1
00:00:02,600 --> 00:00:05,100
جيري) حان وقت الإفطار)

2
00:00:17,100 --> 00:00:18,200
استيقظ أيها الكسول

3
00:00:25,900 --> 00:00:26,700
(جيري)

4
00:00:28,100 --> 00:00:29,400
وقت الافطار، عزيزي

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,000
ها أنا قادمة

6
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
جيري ) ؟)

7
00:01:02,100 --> 00:01:03,000
صباح الخير، عزيزي

8
00:01:10,400 --> 00:01:11,800
رجاءً، لا تكوني غاضبةً مني

9
00:01:15,100 --> 00:01:16,800
يبدو أنني نسيت اسمك

10
00:01:21,400 --> 00:01:22,000
(نانسي)

11
00:01:23,300 --> 00:01:24,400
(يا إلهي، (نانس

12
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
سيد (فرانكس)، رجاءً اهدأ
-قبل ذلك بيوم-

13
00:01:26,000 --> 00:01:27,300
اضرب بعض الشاي
-قبل ذلك بيوم-

14
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
سيهدأ أعصابك قليلاً

15
00:01:31,700 --> 00:01:32,400
أنت متزوج

16
00:01:32,400 --> 00:01:34,000
هل هي زوجتك (نانسي) التي تتحدث عنها؟

17
00:01:34,300 --> 00:01:35,000
منذ (10) سنوات

18
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
أنا آسف
... إنني

19
00:01:37,900 --> 00:01:38,500
رجاءً

20
00:01:39,900 --> 00:01:45,000
الأمر أنه، أنا خائف
...في أي لحظة أن

21
00:01:45,000 --> 00:01:47,600
اسقط ميتاً
وأتركها لوحدها

22
00:01:48,000 --> 00:01:49,600
تبدو رجلاً جيداً في نظري

23
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
أنت تتدرس، اليس كذلك ؟

24
00:01:52,900 --> 00:01:54,300
إنني أهرب
خمس مرات في الأسبوع

25
00:01:54,600 --> 00:01:57,100
ألديك أعداء، أو
... أي أي أحد خلفك، أو

26
00:01:57,600 --> 00:01:58,100
لا، لا، لا

27
00:01:58,100 --> 00:01:58,900
ليس الأمر هكذا

28
00:02:00,600 --> 00:02:07,100
في هذه الرؤى التي تراودني
إنني أشاهد نفسي ميتاً

29
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
لست مقتولاً
مجرد أني أموت

30
00:02:10,600 --> 00:02:11,800
أنت تموت

31
00:02:12,500 --> 00:02:13,400
أجل -
أجل -

32
00:02:14,400 --> 00:02:17,000
أحياناً، أرى نفسي
منزلقاً على أرض الحمام

33
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
وأحطم رأسي

34
00:02:20,800 --> 00:02:24,200
وأحياناً أخرى أشاهد نفسي
أركض وفجأةً أقع أرضاً

35
00:02:26,000 --> 00:02:27,100
هذا غريب جداً

36
00:02:28,500 --> 00:02:32,800
يبدو وكأنني أملك تلك القدرة

37
00:02:32,800 --> 00:02:34,400
التي تبدو كترجة تخرج من الجسد

38
00:02:34,900 --> 00:02:37,200
وكأنني أشاهد نفسي في فيلم

39
00:02:41,800 --> 00:02:42,700
معذرةً على سؤالي

40
00:02:42,700 --> 00:02:45,600
أتتناول أي حبوب مهدئة ؟

41
00:02:52,200 --> 00:02:53,300
أنت لن تساعدني، أليس كذلك ؟

42
00:02:56,100 --> 00:02:57,600
أعرف طبيباً نفسياً جيداً

43
00:03:00,200 --> 00:03:02,700
أيمكنك أن تنومني أو
... أن تفعل أي شيء لي

44
00:03:02,700 --> 00:03:04,800
أيمكنك أن تفعل أي شيء
لوقف هذه الرؤى

45
00:03:05,400 --> 00:03:07,200
أرسلت العديد من الناس
لهذا الدكتور

46
00:03:07,200 --> 00:03:08,900
وقد أبلى حسناً معهم

47
00:03:08,900 --> 00:03:09,700
عليكَ أن تتصل به

48
00:03:13,800 --> 00:03:16,800
(سيد (فرانكس)، سيد (فرانكس

49
00:03:19,100 --> 00:03:19,800
! (سيد (فرانكس

50
00:03:21,800 --> 00:03:32,100
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ

51
00:03:32,100 --> 00:03:37,900
__( ملفات دريزدن )__
الحلــ(6)ــــقة
..:: فـوائـد روح ::..

