كانوا 04 00:00:20,700 --> 00:00:22,400 ودون أن يزيد في سنهم 05 00:00:26,300 --> 00:00:28,000 وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة 06 00:00:31,500 --> 00:00:33,400 وهم يحاولون التواصل في الحياة 07 00:00:36,400 --> 00:00:37,936 رغم ما حدث لحياتهم 1 00:00:38,100 --> 00:00:39,500 نحن لا نمثل تهديداً 2 00:00:39,500 --> 00:00:41,000 بل نحن سبيل النجاة 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 يجب على العالم أن يتعامل معنا 4 00:00:45,000 --> 00:00:46,900 من الحلقات السابقة في 4400 5 00:00:46,900 --> 00:00:49,000 أتعرف من أنا ؟ 6 00:00:49,000 --> 00:00:52,100 بمجرد أن أكون حر سأخبركم وأخبر العالم كله 8 00:00:52,100 --> 00:00:54,600 إبني في السجن وأنت الوحيد الذي يمكنه تحريره 10 00:00:54,600 --> 00:00:56,900 هل أنت قتلتني ؟ 12 00:00:56,900 --> 00:00:58,100 " هذا " جوردين كولير 13 00:00:58,100 --> 00:01:00,000 أخبرهم أني لم أقتلك 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,400 أنتي ستتزوجين 15 00:01:01,400 --> 00:01:02,300 رأيت ذلك 16 00:01:02,300 --> 00:01:04,000 هل صادف ورأيتِ هذا الشاب المحظوظ ؟ 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 شخص ما أخبرني تواً أني قابلت المرأة 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,100 التي يفترض أن أبقى معها 19 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 لقد أنفصل عني 20 00:01:09,900 --> 00:01:11,200 لقد فعلت أشياء سيئة 21 00:01:11,200 --> 00:01:12,200 أنتي العدو 22 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 قل لي ماذا أفعل وسأفعله 24 00:01:14,200 --> 00:01:17,000 غادري المركز ولا تعودي ثانية 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,600 لن يمكنهم إخفاءه طويلاً 26 00:01:18,600 --> 00:01:20,900 دكتور " بريكهوف " مشهور جداً 27 00:01:22,300 --> 00:01:26,700 نفخر بأن نعلن عن وجود برنامج جنود العقار والذي يمكننا من تطوير إمكانية بشرية خارقة 29 00:01:26,700 --> 00:01:33,200 لأشخاص غير الـ 4400 للدفاع عن الولايات المتحدة 31 00:01:33,200 --> 00:01:36,100 لديكم مصدر للبروميسين من هو ؟ 33 00:01:36,100 --> 00:01:39,100 هذا الطاقم معين من قبل أشخاص أعلى مني 34 00:01:39,100 --> 00:01:42,200 هل ستستخدمون هؤلاء الجنود للدفاع عن البلاد فعلاً ؟ 36 00:01:42,200 --> 00:01:44,400 أم أنهم سيلاحقون الـ 4400 37 00:01:44,400 --> 00:01:45,900 أهناك فرق ؟ 38 00:01:48,400 --> 00:01:52,000 سيد " كولير " لقد أجريت مقالات صحفية كثيرة منذ 39 00:01:52,000 --> 00:01:52,800 بعثي 40 00:01:52,800 --> 00:01:54,900 أعتقد أن الكثيرين يدعونه هكذا 41 00:01:54,900 --> 00:01:59,000 وفي كل مقابلة تقول نفس التصريح مراراً وتكراراً 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,700 حرب المستقبل ستدور في الماضي 44 00:02:01,700 --> 00:02:02,500 بالضبط 46 00:02:04,600 --> 00:02:06,100 هل تعني بالماضي هو الوقت الحاضر ؟ 47 00:02:06,100 --> 00:02:07,200 اليوم 48 00:02:07,200 --> 00:02:10,100 أنه عبئنا نحن نعم 49 00:02:10,100 --> 00:02:13,800 وهذه الحرب هل ستكون بين الـ 4400 والأشخاص العاديين 51 00:02:13,800 --> 00:02:14,700 لا 52 00:02:14,700 --> 00:02:18,500 بل ستكون بين الخير والشر 53 00:02:18,500 --> 00:02:20,700 وقد بدات بالفعل 54 00:02:21,100 --> 00:02:23,700 الأشخاص الجيدون من الـ 4400 أو من غيرهم 56 00:02:23,700 --> 00:02:24,800 " العشاء جاهز يا " كايل 57 00:02:24,800 --> 00:02:26,600 ـ قدموا تضحيات مذهلة ـ سآتي حالاً 58 00:02:26,600 --> 00:02:32,200 وهم يعرفون أنت عليهم تقدم المزيد من التضحيات 60 00:02:32,200 --> 00:02:34,800 وهم أول من سيدفع ثمن الكفاح 61 00:02:34,800 --> 00:02:40,600 لأنه سواء للأفضل أم للأسوأ نحن جميعاً حيوياتنا أختلفت الآن 64 00:02:40,600 --> 00:02:41,900 أختلافاً يبعث الفخر 65 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 وهذا ما تفعله الحروب 66 00:02:44,200 --> 00:02:46,500 تغيرنا 67 00:02:48,100 --> 00:02:49,700 لكن المكاسب 68 00:02:50,700 --> 00:02:53,900 المكاسب لن تكون أقل من مصير البشرية 69 00:03:00,800 --> 00:03:02,900 لكن لماذا يجب أن تكون هناك حرب ؟ 70 00:03:04,100 --> 00:03:08,100 لقد رأيت المستقبل وهو مظلم جداً 72 00:03:08,100 --> 00:03:09,700 الجنس البشري قديم جداً 73 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 وإنه مريض ويحتضر 74 00:03:11,500 --> 00:03:16,400 ما تبقى من الحضارة يتحكم به النخبة القوية والأكثر قسوة 76 00:03:16,400 --> 00:03:20,900 وهم قد عزلوا أنفسهم تماماً في آخر مدينة في العالم 77 00:03:20,900 --> 00:03:24,200 فيما يكافح باقي البشر من أجل البقاء 78 00:03:24,200 --> 00:03:26,500 تحيط بهم أراضٍ قاحلة 79 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 يبدو موقفاً يائساً أليس كذلك ؟ 81 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 لكن هناك أمل 82 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 دائماً هناك أمل 84 00:03:35,500 --> 00:03:39,900 يمكننا تغيير المستقبل 86 00:03:40,600 --> 00:03:43,900 كل شيء عدا نجاة العالم مجرد رفاهية 87 00:03:43,900 --> 00:03:46,400 كل موارد الكوكب 88 00:03:46,400 --> 00:03:47,900 طعام , ماء , طاقة 89 00:03:47,900 --> 00:03:52,500 الأصل الجيني للحياة نفسها قد تم فعلاً 91 00:03:52,500 --> 00:03:57,000 السيطرة عليها من قبل قلة معزولة 92 00:03:57,000 --> 00:03:58,800 وهذا يجب أن يتوقف 93 00:03:58,800 --> 00:04:01,500 علينا أن نوقفه 093 00:04:02,100 --> 00:04:04,900 القيادة الدولية القسم مشدد الحراسة 093 00:04:05,800 --> 00:04:07,900 " بويد جلدر" أختفى في 2000/3/3 . 94 00:04:11,700 --> 00:04:16,900 أعداؤنا أقوياء ويزدادون قوة كل يوم 96 00:04:17,900 --> 00:04:21,800 وسيذهبون لأقصى الحدود ليعززوا سيطرتهم 98 00:04:21,800 --> 00:04:27,800 ليحاصرونا في مسار واحد المسار الذي يقود إلى الكارثة 100 00:04:27,800 --> 00:04:32,400 إلى المستقبل المريغ الذي ينتظرنا 101 00:04:32,400 --> 00:04:37,200 ويجب أن نبقى معاً لنقاوم هذا 102 00:04:37,200 --> 00:04:40,500 هذا الشر موجود بيننا 103 00:04:41,200 --> 00:04:44,800 ذلك الشر الذي سيدمرنا جميعاً 104 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 ولن تكون ليدنا فرصة أخرى 105 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 أنظر , لا أعرف ما حدث تحديداً 106 00:04:52,900 --> 00:04:55,000 " في دقيقة كنت أراجع اللوحة مع " هافماير 107 00:04:55,000 --> 00:04:55,600 وفي الدقيقة التالية 108 00:04:55,600 --> 00:04:58,500 " وجدت اللعاب يغطي قميصي و " هافماير يغط في أذني 109 00:04:58,500 --> 00:05:00,600 إذا أنت تقول بأن طاقم الواجب الليلي نام كله ؟ 110 00:05:00,600 --> 00:05:02,900 نام , أو تم تخديرها لا أذكر 112 00:05:02,900 --> 00:05:04,100 ماذا يحدث هنا ؟ 