1
00:00:00,209 --> 00:00:01,960
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,545
هل سترشح نفسك للرئاسة؟

3
00:00:03,545 --> 00:00:04,713
(أجل يا آنسة (والكر

4
00:00:04,755 --> 00:00:07,341
لا تلوميني لأني أريد بعض الصحبة
مع الناضجين

5
00:00:07,382 --> 00:00:10,219
أنت تبحث عن شيئاً
أنا لست كافية لك

6
00:00:10,219 --> 00:00:13,805
زوجي اخفى ابنة عني
و الآن أنت تتسكع معها؟

7
00:00:13,847 --> 00:00:15,140
أظننتِ حقاً أني لن أقابلها؟

8
00:00:15,140 --> 00:00:16,308
انها شقيقتي

9
00:00:16,308 --> 00:00:18,435
كنت متعوداً أن اكون ذا التأثير السئ هنا

10
00:00:18,477 --> 00:00:19,978
هناك شخص جديد في البلدة

11
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
هل لديك اخ منحرف؟ -
أجل -

12
00:00:21,980 --> 00:00:22,731
هل هو أعزب؟

13
00:00:22,773 --> 00:00:25,776
هل تريدين كلا شقيقينا ان يقتلاكِ يا (كيتي)؟

14
00:00:25,776 --> 00:00:28,987
ربما أنت لم تجد الرجل المناسب بعد

15
00:00:28,987 --> 00:00:31,865
ماذا لو أن (تشاد) هو الرجل المناسب؟
ماذا لو انني من أبعده؟

16
00:00:31,907 --> 00:00:33,742
. . خلال عملية الانقاذ
. . على المروحية

17
00:00:33,784 --> 00:00:36,495
الأمر ليس واضحاً
. . جعلت الناس يظنون ما يشاؤونه

18
00:00:36,537 --> 00:00:39,373
أنني بطل
لكنني لست كذلك

19
00:00:41,458 --> 00:00:43,293
هؤلاء هم كل أصدقاء النائب و رفقائه في الغرف

20
00:00:43,335 --> 00:00:44,378
, قابلي الجميع

21
00:00:44,378 --> 00:00:47,089
احرصي على ألا يفجروا أيّ مفاجآت أثناء الحملة -
أيّ نوع من المفاجآت؟ -

22
00:00:47,089 --> 00:00:49,675
, كما تعلمين , أفعال خاطئة , تعاطي مخدرات

23
00:00:49,716 --> 00:00:51,844
كل من قابلناهم إلى الآن
انفوا انه فعل أيّ من هذا

24
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
هذا بشأن كشف أيّ شئ غير برئ

25
00:00:53,220 --> 00:00:55,305
الذي قد يجعلنا نهاجم من حملة منافسة

26
00:00:55,347 --> 00:00:56,223
هز أقدامنا

27
00:00:56,265 --> 00:00:57,808
و الطريقة الوحيدة لقتال هذا
هو ايجاد الحقائق

28
00:00:57,808 --> 00:01:00,394
حتى يمكننا تغييرها
قبل انطلاق الحملة

29
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
اتضح أني أكره السياسة

30
00:01:01,895 --> 00:01:03,105
من ستقابله أنت؟ -
العائلة -

31
00:01:03,105 --> 00:01:05,440
أرسلت للطليقة منذ يومين لسماع رأيها

32
00:01:05,482 --> 00:01:06,775
حقاً؟
حقاً؟

33
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
. . هذا الملف سيكون -
مشفر -

34
00:01:09,111 --> 00:01:10,696
حسناً

35
00:01:10,696 --> 00:01:11,822
تفكير صائب

36
00:01:11,864 --> 00:01:13,740
أجل
حسناً , استمتعي

37
00:01:13,782 --> 00:01:16,118
أجل
اجل , مرحى

38
00:01:16,118 --> 00:01:20,998
لا مخدرات أو غش في الامتحانات
أو اتباع طقوس غريبة؟

39
00:01:20,998 --> 00:01:22,958
ليس حسبما رأيت

40
00:01:22,958 --> 00:01:24,585
أهناك أيّ شئ يمكنك تذكره

41
00:01:24,626 --> 00:01:27,379
يمكن أن يحرج النائب؟

42
00:01:27,421 --> 00:01:29,256
بلل الفراش عدة مرات

43
00:01:29,298 --> 00:01:32,301
حقيقة؟
!لا

44
00:01:33,969 --> 00:01:34,720
هذه كانت مزحة جيدة

45
00:01:34,761 --> 00:01:36,847
. . تبليل الفراش
هل بلل الفراش؟

46
00:01:36,889 --> 00:01:39,933
أجل . اجل
كنا نستحم معاً

47
00:01:39,975 --> 00:01:43,645
هذا الجزء لا أتذكره جيداً
لكن معي صور لهذا

48
00:01:43,937 --> 00:01:46,023
. . صور
. . أتقصد

49
00:01:46,064 --> 00:01:50,986
أنه كان نوع من طقوس الاخوية في الجامعة؟

50
00:01:51,195 --> 00:01:54,239
لا
كان طقس بين الأشقاء

51
00:01:56,033 --> 00:01:59,161
, (أنا (جيسون ماكاليستر
شقيق (بوبي) الأصغر

52
00:02:00,162 --> 00:02:02,956
يا للهول
اظنني في المكتب الخاطئ

53
00:02:02,998 --> 00:02:06,668
من المفترض أن أقابل أصدقائه الجامعيين

54
00:02:06,710 --> 00:02:09,838
, يا للهول , يا للهول
!أنت الشقيق المنحرف

55
00:02:09,880 --> 00:02:12,090
(أنتِ (كيتي -
أجل . يا للهول -

56
00:02:12,090 --> 00:02:14,301
من الرائع أن أقابلك أخيراً

57
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
سرتني مقابلتكِ

58
00:02:15,636 --> 00:02:17,179
بحثت عنكِ في الاعلان

59
00:02:17,179 --> 00:02:20,265
كان لدى أخي أشياء رائعة كثيرة
لقولها عنكِ

60
00:02:20,599 --> 00:02:22,267
هل قال لك ان لي أخ منحرف؟

61
00:02:22,267 --> 00:02:25,687
لا , لكن تهانيّ -
شكراً , شكراً -

62
00:02:25,729 --> 00:02:26,813
, هذا ليس رسمياً

63
00:02:26,813 --> 00:02:29,691
هل أنت في علاقة الآن؟

64
00:02:30,567 --> 00:02:32,069
هل أنتِ مجنونة؟

65
00:02:32,110 --> 00:02:34,154
ألم يحدثكِ شقيقكِ عن عدم

66
00:02:34,154 --> 00:02:36,490
البحث له عن شخص كونه منحرف؟

67
00:02:36,532 --> 00:02:37,908
أنا متميزة للغاية

68
00:02:37,950 --> 00:02:40,827
(و ما الضرر لو ان (كيفين) و (جيسون
تناولا كوب قهوة معاً؟

69
00:02:40,827 --> 00:02:42,621
(حياتنا معقدة بما يكفي يا (كيتي

70
00:02:42,663 --> 00:02:44,873
لدينا مشاكل في علاقتنا و العمل

71
00:02:44,915 --> 00:02:46,583
دعينا لا نقحم عائلتنا في ذلك

72
00:02:46,625 --> 00:02:48,752
في الحقيقة انا سأفعل ما يلزم لكي اجعل

73
00:02:48,794 --> 00:02:51,630
أخي يشعر بالأرتياح لعلاقتنا , شخصياً و مهنياً

74
00:02:51,630 --> 00:02:54,466
و ماذا عن علاقتي بأخي؟

75
00:02:54,466 --> 00:02:56,718
, مما سمعت
كيفين) محطم قلوب)

76
00:02:56,718 --> 00:02:57,886
لا , لا , لا

77
00:02:58,011 --> 00:03:01,181
. . انه
. . لم يمكنه

78
00:03:01,181 --> 00:03:02,933
كان يختار رجال خاطئين

79
00:03:02,975 --> 00:03:03,684
(بحقكِ يا (كيتي

80
00:03:03,725 --> 00:03:06,770
, أنتِ استخدمتِ هذه المقولة التي سأقولها
"عاهر"

81
00:03:06,812 --> 00:03:07,896
لم أفعل

82
00:03:07,896 --> 00:03:09,439
أريدكِ أن توعديني

83
00:03:09,481 --> 00:03:12,985
. . أريدكِ أن تقولي هذه الجملة
"لا تنسيق"

84
00:03:16,238 --> 00:03:18,949
لا تنسيق -
شكراً -

85
00:03:19,366 --> 00:03:21,201
كيف جرت المقابلات؟ -
بخير -

86
00:03:21,243 --> 00:03:22,286
لا شئ غير مألوف

87
00:03:22,286 --> 00:03:25,581
كما تعلم , لديك الكثير من الأصدقاء الاوفياء

88
00:03:26,582 --> 00:03:28,417
ماذا؟

89
00:03:30,127 --> 00:03:32,921
أنا آسفة , لكني أريد أن أسألك هذا

90
00:03:32,963 --> 00:03:37,426
(حادثة المروحية في (الكويت

91
00:03:37,426 --> 00:03:39,469
هل يعرف شخص آخر بها؟

92
00:03:41,180 --> 00:03:44,183
هل أحد غيري يعرف بما حدث؟

93
00:03:44,766 --> 00:03:47,394
لا
أنتِ فقط

94
00:03:48,395 --> 00:03:51,481
. . أنت لم تخبر زوجتك أو شقيقك أو

95
00:03:51,523 --> 00:03:56,320
, هناك شخص وحيد آخر يعلم , الطيار المساعد
و هو ميت الآن

96
00:03:59,531 --> 00:04:01,116
(أنظري لحجم هذا الشئ يا (نورا -
اجل , أراه -

97
00:04:01,116 --> 00:04:02,701
لا بد أنه يزن 35 رطلاً

98
00:04:02,743 --> 00:04:03,785
(لهذا أحضرتك يا (سول

99
00:04:03,827 --> 00:04:05,829
أنت خبيري -
فهمت -

100
00:04:06,205 --> 00:04:08,207
كيف حالكما يا (نورا) و (سول)؟ -
بخير -

101
00:04:08,248 --> 00:04:09,041
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟

102
00:04:09,082 --> 00:04:11,835
أريد الديك الرومي الضخم هذا

103
00:04:11,877 --> 00:04:13,629
لا تكرهيني , اتفقنا؟ -
لماذا؟ -

104
00:04:13,670 --> 00:04:16,381
, آخر ديكين روميين في المتجر
انهما محجوزان

105
00:04:16,423 --> 00:04:18,008
من يحجز لحماً؟

106
00:04:18,008 --> 00:04:20,844
أتعلمين ماذا؟
لدينا بعض البط الرائع هنا

107
00:04:20,886 --> 00:04:22,346
ستحبينهم -
بط؟ -

108
00:04:22,387 --> 00:04:24,223
انهم رائعون -
بط لعيد الفصح؟ -

109
00:04:24,264 --> 00:04:26,183
لا بأس
لا بأس

110
00:04:26,183 --> 00:04:27,851
لا أريد بطاً -
بط لعيد الفصح . لا بأس -

111
00:04:27,851 --> 00:04:29,311
البط ثقيل

112
00:04:29,353 --> 00:04:31,438
هذا ما أريده

113
00:04:31,438 --> 00:04:32,731
تباً -
ما الأمر؟ -

114
00:04:32,773 --> 00:04:35,192
هذه (ميراندا جونز) و زوجها اللذان لا أطيقهما

115
00:04:35,192 --> 00:04:36,401
أين هي؟ -
!لا تنظر . لا تنظر -

116
00:04:36,401 --> 00:04:38,529
أنا لا انظر . و يمكن احتمالها
انها جيدة

117
00:04:38,529 --> 00:04:40,572
هي ليست سيئة للغاية -
نورا)؟) -

118
00:04:40,572 --> 00:04:43,200
!(مرحباً يا (ميراندا -
نورا)! كيف حالكِ؟) -

119
00:04:43,200 --> 00:04:45,494
يا للهول

120
00:04:45,536 --> 00:04:47,287
تسرني رؤيتك -
سرتني رؤيتكِ -

121
00:04:47,329 --> 00:04:49,623
(مرحباً يا (سول

122
00:04:49,665 --> 00:04:52,626
, لقد مرت فترة طويلة

123
00:04:52,668 --> 00:04:54,253
هل ستقيمون عشاء عيد الفصح؟

124
00:04:54,253 --> 00:04:56,964
لا يعتبر بعشاء انه وليمة

125
00:04:56,964 --> 00:04:58,715
أجل
كل أولادنا سيأتون

126
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
. . الخمسة كلهم
و الأحفاد أيضاً