52
00:03:39,400 --> 00:03:40,300
<i>إليكم السؤال</i>

53
00:03:40,600 --> 00:03:41,500
<i>إذا كان بإمكانك رؤية المستقبل</i>

54
00:03:41,900 --> 00:03:43,500
<i>لكن لا يمكنك فعل أي شيء لتغيره</i>

55
00:03:43,500 --> 00:03:44,700
<i>أتريد الاستمرار به ؟</i>

56
00:03:45,300 --> 00:03:49,800
<i>بالنسبة لي أحب المفاجئات
ما عدا في طعامي</i>

57
00:03:50,200 --> 00:03:52,700
كيلتون فرانكس) (40) عاماً)
(سكان منطفة (المنتزه الشمالي

58
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
أكان زبوناً او صديقاً ؟

59
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
لا هذا ولا ذاك
لقد قابلته للتو

60
00:03:59,500 --> 00:04:00,700
ماذا يمكنك أن تخبري
عنه أيضاً ؟

61
00:04:01,600 --> 00:04:03,300
كانت لديه هواجس
بأنه سيموت

62
00:04:03,300 --> 00:04:04,200
وها هو ميت الآن

63
00:04:04,900 --> 00:04:06,200
أقصد شيئاً لم تخبرني به

64
00:04:06,200 --> 00:04:07,300
على الهاتف قبل ساعة

65
00:04:07,900 --> 00:04:11,100
إنه متزوج منذ (10) سنوات
ويحب الركض

66
00:04:12,100 --> 00:04:14,700
متزوج، من المحتمل
أنه ما قتله

67
00:04:16,400 --> 00:04:18,600
لا تملكين ما تقولينه حول مشروع

68
00:04:18,600 --> 00:04:19,700
الزواج . أليس كذلك ؟

69
00:04:20,000 --> 00:04:22,100
لا، ليس لدي شيء جيد
لأقوله عن زوجي السابق

70
00:04:22,400 --> 00:04:23,100
معذرةً

71
00:04:24,100 --> 00:04:25,400
أنا أسف
معذرةً

72
00:04:30,800 --> 00:04:32,400
سأكون مشغولة قليلاً
بتحليل الدم

73
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
لرؤية أي شيء

74
00:04:34,600 --> 00:04:35,400
حسناً

75
00:04:37,400 --> 00:04:38,000
ماذا ؟

76
00:04:38,400 --> 00:04:39,700
ألا تريد طلب حضور تشريح الجثة ؟

77
00:04:39,900 --> 00:04:42,600
ليس بعد
لكنني أحتفظ بحقي

78
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
وأنا أحتفظ بالسلطة

79
00:04:47,000 --> 00:04:47,600
وداعاً

80
00:04:58,200 --> 00:04:59,700
(المسكين (كيلتون

81
00:04:59,700 --> 00:05:02,100
لم يذهب بسلام
في ليلة سعيدة

82
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
لقد مات من غطرستك

83
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
اعترف بأنك لم تقم بما عليك فعله
ولم تغسل إبريقك

84
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
خلال الألفية الحالية

85
00:05:08,800 --> 00:05:10,100
لا أعتقد أنه من الأمور
المنزلية السيئة

86
00:05:10,100 --> 00:05:11,200
التي قتلته

87
00:05:11,200 --> 00:05:12,300
إذا ماذا قتله ؟
سمّ ؟

88
00:05:12,300 --> 00:05:13,800
(الناس يموتون، يا (بوب

89
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
دققت في هالته
إنه سليم

90
00:05:16,300 --> 00:05:17,300
على خلاف شايك

91
00:05:17,600 --> 00:05:20,200
حسناً، بإمكانك على الأقل
أن تفحص كوب الشاي

92
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
كم شرِب منه ؟

93
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
لا أعلم، ربما رشفتين

94
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
ستكون مواد صعبة للفحص

95
00:05:26,900 --> 00:05:28,200
المرة القادمة سأمسك كليته

96
00:05:28,200 --> 00:05:29,400
أجل، الكلية جيدة جداً

97
00:05:29,700 --> 00:05:31,600
والقلب سيكون أروع

98
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
البصاق

99
00:05:39,000 --> 00:05:42,150
-(مشروحة مقاطعة (كوك-
-الساعة (9) و(41) دقيقة صباحاً-

100
00:05:42,200 --> 00:05:43,800
ربما ... نوبة قلبية

101
00:05:44,900 --> 00:05:46,800
ارتفاع في الأنزيمات القلبية

102
00:05:48,600 --> 00:05:50,100
انسداد في شرايينه

103
00:05:50,100 --> 00:05:52,800
لا آثار للمخدرات، كحول
أو سموم

104
00:05:54,100 --> 00:05:54,900
أصابع

105
00:05:55,300 --> 00:05:56,800
المسكين كان يقلق من موته

106
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
أتلعمين إني أغسل أصابعي باستمرار