113 00:05:04,100 --> 00:05:05,000 سؤال جيد 114 00:05:05,000 --> 00:05:08,400 لدي مبنى مليء بالعملاء الذين لا يذكرون أي شيء 115 00:05:08,400 --> 00:05:09,500 بينما كانوا نائمين 116 00:05:09,500 --> 00:05:13,200 كل أعضاء مجموعة نوفا المحتفظ عليهم هنا خرجوا من الباب الرئيسي 117 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 نعم خرجوا , هربوا , ذهبوا ,أختفوا 118 00:05:14,400 --> 00:05:16,500 لا نعرف لأنهم مسحو شرائط المراقبة 119 00:05:16,500 --> 00:05:19,900 لكن كل الـ 4400 لدينا تم حقنهم بالعقار 120 00:05:19,900 --> 00:05:22,100 لذا لا يمكنهم إستخدام قواهم ليهربوا 121 00:05:22,100 --> 00:05:23,400 لابد أحد من الـ 4400 ساعدهم من الخارج 124 00:05:24,300 --> 00:05:25,700 لا , بل أكثر من واحد 125 00:05:25,700 --> 00:05:28,700 واحد للسيطرة على رجالنا واآخر لتعطيل نظام الأمن 127 00:05:28,700 --> 00:05:31,200 أنتحدث عن أشخاص متعاطفين معهم أم أعضاء لم نمسكهم ؟ 128 00:05:31,200 --> 00:05:33,900 في كلتا الحالتين يبدو أن أحدهم يعيد تجميع مجموعة نوفا 129 00:05:41,100 --> 00:05:44,700 Season 03 Episode 12 -=*بـ عـادل ـو *=- 0116 00:05:47,400 --> 00:05:52,900 * قبل زمن طويل في حياة أخرى * ab -=*بـ عـادل ـو *=- 0117 00:05:52,900 --> 00:05:56,900 * كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك * abo -=*بـ عـادل ـو *=- 0118 00:05:56,900 --> 00:06:02,300 * هذا ليس حلماً يذكرنا * aboa -=*بـ عـادل ـو *=- 0119 00:06:02,300 --> 00:06:06,500 * استطيع رؤية ذلك في عينيك * aboad -=*بـ عـادل ـو *=- 0120 00:06:06,500 --> 00:06:10,900 * سنجد مكاننا في الزمن * aboadil -=*بـ عـادل ـو *=- 0121 00:06:10,900 --> 00:06:13,900 * مكاننا في الزمن أبعد من الشمس * aboadil2 -=*بـ عـادل ـو *=- 0122 00:06:13,900 --> 00:06:17,900 * سنجد مكاننا في الزمن * aboadil20 -=*بـ عـادل ـو *=- 0123 00:06:17,900 --> 00:06:24,900 * مكان في الزمن سيكون لنا * aboadil200 -=*بـ عـادل ـو *=- 0124 00:06:24,900 --> 00:06:25,900 aboadil200@ -=*بـ عـادل ـو *=- 0125 00:06:25,900 --> 00:06:26,900 aboadil200@y -=*بـ عـادل ـو *=- 0126 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 aboadil200@ya -=*بـ عـادل ـو *=- 0127 00:06:27,900 --> 00:06:28,900 aboadil200@yah -=*بـ عـادل ـو *=- 0128 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 aboadil200@yaho -=*بـ عـادل ـو *=- 0129 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 aboadil200@yahoo -=*بـ عـادل ـو *=- 0130 00:06:30,900 --> 00:06:31,900 aboadil200@yahoo. -=*بـ عـادل ـو *=- 0131 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 aboadil200@yahoo.c -=*بـ عـادل ـو *=- 0132 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 aboadil200@yahoo.co -=*بـ عـادل ـو *=- 0133 00:06:33,900 --> 00:06:35,200 aboadil200@yahoo.com -=*بـ عـادل ـو *=- 132 00:06:36,100 --> 00:06:39,800 " بول نيوبولد " لديه على التحكم بدرجة حرارة . 133 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 " تينا ريتشاردسون " تمسح الذكريات 135 00:06:42,000 --> 00:06:43,700 يمكنها أن تجعلكِ تنسين ما تناولتِ في أفطاركِ . 136 00:06:43,700 --> 00:06:45,900 بل يمكنها أن تمحو ذاكرتك كلها . 137 00:06:47,100 --> 00:06:48,800 وأخيراً صديقي القديم " بويد جلدر " 138 00:06:48,800 --> 00:06:52,200 الذي يمكنه أن يأخذ حياتك كلهاوينتحلها بالكامل . 140 00:06:52,200 --> 00:06:56,000 أي واحد من هؤلاء الأشخاص لديه القدرة على إحداث الفوضى . 141 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 لقد فعلوا من قبل 142 00:06:57,000 --> 00:06:59,700 لو فرضنا أن أحداً ساعدهم على الهرب فبإمكانهم أن يفعلوها مرةً ثانية . 144 00:07:00,600 --> 00:07:05,100 مجموعة نوفا لديهم العديد من الحسابات لتصفيتها , وأولها مع أبن أخيك 146 00:07:05,100 --> 00:07:08,100 " لقد أتصلت بـ " شون ومركزالـ4400 تم تحصينه بالفعل . 148 00:07:08,100 --> 00:07:09,800 لكنه يجب أن يكون أكثر حرصاً 149 00:07:09,800 --> 00:07:11,900 " دينيس ريلند " من أكثر المطلوبين لديهم . 150 00:07:11,900 --> 00:07:13,800 " نعم و " آلانا " و " كايل 151 00:07:13,800 --> 00:07:16,600 " بويد " لاحق عائلتي من قبل 152 00:07:16,600 --> 00:07:18,900 أذهب , وسأرسل بعض العملاء لمراقبة بيتك 154 00:07:28,800 --> 00:07:29,300 " العميل " بالدوين " 155 00:07:29,300 --> 00:07:31,000 ـ أيمكننا أن نسألك سؤالاً واحداً يا سيدي ؟ ـ لمذا لم يشهد إبنك أيها العميل ؟ . 156 00:07:31,000 --> 00:07:32,900 هل دفع له أحد ليطلق النار على " جوردن كولير " . 157 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 هل كان يعرف أن " كولير " مازال حياً ؟ 158 00:07:43,100 --> 00:07:44,600 إلى متى سنبقى هنا إذا ً ؟ 159 00:07:44,600 --> 00:07:46,500 عدة أيام , عدة أشهر ؟ 160 00:07:46,500 --> 00:07:47,600 آمل ألا تطول المدة . 161 00:07:47,600 --> 00:07:49,900 لقد أمسكنا " بويد " من قبل ويمككنا الإمساك به ثانية . 163 00:07:49,900 --> 00:07:51,000 " بالمناسبة يا " كايل 164 00:07:51,000 --> 00:07:52,400 يجب أن تبقى بالبيت 165 00:07:52,400 --> 00:07:55,200 لا تذهب لأي مكان إلا إن كان للضرورة القصوى 166 00:07:55,200 --> 00:07:57,100 الأمر ليس بهذا السوء 167 00:07:57,100 --> 00:08:01,700 كان يمكن أن تبقى أنت في السجن وأبقى أنا هاربة 169 00:08:01,700 --> 00:08:04,600 مقارنة بهذا البقاء في المنزل يبدو لطيفاً 171 00:08:04,600 --> 00:08:07,100 وقبل أن تلاحظ الأمر ستجد نفسك عائداً للمدرسة 173 00:08:07,100 --> 00:08:08,900 " معها حق يا " كايل 174 00:08:09,900 --> 00:08:11,600 هل رأيت طلبي الإلتحاق اللذان تركتهما لك ؟ 175 00:08:11,600 --> 00:08:12,900 ...لو أردت يمكنني 176 00:08:13,700 --> 00:08:15,700 أنت تعرف يمكنني أخذهما لمكتب القبول 177 00:08:15,700 --> 00:08:17,900 لا أعتقد انني مستعد للعودة إلى المدرسة 178 00:08:20,000 --> 00:08:22,500 لو كنت تريد الإنتظار حتى منتصف العام فهذا يعود إليك 179 00:08:22,500 --> 00:08:26,300 لكني أعتقدت رجوعك للمدرسة يساعدك على رجوع الأمور لطبيعتها 181 00:08:26,300 --> 00:08:27,500 أبي , هل نظرت للخارج ؟ 182 00:08:27,500 --> 00:08:28,600 هذا لن يحدث 183 00:08:28,600 --> 00:08:29,900 كايل " عليك فقط " 184 00:08:30,700 --> 00:08:32,200 عليك أن تصبر فقط 185 00:08:32,200 --> 00:08:37,000 أبي أعرف أنك تحاول مساعدتي لكن " جوردين كولير " عاد من الموت 187 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 لا أحد ينسى هذا أبداً 188 00:08:38,800 --> 00:08:42,500 " وبما أنهم يذكرون " جوردين كولير فسيذكرون الشخص الذي أطلق عليه النار 190 00:08:45,800 --> 00:08:47,900 " لقد حذرت " نينا جافريس 191 00:08:48,500 --> 00:08:53,700 أخبرتها أن المبنى غير مستعد نهائياً للتهديد المتمثل في هؤلاء الأشخاص 192 00:08:53,700 --> 00:08:55,400 وهل سَمِعت ؟ 