127
00:05:01,134 --> 00:05:02,302
كل 15 منهم

128
00:05:02,344 --> 00:05:03,470
15؟ -
أجل -

129
00:05:05,931 --> 00:05:07,558
, اتمنى أنكِ لا تنتظرين ديكاً رومياً

130
00:05:07,558 --> 00:05:09,643
لانه يبدو أنهم بيعوا بسرعة هذا العام

131
00:05:09,643 --> 00:05:12,896
انهم كذلك دوماً
لذا أقوم بحجزهم

132
00:05:14,523 --> 00:05:18,402
(سأعد لكِ ديوك الرومية في لحظة يا سيدة (جونز

133
00:05:18,443 --> 00:05:19,570
شكراً

134
00:05:19,570 --> 00:05:21,196
ها هو البط

135
00:05:21,238 --> 00:05:23,323
أنتما لم تلمسان البط

136
00:05:23,365 --> 00:05:26,201
هل هذا هو نفس نوع البط في المنتزه يا جدتي؟

137
00:05:26,243 --> 00:05:28,328
, لا يا عزيزتي
لا , لا , لا

138
00:05:28,328 --> 00:05:29,454
انهم نوع آخر من البط

139
00:05:29,496 --> 00:05:31,456
لكنهم كانوا أحياء في وقت ما , صحيح؟

140
00:05:33,584 --> 00:05:35,335
, (لا يجب أن تتناولي البط يا (بايج

141
00:05:35,377 --> 00:05:37,087
لكن رجاءاً تناولي
الأرز و البطاطس

142
00:05:37,087 --> 00:05:39,464
لكن البط لمس الأرز و البطاطس

143
00:05:39,506 --> 00:05:43,093
(بايج فيكتوريا) -
مهلاً لحظة . هذا بط؟ -

144
00:05:43,218 --> 00:05:46,138
حسناً يا أولاد , لم لا تمرران أطباقكما
إلى الخال (تومي) و الخال (كيفين)؟

145
00:05:46,180 --> 00:05:50,309
أجل , صحيح
حتى ينظران إلينا و نحن نأكل

146
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
من يريد بيض مسلوق للعشاء؟ -
!مرحى -

147
00:05:53,645 --> 00:05:55,480
لنذهب لايجاد سلة البيض

148
00:05:55,480 --> 00:05:57,858
أنا آسفة يا أمي -
لا , لا , لا . انا آسفة -

149
00:05:57,858 --> 00:05:59,860
(انها غلطة (ميراندا جونز

150
00:05:59,860 --> 00:06:01,653
!(جونز)

151
00:06:01,695 --> 00:06:03,197
, لم أرهم منذ سنوات

152
00:06:03,238 --> 00:06:06,617
ليس منذ مهزلة ليلة اللعب -
بحقكِ -

153
00:06:08,202 --> 00:06:09,494
حسناً , اخشى ان أسأل

154
00:06:09,536 --> 00:06:11,371
ما هي مهزلة ليلة اللعب تلك؟

155
00:06:11,371 --> 00:06:12,915
لا
انه عيد الفصح , مفهوم؟

156
00:06:12,956 --> 00:06:17,461
هل علينا التحدث عن هذا؟ -
!أجل -

157
00:06:18,504 --> 00:06:20,881
, "عائلة (جونز) تقيم في "بيدمونت

158
00:06:20,923 --> 00:06:22,549
, و كنا نلعب معهم عندما كنا نكبر

159
00:06:22,591 --> 00:06:24,635
, كان لديهم 5 أبناء
و هم في اعمارنا

160
00:06:24,635 --> 00:06:26,720
, أجل
"كنا ندعوهم "(والكر) غريبو الأطوار

161
00:06:27,554 --> 00:06:30,891
غريبة الاطوار؟ -
كانوا مثلنا , لكن أشرار -

162
00:06:30,891 --> 00:06:33,393
كانوا لطفاء يا أمي

163
00:06:33,435 --> 00:06:35,979
, لكنكِ من طور تلك العلاقة

164
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
التنافسية الغير صحية

165
00:06:39,066 --> 00:06:40,025
لم أفعل -
بلى , فعلتِ -

166
00:06:40,067 --> 00:06:42,027
بلى , فعلتِ -
لم أفعل -

167
00:06:42,027 --> 00:06:45,030
لم أفعل -
تخيلي منافسة دموية في لعبة الحزورات -

168
00:06:45,072 --> 00:06:46,240
هذا ما كان الامر عليه

169
00:06:46,240 --> 00:06:48,158
نوعاً ما -
ما هي المهزلة؟ -

170
00:06:48,158 --> 00:06:51,411
, قبل أن تجيب هذا
(أريد ابعاد كل ما يمكن كسره عن (كيتي

171
00:06:51,411 --> 00:06:54,581
حسناً , كان هناك تعادل
كيتي) كانت تقفز)

172
00:06:54,623 --> 00:06:57,251
, لانها كانت تعرف اجابة آخر سؤال في لعبة المعرفة

173
00:06:57,292 --> 00:07:00,796
عدا انها لم تكن تعرف
و نحن خسرنا

174
00:07:00,796 --> 00:07:03,423
كانت لعبة غبية
. . كما تعلمون , الجميع

175
00:07:03,465 --> 00:07:07,386
كلكم تصرفتم كأني
فقدت هدفاً في نهائي كرة القدم

176
00:07:07,386 --> 00:07:08,095
أجل

177
00:07:08,136 --> 00:07:09,137
, (عزيزتي (كيتي

178
00:07:09,137 --> 00:07:14,393
لن يلومكِ أحداً لأنكِ كنت متأكدة
انكِ كنتِ تعرفين الاجابة

179
00:07:14,393 --> 00:07:16,937
. . أنا -
أجل , ما كان السؤال؟ -

180
00:07:16,979 --> 00:07:19,815
شئ ما يتعلق بالرئيس (جيرالد فورد)؟

181
00:07:19,857 --> 00:07:23,402
, (أتعلمين يا (سارة
لا , لا أتذكر حقاً

182
00:07:23,902 --> 00:07:27,114
مهلاً
أهذه الليلة التي ألقت (كيتي) الكأس عليك؟

183
00:07:27,114 --> 00:07:29,241
أجل , و كان هناك 12 قطبة عليها

184
00:07:29,283 --> 00:07:30,909
لا , كانت 6 فقط

185
00:07:30,951 --> 00:07:32,870
حسناً . . أنا ألقيتها لك

186
00:07:32,911 --> 00:07:35,038
ألقيتها -
و انت بطريقة ما لم تستطع ان تمسكها -

187
00:07:35,080 --> 00:07:35,831
هذه كانت القاءة؟

188
00:07:35,873 --> 00:07:36,832
أجل
و أتعلم ماذا؟

189
00:07:36,832 --> 00:07:41,795
أنتم خفية تشكرونني لأنني
أنهيت ليلة اللعب هذه للأبد

190
00:07:41,837 --> 00:07:44,006
سأذهب لاحضار بعض الخمر

191
00:07:44,047 --> 00:07:45,257
لا محالة

192
00:07:45,299 --> 00:07:46,633
أنا لا أقوم بعمل مواعيد منسقة

193
00:07:46,675 --> 00:07:48,677
أعدك , هو مناسب لك للغاية

194
00:07:48,677 --> 00:07:50,762
ماذا , جذاب و مدمر عاطفياً؟

195
00:07:50,804 --> 00:07:53,223
لا , هذا سيكون أنت -
أجل -

196
00:07:53,265 --> 00:07:55,309
أين قابلته؟

197
00:07:55,642 --> 00:07:57,477
صديق مشترك

198
00:07:57,477 --> 00:07:59,229
أنا لا أحب أصدقائكِ
ما الذي تفعلينه؟

199
00:07:59,271 --> 00:08:01,273
أنا أنقل رقم هاتفه إلى هاتفك

200
00:08:01,315 --> 00:08:04,234
أنت تعرف 4 أشخاص يدعون (جيسون)؟

201
00:08:04,276 --> 00:08:06,236
"أجل , "ا م ش

202
00:08:07,029 --> 00:08:09,907
. . اسم منحرفين شائع
(لأنني اكتفيت من (راين) و (فيليب

203
00:08:09,948 --> 00:08:12,075
أنت في غاية الغرابة

204
00:08:13,785 --> 00:08:16,705
. . حسناً
(جيسون م)

205
00:08:17,247 --> 00:08:19,291
, و عليك أن تتصل به
, لانني أخبرته أنك ستتصل به

206
00:08:19,333 --> 00:08:21,668
, و لو لم تفعل
سيظن أنني مغفلة

207
00:08:21,668 --> 00:08:23,754
و من الأفضل أن يظن ذلك هو مني

208
00:08:23,837 --> 00:08:25,881
, حتى بدون الديك الرومي

209
00:08:25,881 --> 00:08:28,467
انها الصحبة التي تميز وجبة الاعياد

210
00:08:28,717 --> 00:08:31,220
, عليّ أن أقول أني سعيد للغاية اننا كلنا هنا

211
00:08:31,220 --> 00:08:32,888
, كلنا
تحت سقف واحد

212
00:08:32,930 --> 00:08:34,806
(شكراً يا (سول -
(شكراً يا (سول -

213
00:08:34,848 --> 00:08:36,892
ليس الجميع -
(جاستن) -

214
00:08:36,892 --> 00:08:38,143
, ما أقوله
انه يمكننا دعوتها

215
00:08:38,185 --> 00:08:39,645
ليس (ريبيكا) مجدداً

216
00:08:39,686 --> 00:08:40,771
(معذرة يا (سارة

217
00:08:40,812 --> 00:08:44,399
لكن بما انكِ أول من بدأ
, هذا الحديث عن أسرار العائلة

218
00:08:44,441 --> 00:08:45,734
ربما كان يمكنكِ أن تشمليها

219
00:08:45,776 --> 00:08:49,029
, ما الذي تقترح فعله
أتصل بها

220
00:08:49,071 --> 00:08:50,447
و أدعوها للغداء؟

221
00:08:50,489 --> 00:08:52,241
هل هذا صعب للغاية؟
انها شقيقتنا

222
00:08:52,282 --> 00:08:53,283
نصف

223
00:08:53,325 --> 00:08:55,285
لا أعرف سبب أني من تعطى لها تلك المحاضرة

224
00:08:55,327 --> 00:08:57,037
, بعيداً عن كل هذا

225
00:08:57,079 --> 00:09:00,707
لكني اظن أن هذا سيعني لها الكثير

226
00:09:01,041 --> 00:09:03,168
تومي)؟) -
أجل؟ -

227
00:09:03,627 --> 00:09:06,338
أجل , حسناً
لا بأس

228
00:09:06,380 --> 00:09:08,423
كيتي) لن توافق على هذا)

229
00:09:08,465 --> 00:09:09,216
أنتِ محقة

230
00:09:09,216 --> 00:09:10,384
, (اتعلمون , عندما اعود لـ(العراق

231
00:09:10,425 --> 00:09:13,011
لن تكون لها علاقة بهذه العائلة , مفهوم؟

232
00:09:13,053 --> 00:09:15,013
على أحد أن يتقرب منها

233
00:09:15,013 --> 00:09:16,682
(لا تفعل يا (جاستن

234
00:09:16,682 --> 00:09:19,893
لا تستغل خوفنا لذهابك إلى الحرب
أن نقوم بالتقرب من غريبة

235
00:09:19,935 --> 00:09:21,520
!(انها ليست غريبة يا (كيتي

236
00:09:21,562 --> 00:09:24,857
انها كذلك لي
و أنا سأبقي الأمر كذلك

237
00:09:28,068 --> 00:09:29,486
أيريد احد المزيد من الخمر؟

238
00:09:29,528 --> 00:09:30,696
أنا -
أنا -

239
00:09:31,613 --> 00:09:34,992
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة التاسعة عشر
"ليلة اللعب"