107
00:06:00,500 --> 00:06:01,200
ماذا ؟

108
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
لم ألاحظك تلمسين
أي شيء

109
00:06:03,400 --> 00:06:04,900
قد لمسته أنا ؟

110
00:06:05,800 --> 00:06:06,700
ألمسه

111
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
هل بالإمكان أن أذهب
لأري زوجته الجثة ؟

112
00:06:15,100 --> 00:06:16,900
أجل، فقط أحضر لي الأوراق لأوقعها

113
00:06:16,900 --> 00:06:17,800
حسناً

114
00:06:28,200 --> 00:06:30,000
(سيدة (فرانكس
نانسي)؟)

115
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
(أنا الملازمة (ميرفي

116
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
أسفة لخسارتك

117
00:06:34,200 --> 00:06:34,800
شكراً

118
00:06:35,800 --> 00:06:37,700
القاضي يقول أنه
سكتة قلبية

119
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
سكتة قلبية ؟

120
00:06:42,000 --> 00:06:42,900
لكنه كان بصحة جيدة

121
00:06:42,900 --> 00:06:45,000
لقد ركض مسافة
خمسة أميال صباح اليوم

122
00:06:46,100 --> 00:06:46,800
(شكراً لكِ يا (شارون

123
00:06:48,300 --> 00:06:49,400
هل أحضر لكِ كأس ماء ؟

124
00:06:50,300 --> 00:06:51,600
شكراً لكِ

125
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
انتظري دقيقة، هل
بالإمكان أن أسألكِ ؟

126
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
بالطبع

127
00:06:58,500 --> 00:06:59,800
إذا زوجي قد مات بنوبة قلبية
لماذا الشرطة حضرت ؟

128
00:07:01,900 --> 00:07:05,200
حسناً، زميلك قد
توفي في مكتب

129
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
صديقي

130
00:07:07,400 --> 00:07:08,300
صديقكِ ؟

131
00:07:08,700 --> 00:07:12,600
،شيء أكثر من ذلك
إنه مستشار أعمل مها

132
00:07:12,600 --> 00:07:13,500
(هاري دريزدن)

133
00:07:14,900 --> 00:07:16,200
كيلتون) لم يذكر هذا الاسم)

134
00:07:16,200 --> 00:07:17,800
ما نوعه من الاستشاريين ؟

135
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
يساعدنا بالقضايا الغير اعتيادية

136
00:07:20,600 --> 00:07:21,800
غير اعتيادية ، كيف ؟

137
00:07:22,400 --> 00:07:25,000
ماذا كان يفعل زوجي
في مكتب مستشار لدى الشرطة ؟

138
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
عندما مات

139
00:07:26,000 --> 00:07:30,100
سيدة (فرانكس) زوجك
مات في نوبة قلبية

140
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
متأسفة

141
00:07:37,500 --> 00:07:38,800
خذي وقتك

142
00:07:49,200 --> 00:07:49,900
لا شيء ؟

143
00:07:50,300 --> 00:07:51,600
لا توجد ألوان

144
00:07:51,600 --> 00:07:52,200
جيد

145
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
من كان على الهاتف ؟

146
00:07:53,700 --> 00:07:54,400
(ميرفي)

147
00:07:54,700 --> 00:07:55,800
القاضي قال أنها
نوبة قلبية

148
00:07:55,800 --> 00:07:56,500
انتهى الأمر

149
00:07:56,500 --> 00:07:59,300
أنت غير مقتنع

150
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
بهذا الاستنتاج
أليس كذلك؟

151
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
أرجوك، على الأقل هنالك
خمسين تعويذة

152
00:08:02,800 --> 00:08:04,600
ممكن أن تسبب
نوبة قلبية

153
00:08:09,900 --> 00:08:11,500
ربما أننا نفحص
شيئاً خاطئاً

154
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
وإذا إردنا أن نقوم ...
بتجربة أخرى

155
00:08:14,000 --> 00:08:15,500
نريد شيئاً آخر

156
00:08:15,500 --> 00:08:16,600
(من بقايا (كيلتون

157
00:08:17,100 --> 00:08:19,200
أتمنى أنك احتفظت
ببقايا من شعره

158
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
أو بأي شيئ من جسده
قبل وصول الشرطة

159
00:08:22,900 --> 00:08:23,800
لدي فكرة

160
00:08:25,800 --> 00:08:26,900
إنها بالخارج

161
00:08:30,600 --> 00:08:31,700
وكيف ستكون مختلفة

162
00:08:31,700 --> 00:08:33,300
عن فكرة
من أفكارك الأخرى ؟

163
00:08:40,100 --> 00:08:41,500
الخليط ليس قوي
بما فيه الكفاية

164
00:08:42,500 --> 00:08:45,900
أحاول الحصول على الجوهر

165
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
حسناً، كل ما ستحصل عليه

