01
00:00:02,400 --> 00:00:04,900
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص
02
00:00:08,200 --> 00:00:09,800
ومن ثم أعيدوا فجأةً
03
00:00:17,100 --> 00:00:18,700
دون أن يتذكروا أين كانوا
04
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
ودون أن يزيد في سنهم
05
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة
06
00:00:31,500 --> 00:00:33,400
وهم يحاولون التواصل في الحياة
07
00:00:36,400 --> 00:00:37,936
رغم ما حدث لحياتهم
1
00:00:38,100 --> 00:00:39,500
نحن لا نمثل تهديداً
2
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
بل نحن سبيل النجاة
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
يجب على العالم أن يتعامل معنا
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
من الحلقات السابقة في 4400
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,000
أتعرف من أنا ؟
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
بمجرد أن أكون حر
سأخبركم وأخبر العالم كله
8
00:00:52,100 --> 00:00:54,600
إبني في السجن
وأنت الوحيد الذي يمكنه تحريره
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
هل أنت قتلتني ؟
12
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
" هذا " جوردين كولير
13
00:00:58,100 --> 00:01:00,000
أخبرهم أني لم أقتلك
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,400
أنتي ستتزوجين
15
00:01:01,400 --> 00:01:02,300
رأيت ذلك
16
00:01:02,300 --> 00:01:04,000
هل صادف ورأيتِ هذا الشاب المحظوظ ؟
17
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
شخص ما أخبرني تواً
أني قابلت المرأة
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,100
التي يفترض أن أبقى معها
19
00:01:08,100 --> 00:01:09,900
لقد أنفصل عني
20
00:01:09,900 --> 00:01:11,200
لقد فعلت أشياء سيئة
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
أنتي العدو
22
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
قل لي ماذا أفعل وسأفعله
24
00:01:14,200 --> 00:01:17,000
غادري المركز ولا تعودي ثانية
25
00:01:17,000 --> 00:01:18,600
لن يمكنهم إخفاءه طويلاً
26
00:01:18,600 --> 00:01:20,900
دكتور " بريكهوف " مشهور جداً
27
00:01:22,300 --> 00:01:26,700
نفخر بأن نعلن عن وجود برنامج جنود العقار
والذي يمكننا من تطوير إمكانية بشرية خارقة
29
00:01:26,700 --> 00:01:33,200
لأشخاص غير الـ 4400
للدفاع عن الولايات المتحدة
31
00:01:33,200 --> 00:01:36,100
لديكم مصدر للبروميسين
من هو ؟
33
00:01:36,100 --> 00:01:39,100
هذا الطاقم معين من قبل أشخاص أعلى مني
34
00:01:39,100 --> 00:01:42,200
هل ستستخدمون هؤلاء الجنود
للدفاع عن البلاد فعلاً ؟
36
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
أم أنهم سيلاحقون الـ 4400
37
00:01:44,400 --> 00:01:45,900
أهناك فرق ؟
38
00:01:48,400 --> 00:01:52,000
سيد " كولير " لقد أجريت مقالات صحفية
كثيرة منذ
39
00:01:52,000 --> 00:01:52,800
بعثي
40
00:01:52,800 --> 00:01:54,900
أعتقد أن الكثيرين يدعونه هكذا
41
00:01:54,900 --> 00:01:59,000
وفي كل مقابلة
تقول نفس التصريح مراراً وتكراراً
43
00:01:59,000 --> 00:02:01,700
حرب المستقبل ستدور في الماضي
44
00:02:01,700 --> 00:02:02,500
بالضبط
46
00:02:04,600 --> 00:02:06,100
هل تعني بالماضي هو الوقت الحاضر ؟
47
00:02:06,100 --> 00:02:07,200
اليوم
48
00:02:07,200 --> 00:02:10,100
أنه عبئنا نحن
نعم
49
00:02:10,100 --> 00:02:13,800
وهذه الحرب هل ستكون بين الـ 4400
والأشخاص العاديين
51
00:02:13,800 --> 00:02:14,700
لا
52
00:02:14,700 --> 00:02:18,500
بل ستكون بين الخير والشر
53
00:02:18,500 --> 00:02:20,700
وقد بدات بالفعل
54
00:02:21,100 --> 00:02:23,700
الأشخاص الجيدون من الـ 4400
أو من غيرهم
56
00:02:23,700 --> 00:02:24,800
" العشاء جاهز يا " كايل
57
00:02:24,800 --> 00:02:26,600
ـ قدموا تضحيات مذهلة
ـ سآتي حالاً
58
00:02:26,600 --> 00:02:32,200
وهم يعرفون أنت عليهم تقدم المزيد من
التضحيات
60
00:02:32,200 --> 00:02:34,800
وهم أول من سيدفع ثمن الكفاح
61
00:02:34,800 --> 00:02:40,600
لأنه سواء للأفضل أم للأسوأ
نحن جميعاً حيوياتنا أختلفت الآن
64
00:02:40,600 --> 00:02:41,900
أختلافاً يبعث الفخر
65
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
وهذا ما تفعله الحروب
66
00:02:44,200 --> 00:02:46,500
تغيرنا
67
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
لكن المكاسب
68
00:02:50,700 --> 00:02:53,900
المكاسب لن تكون أقل من مصير البشرية
69
00:03:00,800 --> 00:03:02,900
لكن لماذا يجب أن تكون هناك حرب ؟
70
00:03:04,100 --> 00:03:08,100
لقد رأيت المستقبل
وهو مظلم جداً
72
00:03:08,100 --> 00:03:09,700
الجنس البشري قديم جداً
73
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
وإنه مريض ويحتضر
74
00:03:11,500 --> 00:03:16,400
ما تبقى من الحضارة يتحكم به
النخبة القوية والأكثر قسوة
76
00:03:16,400 --> 00:03:20,900
وهم قد عزلوا أنفسهم تماماً
في آخر مدينة في العالم
77
00:03:20,900 --> 00:03:24,200
فيما يكافح باقي البشر من أجل البقاء
78
00:03:24,200 --> 00:03:26,500
تحيط بهم أراضٍ قاحلة
79
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
يبدو موقفاً يائساً
أليس كذلك ؟
81
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
لكن هناك أمل
82
00:03:32,000 --> 00:03:35,500
دائماً هناك أمل
84
00:03:35,500 --> 00:03:39,900
يمكننا تغيير المستقبل
86
00:03:40,600 --> 00:03:43,900
كل شيء عدا نجاة العالم
مجرد رفاهية
87
00:03:43,900 --> 00:03:46,400
كل موارد الكوكب
88
00:03:46,400 --> 00:03:47,900
طعام , ماء , طاقة
89
00:03:47,900 --> 00:03:52,500
الأصل الجيني للحياة نفسها قد تم فعلاً
91
00:03:52,500 --> 00:03:57,000
السيطرة عليها من قبل قلة معزولة
92
00:03:57,000 --> 00:03:58,800
وهذا يجب أن يتوقف
93
00:03:58,800 --> 00:04:01,500
علينا أن نوقفه
093
00:04:02,100 --> 00:04:04,900
القيادة الدولية
القسم مشدد الحراسة
093
00:04:05,800 --> 00:04:07,900
" بويد جلدر"
أختفى في 2000/3/3
.