240
00:09:39,705 --> 00:09:41,540
مرحباً؟ -
, (مرحباً يا (ريبيكا -

241
00:09:41,582 --> 00:09:43,584
(هذه (سارة ويدون

242
00:09:44,668 --> 00:09:48,505
والكر)؟) -
مرحباً يا (سارة) . كيف حالكِ؟ -

243
00:09:48,589 --> 00:09:53,927
. . أعرف أنه بداية تعرفنا كانت عصيبة في

244
00:09:53,969 --> 00:09:55,929
يصعب تحديدها , صحيح؟

245
00:09:55,971 --> 00:09:59,766
أجل
لذا اظن انه علينا ان نتقابل

246
00:09:59,808 --> 00:10:02,352
, لو أنكِ غير منشغلة اليوم
"هناك مقهى رائع جديد في "ويستوود

247
00:10:02,394 --> 00:10:03,687
, من المفترض أن يكون رائعاً

248
00:10:03,729 --> 00:10:05,480
و الشاي هو بديل القهوة

249
00:10:05,480 --> 00:10:08,025
طالما أنه قبل منتصف الليل

250
00:10:08,025 --> 00:10:11,153
منتصف الليل؟
رباه , أحتاج حياتكِ

251
00:10:11,195 --> 00:10:15,365
ماذا عن السابعة؟ -
أجل , يبدو هذا رائعاً -

252
00:10:15,365 --> 00:10:16,992
حسناً , عظيم -
إلى اللقاء -

253
00:10:19,536 --> 00:10:22,331
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (ريبيكا) . أنا (كيفين والكر -

254
00:10:22,331 --> 00:10:24,041
مرحباً

255
00:10:24,082 --> 00:10:29,087
, أعرف أنكِ تعرفيني أني مهووس بشد الشعر

256
00:10:29,129 --> 00:10:32,216
لكنني يمكنني أن اكون طبيعياً أحياناً

257
00:10:32,257 --> 00:10:35,552
أنا متأكدة من ذلك -
. . لذا كنت أتسائل لو -

258
00:10:35,594 --> 00:10:37,221
, لو يمكننا الخروج معاً يوماً ما

259
00:10:37,262 --> 00:10:40,474
ربما نذهب معاً إلى فيلم أو أيّ مكان عام , بالطبع

260
00:10:40,474 --> 00:10:42,017
حتى لا تشعرين بالخوف

261
00:10:42,059 --> 00:10:43,894
مهلاً
اتريد أن تأخذني إلى فيلم؟

262
00:10:43,936 --> 00:10:46,605
أجل , أجل
"هناك فيلم وثائقي ممتاز في "أركلايت

263
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
انه بخصوص حيوانات الميركات

264
00:10:48,524 --> 00:10:50,192
انها حيوانات رائعة

265
00:10:52,027 --> 00:10:53,153
.  و يعيشون معاً كعائلة
و لديهم أسماء

266
00:10:53,195 --> 00:10:56,865
أنا أخيفكِ الآن , صحيح؟

267
00:10:56,907 --> 00:10:58,242
هل يمكنك أن تنتظر؟

268
00:10:58,283 --> 00:10:59,243
أجل , بالطبع

269
00:10:59,284 --> 00:11:01,995
أنظري , انا ذاهب إلى المحكمة , لذا
هل يمكنني معاودة الاتصال بكِ؟

270
00:11:07,668 --> 00:11:09,211
هذا فرد من عائلة (والكر) , صحيح؟

271
00:11:09,211 --> 00:11:11,004
أجل
(هذا (تومي

272
00:11:11,046 --> 00:11:13,966
جوليا) و أنا نريد أن ندعوكِ للعشاء)

273
00:11:13,966 --> 00:11:17,886
سيوفر لي وقتاً كثيراً لو أنني فعلت هذا مرة واحدة

274
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
وقت الغداء كان قصيراً للغاية

275
00:11:19,346 --> 00:11:25,018
!لا
أنا سعيدة أنه يمكنني تناول شطيرة في 15 دقيقة

276
00:11:25,060 --> 00:11:28,438
مما يتيح لي بعض الوقت النوعي
مع ابنتي العزيزة

277
00:11:28,438 --> 00:11:30,148
أجل
نحن نقيم معاً يا امي

278
00:11:30,148 --> 00:11:31,900
. . أجل , حسناً

279
00:11:33,694 --> 00:11:36,238
!(نورا) و (كيتي)
يا للهول

280
00:11:36,280 --> 00:11:37,531
يا للروعة
(السيدة (جونز

281
00:11:37,573 --> 00:11:39,199
كيتي)؟)
!لا اصدق هذا

282
00:11:39,408 --> 00:11:43,495
!(مرحباً يا (ليزي -
(أنظري إلى نفسكِ يا (ليزي -

283
00:11:43,537 --> 00:11:45,330
!(ليزي) -
أعرف -

284
00:11:45,330 --> 00:11:46,832
"بئساً , لقد فعلتها مجدداً"

285
00:11:48,917 --> 00:11:51,295
. . (انها تتبع خطانا يا (نورا
خمسة أبناء

286
00:11:51,295 --> 00:11:52,838
هذا رقم 5

287
00:11:52,880 --> 00:11:55,424
خمسة؟ خمسة؟
هل تمازحيني؟ خمسة , حقاً؟

288
00:11:55,465 --> 00:11:57,467
يا للروعة , خمسة أبناء بدى ذلك طبيعياً

289
00:11:57,467 --> 00:11:58,552
. . عندما كنا نكبر معاً

290
00:11:58,552 --> 00:12:02,014
لكن الآن يبدو أنه شئ مبالغ فيه

291
00:12:02,014 --> 00:12:04,725
هذا يساعد عندما يكون لكِ زوجاً رائعاً

292
00:12:04,725 --> 00:12:08,896
كين) , جرّاح بارز و أب ممتاز)

293
00:12:08,937 --> 00:12:11,023
هل قابلته من قبل يا (كيتي)؟

294
00:12:11,064 --> 00:12:11,732
. . حسناً

295
00:12:11,773 --> 00:12:13,984
كين) و (كيتي) كانا يتواعدان)
في المدرسة الثانوية يا أمي

296
00:12:15,527 --> 00:12:17,362
حقاً؟ -
أجل , اجل -

297
00:12:17,404 --> 00:12:18,488
لفترة قصيرة

298
00:12:18,488 --> 00:12:20,240
كم؟ -
. . كم كانت؟ كانت -

299
00:12:20,282 --> 00:12:22,034
. . كانت ثلاثة

300
00:12:22,075 --> 00:12:24,077
اثنان
عامان و نصف , ربما

301
00:12:24,328 --> 00:12:25,996
!عام

302
00:12:25,996 --> 00:12:29,750
. . انها تقابل النائب
(النائب (ماكاليستر

303
00:12:29,791 --> 00:12:31,877
كفى يا أمي

304
00:12:31,877 --> 00:12:33,879
. . أكاد أقسم
انه كان متزوجاً

305
00:12:33,921 --> 00:12:35,464
كان كذلك

306
00:12:35,506 --> 00:12:36,924
كان
لم يعد كذلك

307
00:12:36,965 --> 00:12:38,342
جيد

308
00:12:38,383 --> 00:12:39,426
هو يواعدكِ الآن

309
00:12:39,426 --> 00:12:40,469
هذا هو أهم شئ

310
00:12:40,511 --> 00:12:41,220
أجل

311
00:12:41,261 --> 00:12:43,305
أتعلمين ماذا؟
. . أجل

312
00:12:43,347 --> 00:12:44,723
, (عندما مات (جيرالد فورد

313
00:12:44,765 --> 00:12:46,934
كنا متجمعين حول التلقاز
. . من اجل مشاهدة مراسم الجنازة

314
00:12:46,975 --> 00:12:48,810
. . العائلة كلها
كان ذلك حزيناً

315
00:12:48,852 --> 00:12:51,230
لم استطع النظر إلى (بيتي فورد) بدون أن أبكي

316
00:12:51,271 --> 00:12:52,523
لم أستطع

317
00:12:52,564 --> 00:12:56,985
, كنا ننتحب
. . ثم ذكر أحدهم ليلة اللعب

318
00:12:56,985 --> 00:12:58,737
. . عندما

319
00:12:58,779 --> 00:13:01,532
. . (أخطأت (كيتي) في سؤال حيال (جيرالد فورد

320
00:13:01,573 --> 00:13:02,241
صحيح
أتذكر

321
00:13:02,282 --> 00:13:04,701
و فجأة انفجرنا في الضحك

322
00:13:04,826 --> 00:13:07,788
. . رباه , هذا كان
هل تتذكرين؟ كنتِ مضحكة للغاية

323
00:13:07,829 --> 00:13:11,041
!كنتِ متأكدة أنكِ تعرفين الاجابة الصحيحة

324
00:13:12,000 --> 00:13:14,127
كان عليكِ أن ترين وجهكِ

325
00:13:14,127 --> 00:13:15,254
مضحك للغاية

326
00:13:15,254 --> 00:13:17,089
كان كذلك , صحيح؟

327
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
, كما تعلمين , سأخبركِ بشئ
بعد الجنازة , لم نكن تعساء

328
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
أنتِ من أبهجنا

329
00:13:21,635 --> 00:13:22,803
أجل , توقفنا عن البكاء

330
00:13:22,803 --> 00:13:24,680
جيد , جيد , جيد

331
00:13:24,680 --> 00:13:26,139
أجل , لا , يسرني أني ساعدتكم

332
00:13:26,181 --> 00:13:28,559
أنا أفتقد ليلة اللعب تلك
و انتِ يا أمي؟

333
00:13:28,767 --> 00:13:30,018
علينا فعلها مجدداً

334
00:13:30,018 --> 00:13:30,561
حقاً؟

335
00:13:30,561 --> 00:13:32,855
بالطبع , بالطبع
ماذا عن الغد؟

336
00:13:32,855 --> 00:13:34,273
أظنني يمكنني تجميع العائلة

337
00:13:34,314 --> 00:13:35,107
أجل , اجل

338
00:13:35,107 --> 00:13:35,732
كيني) غير منشغل)

339
00:13:35,774 --> 00:13:36,692
عظيم , عظيم

340
00:13:37,109 --> 00:13:39,528
غداً في منزلنا . ماذا عن السابعة؟
هل يمكنكم الحضور في السابعة؟

341
00:13:39,570 --> 00:13:41,363
السابعة . اجل -
!هذا ملائم . مرحى -

342
00:13:41,363 --> 00:13:42,614
السابعة

343
00:13:42,614 --> 00:13:44,199
سنراكما حينها

344
00:13:47,703 --> 00:13:49,955
, حسناً , لم يكن لديّ اخوة و اخوات

345
00:13:49,955 --> 00:13:52,583
لذا لا أعرف كيف تسير العائلات الكبيرة

346
00:13:52,624 --> 00:13:55,252
ربما هذا شئ طبيعي

347
00:13:55,294 --> 00:13:58,297
. . تختلقون المشاكل

348
00:13:58,297 --> 00:14:00,507
تتجمعون و تحلون المشكلة

349
00:14:00,549 --> 00:14:01,300
لا , لا , لا

350
00:14:01,341 --> 00:14:03,594
نحن نحاول أن نجعل الامور أسوأ
ثم نلوم بعضنا

351
00:14:03,635 --> 00:14:06,388
. . أجل , هذه طريقة سير الامور , لذا

352
00:14:06,388 --> 00:14:08,682
, على أيّ حال , أشكركم على محاولة التقرب مني

353
00:14:08,724 --> 00:14:10,434
, لكني أشعر أنكم مجبرون على هذا

354
00:14:10,475 --> 00:14:13,270
كأني مهمة عليكم فعله , اتفهمون؟

355
00:14:13,270 --> 00:14:18,108
, احضورا الملابس من التنظيف الجاف"
"(تواصلوا مع شقيقتكم الغير شرعية (بيكا

356
00:14:18,150 --> 00:14:20,986
ربما علينا ان نسترخي بعض الشئ

357
00:14:20,986 --> 00:14:23,822
هذا غلطتي جزئياً , على الأرجح

358
00:14:23,864 --> 00:14:24,656
جزئياً؟

359
00:14:24,656 --> 00:14:27,743
!مرحبا! أنتم
لا اصدق أن كلكم هنا

360
00:14:27,784 --> 00:14:29,661
هذا مثالي
لن تصدقوا هذا

361
00:14:29,661 --> 00:14:31,705
لن تصدقوا من قابلناهم

362
00:14:31,747 --> 00:14:34,958
(أنا و أمي قابلنا (ليزي
, و (ميراندا جونز) في الغداء