166
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
عبارة عن بيت طائر

167
00:08:49,600 --> 00:08:50,700
رجاءً

168
00:08:52,400 --> 00:08:56,000
حسناً، قم بسحرك
الذي تقوم به

169
00:08:56,000 --> 00:08:56,800
هلا سمحت

170
00:09:24,900 --> 00:09:26,200
ليس قوياً ؟

171
00:09:28,400 --> 00:09:30,600
ربما أحتاج لوضع المزيد

172
00:09:32,800 --> 00:09:33,500
اخرج من هنا

173
00:09:34,200 --> 00:09:35,000
حسناً

174
00:09:43,200 --> 00:09:43,800
مرحباً

175
00:09:44,300 --> 00:09:47,600
(أنا (نانسي فرانكس
(زوجة (كيلتون فرانكس

176
00:09:49,100 --> 00:09:52,700
أسف جداً حول ما حصل لزوجك

177
00:09:53,400 --> 00:09:54,200
شكراً لك

178
00:09:55,700 --> 00:09:57,300
متأسفي لقدومي إليك

179
00:09:57,300 --> 00:09:59,200
كان علي الاتصال أولاً

180
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
لا تقلقي

181
00:10:01,200 --> 00:10:03,300
إنني أريد حقاً أن أرى
.... (المكان ، حيث (كيلتون

182
00:10:10,400 --> 00:10:11,700
حسناً، تفضلي

183
00:10:14,400 --> 00:10:16,500
اعذريني على المكان

184
00:10:18,300 --> 00:10:19,200
هل أحضر لكِ شيئاً لتشربينه ؟ -
لا شكراً -

185
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
مكتوبٌ على بابك
"أنك "سـاحـر

186
00:10:23,000 --> 00:10:24,400
ماذا يعني ذلك ؟

187
00:10:25,000 --> 00:10:27,200
يعني أنني أساعد الناس
في المشاكل الغير اعتيادية

188
00:10:28,300 --> 00:10:29,100
غير اعتيادية" كيف؟"

189
00:10:29,900 --> 00:10:33,200
الأمور الغيبية، الغير قابلة
للتوضيح، وأمور من هذا القبيل

190
00:10:34,600 --> 00:10:35,900
هل كان (كيلتون) زبونك ؟

191
00:10:35,900 --> 00:10:38,900
لا، لقد كان ضائعاً
وكان يسأل عن الاتجاهات

192
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
هل تكذب علي؟

193
00:10:44,200 --> 00:10:44,900
لا

194
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
أنت تكذب
استطيع أن أراه في عينيك

195
00:10:48,100 --> 00:10:51,400
(لا، سيدة (فرانكس
لماذا أقوم بفعل ذلك؟

196
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
ماذا تفعل هنا ؟

197
00:10:52,400 --> 00:10:53,700
أهو ضريح ؟

198
00:10:54,200 --> 00:10:57,300
أجل، يبدو غير مألوفاً
لكنه بسيط

199
00:10:57,300 --> 00:10:58,400
بإمكانني أن أشرح لكِ

200
00:10:58,400 --> 00:10:59,200
أهذه دماء ؟

201
00:10:59,700 --> 00:11:00,100
لا، لا، لا

202
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
إنه مجرد طلاء
ليبقي الكرسي مريحاً

203
00:11:03,300 --> 00:11:04,600
لماذا كان زوجي هنا ؟

204
00:11:06,200 --> 00:11:09,400
حسناً
لم يكن هناك شيء ؟

205
00:11:09,400 --> 00:11:12,300
أتى هنا : يريد تفسيراً لبعض الأحلام

206
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
هذا ما في الأمر

207
00:11:13,700 --> 00:11:14,400
أي أحلام ؟

208
00:11:14,400 --> 00:11:16,100
لم يحدثني مطلقاً
عن اي أحلام ؟

209
00:11:16,100 --> 00:11:17,700
(سيدة (فرانكس
أرجوكي لا تغضبي

210
00:11:17,700 --> 00:11:19,200
ماذا فعلت لزوجي ؟

211
00:11:19,200 --> 00:11:20,700
نانسي) أنا لم أفعل شيئاً)

212
00:11:20,700 --> 00:11:22,200
ابتعد عني

213
00:11:22,600 --> 00:11:23,300
ابتعد عني

214
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
سيدة (فرانكس) رجاءً اهدأي