193 00:08:55,400 --> 00:08:56,500 لا 194 00:08:56,500 --> 00:08:57,800 وها هي النتيجة 195 00:08:57,800 --> 00:09:01,300 أفراد القيادة الدولية ناموا على مكاتبهم بمعنى الكلمة 196 00:09:01,300 --> 00:09:05,500 بينما أخطر أفراد الـ 4400 يخرجون من الباب 197 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 نحن نتحدث عن مجموعة نوفا 198 00:09:07,500 --> 00:09:10,300 إرهابيون عنيفون هذا ليس عن الـ 4400 200 00:09:10,300 --> 00:09:13,900 توم " انا متأكد أنك توافقني أن هذا التمييز" لم يعد له معنى 202 00:09:13,900 --> 00:09:16,600 كل شخص من الـ 4400 قد طور قدراته 203 00:09:16,600 --> 00:09:20,000 وهذا معناه أن كل واحد من الـ4400 عدو محتمل 204 00:09:20,000 --> 00:09:23,100 إبنتي في الصف الخامس ولا تعادي أحداً 206 00:09:23,100 --> 00:09:24,900 " الأطفال ينمون يا " ديانا 207 00:09:25,500 --> 00:09:28,000 " دينيس " نحن لا نعرف ما تخطط له نوفا 209 00:09:28,000 --> 00:09:33,400 لكنهم استهدفوك من قبل والقيادة الدولية تعرض عليك أي حماية تريدها 211 00:09:33,400 --> 00:09:35,600 " هذا كرم كبير منكم يا " توم 212 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 لكن لو أسعفتني ذاكرتي 213 00:09:37,400 --> 00:09:41,400 مجموعة نوفا حاولت قتلي مرتين وكنت حينها تحت حماية القيادة الدولية 214 00:09:41,400 --> 00:09:43,300 محاولتان غير ناجحتان 215 00:09:43,300 --> 00:09:45,500 لا تبدو خائب الأمل 216 00:09:47,200 --> 00:09:49,400 أيمكنكِ أن تأتي لحظة لو سمحتِ ؟ 217 00:09:49,400 --> 00:09:52,300 هذه المره سأحمي نفسي 218 00:09:53,900 --> 00:09:54,900 مرحباً 219 00:09:56,400 --> 00:10:00,100 كنا نناقش التهديد الذي تشكله مجموعة نوفا 220 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 لا يوجد تهديد 221 00:10:02,800 --> 00:10:04,700 ليس مادمتُ قريبة 222 00:10:11,500 --> 00:10:14,200 عمك رآها معاً 224 00:10:14,200 --> 00:10:15,900 " إبنتي و " رايلند 225 00:10:16,600 --> 00:10:19,000 على الأقل عرفنا أين كانت في الأسبوع الماضي 226 00:10:19,000 --> 00:10:21,900 كان على " جوردين " أن يتحدث معنا قبل أن يطلب منها الرحيل 227 00:10:24,800 --> 00:10:27,200 " هذا كأنه أوصلها بنفسه إلى " رايلند 228 00:10:27,200 --> 00:10:28,900 لا أعرف عن هذا 229 00:10:29,900 --> 00:10:31,700 لو أنها مصدر البروميسين الذي يملكه " رايلند " 230 00:10:31,700 --> 00:10:35,200 فهذا معناه أنها كانت تعمل معه قبل أن تغادر المركز بمدة طويلة 231 00:10:35,200 --> 00:10:36,700 وعلى أحدنا أن يتحدث معها 232 00:10:36,700 --> 00:10:39,200 ويتأكد أنها تعرف مع من تعمل ؟ 233 00:10:39,200 --> 00:10:43,700 إبنتي مادامت أصرت على شيء فهذا لن يتغير وأنت تعرف هذا 236 00:10:44,400 --> 00:10:45,700 " آسف يا " ريتشارد 237 00:10:53,100 --> 00:10:54,500 طوال حياتها 238 00:10:55,200 --> 00:10:57,900 كنت أحاول أن أجد الأشياء الجيدة فيها 239 00:10:58,800 --> 00:10:59,600 نوع من الضوء 240 00:10:59,600 --> 00:11:00,900 شيئاً طبيعي 241 00:11:01,800 --> 00:11:03,900 ربما كنت أضيع الوقت فحسب 242 00:11:06,000 --> 00:11:07,900 لأن هذا الشيء لم يكن موجوداً 243 00:11:12,900 --> 00:11:14,500 مرحباً لقد عدت 244 00:11:16,700 --> 00:11:18,900 لم أستطع الذهاب إلى المتجر 245 00:11:18,900 --> 00:11:21,700 وأعتقدت أننا يمكن أن نطلب بيتزا 247 00:11:21,700 --> 00:11:23,900 لا تقلقي بشأني فقد أكلت بالفعل 249 00:11:24,300 --> 00:11:25,900 أرى هذا 250 00:11:26,900 --> 00:11:28,700 لماذا لم يتصل بي ؟ 251 00:11:28,700 --> 00:11:29,600 مَن 252 00:11:29,600 --> 00:11:30,700 بن " ؟ " 253 00:11:31,800 --> 00:11:33,900 تركت له خمسة رسائل 254 00:11:35,800 --> 00:11:38,700 فقط أريده أن يعرف إني أسامحه 255 00:11:39,500 --> 00:11:43,900 قد يكون خطئي وأكون السبب في إبتعاده 257 00:11:48,300 --> 00:11:51,700 بقائكِ هنا تلومين نفسكِ لن يحل الأمر 258 00:11:53,200 --> 00:11:55,700 أتظنينه قابل بأخرى ؟ 259 00:12:02,600 --> 00:12:06,000 أنتي تحتاجين أن تنهضي وتستحمي وتبدلي ملابسكِ 262 00:12:06,000 --> 00:12:08,500 لنتناول العشاء بالخارج 263 00:12:09,200 --> 00:12:10,900 ماذا لو أتصل ؟ 264 00:12:14,900 --> 00:12:16,900 أجيبي هاتفي , أتفقنا ؟ 265 00:12:17,600 --> 00:12:18,700 بالطبع 266 00:12:19,600 --> 00:12:23,100 وكوني لطيفة معه لو اتصل 268 00:12:23,100 --> 00:12:24,300 لأننا عندما نعود لبعضنا 269 00:12:24,300 --> 00:12:27,900 لا أريد أن يكون بينكما خلافات 270 00:12:35,600 --> 00:12:36,700 مرحباً عزيزتي 271 00:12:38,400 --> 00:12:41,500 إتفقنا أنه لا ألعاب فيديو قبل العشاء 273 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 " مايا " 274 00:12:43,600 --> 00:12:45,400 أحتجت إستراحة 275 00:12:45,400 --> 00:12:46,200 من ماذا ؟ 276 00:12:46,200 --> 00:12:47,700 " خالتي " أبريل 277 00:12:49,100 --> 00:12:50,100 آسفة عزيزتي 278 00:12:50,100 --> 00:12:52,800 لم تتوقف منذ أن عدتُ من المدرسة 279 00:12:52,800 --> 00:12:55,700 ظلت تسألتني إن كانا سيعودان لبعضهما 280 00:12:56,400 --> 00:12:58,900 يجب أن تتساهلي معها 281 00:12:59,800 --> 00:13:02,500 إنها تمر بفترة قاسية 282 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 " لكن أنتي و " بن يجب أن تكونا معا 284 00:13:06,400 --> 00:13:09,300 ربما لو أخبرتها بما رأيته 285 00:13:09,300 --> 00:13:12,000 أعتقد أن هذا لن يجعلها تتحسن 286 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 إنها ستعلم بالأمر عاجلاً أم آجلاً 287 00:13:14,400 --> 00:13:15,500 أعني 288 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 أنتي ستدعينها لحفل زواجكِ 289 00:13:23,300 --> 00:13:24,700 ما رأيك ؟ 290 00:13:27,300 --> 00:13:29,700 تبدين مميزاً 292 00:13:32,100 --> 00:13:32,900 " جوردين " 293 00:13:34,400 --> 00:13:35,900 هل نقاطع شيئاً ما ؟ 294 00:13:35,900 --> 00:13:37,500 لا أبداً 295 00:13:38,500 --> 00:13:39,400 أكل شيء على ما يرام ؟ 296 00:13:39,400 --> 00:13:40,200 ليس تماماً 297 00:13:40,200 --> 00:13:41,600 " لقد تحدثت لتو مع عمي " توم 298 00:13:41,600 --> 00:13:45,500 "وقد أخبرني أن " ايزابيل " و " دينيس رايلند يعملان معاً 300 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 فهمت 301 00:13:51,500 --> 00:13:52,700 " جوردين " 302 00:13:52,700 --> 00:13:54,400 هل سمعت ما قلته لك 303 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 طرد " ايزابيل " من هنا قد لا يكون قراراً صائباً 304 00:13:57,000 --> 00:13:59,300 بقاء " ايزابيل " هنا يهددنا 305 00:13:59,300 --> 00:14:03,700 تحالفها مع " دينيس رايلند " يوضح ببساطه لمن ولاؤها 306 00:14:03,700 --> 00:14:05,700 وهذا شيء جيد بالتأكيد 307 00:14:05,700 --> 00:14:10,500 لكن مازال علينا تأمين محيط هذا المكان فقط للإطمئنان 309 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 ليسا " ايزابيل " و " رايلند " فقط 310 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 لدينا أيضاً مجموعة نوفا 311 00:14:14,400 --> 00:14:18,200 مجموعة نوفا لم تعد عدونا بعد الآن أليس كذلك ؟ 313 00:14:18,200 --> 00:14:20,300 ليست لدينا مشكلة معك 314 00:14:22,200 --> 00:14:23,500 ليس بعد 315 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 " شون " 316 00:14:25,800 --> 00:14:26,600 " ريتشارد " 317 00:14:26,600 --> 00:14:28,500 هل قابلتما " بويد جلدر" ؟ 318 00:14:28,500 --> 00:14:31,100 كما تريان لقد توقف عما كان يفعله 320 00:14:31,100 --> 00:14:33,300 ما الذي يفعله أحد أفراد مجموعة نوفا هنا ؟ 