363
00:14:35,000 --> 00:14:38,212
و بدأتا تتحدثان عن ليالي اللعب القديمة

364
00:14:38,212 --> 00:14:41,298
و كيف أنهم كانوا يتفوقون علينا دوماً

365
00:14:41,298 --> 00:14:43,008
, لكن هذا اغضبني
, لذا قلت

366
00:14:43,050 --> 00:14:47,721
حسناً , حسناً , لا بأس"
"مباراة آخر ليلة غد

367
00:14:47,804 --> 00:14:51,099
لن تصدقوا ماذا أحضرت

368
00:14:51,725 --> 00:14:53,227
ما الأمر؟

369
00:14:53,268 --> 00:14:56,980
ما الذي تفعلونه كلكم هنا في منتصف اليوم؟

370
00:15:03,153 --> 00:15:06,865
(كيتي) , هذه . . (ريبيكا)

371
00:15:10,077 --> 00:15:11,578
مرحباً -
مرحباً -

372
00:15:12,412 --> 00:15:14,998
تسرني مقابلتكِ

373
00:15:15,624 --> 00:15:19,586
يبدو أن (جاستن) أوقع بي في مكيدة

374
00:15:19,586 --> 00:15:22,089
, لا يا (كيتي) , أنظري
أقسم لكِ , ظننا أنكِ تعملين

375
00:15:22,089 --> 00:15:26,552
أجل
. . أجل , لذا

376
00:15:26,593 --> 00:15:28,387
ما الذي تفعلونه؟

377
00:15:28,428 --> 00:15:30,097
. . نحن كنا

378
00:15:30,138 --> 00:15:32,975
ريبيكا) طلبت اجتماع عائلي)

379
00:15:36,103 --> 00:15:41,066
أنا آسفة يا (ريبيكا) أن هذا . . في غاية الغرابة

380
00:15:41,525 --> 00:15:42,442
لا بأس

381
00:15:42,484 --> 00:15:44,903
بدات أتعود على هذا

382
00:15:44,945 --> 00:15:46,113
اظن أني سارحل

383
00:15:46,113 --> 00:15:47,447
!لا . لا
لا ترحلي

384
00:15:47,489 --> 00:15:52,786
أنا في غاية الأسف

385
00:15:55,414 --> 00:15:59,668
يا للروعة . يا للروعة
. . انا لم

386
00:15:59,668 --> 00:16:03,046
أنا لم أتوقع انكِ ستكونين شبه والدي

387
00:16:03,881 --> 00:16:06,508
أجل , كنت أسمع أنه رجل رائع

388
00:16:17,102 --> 00:16:19,188
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (ريبيكا) , هذه (سارة -

389
00:16:19,188 --> 00:16:20,355
(مرحباً يا (سارة

390
00:16:20,355 --> 00:16:24,276
. . اسمعي
, أنا أتصل بكِ بارادتي و بدون اجبار

391
00:16:24,318 --> 00:16:29,615
و أريد ذلك حقاً لأرى لو أنكِ
تريدين المجئ لتناول جبن مشوي

392
00:16:29,656 --> 00:16:32,618
اظن انه حان الوقت لمقابلة
ابن و بنت شقيقتكِ

393
00:16:32,993 --> 00:16:35,162
لا يمكنكِ أن تلونه بالوردي
الديناصورات ليست وردية

394
00:16:35,162 --> 00:16:36,955
انه ديناصور أنثى

395
00:16:38,916 --> 00:16:40,167
(هذا جميل يا (بايج

396
00:16:40,250 --> 00:16:42,169
تفضلي -
شكراً -

397
00:16:42,211 --> 00:16:43,504
على الرحب

398
00:16:45,506 --> 00:16:48,008
يا له من جيتار رائع
هل هو ملككِ؟

399
00:16:48,050 --> 00:16:49,927
لا , انه ملك زوجي

400
00:16:49,927 --> 00:16:50,761
. . هل يمكنني

401
00:16:50,802 --> 00:16:53,138
بالطبع , تفضلي -
حقاً؟ -

402
00:16:53,805 --> 00:16:55,432
هل تعزفين؟ -
بالكاد -

403
00:16:55,432 --> 00:16:56,934
. . كنت في تلك

404
00:16:56,975 --> 00:17:00,521
في فرقة غنائية بالمرآب
في (شيكاغو) لفترة

405
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
, كنت المغنية الأنثى الوحيدة

406
00:17:01,563 --> 00:17:02,981
, و لم اكن أعرف ما أفعله بيدي

407
00:17:03,023 --> 00:17:07,986
, أخذت جيتاراً و تعلمت بعض النغمات للغش
لكن هذا كان كل شئ

408
00:17:08,028 --> 00:17:09,279
عليكِ ان تعودي للتعلم

409
00:17:09,279 --> 00:17:10,781
أجل , لكني أحتاج إلى جيتار أولاً

410
00:17:10,822 --> 00:17:12,991
جو) لديه 20 جيتاراً في المخزن)

411
00:17:13,033 --> 00:17:15,369
أنا متاكدة أنه سيقرضكِ واحداً

412
00:17:15,827 --> 00:17:18,539
, تفضلوا يا رفاق
حلوى الشوكولاتة

413
00:17:18,539 --> 00:17:19,790
مرحباً -
مرحباً -

414
00:17:20,499 --> 00:17:24,586
(جو) , هذه . . (ريبيكا)

415
00:17:24,795 --> 00:17:25,420
مرحباً

416
00:17:26,588 --> 00:17:28,173
ريبيكا)؟)

417
00:17:28,215 --> 00:17:31,260
أنا آسفة
أنا كنت . . آسفة

418
00:17:31,301 --> 00:17:33,762
لا , لا , لا , لا , لا
تفضلي

419
00:17:33,804 --> 00:17:35,931
ريبيكا) كانت تخبرنا أنها كانت في فرقة غنائية)

420
00:17:35,973 --> 00:17:37,474
رائع

421
00:17:37,474 --> 00:17:38,851
جو) معلم عزف على الجيتار)

422
00:17:38,851 --> 00:17:40,310
!لا محالة

423
00:17:40,310 --> 00:17:42,980
هناك خصم لأفراد العائلة

424
00:17:42,980 --> 00:17:45,899
, و نحن نبحث عن جليسة أطفال جيدة

425
00:17:45,899 --> 00:17:48,402
. . لو كان هذا عادلاً يمكنكِ -
جدياً؟ -

426
00:17:48,402 --> 00:17:50,737
بالطبع
يمكنكِ البدء اليوم . انها ليلة اللعب

427
00:17:50,779 --> 00:17:52,698
أجل , لكنني حجزت (ناتالي) لمجالستهما

428
00:17:52,698 --> 00:17:53,323
حقاً؟ -
اجل -

429
00:17:53,365 --> 00:17:54,283
شكراً على هذا

430
00:17:54,324 --> 00:17:56,827
أجل
كيف امكنكِ التهرب من ليلة اللعب؟

431
00:17:56,869 --> 00:18:00,038
لا أظن أن (كيتي) ستسر بوجودي هناك

432
00:18:00,038 --> 00:18:01,623
هذا ليس لطيفاً من قبل (كيتي) , صحيح؟

433
00:18:03,458 --> 00:18:06,920
عليكِ أن تكوني هناك
يجب أن تأتي

434
00:18:06,962 --> 00:18:07,754
, في مواعيد المنسقة

435
00:18:07,796 --> 00:18:10,507
اترك سيارتي في حالة استعداد

436
00:18:10,549 --> 00:18:12,342
هذا ذكي
, أو ما هو أفضل

437
00:18:12,342 --> 00:18:16,013
أجعل أحد أصدقائي يتصل بي بعد 15
دقيقة من بدء الموعد

438
00:18:16,013 --> 00:18:18,515
, لو أن الشاب سخيف
, لا اعرف

439
00:18:18,557 --> 00:18:19,808
, أتظاهر أن هناك حادث سيارة

440
00:18:19,850 --> 00:18:21,727
و أجد عذراً للذهاب إلى المستشفى

441
00:18:22,269 --> 00:18:24,771
يا للروعة
أجل , هذا ليس واضحاً على الاطلاق

442
00:18:24,813 --> 00:18:29,359
حقاً
كما تعلم , انا كدت ألا اتصل بك

443
00:18:29,401 --> 00:18:31,612
حقاً؟
لم لا؟

444
00:18:31,612 --> 00:18:33,989
تنسيق من قبل أختي الجمهورية؟

445
00:18:33,989 --> 00:18:36,033
من الواضح أنها وجدت مساعدة
(من قبل (روبرت ماكاليستر

446
00:18:36,074 --> 00:18:38,702
أجل
أجل , انها واضحة للغاية

447
00:18:38,744 --> 00:18:40,412
هل ضربتك كي تعمل لحسابه؟

448
00:18:40,412 --> 00:18:42,539
, لا , لا , لا
أنا أخرجت نفسي من هذا

449
00:18:42,581 --> 00:18:46,084
جعلتها قاعدة ألا أعمل لأحد
ليس في نفس مستوى ذكائي

450
00:18:46,126 --> 00:18:48,086
يسرني أنك قلت هذا

451
00:18:48,128 --> 00:18:49,463
(مرحباً , أنا (روبرت ماكاليستر"

452
00:18:49,505 --> 00:18:52,174
كنت أقود مروحية
"صوتوا لي

453
00:18:53,091 --> 00:18:54,551
أفهم من ذلك أنك لست معجباً به

454
00:18:54,551 --> 00:18:57,679
لنرى , كان من أحد المعارضين
لزواج المنحرفين

455
00:18:57,721 --> 00:18:59,723
, كي اكون عادلاً
لقد اعترف انه اخطا في هذا

456
00:18:59,723 --> 00:19:02,935
, أجل , بعد أن صوت
مما يجعل هذا بلا معنى

457
00:19:02,976 --> 00:19:04,811
كيف اصبحت ساخراً هكذا؟

458
00:19:04,853 --> 00:19:06,980
أهناك رد آخر , أتفهمني؟

459
00:19:07,022 --> 00:19:09,650
, الرجل ذو مشاكل عقلية
كما قلت

460
00:19:09,691 --> 00:19:11,109
لم , أقل ذلك

461
00:19:11,109 --> 00:19:14,947
حسناً , مهما كان ما قلته
ظننت أنك قلت انه غبياً

462
00:19:17,324 --> 00:19:20,702
حسناً
, اتعلم , لقد تناولت الكثير من القهوة المخفوقة

463
00:19:20,744 --> 00:19:24,081
لذا اظنني تحت تأثير
الكافيين في الوقت الحالي

464
00:19:24,081 --> 00:19:26,291
, عليك أن تعترف أن (روبرت ماكاليستر) و جنسه

465
00:19:26,291 --> 00:19:28,961
هو أحد أخطاء هذه البلد

466
00:19:30,754 --> 00:19:32,840
جائني اتصال

467
00:19:32,881 --> 00:19:34,258
لم أسمع رنين الهاتف

468
00:19:34,258 --> 00:19:36,593
لقد وضعته على النظام الهزاز
معذرة

469
00:19:36,635 --> 00:19:39,263
اتصال من المستشفى

470
00:19:39,304 --> 00:19:41,473
أهناك حادثة؟

471
00:19:42,599 --> 00:19:43,517
يجب أن أرحل

472
00:19:43,517 --> 00:19:44,935
ماذا؟
. . هل

473
00:19:44,977 --> 00:19:47,145
معذرة , هل اهنتك؟

474
00:19:47,563 --> 00:19:49,106
اعتني بنفسك

475
00:19:52,776 --> 00:19:55,279
روجر) أصبح سميناً)

476
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
لعبت كرة القدم في الثانوية معه

477
00:19:57,197 --> 00:19:58,699
كان متفوقاً في الاربع سنوات كلها

478
00:19:58,740 --> 00:20:00,325
ظننت انك كنت تحمل ملابسه

479
00:20:00,325 --> 00:20:01,577
أجل , هذا مضحك

480
00:20:01,577 --> 00:20:04,830
(ها هو زميلك في الفصل (دوج جونز

481
00:20:04,872 --> 00:20:06,373
ألم يخترع هذا الموقع الاليكتروني؟

482
00:20:06,415 --> 00:20:08,125
"الهلاك"