215
00:11:27,000 --> 00:11:27,900
استرخي

216
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
.. أنتَ

217
00:11:31,500 --> 00:11:34,600
سيدة (فرانكس) ... ؟

218
00:11:35,700 --> 00:11:36,500
.. يا إلهي

219
00:11:38,100 --> 00:11:39,700
ليس مجدداً

220
00:11:45,300 --> 00:11:47,400
كيف هي نظريتك حول
السكتة القلبية يا (ميرفي)؟

221
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
من الأفضل أن تقلق على نفسك

222
00:11:49,800 --> 00:11:50,700
أرجوكِ

223
00:11:51,100 --> 00:11:53,700
ميتان، في مكتبك
في خلال (6) ساعات

224
00:11:54,000 --> 00:11:56,200
رئيسي في العمل يلحّ
علي ألا أجلبك

225
00:11:56,900 --> 00:11:59,300
رئيسك يجب أن يطلب
الجثث للتشريح على الفور

226
00:11:59,300 --> 00:12:00,800
(كلاً من (نانسي) و(كيلتون

227
00:12:01,600 --> 00:12:02,500
شكراً على الملاحظة

228
00:12:02,900 --> 00:12:04,600
(لقد أرسلت (كيرماني
إلى مكان الجنازة

229
00:12:04,600 --> 00:12:06,800
(ليحضر جثة (كيلتون
إلى المشرحة

230
00:12:07,600 --> 00:12:08,500
أود أن أكون موجوداً

231
00:12:09,600 --> 00:12:10,400
لا

232
00:12:10,700 --> 00:12:12,800
اعذرنا، مجدداً

233
00:12:21,900 --> 00:12:23,300
سأتصل بكَ
إذا علمت أي شيء

234
00:12:23,800 --> 00:12:24,700
شكراً

235
00:12:28,100 --> 00:12:30,200
.. آمل أنك تذكرت أن

236
00:12:36,300 --> 00:12:38,300
لنرى إذا كان أحدهم
يستخدم

237
00:12:38,300 --> 00:12:39,800
(شعوذة على (نانسي

238
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
أشك بإنه تم استخدام الشعوذة

239
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
وفياتهم كانت بدون ألم

240
00:12:45,200 --> 00:12:48,500
استخدام الشعوذة يكون
للتأكد من أن الضحية ستعاني

241
00:12:49,100 --> 00:12:51,400
بإمكانها إحداث
سكتة قلبية

242
00:12:51,400 --> 00:12:54,200
هاري) أنت لن تحب سماع هذا)

243
00:12:54,200 --> 00:12:56,900
لكن إليك الترابط
بين الوفيتين

244
00:12:56,900 --> 00:12:58,200
أنت مسؤول عنه

245
00:12:58,200 --> 00:12:58,900
ما هو ؟

246
00:13:00,100 --> 00:13:01,400
أنتّ -
أنا ؟ -

247
00:13:01,400 --> 00:13:03,900
أنت لا تأخذ إمكانيتك
بعين الاعتبار

248
00:13:03,900 --> 00:13:06,700
عندما تقترب من مصدر
كهربائي فإنك تولد طاقة

249
00:13:07,200 --> 00:13:09,800
والقلب عبارة عن
مشغل كهربائي

250
00:13:10,100 --> 00:13:14,600
لذلك أنت تواجه نوعاً من
"اندفاع الطاقة"

251
00:13:14,600 --> 00:13:16,500
اندفاع الطاقة" ؟" -
أجل -

252
00:13:16,800 --> 00:13:17,500
(بوب) -
ماذا؟ -

253
00:13:17,500 --> 00:13:19,300
لم أسبب لأحد أي
سكتة قلبية، حسناً

254
00:13:22,000 --> 00:13:22,900
إذا قلت ذلك

255
00:13:22,900 --> 00:13:24,100
لقد قلت ذلك

256
00:13:24,800 --> 00:13:25,600
سمعتك

257
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
لذلك انسى الأمر

258
00:13:26,700 --> 00:13:29,100
لكنني لن أقترب من أحد

259
00:13:29,100 --> 00:13:30,800
.للأيام القليلة القادمة
لو أنني مكانك

260
00:13:36,000 --> 00:13:37,400
حسناً (نانسي) لنرى
-(مشروحة مقاطعة (كوك-
-الساعة (2) و(39) دقيقة ظهراً-

261
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
الطعم الذي أماتك على الغداء
-(مشروحة مقاطعة (كوك-
-الساعة (2) و(39) دقيقة ظهراً-

262
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
(شارون)
أريد عينة

263
00:13:42,800 --> 00:13:44,000
(اخرج من هنا يا (دريزدن

264
00:13:44,000 --> 00:13:45,400
ميرفي) أريد أن)
أرى شيئاً واحداً

265
00:13:45,400 --> 00:13:46,500
قلت لك أخرج

266
00:13:48,600 --> 00:13:49,400
ماذا بك؟

267
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
لا تقلقي، لا أريد أن
ألمس أي أحد