94
00:04:11,700 --> 00:04:16,900
أعداؤنا أقوياء
ويزدادون قوة كل يوم
96
00:04:17,900 --> 00:04:21,800
وسيذهبون لأقصى الحدود
ليعززوا سيطرتهم
98
00:04:21,800 --> 00:04:27,800
ليحاصرونا في مسار واحد
المسار الذي يقود إلى الكارثة
100
00:04:27,800 --> 00:04:32,400
إلى المستقبل المريغ الذي ينتظرنا
101
00:04:32,400 --> 00:04:37,200
ويجب أن نبقى معاً لنقاوم هذا
102
00:04:37,200 --> 00:04:40,500
هذا الشر موجود بيننا
103
00:04:41,200 --> 00:04:44,800
ذلك الشر الذي سيدمرنا جميعاً
104
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
ولن تكون ليدنا فرصة أخرى
105
00:04:50,700 --> 00:04:52,900
أنظر , لا أعرف ما حدث تحديداً
106
00:04:52,900 --> 00:04:55,000
" في دقيقة كنت أراجع اللوحة مع " هافماير
107
00:04:55,000 --> 00:04:55,600
وفي الدقيقة التالية
108
00:04:55,600 --> 00:04:58,500
" وجدت اللعاب يغطي قميصي و " هافماير
يغط في أذني
109
00:04:58,500 --> 00:05:00,600
إذا أنت تقول بأن طاقم الواجب الليلي
نام كله ؟
110
00:05:00,600 --> 00:05:02,900
نام , أو تم تخديرها
لا أذكر
112
00:05:02,900 --> 00:05:04,100
ماذا يحدث هنا ؟
113
00:05:04,100 --> 00:05:05,000
سؤال جيد
114
00:05:05,000 --> 00:05:08,400
لدي مبنى مليء بالعملاء الذين
لا يذكرون أي شيء
115
00:05:08,400 --> 00:05:09,500
بينما كانوا نائمين
116
00:05:09,500 --> 00:05:13,200
كل أعضاء مجموعة نوفا المحتفظ عليهم
هنا خرجوا من الباب الرئيسي
117
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
نعم
خرجوا , هربوا , ذهبوا ,أختفوا
118
00:05:14,400 --> 00:05:16,500
لا نعرف لأنهم مسحو شرائط المراقبة
119
00:05:16,500 --> 00:05:19,900
لكن كل الـ 4400 لدينا تم حقنهم بالعقار
120
00:05:19,900 --> 00:05:22,100
لذا لا يمكنهم إستخدام قواهم ليهربوا
121
00:05:22,100 --> 00:05:23,400
لابد أحد من الـ 4400 ساعدهم من الخارج
124
00:05:24,300 --> 00:05:25,700
لا , بل أكثر من واحد
125
00:05:25,700 --> 00:05:28,700
واحد للسيطرة على رجالنا
واآخر لتعطيل نظام الأمن
127
00:05:28,700 --> 00:05:31,200
أنتحدث عن أشخاص متعاطفين معهم
أم أعضاء لم نمسكهم ؟
128
00:05:31,200 --> 00:05:33,900
في كلتا الحالتين يبدو أن أحدهم
يعيد تجميع مجموعة نوفا
129
00:05:41,100 --> 00:05:44,700
Season 03 Episode 12
-=*بـ عـادل ـو *=-
0116
00:05:47,400 --> 00:05:52,900
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *
ab
-=*بـ عـادل ـو *=-
0117
00:05:52,900 --> 00:05:56,900
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *
abo
-=*بـ عـادل ـو *=-
0118
00:05:56,900 --> 00:06:02,300
* هذا ليس حلماً يذكرنا *
aboa
-=*بـ عـادل ـو *=-
0119
00:06:02,300 --> 00:06:06,500
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *
aboad
-=*بـ عـادل ـو *=-
0120
00:06:06,500 --> 00:06:10,900
* سنجد مكاننا في الزمن *
aboadil
-=*بـ عـادل ـو *=-
0121
00:06:10,900 --> 00:06:13,900
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *
aboadil2
-=*بـ عـادل ـو *=-
0122
00:06:13,900 --> 00:06:17,900
* سنجد مكاننا في الزمن *
aboadil20
-=*بـ عـادل ـو *=-
0123
00:06:17,900 --> 00:06:24,900
* مكان في الزمن سيكون لنا *
aboadil200
-=*بـ عـادل ـو *=-
0124
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
aboadil200@
-=*بـ عـادل ـو *=-
0125
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
aboadil200@y
-=*بـ عـادل ـو *=-
0126
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
aboadil200@ya
-=*بـ عـادل ـو *=-
0127
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
aboadil200@yah
-=*بـ عـادل ـو *=-
0128
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
aboadil200@yaho
-=*بـ عـادل ـو *=-
0129
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
aboadil200@yahoo
-=*بـ عـادل ـو *=-
0130
00:06:30,900 --> 00:06:31,900
aboadil200@yahoo.
-=*بـ عـادل ـو *=-
0131
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
aboadil200@yahoo.c
-=*بـ عـادل ـو *=-
0132
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
aboadil200@yahoo.co
-=*بـ عـادل ـو *=-
0133
00:06:33,900 --> 00:06:35,200
aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-
132
00:06:36,100 --> 00:06:39,800
" بول نيوبولد "
لديه على التحكم بدرجة حرارة
.
133
00:06:39,800 --> 00:06:42,000
" تينا ريتشاردسون "
تمسح الذكريات
135
00:06:42,000 --> 00:06:43,700
يمكنها أن تجعلكِ تنسين ما تناولتِ في
أفطاركِ
.
136
00:06:43,700 --> 00:06:45,900
بل يمكنها أن تمحو ذاكرتك كلها
.
137
00:06:47,100 --> 00:06:48,800
وأخيراً صديقي القديم
" بويد جلدر "
138
00:06:48,800 --> 00:06:52,200
الذي يمكنه أن يأخذ حياتك كلهاوينتحلها بالكامل
.
140
00:06:52,200 --> 00:06:56,000
أي واحد من هؤلاء الأشخاص
لديه القدرة على إحداث الفوضى
.
141
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
لقد فعلوا من قبل
142
00:06:57,000 --> 00:06:59,700
لو فرضنا أن أحداً ساعدهم على الهرب
فبإمكانهم أن يفعلوها مرةً ثانية
.
144
00:07:00,600 --> 00:07:05,100
مجموعة نوفا لديهم العديد من الحسابات
لتصفيتها , وأولها مع أبن أخيك
146
00:07:05,100 --> 00:07:08,100
" لقد أتصلت بـ " شون
ومركزالـ4400 تم تحصينه بالفعل
.
148
00:07:08,100 --> 00:07:09,800
لكنه يجب أن يكون أكثر حرصاً
149
00:07:09,800 --> 00:07:11,900
" دينيس ريلند "
من أكثر المطلوبين لديهم
.
150
00:07:11,900 --> 00:07:13,800
" نعم و " آلانا " و " كايل
151
00:07:13,800 --> 00:07:16,600
" بويد "
لاحق عائلتي من قبل
152
00:07:16,600 --> 00:07:18,900
أذهب , وسأرسل بعض العملاء لمراقبة بيتك
154
00:07:28,800 --> 00:07:29,300
" العميل " بالدوين "
155
00:07:29,300 --> 00:07:31,000
ـ أيمكننا أن نسألك سؤالاً واحداً يا سيدي ؟
ـ لمذا لم يشهد إبنك أيها العميل ؟
.
156
00:07:31,000 --> 00:07:32,900
هل دفع له أحد ليطلق النار على
" جوردن كولير "
.
157
00:07:32,900 --> 00:07:34,700
هل كان يعرف أن " كولير " مازال حياً ؟
158
00:07:43,100 --> 00:07:44,600
إلى متى سنبقى هنا إذا ً ؟
159
00:07:44,600 --> 00:07:46,500
عدة أيام , عدة أشهر ؟
160
00:07:46,500 --> 00:07:47,600
آمل ألا تطول المدة
.
161
00:07:47,600 --> 00:07:49,900
لقد أمسكنا " بويد " من قبل ويمككنا الإمساك
به ثانية
.
163
00:07:49,900 --> 00:07:51,000
" بالمناسبة يا " كايل
164
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
يجب أن تبقى بالبيت
165
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
لا تذهب لأي مكان إلا إن كان للضرورة
القصوى
166
00:07:55,200 --> 00:07:57,100
الأمر ليس بهذا السوء
167
00:07:57,100 --> 00:08:01,700
كان يمكن أن تبقى أنت في السجن
وأبقى أنا هاربة
169
00:08:01,700 --> 00:08:04,600
مقارنة بهذا
البقاء في المنزل يبدو لطيفاً
171
00:08:04,600 --> 00:08:07,100
وقبل أن تلاحظ الأمر
ستجد نفسك عائداً للمدرسة
173
00:08:07,100 --> 00:08:08,900
" معها حق يا " كايل
174
00:08:09,900 --> 00:08:11,600
هل رأيت طلبي الإلتحاق
اللذان تركتهما لك ؟
175
00:08:11,600 --> 00:08:12,900
...لو أردت يمكنني
176
00:08:13,700 --> 00:08:15,700
أنت تعرف
يمكنني أخذهما لمكتب القبول
177
00:08:15,700 --> 00:08:17,900
لا أعتقد انني مستعد للعودة إلى المدرسة
178
00:08:20,000 --> 00:08:22,500
لو كنت تريد الإنتظار حتى منتصف العام
فهذا يعود إليك
179
00:08:22,500 --> 00:08:26,300
لكني أعتقدت رجوعك للمدرسة
يساعدك على رجوع الأمور لطبيعتها
181
00:08:26,300 --> 00:08:27,500
أبي , هل نظرت للخارج ؟
182
00:08:27,500 --> 00:08:28,600
هذا لن يحدث
183
00:08:28,600 --> 00:08:29,900
كايل " عليك فقط "
184