483
00:20:08,166 --> 00:20:10,294
أجل , أظنه بدا يهلك الآن

484
00:20:10,294 --> 00:20:12,129
انه صاحب ملايين

485
00:20:12,129 --> 00:20:14,548
خذا
ارتديا هذا بسرعة

486
00:20:15,007 --> 00:20:16,800
, يا للهول
رائحته كالعلوية

487
00:20:16,800 --> 00:20:18,468
اظن أن أحد استخدم هذا لتنظيف السيارة

488
00:20:18,510 --> 00:20:20,429
لم يكن أمامي الوقت لغسلهم

489
00:20:20,470 --> 00:20:23,098
كيف أمكنكهم ايجاد ملابس في يوم واحد؟

490
00:20:23,140 --> 00:20:25,184
, من الواضح يا أمي
أنهم ليسوا بشراً

491
00:20:25,184 --> 00:20:26,268
معذرة يا امي

492
00:20:26,310 --> 00:20:27,227
أنتِ لا ترتدين واحدة أيضاً

493
00:20:27,227 --> 00:20:30,355
لا , لم يمكنني ارتدائها على نهدي

494
00:20:30,397 --> 00:20:32,107
هذا ما يحدث عندما تحمل بطفلين

495
00:20:32,149 --> 00:20:32,858
حسناً

496
00:20:32,858 --> 00:20:35,444
آسفة -
لا بأس . لا بأس -

497
00:20:35,444 --> 00:20:38,739
من الواضح أن (ستيفاني) أنجبت 12 طفلاً

498
00:20:38,780 --> 00:20:40,240
لا محالة أنهما حقيقان

499
00:20:40,240 --> 00:20:42,117
لا اهتم

500
00:20:42,117 --> 00:20:43,994
كانا لديها في المدرسة الثانوية أيضاً

501
00:20:44,036 --> 00:20:45,412
مازلت لا أهتم

502
00:20:47,873 --> 00:20:50,584
أتتذكر (دونا) يا عزيزي؟ -
بالطبع -

503
00:20:50,834 --> 00:20:54,505
دونا) و رفيقتها تزوجا مؤخراً)
في تجمع حضري

504
00:20:54,546 --> 00:20:55,756
أرسلنا إليك دعوة

505
00:20:55,797 --> 00:20:57,758
أجل , وصلتني
تهانيّ

506
00:20:57,799 --> 00:21:00,761
. . لم أرك في أيّ من اجتماعات حقوق المنحرفين

507
00:21:00,802 --> 00:21:02,638
لا , لا , كنت مشغولاً

508
00:21:02,638 --> 00:21:06,433
أو اجتماعات قوات المنحرفين
أو تجميع التبرعات لشبكة تعليم المنحرفين

509
00:21:06,475 --> 00:21:07,684
أو في عشاء التحالف ضد التشهير بالمنحرفين

510
00:21:07,726 --> 00:21:09,186
أتعلمين لماذا؟
(لأنني لست منحرفاً مثلكِ يا (دونا

511
00:21:09,186 --> 00:21:10,145
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

512
00:21:10,145 --> 00:21:11,980
أجل . أعذرينا -
معذرة -

513
00:21:12,814 --> 00:21:16,026
ألم تتواعد انت و (دونا) في المدرسة الثانوية؟

514
00:21:16,068 --> 00:21:20,989
. . كنا رفقاء للحفل الراقص في الاعدادية

515
00:21:20,989 --> 00:21:21,740
(و كان هذا أفضل من الموعد المنسق من قبل (كيتي

516
00:21:21,740 --> 00:21:24,076
أين هي؟ -
انها بالأعلى تختار ملابسها -

517
00:21:24,076 --> 00:21:25,786
ما مدى صعوبة اختيار ثياب للعبة الحزورات؟

518
00:21:25,786 --> 00:21:27,538
لـ(كيتي) انه صعب للغاية

519
00:21:27,579 --> 00:21:29,665
أين (كيتي)؟

520
00:21:29,665 --> 00:21:32,125
النائب (ماكاليستر) هنا

521
00:21:32,125 --> 00:21:33,585
انه جذاب للغاية

522
00:21:33,585 --> 00:21:34,169
أعرف

523
00:21:34,169 --> 00:21:35,796
لا اصدق أن (كيتي) تواعده

524
00:21:35,796 --> 00:21:36,797
أجل , انها تواعده

525
00:21:36,839 --> 00:21:38,298
. . هيا

526
00:21:40,050 --> 00:21:42,928
دعت (ماكاليستر) لليلة اللعب؟
يا للهول

527
00:21:42,970 --> 00:21:44,888
(مازالت تحاول التظاهر أمام (ليزي جونز

528
00:21:44,930 --> 00:21:46,098
أن لديها الحبيب الأفضل؟

529
00:21:46,139 --> 00:21:47,683
هذه كانت فكرتي

530
00:21:47,683 --> 00:21:50,102
لم لا تتصارعين أنتِ و (ميراندا جونز) يا أمي؟

531
00:21:50,143 --> 00:21:52,479
سيجعل هذا الامور أسهل و اسرع لنا جميعاً

532
00:21:52,521 --> 00:21:54,898
لا تكن سخيفاً
لنذهب لرؤيتهم و هم يشاهدونه

533
00:21:55,899 --> 00:21:57,568
أدخل قميصك -
!حسناً -

534
00:21:57,651 --> 00:21:59,736
, موضة مثيرة للاهتمام
لكنها حقيقة

535
00:22:00,070 --> 00:22:01,697
(نورا)

536
00:22:01,780 --> 00:22:03,866
تسرني رؤيتك أيها النائب -
(كيفين) -

537
00:22:04,116 --> 00:22:05,450
(أنت قابلت (ليزي) و (ميراندا

538
00:22:05,492 --> 00:22:06,910
أجل
لقد تقابلنا للتو

539
00:22:06,952 --> 00:22:08,078
رائع
انا سعيدة للغاية

540
00:22:08,078 --> 00:22:09,246
مرحباً

541
00:22:09,246 --> 00:22:10,706
(هذا (كين

542
00:22:10,706 --> 00:22:12,374
(انه زوج (ليزي

543
00:22:12,416 --> 00:22:13,542
كين بايكر) , طبيب)

544
00:22:13,542 --> 00:22:14,459
سرتني مقابلتك أيها النائب

545
00:22:14,501 --> 00:22:16,461
سرتني مقابلتك

546
00:22:17,671 --> 00:22:20,674
(روبرت)

547
00:22:21,216 --> 00:22:24,136
مرحباً يا عزيزي

548
00:22:25,429 --> 00:22:28,891
كيتي)؟ (كيتي)؟)
كيتي)؟ (كيتي)؟)

549
00:22:28,932 --> 00:22:31,018
(أنهيت اتصال للتو مع أخي (جيسون

550
00:22:31,059 --> 00:22:32,936
لا , لا , لا
لا , لا

551
00:22:32,978 --> 00:22:34,396
هذا ليس الوقت المناسب لهذا

552
00:22:34,396 --> 00:22:36,231
ماذا؟
. . هذا

553
00:22:36,273 --> 00:22:37,441
أنتِ لم تفعلي
لا

554
00:22:37,482 --> 00:22:39,318
أنتِ لم تفعلي هذا

555
00:22:39,318 --> 00:22:41,570
حسناً -
انا آسفة -

556
00:22:42,196 --> 00:22:42,905
أعذرونا

557
00:22:43,488 --> 00:22:44,573
أخبريني رجاءاً أنكِ لم تفعلي هذا

558
00:22:44,573 --> 00:22:47,576
, (أجل يا (كيفين
, يبدو أن (كيتي) نسقت موعداً لك مع أخي

559
00:22:47,618 --> 00:22:52,080
, صدمة لنا كلينا
و من الواضح , الامور لم تسير على ما يرام

560
00:22:52,122 --> 00:22:53,457
أجل , يمكنك قول هذا

561
00:22:53,498 --> 00:22:55,792
حقاً؟
ماذا حدث؟

562
00:22:55,834 --> 00:22:57,377
لا أعرف
لم يرد التحدث عن الامر

563
00:22:57,377 --> 00:22:59,379
لم يرد أن يسبب مشاكل

564
00:23:00,047 --> 00:23:02,090
حسناً , أنا آسفة , مفهوم؟

565
00:23:02,132 --> 00:23:03,926
هلا أجلنا هذا الامر , رجاءاً؟

566
00:23:03,926 --> 00:23:08,597
سأذهب لايجاد شئ لتناوله
و أنتما يمكنكما خنق بعضكما بكل سعادة

567
00:23:09,556 --> 00:23:11,225
أتعلمين ماذا؟ -
لا . اهدأ -

568
00:23:11,266 --> 00:23:17,689
أخبرتكِ منذ أشهر أني لا اريد
مقابلة شقيقه المنحرف الأحمق

569
00:23:17,689 --> 00:23:18,690
أجل , أنت محق

570
00:23:18,732 --> 00:23:20,067
ساقتلكِ

571
00:23:20,108 --> 00:23:21,026
. . (كيفين) -
سأقتلكِ -

572
00:23:21,068 --> 00:23:23,570
لا , لن افعل
أنا أرقى من ذلك , مفهوم؟

573
00:23:23,612 --> 00:23:25,030
أنتِ ميتة بالنسبة لي

574
00:23:29,535 --> 00:23:31,328
(مرحباً يا (ريبيكا
تسرني رؤيتكِ

575
00:23:31,328 --> 00:23:33,330
آسفة . اتمنى أني لم أتأخر -
لا -

576
00:23:39,419 --> 00:23:40,671
من هذه يا (نورا)؟

577
00:23:40,754 --> 00:23:44,132
, لا تخبريني
انتِ أحضرتِ لاعبة احتياطية

578
00:23:45,300 --> 00:23:48,637
لا . في الحقيقة , هذه
ابنة (ويليام) الغير شرعية

579
00:23:48,637 --> 00:23:50,639
(نصف شقيقة أبنائي (ريبيكا

580
00:23:50,639 --> 00:23:53,016
!(مرحباً يا (ريبيكا
فتاة لطيفة

581
00:23:54,810 --> 00:23:56,520
ليس لدينا واحدة من هذه

582
00:23:58,564 --> 00:24:00,524
على أحد منكم الخروج في جولة

583
00:24:01,149 --> 00:24:02,401
, (لا بأس يا (ميراندا

584
00:24:02,442 --> 00:24:08,198
طالما أنكِ لا تمانعين أن تقضي عائلتي على عائلتكِ -
حسناً -

585
00:24:08,240 --> 00:24:10,200
أتريدين المزيد من لحم الجاموس؟

586
00:24:10,409 --> 00:24:12,578
(أولاً نود تحية عائلة (جونز

587
00:24:15,163 --> 00:24:20,002
يسرني أن أحل محل (ويليام) كمضيفكم لليلة

588
00:24:22,588 --> 00:24:23,589
أين (كيتي)؟

589
00:24:23,589 --> 00:24:25,465
ألم تقم هي باقتراح هذا الامر الغبي؟

590
00:24:25,507 --> 00:24:28,427
اظنها في المطبخ تترجى (ماكاليستر) ألا يغادر

591
00:24:28,427 --> 00:24:29,553
, بما أنهم الابطال الحاليون

592
00:24:29,595 --> 00:24:32,347
يحق لعائلة (جونز) اختيار الألعاب لليلة

593
00:24:32,347 --> 00:24:36,435
, و حفاظاً على العادة
سيبدأون بلعب الحزروات

594
00:24:36,685 --> 00:24:37,686
!مرحى

595
00:24:37,728 --> 00:24:40,731
و سينتهون بالأسئلة العامة

596
00:24:40,731 --> 00:24:44,151
لكن هناك اختيار غريب للالعاب في المنتصف

597
00:24:44,193 --> 00:24:46,320
!"اللي و التنفيذ" -
!ماذا؟ -

598
00:24:50,115 --> 00:24:51,992
هل تمازحوني؟
هل نحن في الـ 12؟ -

599
00:24:52,034 --> 00:24:52,993
لن أفعل هذا

600
00:24:53,035 --> 00:24:54,161
بلى , ستفعل -
بلى , ستفعل -

601
00:24:54,161 --> 00:24:55,787
هيا يا أمي
علينا أن نشجعهم

602
00:24:56,455 --> 00:25:02,169
!(والكر)! (والكر)
!(والكر)! هيا , (والكر)