268
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
ألديك انفلونزا ؟

269
00:13:54,100 --> 00:13:55,000
أين جثية (كيلتون) ؟

270
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
ها هي

271
00:13:56,000 --> 00:13:57,700
ماذا ؟ -
لقد تم حرقه -

272
00:13:57,700 --> 00:13:59,600
الامرأة في مركز الجثث
(قالت، بأن السيدة (فرانكس

273
00:13:59,600 --> 00:14:00,300
طبلت منها ذلك

274
00:14:00,900 --> 00:14:01,800
لا أصدق هذا

275
00:14:01,900 --> 00:14:03,200
ماذا سأفعل بعلبة من الرماد ؟

276
00:14:03,200 --> 00:14:03,900
كيف لي أن أعرف ؟

277
00:14:03,900 --> 00:14:05,500
لقد طلبتم مني أن أحضره
وقد أحضرته

278
00:14:05,500 --> 00:14:06,400
ضعه على الطاولة

279
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
أنفتحها، لنستطيع أن
نعرف ماذا يحصل ؟

280
00:14:12,100 --> 00:14:14,200
سيدي، عليك أن تكون
في المحكمة بعد ربع ساعة

281
00:14:14,200 --> 00:14:15,700
الآن ؟ -
أجل -

282
00:14:16,200 --> 00:14:16,800
(شكراً (شارون

283
00:14:16,800 --> 00:14:18,600
(متأسف يا (ميرفي
عليك أن تنتظري لأتمه

284
00:14:18,600 --> 00:14:19,100
غــداً

285
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
أحتاجه أن يتم الليلة
(يا (بوتيرز

286
00:14:21,400 --> 00:14:22,900
سأحضر لك ورقة
تمديد العمل

287
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
حسناً، بمجرد أن أعود

288
00:14:24,800 --> 00:14:26,600
معذرةً
هل أستطيع أن آخذ هذا ؟

289
00:14:27,700 --> 00:14:28,400
أجل

290
00:14:35,000 --> 00:14:35,800
اخرج

291
00:14:45,500 --> 00:14:46,400
(مرحباً (بوب

292
00:14:47,300 --> 00:14:48,600
لقد أحضرت شيئاً
(من أثر (كيلتون

293
00:14:51,400 --> 00:14:51,900
مستعد ؟

294
00:14:53,900 --> 00:14:55,000
هيا للعمل

295
00:14:56,300 --> 00:14:58,500
أجل، لمصلحة الخير

296
00:14:58,900 --> 00:15:00,800
إن الحرق كان

297
00:15:00,800 --> 00:15:02,300
سيزيل أي شيء متبقي

298
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
بوب) قم بعملك)
وأخبرني

299
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
اذا حصلت على أي شيء

300
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
حسناً

301
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
شكراً لك

302
00:15:19,700 --> 00:15:21,900
هل أنت متأكد من أن
(هذا هو رماد (كيلتون

303
00:15:23,300 --> 00:15:26,200
(لقد أحضرها (كيرماني
من مكان الجنازة

304
00:15:26,200 --> 00:15:27,800
(ومكتوب عليها (كيلتون

305
00:15:28,400 --> 00:15:30,500
ربما أنهم أخطأوا بالكتابة

306
00:15:32,600 --> 00:15:34,200
بالتأكيد هنالك
شيء ما خطأ

307
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
(سأتصل بـ(ميرفي

308
00:15:38,300 --> 00:15:41,100
أظن أنه علينا
أن نتكلم مع أي أحد من الجنازة

309
00:15:41,500 --> 00:15:42,400
تبدو جيداً

310
00:15:46,300 --> 00:15:49,700
لا أصدق أنها ترتدي شال
وهذه الأحذية

311
00:15:50,700 --> 00:15:52,200
أين وصلنا في إيجاد
معدّ الجنازات ؟

312
00:15:52,200 --> 00:15:53,100
لا شيء بعد

313
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
أفحصها (دريزدن) ؟

314
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
لا، لقد مرت (3) ساعات

315
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
ما الذي يجعلك تتأكدين
بأنه سيتوصل لشيء قبلنا ؟

316
00:16:01,000 --> 00:16:01,900
! عشرون دولار

317
00:16:02,500 --> 00:16:03,200
موافق

318
00:16:03,700 --> 00:16:04,800
ابتعد عني

319
00:16:04,800 --> 00:16:05,700
(ميرفي)