00:08:30,700 --> 00:08:32,200
عليك أن تصبر فقط
185
00:08:32,200 --> 00:08:37,000
أبي أعرف أنك تحاول مساعدتي
لكن " جوردين كولير " عاد من الموت
187
00:08:37,000 --> 00:08:38,800
لا أحد ينسى هذا أبداً
188
00:08:38,800 --> 00:08:42,500
" وبما أنهم يذكرون " جوردين كولير
فسيذكرون الشخص الذي أطلق عليه النار
190
00:08:45,800 --> 00:08:47,900
" لقد حذرت " نينا جافريس
191
00:08:48,500 --> 00:08:53,700
أخبرتها أن المبنى غير مستعد نهائياً
للتهديد المتمثل في هؤلاء الأشخاص
192
00:08:53,700 --> 00:08:55,400
وهل سَمِعت ؟
193
00:08:55,400 --> 00:08:56,500
لا
194
00:08:56,500 --> 00:08:57,800
وها هي النتيجة
195
00:08:57,800 --> 00:09:01,300
أفراد القيادة الدولية ناموا على مكاتبهم
بمعنى الكلمة
196
00:09:01,300 --> 00:09:05,500
بينما أخطر أفراد الـ 4400
يخرجون من الباب
197
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
نحن نتحدث عن مجموعة نوفا
198
00:09:07,500 --> 00:09:10,300
إرهابيون عنيفون
هذا ليس عن الـ 4400
200
00:09:10,300 --> 00:09:13,900
توم " انا متأكد أنك توافقني أن هذا التمييز"
لم يعد له معنى
202
00:09:13,900 --> 00:09:16,600
كل شخص من الـ 4400 قد طور قدراته
203
00:09:16,600 --> 00:09:20,000
وهذا معناه أن كل واحد
من الـ4400 عدو محتمل
204
00:09:20,000 --> 00:09:23,100
إبنتي في الصف الخامس
ولا تعادي أحداً
206
00:09:23,100 --> 00:09:24,900
" الأطفال ينمون يا " ديانا
207
00:09:25,500 --> 00:09:28,000
" دينيس "
نحن لا نعرف ما تخطط له نوفا
209
00:09:28,000 --> 00:09:33,400
لكنهم استهدفوك من قبل والقيادة الدولية
تعرض عليك أي حماية تريدها
211
00:09:33,400 --> 00:09:35,600
" هذا كرم كبير منكم يا " توم
212
00:09:35,600 --> 00:09:37,400
لكن لو أسعفتني ذاكرتي
213
00:09:37,400 --> 00:09:41,400
مجموعة نوفا حاولت قتلي مرتين
وكنت حينها تحت حماية القيادة الدولية
214
00:09:41,400 --> 00:09:43,300
محاولتان غير ناجحتان
215
00:09:43,300 --> 00:09:45,500
لا تبدو خائب الأمل
216
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
أيمكنكِ أن تأتي لحظة لو سمحتِ ؟
217
00:09:49,400 --> 00:09:52,300
هذه المره سأحمي نفسي
218
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
مرحباً
219
00:09:56,400 --> 00:10:00,100
كنا نناقش التهديد الذي تشكله مجموعة نوفا
220
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
لا يوجد تهديد
221
00:10:02,800 --> 00:10:04,700
ليس مادمتُ قريبة
222
00:10:11,500 --> 00:10:14,200
عمك رآها معاً
224
00:10:14,200 --> 00:10:15,900
" إبنتي و " رايلند
225
00:10:16,600 --> 00:10:19,000
على الأقل عرفنا أين كانت في الأسبوع
الماضي
226
00:10:19,000 --> 00:10:21,900
كان على " جوردين " أن يتحدث معنا
قبل أن يطلب منها الرحيل
227
00:10:24,800 --> 00:10:27,200
" هذا كأنه أوصلها بنفسه إلى " رايلند
228
00:10:27,200 --> 00:10:28,900
لا أعرف عن هذا
229
00:10:29,900 --> 00:10:31,700
لو أنها مصدر البروميسين الذي يملكه
" رايلند "
230
00:10:31,700 --> 00:10:35,200
فهذا معناه أنها كانت تعمل معه قبل أن
تغادر المركز بمدة طويلة
231
00:10:35,200 --> 00:10:36,700
وعلى أحدنا أن يتحدث معها
232
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
ويتأكد أنها تعرف مع من تعمل ؟
233
00:10:39,200 --> 00:10:43,700
إبنتي مادامت أصرت على شيء فهذا لن
يتغير وأنت تعرف هذا
236
00:10:44,400 --> 00:10:45,700
" آسف يا " ريتشارد
237
00:10:53,100 --> 00:10:54,500
طوال حياتها
238
00:10:55,200 --> 00:10:57,900
كنت أحاول أن أجد الأشياء الجيدة فيها
239
00:10:58,800 --> 00:10:59,600
نوع من الضوء
240
00:10:59,600 --> 00:11:00,900
شيئاً طبيعي
241
00:11:01,800 --> 00:11:03,900
ربما كنت أضيع الوقت فحسب
242
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
لأن هذا الشيء لم يكن موجوداً
243
00:11:12,900 --> 00:11:14,500
مرحباً لقد عدت
244
00:11:16,700 --> 00:11:18,900
لم أستطع الذهاب إلى المتجر
245
00:11:18,900 --> 00:11:21,700
وأعتقدت أننا يمكن أن نطلب بيتزا
247
00:11:21,700 --> 00:11:23,900
لا تقلقي بشأني فقد أكلت بالفعل
249
00:11:24,300 --> 00:11:25,900
أرى هذا
250
00:11:26,900 --> 00:11:28,700
لماذا لم يتصل بي ؟
251
00:11:28,700 --> 00:11:29,600
مَن
252
00:11:29,600 --> 00:11:30,700
بن " ؟ "
253
00:11:31,800 --> 00:11:33,900
تركت له خمسة رسائل
254
00:11:35,800 --> 00:11:38,700
فقط أريده أن يعرف إني أسامحه
255
00:11:39,500 --> 00:11:43,900
قد يكون خطئي وأكون السبب في إبتعاده
257
00:11:48,300 --> 00:11:51,700
بقائكِ هنا تلومين نفسكِ لن يحل الأمر
258
00:11:53,200 --> 00:11:55,700
أتظنينه قابل بأخرى ؟
259
00:12:02,600 --> 00:12:06,000
أنتي تحتاجين أن تنهضي وتستحمي
وتبدلي ملابسكِ
262
00:12:06,000 --> 00:12:08,500
لنتناول العشاء بالخارج
263
00:12:09,200 --> 00:12:10,900
ماذا لو أتصل ؟
264
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
أجيبي هاتفي , أتفقنا ؟
265
00:12:17,600 --> 00:12:18,700
بالطبع
266
00:12:19,600 --> 00:12:23,100
وكوني لطيفة معه لو اتصل
268
00:12:23,100 --> 00:12:24,300
لأننا عندما نعود لبعضنا
269
00:12:24,300 --> 00:12:27,900
لا أريد أن يكون بينكما خلافات
270
00:12:35,600 --> 00:12:36,700
مرحباً عزيزتي
271
00:12:38,400 --> 00:12:41,500
إتفقنا أنه لا ألعاب فيديو قبل العشاء
273
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
" مايا "
274
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
أحتجت إستراحة
275
00:12:45,400 --> 00:12:46,200
من ماذا ؟
276
00:12:46,200 --> 00:12:47,700
" خالتي " أبريل
277
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
آسفة عزيزتي
278
00:12:50,100 --> 00:12:52,800
لم تتوقف منذ أن عدتُ من المدرسة
279
00:12:52,800 --> 00:12:55,700
ظلت تسألتني إن كانا سيعودان لبعضهما
280
00:12:56,400 --> 00:12:58,900
يجب أن تتساهلي معها
281
00:12:59,800 --> 00:13:02,500
إنها تمر بفترة قاسية
282
00:13:02,500 --> 00:13:05,500
" لكن أنتي و " بن
يجب أن تكونا معا
284
00:13:06,400 --> 00:13:09,300
ربما لو أخبرتها بما رأيته
285
00:13:09,300 --> 00:13:12,000
أعتقد أن هذا لن يجعلها تتحسن
286
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
إنها ستعلم بالأمر
عاجلاً أم آجلاً
287
00:13:14,400 --> 00:13:15,500
أعني
288
00:13:16,000 --> 00:13:18,500
أنتي ستدعينها لحفل زواجكِ
289
00:13:23,300 --> 00:13:24,700
ما رأيك ؟
290
00:13:27,300 --> 00:13:29,700
تبدين مميزاً
292
00:13:32,100 --> 00:13:32,900
" جوردين "
293
00:13:34,400 --> 00:13:35,900
هل نقاطع شيئاً ما ؟
294
00:13:35,900 --> 00:13:37,500
لا أبداً
295
00:13:38,500 --> 00:13:39,400
أكل شيء على ما يرام ؟
296
00:13:39,400 --> 00:13:40,200
ليس تماماً
297
00:13:40,200 --> 00:13:41,600
" لقد تحدثت لتو مع عمي " توم
298
00:13:41,600 --> 00:13:45,500
"وقد أخبرني أن " ايزابيل " و " دينيس رايلند
يعملان معاً
300
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
فهمت
301
00:13:51,500 --> 00:13:52,700
" جوردين "
302
00:13:52,700 --> 00:13:54,400
هل سمعت ما قلته لك
303
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
طرد " ايزابيل " من هنا قد لا يكون
قراراً صائباً
304
00:13:57,000 --> 00:13:59,300
بقاء " ايزابيل " هنا يهددنا
305
00:13:59,300 --> 00:14:03,700
تحالفها مع " دينيس رايلند " يوضح ببساطه
لمن ولاؤها
306
00:14:03,700 --> 00:14:05,700
وهذا شيء جيد بالتأكيد
307
00:14:05,700 --> 00:14:10,500
لكن مازال علينا تأمين محيط هذا المكان
فقط للإطمئنان
309
00:14:11,000 --> 00:14:12,600
ليسا " ايزابيل " و " رايلند " فقط
310