603
00:25:02,544 --> 00:25:04,671
يا للهول

604
00:25:04,713 --> 00:25:08,383
النساء في هذه العائلة بدأوا يخيفوني

605
00:25:08,467 --> 00:25:10,552
!فيلم
أربعة كلمات

606
00:25:10,594 --> 00:25:13,680
. . الكلمة الأولى . . تبدو مثل
شقيقة أو سيد

607
00:25:13,680 --> 00:25:14,932
امرأة . أنثى -
!!خادعة -

608
00:25:14,973 --> 00:25:17,142
!خائنة
!فظة

609
00:25:17,601 --> 00:25:19,686
!(كيفين والكر) -
(لا كلام يا (نورا -

610
00:25:19,728 --> 00:25:21,522
!(كيتي)! (كيتي)
!(كيتي)

611
00:25:21,522 --> 00:25:22,898
(تبدو مثل (كيتي

612
00:25:22,940 --> 00:25:23,941
!خمسون
!خمسون سنتاً

613
00:25:23,982 --> 00:25:25,651
الكلمة الثانية

614
00:25:26,026 --> 00:25:28,487
. . تبدو مثل
(جريتي؟ جريتي؟ ميتي؟ (كيتي

615
00:25:28,529 --> 00:25:30,197
الكلمة الثالثة

616
00:25:30,447 --> 00:25:32,950
اطلاق نار . قتل -
!موتي يا (كيتي) , موتي -

617
00:25:36,245 --> 00:25:39,206
لا يهم -
!مدفع رشاش . بانج -

618
00:25:39,248 --> 00:25:40,749
!"شيتي شيتي . بانج بانج" -
!أجل -

619
00:25:44,086 --> 00:25:46,255
!(والكر)
!(والكر)

620
00:25:47,381 --> 00:25:48,799
حسناً
ابدأي

621
00:25:49,424 --> 00:25:50,300
كتاب

622
00:25:50,342 --> 00:25:51,635
الفكرة العامة

623
00:25:51,635 --> 00:25:53,136
"الهدوء في الجانب الغربي"

624
00:25:53,136 --> 00:25:55,639
!مرحى -
ماذا؟ -

625
00:26:00,143 --> 00:26:04,106
(حسناً يا (تومي) . هيا يا (تومي
!(هيا يا (تومي

626
00:26:05,691 --> 00:26:06,817
فيلم

627
00:26:06,817 --> 00:26:08,318
كلمتان

628
00:26:08,360 --> 00:26:09,862
وحش

629
00:26:09,903 --> 00:26:11,738
"فرانكنشتيان" -
"العملاق الأخضر" -

630
00:26:11,738 --> 00:26:12,614
"راذورباك"

631
00:26:12,656 --> 00:26:14,575
!"زوجة فرانكنشتاين"

632
00:26:15,325 --> 00:26:16,076
!"ليلة الموتى الأحياء"

633
00:26:16,118 --> 00:26:17,452
وحش
!وحش

634
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
مخلوق

635
00:26:23,083 --> 00:26:25,544
"الفك المفترس"

636
00:26:26,920 --> 00:26:28,380
!افعل شيئاً آخر

637
00:26:28,380 --> 00:26:29,923
انتهى الوقت
انتهى الوقت

638
00:26:30,549 --> 00:26:31,466
انتهى الوقت

639
00:26:31,508 --> 00:26:32,342
ماذا كان هذا؟

640
00:26:32,342 --> 00:26:34,219
ديناصور
"حديقة الداينوصورات"

641
00:26:34,219 --> 00:26:36,930
ماذا؟
هذا ديناصور؟

642
00:26:37,848 --> 00:26:41,059
هذا ديناصور
!هذا ديناصور

643
00:26:41,059 --> 00:26:44,855
, رباه , كان يمكنك تمثيل حديقة
حاول فعل شئ

644
00:26:44,897 --> 00:26:48,150
ماذا كان عن الديناصورات؟
هناك الكثير كان يمكنك تمثيله للحديقة

645
00:26:48,192 --> 00:26:50,194
. . كان يمكنك فعل

646
00:26:53,488 --> 00:26:55,699
أتستمتعين؟

647
00:26:57,576 --> 00:26:58,076
لا أعرف

648
00:26:58,118 --> 00:27:00,662
, عندما اكون حولهم كلهم
. . فان الأمر

649
00:27:00,704 --> 00:27:04,041
, هناك تلك الطاقة الكبيرة بينهم
و أنتِ خارق نطاقهم

650
00:27:04,041 --> 00:27:05,834
تتحدث كموسيقي حقيقي

651
00:27:05,834 --> 00:27:08,587
أو شخص قضى الكثير من الوقت مع
(عائلة (والكر

652
00:27:13,342 --> 00:27:15,385
ما نوع الموسيقى التي تحبينها؟

653
00:27:16,136 --> 00:27:21,350
, الروك و بعض الجاز
لو أنه ليس مزعجاً

654
00:27:21,391 --> 00:27:23,352
لا أعرف
أنا أحب كل الانواع عدا الراب

655
00:27:23,393 --> 00:27:24,603
لا أطيق الراب

656
00:27:24,645 --> 00:27:26,647
هذا صحيح
كلامكِ صحيح

657
00:27:29,066 --> 00:27:32,694
سارة) ذكرت لي أن ليس لديكِ)
جيتار لكِ كي تعزفين عليه

658
00:27:35,155 --> 00:27:37,991
لديّ مشكلة الادمان تلك

659
00:27:38,075 --> 00:27:40,077
سارة) لا تعرف عنها شيئاً)

660
00:27:41,078 --> 00:27:43,622
تسمى تجميع الجيتارات

661
00:27:44,748 --> 00:27:46,917
, اكره ان اكون من يزف لك هذا الخبر
لكنها تعرف بهذا الأمر

662
00:27:46,959 --> 00:27:50,921
لا تعرف
تظن أن لديّ 20 جيتاراً فقط

663
00:27:52,422 --> 00:27:54,007
اعرجي على المنزل
سأقرضكِ واحداً

664
00:27:54,049 --> 00:27:54,800
حقاً؟

665
00:27:54,800 --> 00:27:56,552
أشعر بالسوء أن ليس لديّ الوقت
للعزف عليهم كلهم

666
00:27:56,552 --> 00:27:57,678
أنتِ تصنعين لي معروفاً

667
00:27:57,678 --> 00:27:59,012
بالكاد , لكن لا بأس

668
00:27:59,054 --> 00:28:01,473
رائع
اتفقنا

669
00:28:02,516 --> 00:28:04,685
اليد اليمنى على الأخضر

670
00:28:07,813 --> 00:28:11,483
كيف يمكن أن أعلق أنا مع الطبيب

671
00:28:11,525 --> 00:28:13,569
و (جاستن) يقوم بهذا؟

672
00:28:13,569 --> 00:28:16,321
هذان الشيئان كالأحجار
قد يصاب بارتجاج

673
00:28:16,321 --> 00:28:18,699
اليد اليسرى على الأزرق

674
00:28:21,159 --> 00:28:22,578
موتي يا (كيتي) , موتي"؟"

675
00:28:22,619 --> 00:28:24,454
أجل
انه فيلم عن قطة

676
00:28:24,496 --> 00:28:27,207
التي تتدخل فيما لا يعنيها
ثم تدهسها حاقلة

677
00:28:27,207 --> 00:28:29,668
(حسناً يا (كيفين
أنا آسفة

678
00:28:29,710 --> 00:28:32,254
رباه , ألا يمكنك أن تنسى الامر؟

679
00:28:32,254 --> 00:28:35,215
بالطبع لا
أنتِ وضعتني في موقف

680
00:28:35,257 --> 00:28:37,384
حيث جعلت نفسي أبدو كأحمق

681
00:28:37,426 --> 00:28:39,553
فلا يحق لكِ أن تخبريني متى أتخطى هذا

682
00:28:39,553 --> 00:28:42,472
أظنك تبالغ في رد فعلك

683
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
أنا أهنت صديقكِ

684
00:28:44,808 --> 00:28:46,101
ما الذي قلته؟

685
00:28:46,143 --> 00:28:49,605
كما تعلمين , أنه انسان بدائي و أحمق
(و انه من أحد اسباب انهيار (أمريكا

686
00:28:49,646 --> 00:28:51,231
حقاً؟
و هذا ما تظنه؟

687
00:28:51,231 --> 00:28:54,026
عندما احاول اثارة اعجاب رجل رائع
, بحرية الرأي لديّ

688
00:28:54,067 --> 00:28:56,195
, و كنت اظن أنه يوافقني
فأجل

689
00:28:56,236 --> 00:28:57,237
حسناً

690
00:28:57,279 --> 00:29:00,324
, قمت بدوري
, (قابلت كل أفراد عائلة (جونز

691
00:29:00,365 --> 00:29:01,700
و أظنني أثرت اعجابهم

692
00:29:01,700 --> 00:29:02,534
لذا اظن اني سأرحل

693
00:29:02,576 --> 00:29:04,411
, حسناً , مهلاً , مهلاً
انتظر لحظة

694
00:29:04,786 --> 00:29:08,540
كيفين) لديه شئ ليقوله)

695
00:29:08,540 --> 00:29:10,834
أنا؟ -
حسناً , أجل , انا

696
00:29:10,876 --> 00:29:12,878
, انا أود الاعتذار على ما فعلته

697
00:29:12,878 --> 00:29:15,214
و (كيفين) سيتصل بـ(جيسون) غداً و يعتذر إليه

698
00:29:15,255 --> 00:29:17,257
لا , لا تفعل -
أجل -

699
00:29:17,257 --> 00:29:19,301
أخي جعل الامر واضحاً

700
00:29:19,301 --> 00:29:20,552
, أنه لا يريد أن يراه مجدداً

701
00:29:20,594 --> 00:29:23,555
, (و بصراحة يا (كيفين
أنا أميل للاتفاق معه

702
00:29:23,555 --> 00:29:26,183
لماذا؟ -
هيا أيها النائب . قلها -

703
00:29:26,225 --> 00:29:28,936
لا . قلها
قل أنك لا تظنني مناسباً له

704
00:29:30,812 --> 00:29:31,939
حسناً , لا اظن ذلك

705
00:29:32,648 --> 00:29:34,650
حسناً , مهلاً لحظة

706
00:29:34,691 --> 00:29:40,447
أخي (كيفين) ذكي و جيد
و طيب و رائع

707
00:29:40,489 --> 00:29:42,157
. . و يفكر بالآخرين -
وسيم . لا تنسي وسيم -

708
00:29:42,199 --> 00:29:43,158
و وسيم

709
00:29:43,200 --> 00:29:44,159
أجل , هو وسيم , و أتعلم ماذا؟

710
00:29:44,201 --> 00:29:45,702
, جيسون) يبدو أنه شاب لطيف)

711
00:29:45,702 --> 00:29:48,830
, أنا متاكدة
أنا (كيفين) بالغ بعض الشئ

712
00:29:49,331 --> 00:29:50,749
, اعتذاركِ لا يجري جيداً

713
00:29:50,749 --> 00:29:53,168
, لذا ساختار أن اتجاهل معظمه

714
00:29:53,168 --> 00:29:55,796
و أنا سأراكِ غداً

715
00:29:55,838 --> 00:29:57,339
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

716
00:29:57,548 --> 00:29:59,258
إلى اللقاء يا (سارة) . سرتني رؤيتكِ -
سترحل -

717
00:29:59,800 --> 00:30:01,385
هل رأى أحدكما (جو)؟

718
00:30:03,345 --> 00:30:05,556
, (أنا فزت للتو على (ستيفاني

719
00:30:05,597 --> 00:30:07,349
. . و عندما أقول "على" , أقصد

720
00:30:07,349 --> 00:30:11,144
. . أن رأسي كان
ما خطبكما؟

721
00:30:11,186 --> 00:30:13,230
لا أعرف
. . جئت فقط لايجاد (جو) , و

722
00:30:13,647 --> 00:30:14,940
(جو) بالخارج مع (ريبيكا)