320
00:16:05,900 --> 00:16:06,800
ابتعد عني

321
00:16:07,400 --> 00:16:09,900
(قابلي (كارول -
أريد الإبلاغ عن شكوى -

322
00:16:09,900 --> 00:16:11,600
مجــهز الجنازات

323
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
وحشية الشرطة

324
00:16:12,600 --> 00:16:13,900
أنا لستُ شرطياً

325
00:16:13,900 --> 00:16:16,100
إذاً بتهمة التهجم و الخطف

326
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
اسمعي، نحن نعلم بأن الرماد
الذي سلمته للشرطة

327
00:16:19,800 --> 00:16:21,500
ليس رماد
(كيلتون فرانكس)

328
00:16:21,800 --> 00:16:22,700
أتعرفون ؟

329
00:16:25,100 --> 00:16:26,100
نعرف الآن ؟

330
00:16:33,100 --> 00:16:36,800
جاءت إمرأة إلى المشرحة وقالت لي

331
00:16:37,300 --> 00:16:39,100
أنها ستدفع لي
مقابل أن اسلمها الجثة

332
00:16:39,100 --> 00:16:39,900
من هي ؟

333
00:16:39,900 --> 00:16:40,800
لا أعرف اسمها

334
00:16:41,700 --> 00:16:43,600
قالت أنها تعمل مع القاضي

335
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
وأنتِ صدقتها ؟

336
00:16:46,100 --> 00:16:48,500
كان بحوزتها بطاقة تعريف
على معطفها

337
00:16:49,000 --> 00:16:50,300
وتقود سيارة مرافقة القاضي

338
00:16:50,300 --> 00:16:51,600
كيف تبدو ؟

339
00:16:54,000 --> 00:16:59,100
آسيوية، جميلة، شعرها
أسود للخلف، ترتدي نظارات

340
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
(مثل مواصفات مساعدِة (بوتيرز
(شارون)

341
00:17:02,900 --> 00:17:03,600
ماذا ؟

342
00:17:03,900 --> 00:17:05,100
تلك الجميلة التي معها اللوحة

343
00:17:05,100 --> 00:17:05,900
(كيرماني)

344
00:17:15,800 --> 00:17:17,000
.. الأموال التي أعطتكِ إياهم

345
00:17:18,800 --> 00:17:19,600
أجل .. ؟

346
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
هلا أعطيتني أياهم ؟

347
00:17:28,300 --> 00:17:29,500
بسرعة .. ؟ -
حسناً -

348
00:17:35,000 --> 00:17:37,100
"اندفاع الطاقة"

349
00:17:40,200 --> 00:17:41,900
هل تحتاج لاستخدامهم كلهم ؟

350
00:17:42,600 --> 00:17:44,000
(إنها نقود (شارون
لقد لمسته

351
00:17:44,000 --> 00:17:44,900
لذلك كلما استخدمت أكثر

352
00:17:44,900 --> 00:17:46,100
كلما كانت فرصة إيجادها أكبر

353
00:17:46,100 --> 00:17:48,900
أعلم، لكن عليك
دفع الأيجار الأسبوع القادم

354
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
بوب) أنت روح)

355
00:17:52,300 --> 00:17:54,200
تعيش في جمجمة
ليست لديك أي احتياجات

356
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
أتقلق حقاً بشأن الإيجار ؟

357
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
أنا فقط أفكر فيك

358
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
<i>عندما أحضر خلطة للحاق بأحدهم</i>

359
00:17:59,400 --> 00:18:01,100
<i>لا أعلم أبداً
أين سأصل</i>

360
00:18:01,900 --> 00:18:04,100
<i>لذلك أحضر نفسي
دائماً للأسوأ</i>

361
00:18:05,600 --> 00:18:14,100
<i>موت، فسد، رعب
-(وينيتـكا _ إيلينوي)-
-الساعة (5) و(26) دقيقة مساءً-</i>

362
00:18:55,000 --> 00:18:55,900
يا إلهي

363
00:19:05,300 --> 00:19:06,400
كيلتون)؟)

364
00:19:07,100 --> 00:19:08,000
من أنت ؟

365
00:19:09,300 --> 00:19:10,000
(كيلتون)

366
00:19:10,400 --> 00:19:14,900
لا يوجد (كيلتون) هنا

367
00:19:14,900 --> 00:19:17,900
لذلك، لماذا لا تخرج من منزلي ؟

368
00:19:18,400 --> 00:19:19,200
اهدأ، اهدأ

369
00:19:19,500 --> 00:19:20,900
قلت لك، أخرج من منزلي ؟

370
00:19:20,900 --> 00:19:24,100
ألا تذكرني، أنا (هاري دريزدن) ؟

371
00:19:24,100 --> 00:19:25,200
جئت إلى مكتبي
صباح اليوم

372
00:19:25,200 --> 00:19:28,000
لقد متّ

373
00:19:30,800 --> 00:19:32,200
سأعتبر هذا لا -
اخرج -

374
00:19:32,700 --> 00:19:34,100
اهدأ، اهدأ

375
00:19:34,100 --> 00:19:35,100
! لا حاجة للعنف

376
00:19:36,800 --> 00:19:38,900
اسمعني، ألديك أخ توأم ؟

377
00:19:38,900 --> 00:19:39,800
اخرج

378
00:19:48,200 --> 00:19:49,900
آسف ، حسناً

379
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
آسف

380
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
<i>أتذكرون ما قلته
بأنني أفضل المفاجئات ؟</i>