321 00:14:33,300 --> 00:14:35,100 " إنه أحد الـ4400 يا " شون 322 00:14:35,100 --> 00:14:36,400 أين يجب أن يكون ؟ 323 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 بجانب أني تكبدت متاعب كثيرة 324 00:14:37,400 --> 00:14:41,500 لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية 325 00:14:44,200 --> 00:14:45,700 " هذا جنون يا " جوردين 326 00:14:45,700 --> 00:14:48,500 لقد عرضت حياتي للخطر لأحمي هذا المكان من نوفا 327 00:14:48,500 --> 00:14:50,800 والآن نحن الذين نخرجهم من القيادة الدولية 328 00:14:50,800 --> 00:14:51,700 ماذا كنت تعتقد ؟ 329 00:14:51,700 --> 00:14:52,900 أن لدينا حرباً لنخوضها 330 00:14:52,900 --> 00:14:56,800 نوفا سلاح قوي حتى الآن ولم يتم أستخدامه بشكل صحيح 332 00:14:56,800 --> 00:14:58,900 " إنهم إرهابيون يا " جوردين إنهم يقتلون البشر 334 00:14:58,900 --> 00:15:00,600 لقد فعلوا ما أظطروا لفعله 335 00:15:00,600 --> 00:15:02,300 لقد أختاروا مهاجمة خصومهم 336 00:15:02,300 --> 00:15:05,300 "وعدم الأخذ بهذا الخيار كان خطأ يا "شون 337 00:15:05,300 --> 00:15:07,700 أنا أخطأت بعدم ضم مجموعة نوفا 338 00:15:07,700 --> 00:15:09,300 أقول أنك كان يفترض أن تكون قائدهم 339 00:15:09,300 --> 00:15:12,000 هؤلاء الأشخاص مستعدون للتضحية بأنفسهم من أجل الصالح العام 340 00:15:12,000 --> 00:15:14,300 إنهم النوع الذي نحتاجه من الجنود 341 00:15:14,300 --> 00:15:14,900 " جوردين " 342 00:15:14,900 --> 00:15:17,300 إنهم من أكبر أسباب خوف الناس منا 343 00:15:17,300 --> 00:15:19,900 لو دعوناهم للمركز سنصبح جزءاً من مجموعة نوفا 345 00:15:19,900 --> 00:15:22,000 وكل ما كنت تبشر به منذ عودتك 346 00:15:22,000 --> 00:15:25,800 عن التعاون والاتحاد بين البشر و الـ 4400 347 00:15:25,800 --> 00:15:27,600 هذا لن يحدث أبداً 348 00:15:27,600 --> 00:15:28,800 " ريتشارد " 349 00:15:29,700 --> 00:15:31,600 " إنها مخاطرة كبيرة يا " جوردين 350 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 نحن نطمح في مكاسب كبيرة 351 00:15:33,200 --> 00:15:37,200 لو وجدت القيادة الدولية أننا متورطون في هذا فسنخسر الكثير 353 00:15:37,200 --> 00:15:38,300 أمتأكد أنك لم تترك أي أثر ؟ 354 00:15:38,300 --> 00:15:39,600 أهم في مكان آمن ؟ 355 00:15:40,300 --> 00:15:43,300 مادام الـ 4400 يساعدونهم فلن يقبض عليهم 357 00:15:43,300 --> 00:15:44,700 لا , لا , لا 358 00:15:44,700 --> 00:15:47,200 كوننا لن نتورط لا يعني أن هذا صحيح 359 00:15:47,200 --> 00:15:48,300 " ريتشارد " 360 00:15:48,300 --> 00:15:49,900 لا , قل لي إنك لن تدخل في هذا 361 00:15:49,900 --> 00:15:51,300 أنا أحاول أن أكون واقعياً 362 00:15:51,300 --> 00:15:54,600 الحقائق تقول أن تأميننا في أضعف حالاته 364 00:15:54,600 --> 00:15:57,100 ايزابيل " مع " رايلند " الآن " 365 00:15:57,100 --> 00:15:57,900 إنها مسألة وقت قبل أن نجد جنوده 366 00:15:57,900 --> 00:16:01,900 "في الخارج بقواهم المتفوقة أظن " جوردين محق 368 00:16:04,400 --> 00:16:05,900 نحن نطمح في مكاسب كبيرة الآن 369 00:16:18,300 --> 00:16:22,100 شهر آخر ؟ هذا غير مقبول أصلاً 371 00:16:22,100 --> 00:16:25,000 المتطوعين الجدد يستعرضون مهاراتهم اليوم 372 00:16:25,000 --> 00:16:25,900 هذا صحيح , لكن كما عرفت 373 00:16:25,900 --> 00:16:29,500 كانت هناك مشاكل وحالات وفاة 377 00:16:29,500 --> 00:16:31,700 لكن حللنا سوائل الدماغ لديهم بعد البروميسين 378 00:16:31,700 --> 00:16:33,100 انا لم أصرح لك بهذا 379 00:16:33,100 --> 00:16:36,300 لقد وعدت هذه الدولة بجنود خارقين يحمونها 380 00:16:36,300 --> 00:16:38,000 ولن أتهم بالكذب بسببك 381 00:16:38,000 --> 00:16:40,100 زد الجرعة 382 00:16:40,100 --> 00:16:43,800 ستصلني شحنة جديدة من البروميسين اليوم 383 00:16:43,800 --> 00:16:45,900 لا أعرف لماذا نضيع الوقت في بناء جيش 384 00:16:45,900 --> 00:16:47,300 مادمنا لا نحتاجهم 385 00:16:47,300 --> 00:16:49,700 " أنتي شابة قوية جداً يا " ايزابيل 386 00:16:49,700 --> 00:16:52,100 ولكنكِ تبقين شخص واحد 387 00:16:52,100 --> 00:16:53,700 فكري بهم كتعزيزات إحتياطية 388 00:16:54,700 --> 00:16:56,700 حسناً مادام هذا يشعرك بالأمان أكثر 389 00:16:57,400 --> 00:16:59,100 لكن " كولير " يغلم أننا معاً الآن 390 00:16:59,100 --> 00:17:00,900 ولن ينتظر شهراً ليطاردنا 391 00:17:02,300 --> 00:17:04,900 لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين 392 00:17:04,900 --> 00:17:06,900 كم سيحتاجون حتى يطوروا قدراتهم ؟ 393 00:17:07,700 --> 00:17:09,000 من يومين إلى ثلاثة 394 00:17:09,000 --> 00:17:10,900 إجعلهم إثنان لماذا ننتظر 396 00:17:11,600 --> 00:17:13,100 لقد سمعت السيدة 397 00:17:13,100 --> 00:17:15,900 سأراقب كل ما تفعله 398 00:17:26,100 --> 00:17:26,900 " كايل " 399 00:17:27,600 --> 00:17:28,900 ها هو ذا 400 00:17:33,300 --> 00:17:34,000 أنظر لنفسك يارجل 401 00:17:34,000 --> 00:17:34,700 تبدو بخير 402 00:17:34,700 --> 00:17:36,500 لا أصدق أنك تقف هنا أمامي 403 00:17:36,500 --> 00:17:37,400 يجب أن نحتفل 404 00:17:37,400 --> 00:17:38,500 أو يجب أن نفعل شيئاً 405 00:17:38,500 --> 00:17:39,900 نعم يبدو جيداً 406 00:17:41,300 --> 00:17:44,000 أريد منك معروفاً أولاً 407 00:17:44,000 --> 00:17:45,300 قل أي شيء 408 00:17:45,300 --> 00:17:46,600 " مسرور برؤيتك يا " كايل 409 00:17:46,600 --> 00:17:48,500 كنت آمل أن نتحدث معاً 410 00:17:49,100 --> 00:17:50,900 هذا أنت حقاً ؟ أليس كذلك ؟ 411 00:17:52,000 --> 00:17:52,900 أنت حي 412 00:17:54,000 --> 00:17:58,100 لقد أستغرقت مدة لأصدق نفسي 414 00:17:58,100 --> 00:17:59,300 آسف لما فعلته بك 415 00:17:59,300 --> 00:18:01,200 لا يوجد ما سيتدعي للأسف 416 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 موتي كان يجب أن يحدث 417 00:18:03,200 --> 00:18:04,900 رأيتك على التلفاز 418 00:18:05,700 --> 00:18:08,700 بدوت واثقاً أننا موشكون على شيء فظيع 419 00:18:09,600 --> 00:18:11,500 أتمنى لو فهمته كما فعلت أنت 420 00:18:11,500 --> 00:18:13,600 بالنسبة لي يبدو دماذاً في كل الأحوال 421 00:18:13,600 --> 00:18:15,900 موتي كان جزء من الخطة الكبرى 422 00:18:17,900 --> 00:18:20,900 أعرف أنك عانيت بسببها وهذا ظلم 424 00:18:21,900 --> 00:18:25,900 لكن كل ما فعلته يا " كايل " بما في ذلك إغتيالي 426 00:18:26,500 --> 00:18:27,900 كان جزء من تلك الخطة 427 00:18:29,100 --> 00:18:32,500 ليس لديك فكرة كم أنت مهم 428 00:18:40,800 --> 00:18:42,900 أخبريني أن بإمكاننا تمضية الليلة معاً 429 00:18:44,500 --> 00:18:47,800 أظن يجب أن " مايا " تكون موجودة عندما أخبرها 430 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 هكذا يمكنها أن تشرح نبؤتها 431 00:18:51,400 --> 00:18:52,900 إنه مساء حافل 432 00:18:54,100 --> 00:18:56,700 أرجوكِ أخبرني إنكِ لم تكوني تفكري في " ابريل " طوال الوقت 433 00:18:56,700 --> 00:18:59,500 لا لم أفعل 435 00:19:02,500 --> 00:19:03,700 أنتي محقة 436 00:19:04,600 --> 00:19:05,900 يجب أن نخبرها 437 00:19:07,700 --> 00:19:09,900 أنا يجب أن أفعل يجب أن تسمع هذا مني 439 00:19:12,100 --> 00:19:14,800 أبدو كأني أختبيء ورائك 440 00:19:14,800 --> 00:19:16,900 وأعترف أن هذا يبدو جدياً الآن 441 00:19:18,100 --> 00:19:21,000 لكني سأكره نفسي أكثر 442 00:19:21,000 --> 00:19:23,100 كنت أرجوا لو إني أعرف ماذا أقول 443 00:19:23,100 --> 00:19:24,700 أخبريها بالحقيقة 444 00:19:24,800 --> 00:19:28,700 أنتي تعلمين نحن لم نخطط لهذا 446 00:19:29,300 --> 00:19:31,900 ولم نريد حتى أن يحدث ولكنه حدث 448 00:19:33,300 --> 00:19:34,700 لقد وقعنا في الحب 449 00:19:35,900 --> 00:19:38,400 أليس الأمر مبكراً لنستخدم هذه الكلمة ؟ 