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
لدينا أيضاً مجموعة نوفا
311
00:14:14,400 --> 00:14:18,200
مجموعة نوفا لم تعد عدونا بعد الآن
أليس كذلك ؟
313
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
ليست لدينا مشكلة معك
314
00:14:22,200 --> 00:14:23,500
ليس بعد
315
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
" شون "
316
00:14:25,800 --> 00:14:26,600
" ريتشارد "
317
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
هل قابلتما " بويد جلدر" ؟
318
00:14:28,500 --> 00:14:31,100
كما تريان لقد توقف عما كان يفعله
320
00:14:31,100 --> 00:14:33,300
ما الذي يفعله أحد أفراد مجموعة نوفا هنا ؟
321
00:14:33,300 --> 00:14:35,100
" إنه أحد الـ4400 يا " شون
322
00:14:35,100 --> 00:14:36,400
أين يجب أن يكون ؟
323
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
بجانب أني تكبدت متاعب كثيرة
324
00:14:37,400 --> 00:14:41,500
لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية
325
00:14:44,200 --> 00:14:45,700
" هذا جنون يا " جوردين
326
00:14:45,700 --> 00:14:48,500
لقد عرضت حياتي للخطر
لأحمي هذا المكان من نوفا
327
00:14:48,500 --> 00:14:50,800
والآن نحن الذين نخرجهم من القيادة الدولية
328
00:14:50,800 --> 00:14:51,700
ماذا كنت تعتقد ؟
329
00:14:51,700 --> 00:14:52,900
أن لدينا حرباً لنخوضها
330
00:14:52,900 --> 00:14:56,800
نوفا سلاح قوي حتى الآن
ولم يتم أستخدامه بشكل صحيح
332
00:14:56,800 --> 00:14:58,900
" إنهم إرهابيون يا " جوردين
إنهم يقتلون البشر
334
00:14:58,900 --> 00:15:00,600
لقد فعلوا ما أظطروا لفعله
335
00:15:00,600 --> 00:15:02,300
لقد أختاروا مهاجمة خصومهم
336
00:15:02,300 --> 00:15:05,300
"وعدم الأخذ بهذا الخيار كان خطأ يا "شون
337
00:15:05,300 --> 00:15:07,700
أنا أخطأت بعدم ضم مجموعة نوفا
338
00:15:07,700 --> 00:15:09,300
أقول أنك كان يفترض أن تكون قائدهم
339
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
هؤلاء الأشخاص مستعدون للتضحية
بأنفسهم من أجل الصالح العام
340
00:15:12,000 --> 00:15:14,300
إنهم النوع الذي نحتاجه من الجنود
341
00:15:14,300 --> 00:15:14,900
" جوردين "
342
00:15:14,900 --> 00:15:17,300
إنهم من أكبر أسباب خوف الناس منا
343
00:15:17,300 --> 00:15:19,900
لو دعوناهم للمركز
سنصبح جزءاً من مجموعة نوفا
345
00:15:19,900 --> 00:15:22,000
وكل ما كنت تبشر به منذ عودتك
346
00:15:22,000 --> 00:15:25,800
عن التعاون والاتحاد
بين البشر و الـ 4400
347
00:15:25,800 --> 00:15:27,600
هذا لن يحدث أبداً
348
00:15:27,600 --> 00:15:28,800
" ريتشارد "
349
00:15:29,700 --> 00:15:31,600
" إنها مخاطرة كبيرة يا " جوردين
350
00:15:31,600 --> 00:15:33,200
نحن نطمح في مكاسب كبيرة
351
00:15:33,200 --> 00:15:37,200
لو وجدت القيادة الدولية أننا متورطون
في هذا فسنخسر الكثير
353
00:15:37,200 --> 00:15:38,300
أمتأكد أنك لم تترك أي أثر ؟
354
00:15:38,300 --> 00:15:39,600
أهم في مكان آمن ؟
355
00:15:40,300 --> 00:15:43,300
مادام الـ 4400 يساعدونهم
فلن يقبض عليهم
357
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
لا , لا , لا
358
00:15:44,700 --> 00:15:47,200
كوننا لن نتورط
لا يعني أن هذا صحيح
359
00:15:47,200 --> 00:15:48,300
" ريتشارد "
360
00:15:48,300 --> 00:15:49,900
لا , قل لي إنك لن تدخل في هذا
361
00:15:49,900 --> 00:15:51,300
أنا أحاول أن أكون واقعياً
362
00:15:51,300 --> 00:15:54,600
الحقائق تقول أن تأميننا في أضعف حالاته
364
00:15:54,600 --> 00:15:57,100
ايزابيل " مع " رايلند " الآن "
365
00:15:57,100 --> 00:15:57,900
إنها مسألة وقت قبل أن نجد جنوده
366
00:15:57,900 --> 00:16:01,900
"في الخارج بقواهم المتفوقة أظن " جوردين
محق
368
00:16:04,400 --> 00:16:05,900
نحن نطمح في مكاسب كبيرة الآن
369
00:16:18,300 --> 00:16:22,100
شهر آخر ؟
هذا غير مقبول أصلاً
371
00:16:22,100 --> 00:16:25,000
المتطوعين الجدد يستعرضون مهاراتهم
اليوم
372
00:16:25,000 --> 00:16:25,900
هذا صحيح , لكن كما عرفت
373
00:16:25,900 --> 00:16:29,500
كانت هناك مشاكل وحالات وفاة
377
00:16:29,500 --> 00:16:31,700
لكن حللنا سوائل الدماغ لديهم بعد البروميسين
378
00:16:31,700 --> 00:16:33,100
انا لم أصرح لك بهذا
379
00:16:33,100 --> 00:16:36,300
لقد وعدت هذه الدولة بجنود خارقين يحمونها
380
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
ولن أتهم بالكذب بسببك
381
00:16:38,000 --> 00:16:40,100
زد الجرعة
382
00:16:40,100 --> 00:16:43,800
ستصلني شحنة جديدة من البروميسين اليوم
383
00:16:43,800 --> 00:16:45,900
لا أعرف لماذا نضيع الوقت في بناء جيش
384
00:16:45,900 --> 00:16:47,300
مادمنا لا نحتاجهم
385
00:16:47,300 --> 00:16:49,700
" أنتي شابة قوية جداً يا " ايزابيل
386
00:16:49,700 --> 00:16:52,100
ولكنكِ تبقين شخص واحد
387
00:16:52,100 --> 00:16:53,700
فكري بهم كتعزيزات إحتياطية
388
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
حسناً مادام هذا يشعرك بالأمان أكثر
389
00:16:57,400 --> 00:16:59,100
لكن " كولير " يغلم أننا معاً الآن
390
00:16:59,100 --> 00:17:00,900
ولن ينتظر شهراً ليطاردنا
391
00:17:02,300 --> 00:17:04,900
لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة
من البروميسين
392
00:17:04,900 --> 00:17:06,900
كم سيحتاجون حتى يطوروا قدراتهم ؟
393
00:17:07,700 --> 00:17:09,000
من يومين إلى ثلاثة
394
00:17:09,000 --> 00:17:10,900
إجعلهم إثنان
لماذا ننتظر
396
00:17:11,600 --> 00:17:13,100
لقد سمعت السيدة
397
00:17:13,100 --> 00:17:15,900
سأراقب كل ما تفعله
398
00:17:26,100 --> 00:17:26,900
" كايل "
399
00:17:27,600 --> 00:17:28,900
ها هو ذا
400
00:17:33,300 --> 00:17:34,000
أنظر لنفسك يارجل
401
00:17:34,000 --> 00:17:34,700
تبدو بخير
402
00:17:34,700 --> 00:17:36,500
لا أصدق أنك تقف هنا أمامي
403
00:17:36,500 --> 00:17:37,400
يجب أن نحتفل
404
00:17:37,400 --> 00:17:38,500
أو يجب أن نفعل شيئاً
405
00:17:38,500 --> 00:17:39,900
نعم يبدو جيداً
406
00:17:41,300 --> 00:17:44,000
أريد منك معروفاً أولاً
407
00:17:44,000 --> 00:17:45,300
قل أي شيء
408
00:17:45,300 --> 00:17:46,600
" مسرور برؤيتك يا " كايل
409
00:17:46,600 --> 00:17:48,500
كنت آمل أن نتحدث معاً
410
00:17:49,100 --> 00:17:50,900
هذا أنت حقاً ؟
أليس كذلك ؟
411
00:17:52,000 --> 00:17:52,900
أنت حي
412
00:17:54,000 --> 00:17:58,100
لقد أستغرقت مدة لأصدق نفسي
414
00:17:58,100 --> 00:17:59,300
آسف لما فعلته بك
415
00:17:59,300 --> 00:18:01,200
لا يوجد ما سيتدعي للأسف
416
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
موتي كان يجب أن يحدث
417
00:18:03,200 --> 00:18:04,900
رأيتك على التلفاز
418
00:18:05,700 --> 00:18:08,700
بدوت واثقاً أننا موشكون على شيء فظيع
419
00:18:09,600 --> 00:18:11,500
أتمنى لو فهمته كما فعلت أنت
420
00:18:11,500 --> 00:18:13,600
بالنسبة لي يبدو دماذاً في كل الأحوال
421
00:18:13,600 --> 00:18:15,900
موتي كان جزء من الخطة الكبرى
422
00:18:17,900 --> 00:18:20,900
أعرف أنك عانيت بسببها وهذا ظلم
424
00:18:21,900 --> 00:18:25,900
لكن كل ما فعلته يا " كايل " بما في ذلك
إغتيالي
426
00:18:26,500 --> 00:18:27,900
كان جزء من تلك الخطة
427
00:18:29,100 --> 00:18:32,500
ليس لديك فكرة
كم أنت مهم
428
00:18:40,800 --> 00:18:42,900
أخبريني أن بإمكاننا تمضية الليلة معاً
429
00:18:44,500 --> 00:18:47,800
أظن يجب أن " مايا " تكون موجودة
عندما أخبرها
430
00:18:47,800 --> 00:18:51,400
هكذا يمكنها أن تشرح نبؤتها
431
00:18:51,400 --> 00:18:52,900
إنه مساء حافل
432
00:18:54,100 --> 00:18:56,700