723
00:30:14,982 --> 00:30:16,525
اظنها تشعر بأنها ليست مرغوبة

724
00:30:16,567 --> 00:30:17,568
أتعلم ماذا يا (جاستن)؟

725
00:30:17,609 --> 00:30:20,070
ربما لم تكن فكرة جيدة
دعوتها إلى حدث عائلي

726
00:30:20,070 --> 00:30:21,905
حيث ستشعر أنها غريبة

727
00:30:21,947 --> 00:30:24,241
جاستن) لم يدعوها)
أنا من دعاها

728
00:30:24,283 --> 00:30:25,909
(حسناً يا (سارة

729
00:30:25,951 --> 00:30:27,661
ربما يمكنكِ تنبيهي المرة القادمة

730
00:30:27,661 --> 00:30:29,663
عندما ستدعين أحداً أولاً بدون سؤالي؟

731
00:30:29,705 --> 00:30:30,789
, (أجل يا (سارة

732
00:30:30,831 --> 00:30:34,209
من الفظاظة عدم اخبار (كيتي) كل
التفاصيل عن المقابلات الاجتماعية

733
00:30:34,209 --> 00:30:36,170
هذه فظاظة

734
00:30:36,712 --> 00:30:40,841
, لقد قمت بالتعادل بعد ان فزت على هذا الجرّاح

735
00:30:40,883 --> 00:30:42,092
و لم تهتموا لمشاهدة هذا

736
00:30:42,134 --> 00:30:42,718
معذرة يا أخي

737
00:30:42,759 --> 00:30:44,720
انهم مشغولون بمشاكلهم الشخصية

738
00:30:44,761 --> 00:30:46,346
رباه يا (جاستن) , رجاءاً

739
00:30:46,388 --> 00:30:49,391
, أجل , أتعلم , و لو لدقيقة
توقف عن التصرف هكذا؟

740
00:30:49,391 --> 00:30:50,225
أتعلمين ماذا؟

741
00:30:50,267 --> 00:30:52,394
آسف أن الأمر مثير للشفقة لي , مفهوم؟

742
00:30:52,436 --> 00:30:55,480
. . (لكن ربما لو تم طلبكِ لـ(العراق -
!توقف عن استخدام هذا -

743
00:30:55,480 --> 00:30:56,815
!مجدداً
!مجدداً

744
00:30:56,857 --> 00:30:58,609
!أنا لا أستخدم هذا -
!هذا سخيف -

745
00:30:58,942 --> 00:31:01,278
!هدوء . هدوء
!هدوء

746
00:31:01,278 --> 00:31:02,279
ما خطبكم؟

747
00:31:02,321 --> 00:31:04,323
!الكل يمكنهم سماعكم
بما كنتم تفكرون؟

748
00:31:04,323 --> 00:31:05,949
, العدو بالخارج
و ليس هنا

749
00:31:05,949 --> 00:31:07,743
, من المفترض أن نكون في نفس الجانب

750
00:31:07,743 --> 00:31:09,620
!و ليس أن نتشاجر مع بعضنا
. . ما الذي

751
00:31:09,620 --> 00:31:11,163
نورا)؟) -
!أجل -

752
00:31:11,163 --> 00:31:13,665
هل كل شئ على ما يرام هنا؟

753
00:31:13,665 --> 00:31:15,209
أجل , بخير

754
00:31:15,250 --> 00:31:17,294
نحن نستعد للأسئلة العامة

755
00:31:19,254 --> 00:31:22,174
, أجل , نحن كنا نقوم باجتماع خاص للفريق

756
00:31:22,216 --> 00:31:24,426
نناقش الاستراتيجية

757
00:31:24,468 --> 00:31:25,677
!لا يمكننا أن ندعكم تسمعون

758
00:31:25,677 --> 00:31:27,262
استراتيجية -
غطيا أذنكما -

759
00:31:27,304 --> 00:31:27,721
حسناً

760
00:31:29,765 --> 00:31:32,017
سنخرج في دقائق , أجل

761
00:31:32,059 --> 00:31:34,394
هل يمكنك أن تخبروني ما يحدث هنا؟

762
00:31:34,436 --> 00:31:35,020
معذرة يا أمي

763
00:31:35,020 --> 00:31:37,940
كنت أحاول اخبار (كيتي) أنها لو توقفت
, عن التصرف ببرود

764
00:31:37,940 --> 00:31:40,025
(أنها قد تعجب بـ(ريبيكا

765
00:31:40,067 --> 00:31:44,655
أنا لا أستحق هذا . انا لست باردة
أنا حذرة فحسب , و أتعلم ماذا؟

766
00:31:44,696 --> 00:31:47,032
عليك ان تسامحني
لو انني مرهقة

767
00:31:47,074 --> 00:31:50,953
من التعامل مع أخطاء أبي
و ان اصطحب الأخيرة إلى تناول الشاي

768
00:31:52,246 --> 00:31:56,041
يكفي . مفهوم؟
يكفي

769
00:32:03,423 --> 00:32:04,758
اسمعوني الآن

770
00:32:04,800 --> 00:32:07,970
, هناك دورة أسئلة علينا لعبها

771
00:32:07,970 --> 00:32:11,348
, و سأخبركم بهذا الآن
, لو أننا لم نفوز

772
00:32:11,390 --> 00:32:14,685
, سأجعلكم تندمون على هذا لبقية عمركم
و أنتم تعلمون اني أستطيع

773
00:32:14,685 --> 00:32:18,939
. . لذا رجاءاً , كلكم
. . كلكم

774
00:32:18,939 --> 00:32:21,775
اتبعوني , كلكم

775
00:32:21,817 --> 00:32:27,739
. . (والكر) , (والكر)

776
00:32:30,701 --> 00:32:32,619
!هيا يا أبي -
حسناً -

777
00:32:34,079 --> 00:32:39,459
ما هو الاسم الطبي لجراحة"
"التي تعرف للعامة بجراحة الأنف؟

778
00:32:39,501 --> 00:32:41,336
!تجميل الأنف -
!صحيح -

779
00:32:42,796 --> 00:32:45,883
. . هؤلاء بناتي
جميلات و ذكيات

780
00:32:46,466 --> 00:32:49,428
حسناً , حان دورنا
انها الحاسمة . لنبدأ

781
00:32:51,096 --> 00:32:52,472
أمستعدون؟

782
00:32:52,514 --> 00:32:55,267
, "(في رواية (شيكسبير) , "(روميو) و (جولييت

783
00:32:55,309 --> 00:32:59,521
"ماذا كان لقب عائلة البطلة؟

784
00:32:59,521 --> 00:33:00,355
(كابيولت)

785
00:33:00,397 --> 00:33:01,607
(كابيولت) أو (مونتيجو)

786
00:33:01,607 --> 00:33:02,357
(كابيولت)
(انه (كابيولت

787
00:33:02,399 --> 00:33:04,026
أيّ منهما؟

788
00:33:04,026 --> 00:33:05,944
(روميو) هو (مونتيجو)
(و (جولييت) هي (كابيلوت

789
00:33:05,986 --> 00:33:06,528
لا , لا

790
00:33:06,570 --> 00:33:09,448
(لا توجد أم قد تسمي ابنتها (جولييت كابيولت

791
00:33:09,489 --> 00:33:10,490
صحيح
(انا اتفق مع (سارة

792
00:33:10,490 --> 00:33:12,284
لا , لا , لا , لا , لا , لا
أنا محقة

793
00:33:12,326 --> 00:33:14,411
(انه (شيكسبير
, يا رفاق

794
00:33:14,453 --> 00:33:16,163
ثقوا بي في هذا
أنا محقة

795
00:33:16,205 --> 00:33:20,459
أظن أن اصرار (كيتي) سيتكرر مرة أخرى

796
00:33:20,501 --> 00:33:21,919
!أجل , اظن ذلك

797
00:33:21,960 --> 00:33:24,796
!(اخرسي يا (ليزي

798
00:33:25,422 --> 00:33:28,133
أنا قمت بتمثيل مشهد الشرفة في فصل التمثيل

799
00:33:28,175 --> 00:33:29,968
ماذا كان؟
ماذا كان؟

800
00:33:29,968 --> 00:33:32,721
. . لا أعرف ان كنت أتذكر , لكن

801
00:33:32,721 --> 00:33:34,223
لو انكِ ستحزرين؟
لو أنكِ ستحزرين؟

802
00:33:34,223 --> 00:33:37,434
تنفسي . لا . لا
تنفسي و تذكري على مهلكِ

803
00:33:37,476 --> 00:33:39,561
يمكنكِ أن تتذكري -
(انه (كابيلوت) يا (ريبيكا) . انه (كابيلوت -

804
00:33:39,895 --> 00:33:42,064
(أظن أنه (مونتيجو

805
00:33:42,105 --> 00:33:43,565
(أنا آسفة يا (كيتي

806
00:33:43,607 --> 00:33:46,276
رباه , انه ليس كذلك
ليس كذلك يا رفاق

807
00:33:46,318 --> 00:33:47,486
ثقوا بي أرجوكم
!ثقوا بي

808
00:33:47,486 --> 00:33:50,948
(أنا متاكدة من ذلك! أنا أعرف أنه (كابيلوت
!أنا متأكدة

809
00:33:50,948 --> 00:33:54,076
, لا , عندما تصبحين متنافسة و عنيدة
لا أثق بكِ

810
00:33:54,076 --> 00:33:55,160
(انا أدعم (ريبيكا

811
00:33:55,202 --> 00:33:57,913
لدينا فرصة مناصفة
ريبيكا) تظن ذلك)

812
00:33:57,955 --> 00:33:58,956
أظن أنني أوافقها

813
00:33:58,997 --> 00:33:59,748
(انا أدعم (ريبيكا

814
00:33:59,790 --> 00:34:00,457
لا اصدق هذا

815
00:34:00,457 --> 00:34:04,795
حسناً
انها لكِ يا (ريبيكا) . فلتقولي

816
00:34:08,340 --> 00:34:11,718
حسناً
مونتيجو) . . اجابة نهائية)

817
00:34:18,433 --> 00:34:20,227
(كابيلوت)

818
00:34:38,453 --> 00:34:42,583
!(جونز)! (جونز)
!(جونز)! (جونز)

819
00:34:55,512 --> 00:34:57,222
(انتظري يا (ريبيكا

820
00:34:57,264 --> 00:34:59,641
أتمنى أنكِ لا تشعرين بالسوء تجاه اللعبة

821
00:34:59,975 --> 00:35:02,936
أقصد , رجاءاً
لا تشعري بسوء

822
00:35:02,936 --> 00:35:06,398
, هذا مضحك
, لأنه طالما أنا معكم

823
00:35:06,440 --> 00:35:11,111
, مهما كان الامر
, أشعر بهذه الرغبة للاعتذار

824
00:35:11,111 --> 00:35:13,947
كأنني قد كسرت شيئاً

825
00:35:13,947 --> 00:35:16,742
و الليلة لم يغير هذا

826
00:35:18,368 --> 00:35:21,246
لا , ليس لديكِ شئ لتعتذري منه

827
00:35:23,207 --> 00:35:24,458
, و لعلمكِ

828
00:35:24,458 --> 00:35:29,171
أنتِ هاوية لليلة اللعب تلك

829
00:35:29,213 --> 00:35:32,007
. . انا لست متأكدة لو أن (جاستن) أخبركِ كيف

830
00:35:32,049 --> 00:35:34,259
هل فعل؟
بالطبع قد فعل

831
00:35:34,301 --> 00:35:39,306
, أجل , حسناً , هذا منذ 10 سنوات تقريباً
و مازلت لم اتخطى الامر

832
00:35:39,306 --> 00:35:41,141
هذا مقرف بعض الشئ

833
00:35:41,308 --> 00:35:43,810
أجل
اجل

834
00:35:45,145 --> 00:35:49,942
. . نصيحتي لكِ

835
00:35:50,400 --> 00:35:52,402
. . لو أن هذا سينفع

836
00:35:54,655 --> 00:35:55,280
انسي الامر

837
00:35:59,409 --> 00:36:02,496
هل استمتعتِ الليلة؟

838
00:36:03,413 --> 00:36:04,414
لا , ليس في الحقيقة

839
00:36:04,456 --> 00:36:06,834
لا؟
كذلك أنا

840
00:36:07,626 --> 00:36:10,003
. . سأذهب لمقابلة بعض الأصدقاء

841
00:36:10,087 --> 00:36:13,423
في الحادية عشر ليلاً؟
رباه , ليتني أحصل على حياتكِ