450 00:19:38,400 --> 00:19:39,900 ماذا تسمين هذا إذاً ؟ 451 00:19:43,200 --> 00:19:44,500 يا إلهي 452 00:19:45,300 --> 00:19:46,500 هذا صحيح 453 00:19:47,500 --> 00:19:49,700 وقعت في الحب خلال أسبوعين فقط 454 00:19:51,000 --> 00:19:52,300 أهذا جيد ؟ 455 00:19:54,100 --> 00:19:56,500 أعلم ذلك أقصد يجب أن يكون كذلك 457 00:19:58,200 --> 00:20:01,900 ورغم إني مغرمة لا يمكنني الإستمتاع بذلك كم هذا مؤلم 459 00:20:08,400 --> 00:20:09,500 ما كل هذا ؟ 460 00:20:09,500 --> 00:20:11,100 لدي وقت فائض جداً 461 00:20:11,100 --> 00:20:13,500 وأعتقدت أنه يجب الأستفاده به 462 00:20:15,000 --> 00:20:16,900 " ليس لك لـ " كايل 464 00:20:17,600 --> 00:20:19,700 أنني أعدتُ بَنِي أربيتا 465 00:20:20,000 --> 00:20:22,200 أراهنك أنه لم يتناولها منذ فترة 466 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 " أين " كايل 467 00:20:23,400 --> 00:20:25,000 سيصل بعد لحظات 468 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 لقد خرج 469 00:20:26,400 --> 00:20:27,700 بعد كل ما قلته ؟ 470 00:20:27,700 --> 00:20:30,900 ذهب إلى نورث مونت أراد التسجيل في بعض الدورات 472 00:20:32,500 --> 00:20:33,900 هذا رائع 473 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 كيف تجاوز الصحفيين ؟ 474 00:20:35,900 --> 00:20:37,700 لم يعلموا بذهابه 475 00:20:38,000 --> 00:20:41,900 أعددت إبريقاً من الشاي وبعض الشطائر وقدمتهم لهم 477 00:20:41,900 --> 00:20:46,000 وشغلتيهم بينما تسلل " كايل " من الخلف 478 00:20:46,000 --> 00:20:48,800 لقد خططنا الأمر كله سوياً كان ذلك ممتعاً 480 00:20:48,800 --> 00:20:50,900 أنا مسرورأن أحدنا كان يومه جيداً 481 00:20:52,800 --> 00:20:55,300 أفهم من ذلك أن يومك كان سيئاً في اعلمل 482 00:20:55,300 --> 00:20:58,200 كلا , فقط تحدثت إلى جميع عائلات السجناء الذين فقدناهم 484 00:20:58,200 --> 00:21:00,400 لم يروا أو يسمعوا أي شيء 485 00:21:00,400 --> 00:21:02,900 ما كان عليهم أن يتركوا أحبائهم بهذه السهولة 486 00:21:03,500 --> 00:21:06,300 وهناك دائماً من الـ 4400 الفارين 487 00:21:06,300 --> 00:21:07,500 معذره عزيزتي 488 00:21:08,100 --> 00:21:10,500 لم نحرز تقدماً أيضاً 489 00:21:12,600 --> 00:21:14,300 كايل " يسكون سعيد " 490 00:21:15,000 --> 00:21:17,500 هل تظني أننا سمعنا عن أحد من الـ4400 491 00:21:17,500 --> 00:21:20,300 الذي يستطيع السيطرة على نظام أمن آلي متطور ؟ 492 00:21:20,300 --> 00:21:23,500 أو يقطع الأكسجين عن مبنى كامل مليء بالأشخاص 493 00:21:25,700 --> 00:21:28,000 لدي طالب بالمركز 494 00:21:28,000 --> 00:21:30,700 في البداية عندما اتى للمدرسة كانت لديه بعض المشاكل 496 00:21:31,000 --> 00:21:39,400 المدرسين والطلاب كانوا يصابون بالصداع والأغماء عندما يكون موجود 498 00:21:39,400 --> 00:21:42,600 ويعود ذلك إلى قدرته على تغيير مستوى الأكسجين بالدم 499 00:21:42,600 --> 00:21:44,900 آلانا " هذا الطالب " ما أسمه ؟ 500 00:21:44,900 --> 00:21:46,300 " مايكل لورانس " 501 00:21:46,300 --> 00:21:48,100 أتعتقد أن لديه ما يفعله ؟ 502 00:21:48,100 --> 00:21:49,200 أنه فقط في السادسة عشر 503 00:21:49,200 --> 00:21:51,800 قدرته تتطابق مع ما حدث لعملائنا 504 00:21:51,800 --> 00:21:53,600 و " بويد جيلدر " ليس أكبر منه 505 00:21:53,600 --> 00:21:54,900 " الآن تحدثنا مع والد " مايكل 506 00:21:54,900 --> 00:21:56,800 قال أنه لم يرى إبنه منذ أسبوع 507 00:21:56,800 --> 00:22:01,000 شون " أمن من المحتمل أن تكون هناك " خليه تعمل خارج المركز ؟ 510 00:22:01,000 --> 00:22:03,300 حسناً إذا ً كانت موجودة ألا تعتقد أنهم سيحاولون جذبي ؟ 511 00:22:03,300 --> 00:22:05,700 حسناً ربما كانوا سيفعلون نحن لا نعلم ماذا يخططون 513 00:22:05,700 --> 00:22:09,500 هل تمانع أن تحدثنا إلى الطلاب ؟ " لنرى ماذا يمكنهم أن يخبرونا عن " مايكل 515 00:22:09,500 --> 00:22:11,200 نعم , تحدثا مع من تريدان 516 00:22:11,200 --> 00:22:12,500 " أسمع يا " شون 517 00:22:14,600 --> 00:22:16,200 أنا أقدر ذلك 518 00:22:16,200 --> 00:22:19,500 تعلم من الجيد أن يكون لدينا شخص يمكننا الأعتماد عليه هنا 519 00:22:19,900 --> 00:22:22,500 "أتمنى ألا ينتهي ذلك الآن بعد عودة " كولير 520 00:22:24,200 --> 00:22:24,900 حسناً 521 00:22:28,000 --> 00:22:30,300 قدرة " مايكل لورانس " فريدة ومفيدة 522 00:22:30,300 --> 00:22:34,400 وهو يتحكم بها بدقة متناهية لماذا لا أنتفع منه ؟ 524 00:22:34,400 --> 00:22:37,500 لأنه مجرد طفل في السادسة عشر وقد جعلت منه مجرماً 525 00:22:37,500 --> 00:22:44,600 شون " هذا الفتى يمكنه السيطرة الكاملة على مبنى" مليئ بعملاء القيادة الدولية من دون أن يتأذى أحداً 528 00:22:44,600 --> 00:22:46,100 لقد حصلت على أحتياجاتي دون أن أؤذي احداً 529 00:22:46,100 --> 00:22:47,200 أي أحتياجات " جوردين " ؟ 530 00:22:47,200 --> 00:22:50,200 ما الشيء المهم الذي يجعلنا تحت سيطرة مجموعة نوفا 531 00:22:50,200 --> 00:22:53,900 هيا لقد أدرت هذا المكان عندما رحلت أعتقد أني أستحق معرفة خطتك 534 00:22:54,800 --> 00:22:59,400 رايلند " يدير برنامجاً حربياً " سنقوم بتدميره 536 00:22:59,400 --> 00:23:00,900 تدميره ؟ كيف ؟ 537 00:23:01,800 --> 00:23:04,900 بمساعدة مجموعة نوفا سنهاجم قاعدة الجيش 539 00:23:04,900 --> 00:23:06,600 حيث تجري التجارب ونستولي على المختبر ووسائل التدريب 540 00:23:06,600 --> 00:23:11,500 وعندما نجد الجنود المحقونين بالبروميسين نقتلهم 542 00:23:12,900 --> 00:23:16,000 تهاجم قاعدة عسكرية ؟ جوردين " هل جننت ؟ " 544 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 كذلك تبدو الآن لا يهمني ما تظن أنك رأيته عندما رحلت 546 00:23:19,000 --> 00:23:22,500 " كن واقعياً يا " جوردين أنصت إلي 548 00:23:23,000 --> 00:23:25,900 هل تعرف كم سيسقط من الجانبين ؟ 550 00:23:25,900 --> 00:23:27,500 ليس لدينا خيار 551 00:23:28,000 --> 00:23:33,500 لو طور هؤلاء الجنود قدراتهم سيكون الوقت قد مضى 553 00:23:40,100 --> 00:23:41,800 توجد محطة بنزين إنها على الطريق السريع 554 00:23:41,800 --> 00:23:44,700 " لويس ميسيرو " أختفى في التاسعة عشرمن أبريل سنة 1955 . 555 00:23:44,900 --> 00:23:46,500 بجوارها لافته . 556 00:23:47,200 --> 00:23:48,600 هل تستطيع قراءة اللافته ؟ . 557 00:23:48,600 --> 00:23:49,700 أحاول . 