أرجوكِ أخبرني إنكِ لم تكوني
تفكري في " ابريل " طوال الوقت
433
00:18:56,700 --> 00:18:59,500
لا
لم أفعل
435
00:19:02,500 --> 00:19:03,700
أنتي محقة
436
00:19:04,600 --> 00:19:05,900
يجب أن نخبرها
437
00:19:07,700 --> 00:19:09,900
أنا يجب أن أفعل
يجب أن تسمع هذا مني
439
00:19:12,100 --> 00:19:14,800
أبدو كأني أختبيء ورائك
440
00:19:14,800 --> 00:19:16,900
وأعترف أن هذا يبدو جدياً الآن
441
00:19:18,100 --> 00:19:21,000
لكني سأكره نفسي أكثر
442
00:19:21,000 --> 00:19:23,100
كنت أرجوا لو إني أعرف ماذا أقول
443
00:19:23,100 --> 00:19:24,700
أخبريها بالحقيقة
444
00:19:24,800 --> 00:19:28,700
أنتي تعلمين
نحن لم نخطط لهذا
446
00:19:29,300 --> 00:19:31,900
ولم نريد حتى أن يحدث
ولكنه حدث
448
00:19:33,300 --> 00:19:34,700
لقد وقعنا في الحب
449
00:19:35,900 --> 00:19:38,400
أليس الأمر مبكراً لنستخدم هذه الكلمة ؟
450
00:19:38,400 --> 00:19:39,900
ماذا تسمين هذا إذاً ؟
451
00:19:43,200 --> 00:19:44,500
يا إلهي
452
00:19:45,300 --> 00:19:46,500
هذا صحيح
453
00:19:47,500 --> 00:19:49,700
وقعت في الحب خلال أسبوعين فقط
454
00:19:51,000 --> 00:19:52,300
أهذا جيد ؟
455
00:19:54,100 --> 00:19:56,500
أعلم ذلك أقصد
يجب أن يكون كذلك
457
00:19:58,200 --> 00:20:01,900
ورغم إني مغرمة لا يمكنني الإستمتاع بذلك
كم هذا مؤلم
459
00:20:08,400 --> 00:20:09,500
ما كل هذا ؟
460
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
لدي وقت فائض جداً
461
00:20:11,100 --> 00:20:13,500
وأعتقدت أنه يجب الأستفاده به
462
00:20:15,000 --> 00:20:16,900
" ليس لك لـ " كايل
464
00:20:17,600 --> 00:20:19,700
أنني أعدتُ بَنِي أربيتا
465
00:20:20,000 --> 00:20:22,200
أراهنك أنه لم يتناولها منذ فترة
466
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
" أين " كايل
467
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
سيصل بعد لحظات
468
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
لقد خرج
469
00:20:26,400 --> 00:20:27,700
بعد كل ما قلته ؟
470
00:20:27,700 --> 00:20:30,900
ذهب إلى نورث مونت
أراد التسجيل في بعض الدورات
472
00:20:32,500 --> 00:20:33,900
هذا رائع
473
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
كيف تجاوز الصحفيين ؟
474
00:20:35,900 --> 00:20:37,700
لم يعلموا بذهابه
475
00:20:38,000 --> 00:20:41,900
أعددت إبريقاً من الشاي وبعض الشطائر
وقدمتهم لهم
477
00:20:41,900 --> 00:20:46,000
وشغلتيهم بينما تسلل " كايل " من الخلف
478
00:20:46,000 --> 00:20:48,800
لقد خططنا الأمر كله سوياً
كان ذلك ممتعاً
480
00:20:48,800 --> 00:20:50,900
أنا مسرورأن أحدنا كان يومه جيداً
481
00:20:52,800 --> 00:20:55,300
أفهم من ذلك أن يومك كان سيئاً في اعلمل
482
00:20:55,300 --> 00:20:58,200
كلا , فقط تحدثت إلى جميع عائلات السجناء
الذين فقدناهم
484
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
لم يروا أو يسمعوا أي شيء
485
00:21:00,400 --> 00:21:02,900
ما كان عليهم أن يتركوا أحبائهم بهذه
السهولة
486
00:21:03,500 --> 00:21:06,300
وهناك دائماً من الـ 4400 الفارين
487
00:21:06,300 --> 00:21:07,500
معذره عزيزتي
488
00:21:08,100 --> 00:21:10,500
لم نحرز تقدماً أيضاً
489
00:21:12,600 --> 00:21:14,300
كايل " يسكون سعيد "
490
00:21:15,000 --> 00:21:17,500
هل تظني أننا سمعنا عن أحد من الـ4400
491
00:21:17,500 --> 00:21:20,300
الذي يستطيع السيطرة على
نظام أمن آلي متطور ؟
492
00:21:20,300 --> 00:21:23,500
أو يقطع الأكسجين عن مبنى
كامل مليء بالأشخاص
493
00:21:25,700 --> 00:21:28,000
لدي طالب بالمركز
494
00:21:28,000 --> 00:21:30,700
في البداية عندما اتى للمدرسة
كانت لديه بعض المشاكل
496
00:21:31,000 --> 00:21:39,400
المدرسين والطلاب كانوا يصابون بالصداع
والأغماء عندما يكون موجود
498
00:21:39,400 --> 00:21:42,600
ويعود ذلك إلى قدرته على تغيير مستوى
الأكسجين بالدم
499
00:21:42,600 --> 00:21:44,900
آلانا " هذا الطالب "
ما أسمه ؟
500
00:21:44,900 --> 00:21:46,300
" مايكل لورانس "
501
00:21:46,300 --> 00:21:48,100
أتعتقد أن لديه ما يفعله ؟
502
00:21:48,100 --> 00:21:49,200
أنه فقط في السادسة عشر
503
00:21:49,200 --> 00:21:51,800
قدرته تتطابق مع ما حدث لعملائنا
504
00:21:51,800 --> 00:21:53,600
و " بويد جيلدر " ليس أكبر منه
505
00:21:53,600 --> 00:21:54,900
" الآن تحدثنا مع والد " مايكل
506
00:21:54,900 --> 00:21:56,800
قال أنه لم يرى إبنه منذ أسبوع
507
00:21:56,800 --> 00:22:01,000
شون " أمن من المحتمل أن تكون هناك "
خليه تعمل خارج المركز ؟
510
00:22:01,000 --> 00:22:03,300
حسناً إذا ً كانت موجودة
ألا تعتقد أنهم سيحاولون جذبي ؟
511
00:22:03,300 --> 00:22:05,700
حسناً ربما كانوا سيفعلون
نحن لا نعلم ماذا يخططون
513
00:22:05,700 --> 00:22:09,500
هل تمانع أن تحدثنا إلى الطلاب ؟
" لنرى ماذا يمكنهم أن يخبرونا عن " مايكل
515
00:22:09,500 --> 00:22:11,200
نعم , تحدثا مع من تريدان
516
00:22:11,200 --> 00:22:12,500
" أسمع يا " شون
517
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
أنا أقدر ذلك
518
00:22:16,200 --> 00:22:19,500
تعلم من الجيد أن يكون لدينا شخص
يمكننا الأعتماد عليه هنا
519
00:22:19,900 --> 00:22:22,500
"أتمنى ألا ينتهي ذلك الآن بعد عودة " كولير
520
00:22:24,200 --> 00:22:24,900
حسناً
521
00:22:28,000 --> 00:22:30,300
قدرة " مايكل لورانس " فريدة ومفيدة
522
00:22:30,300 --> 00:22:34,400
وهو يتحكم بها بدقة متناهية
لماذا لا أنتفع منه ؟
524
00:22:34,400 --> 00:22:37,500
لأنه مجرد طفل في السادسة عشر
وقد جعلت منه مجرماً
525
00:22:37,500 --> 00:22:44,600
شون " هذا الفتى يمكنه السيطرة الكاملة على مبنى"
مليئ بعملاء القيادة الدولية من دون أن يتأذى أحداً
528
00:22:44,600 --> 00:22:46,100
لقد حصلت على أحتياجاتي دون أن أؤذي احداً
529
00:22:46,100 --> 00:22:47,200
أي أحتياجات " جوردين " ؟
530
00:22:47,200 --> 00:22:50,200
ما الشيء المهم الذي يجعلنا
تحت سيطرة مجموعة نوفا
531
00:22:50,200 --> 00:22:53,900
هيا لقد أدرت هذا المكان عندما رحلت
أعتقد أني أستحق معرفة خطتك
534
00:22:54,800 --> 00:22:59,400
رايلند " يدير برنامجاً حربياً "
سنقوم بتدميره
536
00:22:59,400 --> 00:23:00,900
تدميره ؟
كيف ؟
537
00:23:01,800 --> 00:23:04,900
بمساعدة مجموعة نوفا
سنهاجم قاعدة الجيش
539
00:23:04,900 --> 00:23:06,600
حيث تجري التجارب
ونستولي على المختبر ووسائل التدريب
540
00:23:06,600 --> 00:23:11,500
وعندما نجد الجنود المحقونين بالبروميسين نقتلهم
542
00:23:12,900 --> 00:23:16,000
تهاجم قاعدة عسكرية ؟
جوردين " هل جننت ؟ "
544
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
كذلك تبدو الآن
لا يهمني ما تظن أنك رأيته عندما رحلت
546
00:23:19,000 --> 00:23:22,500
" كن واقعياً يا " جوردين
أنصت إلي
548
00:23:23,000 --> 00:23:25,900
هل تعرف كم سيسقط من الجانبين ؟
550
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
ليس لدينا خيار
551
00:23:28,000 --> 00:23:33,500
لو طور هؤلاء الجنود قدراتهم
سيكون الوقت قد مضى
553
00:23:40,100 --> 00:23:41,800
توجد محطة بنزين
إنها على الطريق السريع
554
00:23:41,800 --> 00:23:44,700
" لويس ميسيرو "
أختفى في التاسعة عشرمن أبريل سنة 1955
.
555
00:23:44,900 --> 00:23:46,500
بجوارها لافته
.
556
00:23:47,200 --> 00:23:48,600
هل تستطيع قراءة اللافته ؟
.
557
00:23:48,600 --> 00:23:49,700
أحاول
.
558
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
شيء عن جذع شجره مصعوقه
.
559
00:23:55,300 --> 00:23:56,900
إنها أكبر واحده في الولاية
.
560
00:24:00,300 --> 00:24:03,100
للأسف هذا كل ما هناك
هذا الشيء المتحكم بالرؤية
.