842
00:36:14,424 --> 00:36:17,135
. . سارة) قالت لي نفس الشئ)

843
00:36:17,135 --> 00:36:20,722
, و هذا مضحك
لأن لديكم الشئ الوحيد الذي أريده

844
00:36:35,404 --> 00:36:38,657
كدتِ تتقنيها
جربي اللحن الآخر

845
00:36:41,159 --> 00:36:43,745
لا , أخبرتكِ كيفية فعل هذا

846
00:36:43,787 --> 00:36:45,330
أنا عرفت للتو

847
00:36:45,372 --> 00:36:46,832
ان هناك أكثر من 3 ألحان

848
00:36:46,874 --> 00:36:48,959
لديكِ أصابع طويلة و رائعة

849
00:36:48,959 --> 00:36:51,086
ستتعلمين الكثير من الامر
قبل نهاية الصيف

850
00:36:51,086 --> 00:36:54,173
أجل , لاني أشعر كأني جاهلة

851
00:36:54,214 --> 00:36:56,133
هل ستعودين للمدرسة في الخريف؟

852
00:36:56,175 --> 00:36:58,886
لا
. . أظنني اكتفيت من المدرسة

853
00:36:58,886 --> 00:37:02,055
و من (شيكاغو) و من صديقي الفاشل

854
00:37:02,055 --> 00:37:03,473
ثلاثة ضربات تكفي

855
00:37:03,515 --> 00:37:05,684
, صديقي السابق , كان يعلم في المدرسة

856
00:37:05,726 --> 00:37:07,644
(و المدرسة كانت في (شيكاغو -
يعلم؟ -

857
00:37:07,686 --> 00:37:09,479
أجل , أجل
انه أكبر سناً

858
00:37:09,521 --> 00:37:11,899
أكبر بكثير

859
00:37:11,899 --> 00:37:14,443
ما عمره؟

860
00:37:14,610 --> 00:37:16,653
على الأرجح أكبر منك سناً

861
00:37:16,695 --> 00:37:17,946
ماذا تظنيني أبلغ من العمر؟

862
00:37:17,988 --> 00:37:21,450
لا أعرف
35؟

863
00:37:22,034 --> 00:37:24,536
حسناً , دعينا نترك الامر هكذا

864
00:37:24,578 --> 00:37:26,496
هل تعافيتِ من ليلة البارحة؟

865
00:37:26,496 --> 00:37:27,998
أجل , أجل
. . كما تعلم , اقصد

866
00:37:27,998 --> 00:37:29,875
يمكنني تولي امرهم كل واحد على حدى

867
00:37:29,875 --> 00:37:32,252
. . لكن عندما يكونون معاً

868
00:37:32,294 --> 00:37:34,129
فكأنهم قوة خارقة -
أجل -

869
00:37:34,129 --> 00:37:37,257
. . كنت أحاول أن أعرف العلاقات في هذه العائلة

870
00:37:37,257 --> 00:37:40,302
, من غاضب على من
من يعرف كل الأسرار

871
00:37:40,302 --> 00:37:41,595
لكنني استسلمت

872
00:37:41,637 --> 00:37:43,805
أظن أن لديهم جين وراثي للتحصين

873
00:37:43,805 --> 00:37:46,266
ضد الغرباء

874
00:37:46,308 --> 00:37:49,811
, لكن اتعلمين , كي أكون منصفاً
انهم رائعون في أوقات الكوراث

875
00:37:49,853 --> 00:37:52,356
, (عندما مرضت (بايج
كانوا مذهلين

876
00:37:52,397 --> 00:37:53,482
حينها يكونون في أفضل حالتهم

877
00:37:53,524 --> 00:37:59,613
, لكن المشكلة هي
لكي تشعري بالحب عليكِ أن تكوني في حالة سيئة

878
00:38:00,113 --> 00:38:04,826
أجل , كانوا لطفاء عندما
خسرنا اللعبة ليلة البارحة

879
00:38:05,410 --> 00:38:07,621
جيد

880
00:38:07,663 --> 00:38:10,165
, لكن تذكري
, لو أنكِ شعرتِ بالهلع

881
00:38:10,207 --> 00:38:12,376
لا أحد منهم موسيقي

882
00:38:12,709 --> 00:38:14,837
ليس لديهم ذوق في هذا

883
00:38:15,170 --> 00:38:16,880
أريهم لحنكِ السري

884
00:38:16,880 --> 00:38:18,799
مهلاً
أيّ من هذا؟

885
00:38:18,799 --> 00:38:21,885
. . انه

886
00:38:23,470 --> 00:38:24,596
ظننت أن هذا غشاً

887
00:38:24,596 --> 00:38:28,600
أجل , انه غش , لكن هناك 6 أشخاص فقط
, على هذه الكوكب الذي يمكنهم عزف هذا اللحن

888
00:38:28,642 --> 00:38:33,814
لا بأس , و حسن حظي
أني واحد منهم

889
00:38:34,106 --> 00:38:35,941
حسناً

890
00:38:38,485 --> 00:38:40,320
لا بأس

891
00:38:47,369 --> 00:38:50,122
, ويليام) دفع ثمن الكأس)
و انا ساستعيده

892
00:38:50,163 --> 00:38:51,290
أتمنى لو كان لدينا كلباً

893
00:38:51,331 --> 00:38:53,000
لكان سيبدو أن لدينا هدف

894
00:38:53,041 --> 00:38:57,045
, لا , نحن خارجون للتمشي
لا شئ يثير الشبهات في هذا

895
00:38:57,087 --> 00:38:59,756
"أبناء العدو"

896
00:39:00,132 --> 00:39:05,637
مرحباً
(أنا السيدة (والكر) و هذه الآنسة (والكر

897
00:39:05,637 --> 00:39:08,432
مرحباً
نحن اصدقاء والدتكم

898
00:39:08,432 --> 00:39:09,683
هل هي بالمنزل؟

899
00:39:09,683 --> 00:39:12,269
ذهبت إلى المتجر

900
00:39:14,563 --> 00:39:17,149
, ماذا عن جدتك
هل هي بالمنزل؟

901
00:39:17,149 --> 00:39:19,568
أجل , لكنها تأخذ قيلولتها
أتريدان أن أحضرها لكما؟

902
00:39:19,610 --> 00:39:21,236
لا , لا , لا
ليس ضرورياً

903
00:39:21,278 --> 00:39:22,905
جئنا لاحضار الكأس خاصتنا

904
00:39:22,905 --> 00:39:24,615
اتعرف مكانه؟

905
00:39:24,907 --> 00:39:27,117
!أنا أعرف مكانه -
حقاً؟ -

906
00:39:27,117 --> 00:39:28,535
!هذا رائع

907
00:39:28,535 --> 00:39:32,164
هل يمكنكِ الركض بسرعة
و تحضرينه لي؟

908
00:39:32,456 --> 00:39:34,291
(انتظري يا (جوينيث

909
00:39:35,125 --> 00:39:36,585
لا أظن أنه علينا فعل هذا

910
00:39:37,753 --> 00:39:39,213
, (لا يا (جوينيث
لا بأس بذلك

911
00:39:39,213 --> 00:39:41,757
لا بأس
انه خاصتنا في الحقيقة

912
00:39:41,798 --> 00:39:43,884
!اركضي , اركضي , اركضي , اركضي -
!بسرعة! بسرعة -

913
00:39:43,884 --> 00:39:46,803
بسرعة الأرنب
انها كأثنى الأرنب

914
00:39:46,845 --> 00:39:50,140
ما اسمك؟ -
كين) الصغير) -

915
00:39:52,309 --> 00:39:53,644
أنا أعرف والدك

916
00:39:53,685 --> 00:39:56,813
, عندما كنا في المدرسة الثانوية
كان يشرب الكثير من الجعة

917
00:39:56,813 --> 00:39:58,315
هل مازال يفعل ذلك؟

918
00:39:58,357 --> 00:39:59,858
(كيتي) -
ماذا؟ ماذا؟ -

919
00:39:59,858 --> 00:40:01,527
أنا أدردش فحسب

920
00:40:01,568 --> 00:40:03,695
ماذا عن جدتك؟
انها تشرب كثيراً , صحيح؟

921
00:40:03,695 --> 00:40:06,198
أرأيتها تلف وجهها بالضمادات من قبل؟

922
00:40:06,240 --> 00:40:09,576
!أماه -
. . حسناً , انه مجرد سؤال , أتعلمين؟ كنت أسأل -

923
00:40:09,576 --> 00:40:10,619
ها هو ذلك

924
00:40:10,661 --> 00:40:12,371
!ها هي
!هيا يا (جويني)! هيا

925
00:40:12,412 --> 00:40:13,747
اركضي , اركضي , أركضي , أركضي , أركضي -
!مرحى! بسرعة , بسرعة -

926
00:40:13,789 --> 00:40:15,207
!مرحى
أنظروا إلى هذا

927
00:40:15,207 --> 00:40:18,460
رباه , هذا عمل ممتاز

928
00:40:18,502 --> 00:40:19,962
(اعطها دولاراً يا (كيتي -
ماذا؟

929
00:40:20,003 --> 00:40:23,549
اعطها دولاراً
لقد قامت بعمل ممتاز

930
00:40:23,590 --> 00:40:26,593
. . أنتِ لا تصدقين
دولار , كأنها تحتاج إلى دولار

931
00:40:26,593 --> 00:40:28,136
ماذا عني؟

932
00:40:28,136 --> 00:40:31,807
آسفة يا فتى
ربما المرة القادمة تحاول أن تكون مساعداً

933
00:40:31,807 --> 00:40:34,476
أماه
لنذهب من هنا يا أمي

934
00:40:37,145 --> 00:40:39,398
لا أتذكر أنه كان ثقيلاً هكذا

935
00:40:41,984 --> 00:40:44,653
(جاستن) -
مرحباً -

936
00:40:44,695 --> 00:40:46,488
ما الذي تفعله هنا؟

937
00:40:46,530 --> 00:40:49,241
بدوتِ في حالة سيئة على الهاتف

938
00:40:49,241 --> 00:40:50,450
أقصد , من الواضح أنكِ غاضبة

939
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
أتريدين أن تخبريني بما حدث؟

940
00:40:51,952 --> 00:40:52,744
لا , انا بخير

941
00:40:52,786 --> 00:40:54,329
ليس بامر هام

942
00:40:54,371 --> 00:40:56,999
, لو أنه ليس أمراً هاماً
يمكنكِ أن تخبريني

943
00:40:58,542 --> 00:41:01,879
بحقكِ , انا شقيقكِ الأكبر

944
00:41:01,920 --> 00:41:05,382
هذه أحد مهمات عملي
أساعدكِ لو ان هناك مشكلة

945
00:41:08,468 --> 00:41:12,014
لو أخبرتك , اتعدني أنك لن تخبر أحد -
أجل -

946
00:41:13,015 --> 00:41:14,766
عليك أن تعدني , أن تقسم مثلاً

947
00:41:14,808 --> 00:41:16,560
حسناً , أعدكِ

948
00:41:21,899 --> 00:41:23,650
ماذا حدث يا (بيكا)؟

949
00:41:27,070 --> 00:41:28,906
. . (الامر فقط أن (جو

950
00:41:28,947 --> 00:41:30,782
جو) من؟)

951
00:41:30,866 --> 00:41:32,951
(جو) زوج (سارة)

952
00:41:32,993 --> 00:41:34,995
جو)؟)

953
00:41:36,872 --> 00:41:39,666
كنت هناك صباحاً؟

954
00:41:39,708 --> 00:41:41,710
حسناً
. . ماذا

955
00:41:42,085 --> 00:41:43,253
, و لم يكن هناك أحد

956
00:41:43,253 --> 00:41:46,381
و كنا نتحدث و نتسكع

957
00:41:46,381 --> 00:41:48,550
و كان يريني بعض الامور
, على الجيتار

958
00:41:48,592 --> 00:41:53,639
. . ثم -
ماذا حدث يا (بيكا)؟ -

959
00:41:57,935 --> 00:42:03,065
لقد قبلني -
ماذا؟ -

960
00:42:05,442 --> 00:42:11,532
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأخبار السيئة"
Revealed مع تحياتي