558 00:23:49,700 --> 00:23:52,700 شيء عن جذع شجره مصعوقه . 559 00:23:55,300 --> 00:23:56,900 إنها أكبر واحده في الولاية . 560 00:24:00,300 --> 00:24:03,100 للأسف هذا كل ما هناك هذا الشيء المتحكم بالرؤية . 562 00:24:03,100 --> 00:24:05,500 لا يمكنني أبداً من رؤي كل شيء . 563 00:24:05,900 --> 00:24:07,900 يتوجب أن يكون ذلك كافي لإيجادهم . 564 00:24:14,000 --> 00:24:15,300 البنزين 565 00:24:15,300 --> 00:24:19,200 وربع جالون من الزيت المبلغ تقريباً 35 دولارا 567 00:24:19,200 --> 00:24:20,300 حسناً 568 00:24:21,600 --> 00:24:25,800 أتمنى أن يكون لديكم الوقت لزيارة نيوفيلدر المشهوره 570 00:24:25,800 --> 00:24:28,700 لا يوجد جذع مثله بالساحل الغربي 571 00:24:29,900 --> 00:24:32,400 لقد مررنا به للتو 573 00:24:32,400 --> 00:24:34,900 إذا عدت من حيث أتيت هل سأجد الطريق السريع ؟ 575 00:24:35,900 --> 00:24:37,500 هي تستطيع مساعدتك بذلك 576 00:24:38,200 --> 00:24:40,900 أنه يريد العودة للطريق السريع 577 00:24:41,400 --> 00:24:42,900 حسناً أنه سهل 578 00:24:43,500 --> 00:24:47,100 لكن أولاً عليك زيارة جذع نيوفيلدر 580 00:24:47,100 --> 00:24:49,400 لديهم متجر هدايا رائعاً هناك 581 00:24:49,400 --> 00:24:51,700 المدينه ستنال أهتمامك بالتأكيد 582 00:24:58,600 --> 00:24:59,900 لقد تتبعت اللافته 583 00:24:59,900 --> 00:25:01,200 هذا صحيح 584 00:25:01,200 --> 00:25:04,500 كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق 585 00:25:05,200 --> 00:25:06,900 كل الشطائر تخبز طازجه 586 00:25:06,900 --> 00:25:08,700 يبدو هذا جيداً سأتفقده 588 00:25:08,700 --> 00:25:09,900 شكراً لكِ 589 00:25:09,900 --> 00:25:11,500 لن يخيب ظنك 590 00:25:22,300 --> 00:25:25,000 هذه الشطائر تأتي في شاحنه 591 00:25:25,000 --> 00:25:26,900 إنهم بحاجه للعمل 592 00:25:37,800 --> 00:25:39,600 " دكتور " بريكهوف 593 00:25:39,600 --> 00:25:40,900 " سيدة " دورنير 594 00:25:41,600 --> 00:25:42,900 " أنا " جوردان كولير 595 00:25:44,800 --> 00:25:46,900 أراهن أن هذه ليست صدفة 596 00:25:48,100 --> 00:25:50,000 كيف حال أبحاثك ؟ 597 00:25:50,000 --> 00:25:51,900 تبقيني مشغولاً 598 00:25:52,500 --> 00:25:55,600 سيد " كولير " لقد صنعنا لنفسنا حياة هادئه 600 00:25:55,600 --> 00:25:57,700 هذا المكان جيد بالنسبة لنا 601 00:25:57,700 --> 00:26:00,900 ونحن نفضل أن نعتقد أن المكان تحسن بوجودنا 602 00:26:01,600 --> 00:26:02,900 من فضلك لا تهدمها 603 00:26:02,900 --> 00:26:05,900 ألا يعود لي الفضل أنكما تعيشان هنا بسعادة لسنوات عديدة ؟ 604 00:26:06,600 --> 00:26:10,700 ولكني بحاجه لقدرتكما وذكائكما الآن 606 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 حبيبتي 607 00:26:21,500 --> 00:26:23,900 أظن أنه الأربعاء للجبنه المشوية 608 00:26:25,400 --> 00:26:26,700 أين خالتكِ " ابريل " ؟ 609 00:26:27,300 --> 00:26:28,900 أرجوكِ لا تغضبي 610 00:26:30,100 --> 00:26:31,500 ولماذا أغضب ؟ 611 00:26:34,000 --> 00:26:35,100 فعلتيها 612 00:26:35,100 --> 00:26:39,700 ظننت أن أخبارها عن رؤيتي سيجعلها تشعر بتحسن 614 00:26:40,200 --> 00:26:43,200 وأنه ليس خطأها كون " بن " فضلكِ عليها 615 00:26:43,200 --> 00:26:45,300 وهل جلعها هذا تشعر بتحسن ؟ 616 00:26:45,700 --> 00:26:47,900 في الحقيقة لا 617 00:26:50,500 --> 00:26:52,300 إنها بغرفتكِ 618 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 " ابريل " 619 00:26:59,700 --> 00:27:00,900 هنا 620 00:27:08,400 --> 00:27:09,900 لقد نفدت مناديلكِ 621 00:27:11,800 --> 00:27:13,900 يوجد المزيد أسفل حوض الحمام 622 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 أتعلمين 623 00:27:18,900 --> 00:27:24,000 إن أحد أسباب أعجابي بـ " بن " في الأساس 625 00:27:24,000 --> 00:27:26,900 أني فكرت بأن هذا رجل ستوافق عليه أختي 627 00:27:28,200 --> 00:27:29,500 أخيراً 628 00:27:32,900 --> 00:27:34,500 حسناً كنتِ محقه 629 00:27:34,500 --> 00:27:35,800 هكذا كان الأمر 630 00:27:35,800 --> 00:27:39,900 فرصتي الوحيدة للأستقرار مع الرجل المناسب 631 00:27:43,000 --> 00:27:45,900 فيما عدا أنها تحولت أنه رجلكِ الماناسب 632 00:27:47,200 --> 00:27:48,700 يا إلهي " ابريل " 633 00:27:49,100 --> 00:27:50,700 " هذا الأمر برمته مع " بن 634 00:27:50,700 --> 00:27:53,900 أقصد أننا لم نتعمد أن يحدث ذلك 636 00:27:56,600 --> 00:27:58,700 أعرف أن ذلك لن يساعد كثيراً 637 00:27:59,500 --> 00:28:02,500 أعرف أني سأقابل رجلاً آخراً هذا يحدث دائماً 639 00:28:03,600 --> 00:28:06,800 اقابلهم , أقيم علاقة معهم 641 00:28:06,800 --> 00:28:09,500 أذهب معهم للمباراة النهائية 642 00:28:10,000 --> 00:28:11,700 هذه ليست المشكلة 643 00:28:13,900 --> 00:28:18,900 العثور على رجل يذهب معي للمباراة النهائية سنة بعد سنة 644 00:28:20,300 --> 00:28:21,700 تلك هي المشكلة 645 00:28:23,200 --> 00:28:25,900 هل كان " بن " يحب الذهاب للمباراة النهائية معكِ ؟ 646 00:28:26,600 --> 00:28:27,900 كان يهتم بها ليجاملني 647 00:28:32,000 --> 00:28:32,900 اسمعي دي 648 00:28:34,300 --> 00:28:35,900 أتمنى لو أكرهكِ يا دي 649 00:28:36,900 --> 00:28:38,500 حقيقة أريد ذلك 650 00:28:40,600 --> 00:28:42,900 ولكني مشغولة جداً بكره نفسي 651 00:28:45,300 --> 00:28:46,900 كم أنا فاشلة 652 00:28:47,500 --> 00:28:49,400 كلا كلا , لستِ كذلك 654 00:28:49,400 --> 00:28:51,700 بل أنا كذلك 655 00:28:52,200 --> 00:28:55,200 سأعيش وحيدة , وأموت وحيدة 657 00:28:55,200 --> 00:28:59,900 وكل ما أستحقه هو أن أكون الخالة ابريل " الفاشلة " 659 00:29:16,100 --> 00:29:17,200 محرباً " كايل " هل لديك دقيقة ؟ 660 00:29:17,200 --> 00:29:19,900 نعم فقط أتخلص من بعض الأغراض القديمة 661 00:29:25,000 --> 00:29:27,700 هيا أبي لقد كنت في التاسعة عندما حصلت عليها 663 00:29:27,700 --> 00:29:29,900 نعم , أتذكر ذلك اليوم 664 00:29:31,600 --> 00:29:34,500 أسمع " كايل " تعلم أنه عند عودتك للمدرسة 666 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 فكرت أني سأعطيك بعض المال 667 00:29:37,000 --> 00:29:38,200 لتتمكن من الحصول على مسكن خاص بك 668 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 وبذلك تحصل على بعض الخصوصية والأستقلالية 669 00:29:40,800 --> 00:29:42,900 رأيت " جوردين كولير " البارحة 670 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 أنت ذهبت إلى المركز ؟ لماذا ؟ 672 00:29:45,600 --> 00:29:47,100 كان علي أن أراه 673 00:29:47,100 --> 00:29:49,400 لقد تحدثنا وساعدني على معرفة بعض الأشياء 675 00:29:49,400 --> 00:29:50,700 ما هي ؟ 