562
00:24:03,100 --> 00:24:05,500
لا يمكنني أبداً من رؤي كل شيء
.
563
00:24:05,900 --> 00:24:07,900
يتوجب أن يكون ذلك كافي لإيجادهم
.
564
00:24:14,000 --> 00:24:15,300
البنزين
565
00:24:15,300 --> 00:24:19,200
وربع جالون من الزيت
المبلغ تقريباً 35 دولارا
567
00:24:19,200 --> 00:24:20,300
حسناً
568
00:24:21,600 --> 00:24:25,800
أتمنى أن يكون لديكم الوقت لزيارة
نيوفيلدر المشهوره
570
00:24:25,800 --> 00:24:28,700
لا يوجد جذع مثله بالساحل الغربي
571
00:24:29,900 --> 00:24:32,400
لقد مررنا به للتو
573
00:24:32,400 --> 00:24:34,900
إذا عدت من حيث أتيت
هل سأجد الطريق السريع ؟
575
00:24:35,900 --> 00:24:37,500
هي تستطيع مساعدتك بذلك
576
00:24:38,200 --> 00:24:40,900
أنه يريد العودة للطريق السريع
577
00:24:41,400 --> 00:24:42,900
حسناً أنه سهل
578
00:24:43,500 --> 00:24:47,100
لكن أولاً عليك زيارة جذع نيوفيلدر
580
00:24:47,100 --> 00:24:49,400
لديهم متجر هدايا رائعاً هناك
581
00:24:49,400 --> 00:24:51,700
المدينه ستنال أهتمامك بالتأكيد
582
00:24:58,600 --> 00:24:59,900
لقد تتبعت اللافته
583
00:24:59,900 --> 00:25:01,200
هذا صحيح
584
00:25:01,200 --> 00:25:04,500
كما يوجد مكان لتناول الطعام
بجانب الطريق
585
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
كل الشطائر تخبز طازجه
586
00:25:06,900 --> 00:25:08,700
يبدو هذا جيداً سأتفقده
588
00:25:08,700 --> 00:25:09,900
شكراً لكِ
589
00:25:09,900 --> 00:25:11,500
لن يخيب ظنك
590
00:25:22,300 --> 00:25:25,000
هذه الشطائر تأتي في شاحنه
591
00:25:25,000 --> 00:25:26,900
إنهم بحاجه للعمل
592
00:25:37,800 --> 00:25:39,600
" دكتور " بريكهوف
593
00:25:39,600 --> 00:25:40,900
" سيدة " دورنير
594
00:25:41,600 --> 00:25:42,900
" أنا " جوردان كولير
595
00:25:44,800 --> 00:25:46,900
أراهن أن هذه ليست صدفة
596
00:25:48,100 --> 00:25:50,000
كيف حال أبحاثك ؟
597
00:25:50,000 --> 00:25:51,900
تبقيني مشغولاً
598
00:25:52,500 --> 00:25:55,600
سيد " كولير " لقد صنعنا لنفسنا
حياة هادئه
600
00:25:55,600 --> 00:25:57,700
هذا المكان جيد بالنسبة لنا
601
00:25:57,700 --> 00:26:00,900
ونحن نفضل أن نعتقد أن المكان
تحسن بوجودنا
602
00:26:01,600 --> 00:26:02,900
من فضلك لا تهدمها
603
00:26:02,900 --> 00:26:05,900
ألا يعود لي الفضل أنكما تعيشان هنا
بسعادة لسنوات عديدة ؟
604
00:26:06,600 --> 00:26:10,700
ولكني بحاجه
لقدرتكما وذكائكما الآن
606
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
حبيبتي
607
00:26:21,500 --> 00:26:23,900
أظن أنه الأربعاء للجبنه المشوية
608
00:26:25,400 --> 00:26:26,700
أين خالتكِ " ابريل " ؟
609
00:26:27,300 --> 00:26:28,900
أرجوكِ لا تغضبي
610
00:26:30,100 --> 00:26:31,500
ولماذا أغضب ؟
611
00:26:34,000 --> 00:26:35,100
فعلتيها
612
00:26:35,100 --> 00:26:39,700
ظننت أن أخبارها عن رؤيتي
سيجعلها تشعر بتحسن
614
00:26:40,200 --> 00:26:43,200
وأنه ليس خطأها كون " بن " فضلكِ عليها
615
00:26:43,200 --> 00:26:45,300
وهل جلعها هذا تشعر بتحسن ؟
616
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
في الحقيقة لا
617
00:26:50,500 --> 00:26:52,300
إنها بغرفتكِ
618
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
" ابريل "
619
00:26:59,700 --> 00:27:00,900
هنا
620
00:27:08,400 --> 00:27:09,900
لقد نفدت مناديلكِ
621
00:27:11,800 --> 00:27:13,900
يوجد المزيد أسفل حوض الحمام
622
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
أتعلمين
623
00:27:18,900 --> 00:27:24,000
إن أحد أسباب أعجابي بـ " بن " في الأساس
625
00:27:24,000 --> 00:27:26,900
أني فكرت بأن هذا رجل
ستوافق عليه أختي
627
00:27:28,200 --> 00:27:29,500
أخيراً
628
00:27:32,900 --> 00:27:34,500
حسناً كنتِ محقه
629
00:27:34,500 --> 00:27:35,800
هكذا كان الأمر
630
00:27:35,800 --> 00:27:39,900
فرصتي الوحيدة للأستقرار
مع الرجل المناسب
631
00:27:43,000 --> 00:27:45,900
فيما عدا أنها تحولت
أنه رجلكِ الماناسب
632
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
يا إلهي
" ابريل "
633
00:27:49,100 --> 00:27:50,700
" هذا الأمر برمته مع " بن
634
00:27:50,700 --> 00:27:53,900
أقصد أننا لم نتعمد أن يحدث ذلك
636
00:27:56,600 --> 00:27:58,700
أعرف أن ذلك لن يساعد كثيراً
637
00:27:59,500 --> 00:28:02,500
أعرف أني سأقابل رجلاً آخراً
هذا يحدث دائماً
639
00:28:03,600 --> 00:28:06,800
اقابلهم , أقيم علاقة معهم
641
00:28:06,800 --> 00:28:09,500
أذهب معهم للمباراة النهائية
642
00:28:10,000 --> 00:28:11,700
هذه ليست المشكلة
643
00:28:13,900 --> 00:28:18,900
العثور على رجل يذهب معي للمباراة
النهائية سنة بعد سنة
644
00:28:20,300 --> 00:28:21,700
تلك هي المشكلة
645
00:28:23,200 --> 00:28:25,900
هل كان " بن " يحب الذهاب للمباراة
النهائية معكِ ؟
646
00:28:26,600 --> 00:28:27,900
كان يهتم بها ليجاملني
647
00:28:32,000 --> 00:28:32,900
اسمعي دي
648
00:28:34,300 --> 00:28:35,900
أتمنى لو أكرهكِ يا دي
649
00:28:36,900 --> 00:28:38,500
حقيقة أريد ذلك
650
00:28:40,600 --> 00:28:42,900
ولكني مشغولة جداً بكره نفسي
651
00:28:45,300 --> 00:28:46,900
كم أنا فاشلة
652
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
كلا
كلا , لستِ كذلك
654
00:28:49,400 --> 00:28:51,700
بل أنا كذلك
655
00:28:52,200 --> 00:28:55,200
سأعيش وحيدة , وأموت وحيدة
657
00:28:55,200 --> 00:28:59,900
وكل ما أستحقه هو أن أكون الخالة
ابريل " الفاشلة "
659
00:29:16,100 --> 00:29:17,200
محرباً " كايل " هل لديك دقيقة ؟
660
00:29:17,200 --> 00:29:19,900
نعم فقط أتخلص من بعض الأغراض القديمة
661
00:29:25,000 --> 00:29:27,700
هيا أبي لقد كنت في التاسعة
عندما حصلت عليها
663
00:29:27,700 --> 00:29:29,900
نعم , أتذكر ذلك اليوم
664
00:29:31,600 --> 00:29:34,500
أسمع " كايل " تعلم أنه عند عودتك للمدرسة
666
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
فكرت أني سأعطيك بعض المال
667
00:29:37,000 --> 00:29:38,200
لتتمكن من الحصول على مسكن خاص بك
668
00:29:38,200 --> 00:29:40,800
وبذلك تحصل على بعض الخصوصية
والأستقلالية
669
00:29:40,800 --> 00:29:42,900
رأيت " جوردين كولير " البارحة
670
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
أنت ذهبت إلى المركز ؟
لماذا ؟
672
00:29:45,600 --> 00:29:47,100
كان علي أن أراه
673
00:29:47,100 --> 00:29:49,400
لقد تحدثنا وساعدني على معرفة بعض
الأشياء
675
00:29:49,400 --> 00:29:50,700
ما هي ؟
676
00:29:54,100 --> 00:29:59,300
حسناً , أنا لن أعود للجامعة
فقط إسمعني للنهاية يا أبي
679
00:29:59,900 --> 00:30:04,600
إن حياتي و مستقبلي مرتبطين بالـ4400
681
00:30:04,600 --> 00:30:07,900
"تلك الليلة على الشاطيء عندما أُخذ " شون
كان يجب أن أكون أنا مكانه
683
00:30:09,100 --> 00:30:11,800
لو لم يدفعني خارج تلك بقعة الضوء
كنت سأصبح واحداً منهم
685
00:30:11,800 --> 00:30:13,600
نعم و ولكنك لست كذلك
686
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
حياتك يمكن أن تكون كما رغبت فيها دوماً
" يا " كايل
687
00:30:16,000 --> 00:30:17,700
فقط يجب أن تكون لديك إرادة للمضي قدماً
688
00:30:17,700 --> 00:30:20,900
منذ أفقت من تلك الغيبوبة وأنا أظن أنني
أتحرك للأمام
690
00:30:20,900 --> 00:30:24,000
ولكن " جوردين " ساعدني على أن أدرك
أن كل ما كنت أقوم به هو الهروب
691
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
هو أخبرك بذلك ؟
هو أخبرك ألا تذهب للجامعة ؟
693
00:30:26,400 --> 00:30:28,700
كلا يا أبي كل ما فعله هو الإنصات لي
694
00:30:29,600 --> 00:30:31,500
لقد أكتشفت ذلك بمفردي
695
00:30:34,500 --> 00:30:36,300
ماذا ستفعل الآن " كايل " ؟
696
00:30:36,300 --> 00:30:38,400
سترتدي سترة زرقاء ؟
وتصبح أحد مريديه ؟
698
00:30:38,400 --> 00:30:40,400
تقوم بجولات في المركز ؟
تجيب الهاتف ؟
699
00:30:40,400 --> 00:30:41,500
ربما
700
00:30:43,200 --> 00:30:45,500
سأفعل ما تفعله يا أبي
701
00:30:46,700 --> 00:30:48,900
سأساعد الـ 4400 بأي طريقة متاحه لي
702
00:30:53,600 --> 00:30:56,200
آسف ولكني متفق مع " جوردين " في هذا
" الأمر يا " شون
704
00:30:56,200 --> 00:30:57,500
كيف تقول هذا ؟
705
00:30:57,500 --> 00:31:01,800
إذا هاجمنا تلك القاعدة العسكرية سيكون ذلك
بمثابة شن حرب على جيش الولايات المتحدة
708
00:31:01,800 --> 00:31:05,700
ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم
منذ عودتنا
710
00:31:05,700 --> 00:31:11,000
حبسنا بالحجر الصحي , وحقنونا بالعقار
وإختفاء أي منا عندما يشروا بالتهديد منه
713
00:31:11,000 --> 00:31:14,200
كل ما سيفعله " جوردين " هو إخراج
الصراع إلى العلن
714
00:31:14,200 --> 00:31:17,700
جوردين " سيضحي بحياة الآلاف"
سيكون من أجل لاشيء
716
00:31:17,700 --> 00:31:19,000
وسنخسر
717
00:31:19,000 --> 00:31:23,500
إذا كان لديك وسيلة أخرى
شيء واقعي يستطيع جعلنا بمأمن
719
00:31:25,000 --> 00:31:26,700
أنا راغب بسماعه
720
00:31:32,500 --> 00:31:33,700
يا إلهي
721
00:31:36,800 --> 00:31:37,900
كنت أظن هذا
722
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
حسناً وهل يمكنك أعطائنا تفسير عن الأمر ؟
723
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
قلت أن الأمرعاجل
725
00:31:55,700 --> 00:31:56,900
أعرف ما يخطط له أعضاء نوفا الفارين
726
00:31:58,100 --> 00:31:59,900
وأعرف من قائدهم
727
00:32:01,800 --> 00:32:02,900
حسناً
728
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
" شون "
729
00:32:06,200 --> 00:32:07,900
أريد أن تعطيني إسماً
730
00:32:12,700 --> 00:32:13,900
" جوردين كولير "
731
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
لابد وأنكم تظنوني مجنون
732
00:32:19,900 --> 00:32:22,900
فقط شخص مختل هو الذي يستطيع
شن حرب على الجيش الأمريكي
733
00:32:22,900 --> 00:32:24,300
حسناً و جميعنا متفقون إذاً
734
00:32:24,300 --> 00:32:26,500
أؤكد لكم بأنني لست مجنوناً
.
736
00:32:26,500 --> 00:32:29,800
انا لا أخطط لأي هجوم على القاعدة العسكرية
.
737
00:32:29,800 --> 00:32:31,700
إذا أنت تقول أن " شون " أخلق كل هذا ؟
.
738
00:32:31,700 --> 00:32:32,200
لماذا أفعل ذلك ؟
.
739
00:32:32,200 --> 00:32:35,200
جوردين " فقط أخبرهم بالحقيقة "
.
741
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
لا تستطيع إخفاء الأمر
.
742
00:32:37,000 --> 00:32:40,700
لقد أخبرتك بقصة يا " شون " لأرى
إذا كنت ستجتازها
.
744
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
كان أختباراً
.
745
00:32:44,200 --> 00:32:45,900
وللأسف فشلت
.
746
00:32:45,900 --> 00:32:47,900
لقد كنت بعيداً عن هذا المكان لفترة طويلة
.
747
00:32:47,900 --> 00:32:50,900
وفي الأيام القادمة سأطلب الكثير من كل
شخص هنا
.
749
00:32:50,900 --> 00:32:53,500
أردت أن أعرف بمن أستطيع الوثوق
750
00:32:54,300 --> 00:32:57,400
وبمن لا يمكنني ؟
" آسف لإحراجك هكذا يا " شون
752
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
كانت الطريقة الوحيدة للتأكد
753
00:32:59,400 --> 00:33:01,300
وماذا عن اقتحام مقر
القيادة الدولية
754
00:33:01,300 --> 00:33:03,000
اليست لك علاقة بالأمر ؟
755
00:33:03,000 --> 00:33:03,600
لم أفعل
756
00:33:03,600 --> 00:33:05,900
هذا كذب , هذا كذب
758
00:33:05,900 --> 00:33:10,400
رأيت " بويد جلدر " واقفاً في هذا المكتب بعيني
759
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
ريتشارد " كان معي أيضاً وهو أيضاً"
رآه
761
00:33:12,200 --> 00:33:13,500
" ريتشارد "
762
00:33:15,000 --> 00:33:16,900
لا أعلم
" مالذي تتحدث عنه " شون
763
00:33:17,800 --> 00:33:18,900
" ريتشارد "
764
00:33:18,900 --> 00:33:22,500
على حد علمي
بويد جلدر "لم يكن هنا مطلقاً"
766
00:33:29,200 --> 00:33:32,200
"إذاً أنتم تقولون أنه رغم إنكار " كولير
768
00:33:32,200 --> 00:33:35,700
هذه القاعدة تعد هدف محتملاً لهوم نوفا
769
00:33:35,700 --> 00:33:37,600
نعم , هذا محتمل
770
00:33:37,600 --> 00:33:39,900
وانت جئت كل هذه المسافة إلى هنا لتحذيري ؟
771
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
" لقد تأثرت يا " توم
772
00:33:41,900 --> 00:33:43,200
"إنني أقوم بعملي فقط يا " دينيس
773
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
لا شيء شخصي
774
00:33:44,600 --> 00:33:47,400
كولير " يعلم بوجودك هنا "
لذا هذا المكان غير آمن الآن
776
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
تجاربك الصغيرة تحتاج لمكان آخر
777
00:33:49,400 --> 00:33:52,100
أقول دعيهم يأتون
إذا أراد " كولير " حرباً سنعطيه واحدة
780
00:33:52,100 --> 00:33:53,700
إنها محقه
781
00:33:54,300 --> 00:33:56,200
كولير " يقوم بلعبه جيدة "
782
00:33:56,200 --> 00:33:58,700
الأتحاد و القتال معاً من أجل المستقبل
783
00:33:58,700 --> 00:34:02,200
والناس مؤمنه أنه يقصد ذلك حقاً
وهذا هو المؤسف
785
00:34:02,200 --> 00:34:07,200
لكن الهجوم سيكشف حقيقة الـ 4400
أنهم العدو
787
00:34:07,200 --> 00:34:09,500
أترى يا " توم " كنت محق من البداية
788
00:34:09,500 --> 00:34:11,700
البقاء للأصلح
789
00:34:11,700 --> 00:34:12,500
نحن ضدهم
790
00:34:14,500 --> 00:34:17,900
واثق أنك لا تريد الإنضمام لهذا المشروع
يا " دينيس " ؟
791
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
الدفاع عن الجنس البشري ؟
792
00:34:21,800 --> 00:34:23,500
أين سأكون غير هنا ؟
793
00:34:25,300 --> 00:34:26,900
نحن باقون هنا
794
00:34:33,800 --> 00:34:37,500
ما شعورك وانت تتخلى عني ؟
796
00:34:38,500 --> 00:34:41,000
لقد كنت أحاول إنقاذ الأرواح
797
00:34:41,000 --> 00:34:42,500
وحياتك من ضمنهم
798
00:34:44,100 --> 00:34:46,800
أتعلم
ربما لو أخبرتني كل شيء
799
00:34:46,800 --> 00:34:50,200
وعاملتني بمزيد من الأحترام كنا توصلنا
لنتائج معاً
801
00:34:50,200 --> 00:34:53,500
لكن لا
لقد كنت مشغولاً بالتلاعب بي
802
00:34:55,500 --> 00:34:58,400
أتعرف يا " جوردين " عندما مت
أدرت هذا المكان
804
00:34:58,400 --> 00:35:01,300
وقمت بعمل جيد به أيضاً
805
00:35:02,500 --> 00:35:04,100
والآن بعد عودتك
806
00:35:04,100 --> 00:35:06,200
أنا و أنت
كأن شيئاً لم يتغير
808
00:35:06,200 --> 00:35:10,200
أنت تتخذ كل الخطوات
وأنا آتي خلفك بخمس خطوات
811
00:35:10,200 --> 00:35:11,700
أعتدت أن يكونوا عشرة