676 00:29:54,100 --> 00:29:59,300 حسناً , أنا لن أعود للجامعة فقط إسمعني للنهاية يا أبي 679 00:29:59,900 --> 00:30:04,600 إن حياتي و مستقبلي مرتبطين بالـ4400 681 00:30:04,600 --> 00:30:07,900 "تلك الليلة على الشاطيء عندما أُخذ " شون كان يجب أن أكون أنا مكانه 683 00:30:09,100 --> 00:30:11,800 لو لم يدفعني خارج تلك بقعة الضوء كنت سأصبح واحداً منهم 685 00:30:11,800 --> 00:30:13,600 نعم و ولكنك لست كذلك 686 00:30:13,600 --> 00:30:16,000 حياتك يمكن أن تكون كما رغبت فيها دوماً " يا " كايل 687 00:30:16,000 --> 00:30:17,700 فقط يجب أن تكون لديك إرادة للمضي قدماً 688 00:30:17,700 --> 00:30:20,900 منذ أفقت من تلك الغيبوبة وأنا أظن أنني أتحرك للأمام 690 00:30:20,900 --> 00:30:24,000 ولكن " جوردين " ساعدني على أن أدرك أن كل ما كنت أقوم به هو الهروب 691 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 هو أخبرك بذلك ؟ هو أخبرك ألا تذهب للجامعة ؟ 693 00:30:26,400 --> 00:30:28,700 كلا يا أبي كل ما فعله هو الإنصات لي 694 00:30:29,600 --> 00:30:31,500 لقد أكتشفت ذلك بمفردي 695 00:30:34,500 --> 00:30:36,300 ماذا ستفعل الآن " كايل " ؟ 696 00:30:36,300 --> 00:30:38,400 سترتدي سترة زرقاء ؟ وتصبح أحد مريديه ؟ 698 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 تقوم بجولات في المركز ؟ تجيب الهاتف ؟ 699 00:30:40,400 --> 00:30:41,500 ربما 700 00:30:43,200 --> 00:30:45,500 سأفعل ما تفعله يا أبي 701 00:30:46,700 --> 00:30:48,900 سأساعد الـ 4400 بأي طريقة متاحه لي 702 00:30:53,600 --> 00:30:56,200 آسف ولكني متفق مع " جوردين " في هذا " الأمر يا " شون 704 00:30:56,200 --> 00:30:57,500 كيف تقول هذا ؟ 705 00:30:57,500 --> 00:31:01,800 إذا هاجمنا تلك القاعدة العسكرية سيكون ذلك بمثابة شن حرب على جيش الولايات المتحدة 708 00:31:01,800 --> 00:31:05,700 ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم منذ عودتنا 710 00:31:05,700 --> 00:31:11,000 حبسنا بالحجر الصحي , وحقنونا بالعقار وإختفاء أي منا عندما يشروا بالتهديد منه 713 00:31:11,000 --> 00:31:14,200 كل ما سيفعله " جوردين " هو إخراج الصراع إلى العلن 714 00:31:14,200 --> 00:31:17,700 جوردين " سيضحي بحياة الآلاف" سيكون من أجل لاشيء 716 00:31:17,700 --> 00:31:19,000 وسنخسر 717 00:31:19,000 --> 00:31:23,500 إذا كان لديك وسيلة أخرى شيء واقعي يستطيع جعلنا بمأمن 719 00:31:25,000 --> 00:31:26,700 أنا راغب بسماعه 720 00:31:32,500 --> 00:31:33,700 يا إلهي 721 00:31:36,800 --> 00:31:37,900 كنت أظن هذا 722 00:31:41,000 --> 00:31:43,800 حسناً وهل يمكنك أعطائنا تفسير عن الأمر ؟ 723 00:31:43,800 --> 00:31:45,700 قلت أن الأمرعاجل 725 00:31:55,700 --> 00:31:56,900 أعرف ما يخطط له أعضاء نوفا الفارين 726 00:31:58,100 --> 00:31:59,900 وأعرف من قائدهم 727 00:32:01,800 --> 00:32:02,900 حسناً 728 00:32:04,500 --> 00:32:05,500 " شون " 729 00:32:06,200 --> 00:32:07,900 أريد أن تعطيني إسماً 730 00:32:12,700 --> 00:32:13,900 " جوردين كولير " 731 00:32:18,500 --> 00:32:19,900 لابد وأنكم تظنوني مجنون 732 00:32:19,900 --> 00:32:22,900 فقط شخص مختل هو الذي يستطيع شن حرب على الجيش الأمريكي 733 00:32:22,900 --> 00:32:24,300 حسناً و جميعنا متفقون إذاً 734 00:32:24,300 --> 00:32:26,500 أؤكد لكم بأنني لست مجنوناً . 736 00:32:26,500 --> 00:32:29,800 انا لا أخطط لأي هجوم على القاعدة العسكرية . 737 00:32:29,800 --> 00:32:31,700 إذا أنت تقول أن " شون " أخلق كل هذا ؟ . 738 00:32:31,700 --> 00:32:32,200 لماذا أفعل ذلك ؟ . 739 00:32:32,200 --> 00:32:35,200 جوردين " فقط أخبرهم بالحقيقة " . 741 00:32:35,200 --> 00:32:37,000 لا تستطيع إخفاء الأمر . 742 00:32:37,000 --> 00:32:40,700 لقد أخبرتك بقصة يا " شون " لأرى إذا كنت ستجتازها . 744 00:32:41,900 --> 00:32:42,900 كان أختباراً . 745 00:32:44,200 --> 00:32:45,900 وللأسف فشلت . 746 00:32:45,900 --> 00:32:47,900 لقد كنت بعيداً عن هذا المكان لفترة طويلة . 747 00:32:47,900 --> 00:32:50,900 وفي الأيام القادمة سأطلب الكثير من كل شخص هنا . 749 00:32:50,900 --> 00:32:53,500 أردت أن أعرف بمن أستطيع الوثوق 750 00:32:54,300 --> 00:32:57,400 وبمن لا يمكنني ؟ " آسف لإحراجك هكذا يا " شون 752 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 كانت الطريقة الوحيدة للتأكد 753 00:32:59,400 --> 00:33:01,300 وماذا عن اقتحام مقر القيادة الدولية 754 00:33:01,300 --> 00:33:03,000 اليست لك علاقة بالأمر ؟ 755 00:33:03,000 --> 00:33:03,600 لم أفعل 756 00:33:03,600 --> 00:33:05,900 هذا كذب , هذا كذب 758 00:33:05,900 --> 00:33:10,400 رأيت " بويد جلدر " واقفاً في هذا المكتب بعيني 759 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 ريتشارد " كان معي أيضاً وهو أيضاً" رآه 761 00:33:12,200 --> 00:33:13,500 " ريتشارد " 762 00:33:15,000 --> 00:33:16,900 لا أعلم " مالذي تتحدث عنه " شون 763 00:33:17,800 --> 00:33:18,900 " ريتشارد " 764 00:33:18,900 --> 00:33:22,500 على حد علمي بويد جلدر "لم يكن هنا مطلقاً" 766 00:33:29,200 --> 00:33:32,200 "إذاً أنتم تقولون أنه رغم إنكار " كولير 768 00:33:32,200 --> 00:33:35,700 هذه القاعدة تعد هدف محتملاً لهوم نوفا 769 00:33:35,700 --> 00:33:37,600 نعم , هذا محتمل 770 00:33:37,600 --> 00:33:39,900 وانت جئت كل هذه المسافة إلى هنا لتحذيري ؟ 771 00:33:40,400 --> 00:33:41,900 " لقد تأثرت يا " توم 772 00:33:41,900 --> 00:33:43,200 "إنني أقوم بعملي فقط يا " دينيس 773 00:33:43,200 --> 00:33:44,600 لا شيء شخصي 774 00:33:44,600 --> 00:33:47,400 كولير " يعلم بوجودك هنا " لذا هذا المكان غير آمن الآن 776 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 تجاربك الصغيرة تحتاج لمكان آخر 777 00:33:49,400 --> 00:33:52,100 أقول دعيهم يأتون إذا أراد " كولير " حرباً سنعطيه واحدة 780 00:33:52,100 --> 00:33:53,700 إنها محقه 781 00:33:54,300 --> 00:33:56,200 كولير " يقوم بلعبه جيدة " 782 00:33:56,200 --> 00:33:58,700 الأتحاد و القتال معاً من أجل المستقبل 783 00:33:58,700 --> 00:34:02,200 والناس مؤمنه أنه يقصد ذلك حقاً وهذا هو المؤسف 785 00:34:02,200 --> 00:34:07,200 لكن الهجوم سيكشف حقيقة الـ 4400 أنهم العدو 787 00:34:07,200 --> 00:34:09,500 أترى يا " توم " كنت محق من البداية 788 00:34:09,500 --> 00:34:11,700 البقاء للأصلح 789 00:34:11,700 --> 00:34:12,500 نحن ضدهم 790 00:34:14,500 --> 00:34:17,900 واثق أنك لا تريد الإنضمام لهذا المشروع يا " دينيس " ؟ 791 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 الدفاع عن الجنس البشري ؟ 792 00:34:21,800 --> 00:34:23,500 أين سأكون غير هنا ؟ 793 00:34:25,300 --> 00:34:26,900 نحن باقون هنا 794 00:34:33,800 --> 00:34:37,500 ما شعورك وانت تتخلى عني ؟ 796 00:34:38,500 --> 00:34:41,000 لقد كنت أحاول إنقاذ الأرواح 797 00:34:41,000 --> 00:34:42,500 وحياتك من ضمنهم 798 00:34:44,100 --> 00:34:46,800 أتعلم ربما لو أخبرتني كل شيء 799 00:34:46,800 --> 00:34:50,200 وعاملتني بمزيد من الأحترام كنا توصلنا لنتائج معاً 801 00:34:50,200 --> 00:34:53,500 لكن لا لقد كنت مشغولاً بالتلاعب بي 802 00:34:55,500 --> 00:34:58,400 أتعرف يا " جوردين " عندما مت أدرت هذا المكان 804 00:34:58,400 --> 00:35:01,300 وقمت بعمل جيد به أيضاً 805 00:35:02,500 --> 00:35:04,100 والآن بعد عودتك 806 00:35:04,100 --> 00:35:06,200 أنا و أنت كأن شيئاً لم يتغير 808 00:35:06,200 --> 00:35:10,200 أنت تتخذ كل الخطوات وأنا آتي خلفك بخمس خطوات 811 00:35:10,200 --> 00:35:11,700 أعتدت أن يكونوا عشرة 812 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 " شون " 813 00:35:15,700 --> 00:35:17,900 أريدك أن تثق بي 814 00:35:19,100 --> 00:35:20,700 أتعرف , ماذا أظن يا " جوردين " ؟ 