812
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
" شون "
813
00:35:15,700 --> 00:35:17,900
أريدك أن تثق بي
814
00:35:19,100 --> 00:35:20,700
أتعرف , ماذا أظن يا " جوردين " ؟
815
00:35:21,600 --> 00:35:24,400
أظن أن كل تلك الأمور كلها تدور في
عقلك فقط
816
00:35:24,400 --> 00:35:26,100
أنا لست مسيحاً
817
00:35:26,100 --> 00:35:28,300
" بل أنا أشبه بـ " جون براون
819
00:35:28,300 --> 00:35:31,500
" جون براون "
أليس هو الرجل الذي حاول تحرير كل العبيد
821
00:35:31,500 --> 00:35:34,700
لقد أحاط نفسه بالأشخاص الذين صدقوا
822
00:35:34,700 --> 00:35:37,800
أنه يكافح من أجل هدف سامٍ
823
00:35:37,800 --> 00:35:40,500
وهذا النوع من الرؤى يمكن أن يغير العالم
824
00:35:41,200 --> 00:35:43,500
" لقد قتلوا " جون براون " يا " جوردين
825
00:35:45,400 --> 00:35:46,900
وقد قتلوني أيضاً
826
00:35:55,500 --> 00:35:56,700
" سيد " رايلند
827
00:35:56,700 --> 00:35:58,900
أخبروني أننا لن نراك لمدة طويلة
828
00:35:58,900 --> 00:36:00,900
لدينا مشكلة أمنية
829
00:36:00,900 --> 00:36:06,300
القيادة الدولية يقولون أن "جوردين كولير " ربما
كان يخطط لتحرك ما ضدنا
831
00:36:06,300 --> 00:36:10,100
أريد نقل كل كمية البروميسين إلى مكان آمن
832
00:36:10,100 --> 00:36:13,800
أريد كل الشاحنات مستعدة
ومجهزة للنقل بأسرع ما يمكن
833
00:36:13,800 --> 00:36:14,900
نعم يا سيدي
834
00:36:24,300 --> 00:36:25,500
ساعدونا هنا
835
00:36:25,500 --> 00:36:29,900
لدينا صناديق كثيرة يجب نقلها أريدهم محلمين
بأسرع ما يمكن سنأخذهم من هنا
837
00:37:11,500 --> 00:37:13,900
سوف نأخذهم من هنا
838
00:37:14,700 --> 00:37:17,500
القاعدة العسكرية
"لم تكن هدف " كولير
839
00:37:17,900 --> 00:37:20,200
كان يشغلنا عن هدفه الرئيسي
840
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
البروميسين
841
00:37:21,200 --> 00:37:23,600
لديه القدرة على تكوين جيش كامل من الجنود
الخارقين
842
00:37:23,600 --> 00:37:26,600
قبل أن يفعل " كولير " ستتمنى لو أن لديك
جيشاً هكذا ليحميك
844
00:37:26,600 --> 00:37:28,100
ماذا سيفعل بكل هذا ؟
845
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
يدمره
846
00:37:29,100 --> 00:37:31,300
إنه لا يريد لأحد أن يطور قدراته
847
00:37:31,300 --> 00:37:33,700
يريدنا أن نبقى ضعفاء
لا نقوى على المقاومة
849
00:37:33,700 --> 00:37:35,500
"صوتك يوحي بشيء ما يا " دينيس
850
00:37:35,500 --> 00:37:36,800
" كولير " شخص متعصب يا " توم "
851
00:37:36,800 --> 00:37:39,900
يمكنه أن يفعل أي شيء وسترى
853
00:37:41,900 --> 00:37:44,500
أتقولين أنكِ تريدين الانفصال عني ؟
854
00:37:44,800 --> 00:37:45,900
لا أريد هذا
855
00:37:47,100 --> 00:37:48,500
حسناً لا يجب أن نفعل
856
00:37:49,800 --> 00:37:51,700
أسمعي , أعرف مدى تألمك
.
857
00:37:52,400 --> 00:37:56,700
وأنا أتألم مثلك لكن ينتابني شعور جيد أيضاً
.
860
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
أليس تلك أسوأ إجازة على الإطلاق ؟
على الأقل حاولي
.
862
00:38:01,400 --> 00:38:03,700
صدقني أنا أحاول
.
863
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
أشعر كأننا لا نكون وحدنا أبداَ
.
864
00:38:05,600 --> 00:38:08,900
انا وأنت و " أبريل " وهي التي تبكي
.
866
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
نعم أظنني يجب أن أرحل
.
867
00:38:12,500 --> 00:38:14,100
عظيم
.
868
00:38:14,100 --> 00:38:15,600
الآن أنا و " ابريل " نبكي
869
00:38:15,600 --> 00:38:17,900
لا , لم أقصد للأبد
870
00:38:19,000 --> 00:38:20,700
لن تتخلصي مني بهذه البساطة
871
00:38:22,800 --> 00:38:24,900
لكن لدي عمل في لندن
872
00:38:26,000 --> 00:38:26,700
إنهم خمسة أيام فقط
873
00:38:26,700 --> 00:38:28,600
لذا ستكون أمامنا فرصة لتسوية الأمور
874
00:38:28,600 --> 00:38:29,900
خمسة أيام ؟
875
00:38:30,600 --> 00:38:31,500
تريدين أن تأتي
876
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
لا
877
00:38:33,300 --> 00:38:34,300
نعم
878
00:38:34,300 --> 00:38:35,300
أنا
879
00:38:39,400 --> 00:38:40,100
أرحل
880
00:38:40,100 --> 00:38:41,500
أرجوك
881
00:38:52,700 --> 00:38:54,900
سأتصل بكِ عند عودتي
882
00:39:00,500 --> 00:39:02,900
فقط للعلم
884
00:39:04,200 --> 00:39:06,500
حتى لو لم تقل " مايا " تلك النبؤة
885
00:39:08,400 --> 00:39:10,500
أظننا مناسبان لبعضنا
886
00:39:31,700 --> 00:39:32,700
" كايل "
887
00:39:33,300 --> 00:39:33,900
" آلانا "
888
00:39:33,900 --> 00:39:35,200
" توماس "
889
00:39:35,200 --> 00:39:36,900
كنت احاول الأتصال بك
890
00:39:37,500 --> 00:39:38,200
ماذا حصل ؟
891
00:39:38,200 --> 00:39:39,400
كايل " سيرحل "
892
00:39:39,400 --> 00:39:40,100
ماذا ؟
893
00:39:40,100 --> 00:39:41,700
إنه يجمع ممتلكاته فوق
894
00:39:45,800 --> 00:39:47,000
كايل " ماذا تفعل ؟ "
895
00:39:47,000 --> 00:39:50,800
انا مسرور أنك عدت
كنت أكره المغادرة دون أن أودعك
897
00:39:50,800 --> 00:39:51,900
إلى أين ستذهب ؟
898
00:39:52,600 --> 00:39:54,700
كولير " هو من أرسل هذه السيارة ؟ "
899
00:39:55,300 --> 00:39:56,700
لقد حصلت على وظيفة
900
00:39:56,700 --> 00:40:00,900
سأسافر لعدة أماكن
دعك من العمل في المركز الـ 4400
902
00:40:00,900 --> 00:40:04,200
لقد تحدثنا عن حياتي وكل ما حدث لي
لا يمكنني الكلام
905
00:40:04,200 --> 00:40:06,400
كايل " ألا يمكنك الأنتظار لعدة أيام ؟ "
906
00:40:06,400 --> 00:40:09,100
لتفكر في الأمر , ولنتحدث بشأنه
907
00:40:09,100 --> 00:40:10,900
لا يوجد ما نتحدث بخصوصه
908
00:40:15,900 --> 00:40:17,800
سأفتقدك يا أبي
لكني يجب أن أفعل هذا
910
00:40:17,800 --> 00:40:19,400
لقد أعدتك تواً للبيت
911
00:40:19,400 --> 00:40:21,900
أنت قلت أني يجب أن أتقدم في حياتي
913
00:40:22,600 --> 00:40:23,900
كن سعيداً من أجلي
914
00:40:24,500 --> 00:40:25,900
" أنا أحاول يا " كايل
915
00:40:28,700 --> 00:40:29,900
أحاول فعلاً
916
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
يجب أن أذهب
917
00:40:43,200 --> 00:40:44,700
يجب أن أذهب فعلاً
918
00:40:48,200 --> 00:40:52,100
هذا , دعني أساعدك
920
00:40:52,100 --> 00:40:52,900
شكراً يا أبي
921
00:41:29,100 --> 00:41:30,500
إنه جميل
922
00:41:30,500 --> 00:41:31,600
أليس كذلك ؟
923
00:41:31,600 --> 00:41:33,300
سيبحثون عنه
924
00:41:33,300 --> 00:41:34,900
يجب أن نتخلص منه بسرعه
925
00:41:34,900 --> 00:41:38,000
لا أفهم لماذا أخذناه أساساً
927
00:41:38,000 --> 00:41:39,900
لماذا لم ندمره هنا ؟
928
00:41:40,900 --> 00:41:42,700
نحن لن ندمره
929
00:41:45,100 --> 00:41:46,900
حسناً , لدي سؤال
930
00:41:50,600 --> 00:41:54,700
ماذا سنفعل بـ 17.432 جرعة
من البروميسين ؟
931
00:41:55,400 --> 00:41:56,900
سوف نعطيهم
932
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
لمن ؟
933
00:42:04,200 --> 00:42:05,500
للجميع
935
00:42:05,500 --> 00:42:09,000
aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-
936
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
في الحلقة القادمة