815 00:35:21,600 --> 00:35:24,400 أظن أن كل تلك الأمور كلها تدور في عقلك فقط 816 00:35:24,400 --> 00:35:26,100 أنا لست مسيحاً 817 00:35:26,100 --> 00:35:28,300 " بل أنا أشبه بـ " جون براون 819 00:35:28,300 --> 00:35:31,500 " جون براون " أليس هو الرجل الذي حاول تحرير كل العبيد 821 00:35:31,500 --> 00:35:34,700 لقد أحاط نفسه بالأشخاص الذين صدقوا 822 00:35:34,700 --> 00:35:37,800 أنه يكافح من أجل هدف سامٍ 823 00:35:37,800 --> 00:35:40,500 وهذا النوع من الرؤى يمكن أن يغير العالم 824 00:35:41,200 --> 00:35:43,500 " لقد قتلوا " جون براون " يا " جوردين 825 00:35:45,400 --> 00:35:46,900 وقد قتلوني أيضاً 826 00:35:55,500 --> 00:35:56,700 " سيد " رايلند 827 00:35:56,700 --> 00:35:58,900 أخبروني أننا لن نراك لمدة طويلة 828 00:35:58,900 --> 00:36:00,900 لدينا مشكلة أمنية 829 00:36:00,900 --> 00:36:06,300 القيادة الدولية يقولون أن "جوردين كولير " ربما كان يخطط لتحرك ما ضدنا 831 00:36:06,300 --> 00:36:10,100 أريد نقل كل كمية البروميسين إلى مكان آمن 832 00:36:10,100 --> 00:36:13,800 أريد كل الشاحنات مستعدة ومجهزة للنقل بأسرع ما يمكن 833 00:36:13,800 --> 00:36:14,900 نعم يا سيدي 834 00:36:24,300 --> 00:36:25,500 ساعدونا هنا 835 00:36:25,500 --> 00:36:29,900 لدينا صناديق كثيرة يجب نقلها أريدهم محلمين بأسرع ما يمكن سنأخذهم من هنا 837 00:37:11,500 --> 00:37:13,900 سوف نأخذهم من هنا 838 00:37:14,700 --> 00:37:17,500 القاعدة العسكرية "لم تكن هدف " كولير 839 00:37:17,900 --> 00:37:20,200 كان يشغلنا عن هدفه الرئيسي 840 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 البروميسين 841 00:37:21,200 --> 00:37:23,600 لديه القدرة على تكوين جيش كامل من الجنود الخارقين 842 00:37:23,600 --> 00:37:26,600 قبل أن يفعل " كولير " ستتمنى لو أن لديك جيشاً هكذا ليحميك 844 00:37:26,600 --> 00:37:28,100 ماذا سيفعل بكل هذا ؟ 845 00:37:28,100 --> 00:37:29,100 يدمره 846 00:37:29,100 --> 00:37:31,300 إنه لا يريد لأحد أن يطور قدراته 847 00:37:31,300 --> 00:37:33,700 يريدنا أن نبقى ضعفاء لا نقوى على المقاومة 849 00:37:33,700 --> 00:37:35,500 "صوتك يوحي بشيء ما يا " دينيس 850 00:37:35,500 --> 00:37:36,800 " كولير " شخص متعصب يا " توم " 851 00:37:36,800 --> 00:37:39,900 يمكنه أن يفعل أي شيء وسترى 853 00:37:41,900 --> 00:37:44,500 أتقولين أنكِ تريدين الانفصال عني ؟ 854 00:37:44,800 --> 00:37:45,900 لا أريد هذا 855 00:37:47,100 --> 00:37:48,500 حسناً لا يجب أن نفعل 856 00:37:49,800 --> 00:37:51,700 أسمعي , أعرف مدى تألمك . 857 00:37:52,400 --> 00:37:56,700 وأنا أتألم مثلك لكن ينتابني شعور جيد أيضاً . 860 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 أليس تلك أسوأ إجازة على الإطلاق ؟ على الأقل حاولي . 862 00:38:01,400 --> 00:38:03,700 صدقني أنا أحاول . 863 00:38:04,400 --> 00:38:05,600 أشعر كأننا لا نكون وحدنا أبداَ . 864 00:38:05,600 --> 00:38:08,900 انا وأنت و " أبريل " وهي التي تبكي . 866 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 نعم أظنني يجب أن أرحل . 867 00:38:12,500 --> 00:38:14,100 عظيم . 868 00:38:14,100 --> 00:38:15,600 الآن أنا و " ابريل " نبكي 869 00:38:15,600 --> 00:38:17,900 لا , لم أقصد للأبد 870 00:38:19,000 --> 00:38:20,700 لن تتخلصي مني بهذه البساطة 871 00:38:22,800 --> 00:38:24,900 لكن لدي عمل في لندن 872 00:38:26,000 --> 00:38:26,700 إنهم خمسة أيام فقط 873 00:38:26,700 --> 00:38:28,600 لذا ستكون أمامنا فرصة لتسوية الأمور 874 00:38:28,600 --> 00:38:29,900 خمسة أيام ؟ 875 00:38:30,600 --> 00:38:31,500 تريدين أن تأتي 876 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 لا 877 00:38:33,300 --> 00:38:34,300 نعم 878 00:38:34,300 --> 00:38:35,300 أنا 879 00:38:39,400 --> 00:38:40,100 أرحل 880 00:38:40,100 --> 00:38:41,500 أرجوك 881 00:38:52,700 --> 00:38:54,900 سأتصل بكِ عند عودتي 882 00:39:00,500 --> 00:39:02,900 فقط للعلم 884 00:39:04,200 --> 00:39:06,500 حتى لو لم تقل " مايا " تلك النبؤة 885 00:39:08,400 --> 00:39:10,500 أظننا مناسبان لبعضنا 886 00:39:31,700 --> 00:39:32,700 " كايل " 887 00:39:33,300 --> 00:39:33,900 " آلانا " 888 00:39:33,900 --> 00:39:35,200 " توماس " 889 00:39:35,200 --> 00:39:36,900 كنت احاول الأتصال بك 890 00:39:37,500 --> 00:39:38,200 ماذا حصل ؟ 891 00:39:38,200 --> 00:39:39,400 كايل " سيرحل " 892 00:39:39,400 --> 00:39:40,100 ماذا ؟ 893 00:39:40,100 --> 00:39:41,700 إنه يجمع ممتلكاته فوق 894 00:39:45,800 --> 00:39:47,000 كايل " ماذا تفعل ؟ " 895 00:39:47,000 --> 00:39:50,800 انا مسرور أنك عدت كنت أكره المغادرة دون أن أودعك 897 00:39:50,800 --> 00:39:51,900 إلى أين ستذهب ؟ 898 00:39:52,600 --> 00:39:54,700 كولير " هو من أرسل هذه السيارة ؟ " 899 00:39:55,300 --> 00:39:56,700 لقد حصلت على وظيفة 900 00:39:56,700 --> 00:40:00,900 سأسافر لعدة أماكن دعك من العمل في المركز الـ 4400 902 00:40:00,900 --> 00:40:04,200 لقد تحدثنا عن حياتي وكل ما حدث لي لا يمكنني الكلام 905 00:40:04,200 --> 00:40:06,400 كايل " ألا يمكنك الأنتظار لعدة أيام ؟ " 906 00:40:06,400 --> 00:40:09,100 لتفكر في الأمر , ولنتحدث بشأنه 907 00:40:09,100 --> 00:40:10,900 لا يوجد ما نتحدث بخصوصه 908 00:40:15,900 --> 00:40:17,800 سأفتقدك يا أبي لكني يجب أن أفعل هذا 910 00:40:17,800 --> 00:40:19,400 لقد أعدتك تواً للبيت 911 00:40:19,400 --> 00:40:21,900 أنت قلت أني يجب أن أتقدم في حياتي 913 00:40:22,600 --> 00:40:23,900 كن سعيداً من أجلي 914 00:40:24,500 --> 00:40:25,900 " أنا أحاول يا " كايل 915 00:40:28,700 --> 00:40:29,900 أحاول فعلاً 916 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 يجب أن أذهب 917 00:40:43,200 --> 00:40:44,700 يجب أن أذهب فعلاً 918 00:40:48,200 --> 00:40:52,100 هذا , دعني أساعدك 920 00:40:52,100 --> 00:40:52,900 شكراً يا أبي 921 00:41:29,100 --> 00:41:30,500 إنه جميل 922 00:41:30,500 --> 00:41:31,600 أليس كذلك ؟ 923 00:41:31,600 --> 00:41:33,300 سيبحثون عنه 924 00:41:33,300 --> 00:41:34,900 يجب أن نتخلص منه بسرعه 925 00:41:34,900 --> 00:41:38,000 لا أفهم لماذا أخذناه أساساً 927 00:41:38,000 --> 00:41:39,900 لماذا لم ندمره هنا ؟ 928 00:41:40,900 --> 00:41:42,700 نحن لن ندمره 929 00:41:45,100 --> 00:41:46,900 حسناً , لدي سؤال 930 00:41:50,600 --> 00:41:54,700 ماذا سنفعل بـ 17.432 جرعة من البروميسين ؟ 931 00:41:55,400 --> 00:41:56,900 سوف نعطيهم 932 00:42:00,500 --> 00:42:01,500 لمن ؟ 933 00:42:04,200 --> 00:42:05,500 للجميع 935 00:42:05,500 --> 00:42:09,000 aboadil200@yahoo.com -=*بـ عـادل ـو *=- 936 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 في الحلقة القادمة