381
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
<i>حسناً، لقد غيرت رأيي</i>

382
00:20:00,100 --> 00:20:02,100
<i>أو أن أعرف كم سيتغير هذا</i>

383
00:20:03,000 --> 00:20:06,300
<i>لدي العديد من الهواجس
لكن الجواب ليس جيداً</i>

384
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
الخطف يعتبر جريمة، أليس كذلك ؟

385
00:20:10,500 --> 00:20:13,500
طالما أن (شارون) سرقت جسده
هذا الصباح

386
00:20:13,500 --> 00:20:15,400
فعلي أن أحافظ عليه
اليس كذلك ؟

387
00:20:17,000 --> 00:20:17,800
تفضل

388
00:20:18,800 --> 00:20:19,700
(باول وودز)

389
00:20:21,100 --> 00:20:22,800
تبدو وكأنها رخصة فعّالة

390
00:20:24,500 --> 00:20:28,500
أيمكن أن سكون تشبيه أو محاكاة

391
00:20:29,100 --> 00:20:30,400
صنعته (شارون) ؟

392
00:20:31,200 --> 00:20:32,400
سالخ الجلد)؟)

393
00:20:32,400 --> 00:20:33,600
آمل لا

394
00:20:34,500 --> 00:20:39,200
ربما أنه ... ليست
لدي أي فكرة عما يجري

395
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
أين أنا ؟

396
00:20:51,600 --> 00:20:52,700
يا إلهي، ماذا فعلت بي ؟

397
00:20:52,700 --> 00:20:53,900
أنت بخير
فقط اهدأ

398
00:20:53,900 --> 00:20:54,600
اهدأ

399
00:20:54,600 --> 00:20:55,500
لن أؤذيك

400
00:20:56,800 --> 00:20:58,900
سنسألك بعض الأسئلة

401
00:20:59,500 --> 00:21:00,400
من أنت ؟

402
00:21:00,500 --> 00:21:01,800
سأسئلك هذا السؤال ؟

403
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
(حسناً، (باول وودز

404
00:21:07,100 --> 00:21:10,900
(باول وودز)
(باول وودز)

405
00:21:12,600 --> 00:21:14,800
هل يعني لك شيئاً
اسم (كيلون فرانكس)؟

406
00:21:16,100 --> 00:21:17,400
لا، من هو؟

407
00:21:18,000 --> 00:21:18,900
ظننته أنت

408
00:21:19,300 --> 00:21:21,300
لكنه مات صباح اليوم
لذلك أن متشوش قليلاً

409
00:21:22,500 --> 00:21:24,900
ما هو أول شيء
تتذكره عن اليوم ؟

410
00:21:26,300 --> 00:21:28,000
اتسيقظت صباحاً
بجانب زوجتي

411
00:21:28,500 --> 00:21:29,200
زوجتك ؟

412
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
كيف تبدو زوجتك ؟

413
00:21:31,400 --> 00:21:32,500
لن أخبرك بهذا

414
00:21:32,500 --> 00:21:33,800
حسناً، حسناً

415
00:21:33,800 --> 00:21:34,600
ما هو اسمك ؟

416
00:21:34,600 --> 00:21:37,100
يا إلهي، رجاءً لا تقتلني

417
00:21:37,100 --> 00:21:38,200
لن أقتلك

418
00:21:38,600 --> 00:21:40,400
لا، ستفعل ذلك

419
00:21:47,400 --> 00:21:50,300
(أخبرني يا (كيلتون
(أقصد (باول

420
00:21:53,000 --> 00:21:54,700
ألديك هواجس تراودك
.. بأنك ستموت

421
00:21:56,400 --> 00:21:57,800
طول الوقت ؟ ..

422
00:22:01,400 --> 00:22:03,300
كيف عرفت ذلك ؟

423
00:22:09,400 --> 00:22:11,200
عندما استيقظت صباح اليوم

424
00:22:11,200 --> 00:22:13,300
هل كان لديك صداع ؟

425
00:22:16,800 --> 00:22:18,300
من أنتم؟

426
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
هل كان لديك صداع ؟

427
00:22:21,500 --> 00:22:22,200
أجل

428
00:22:22,700 --> 00:22:23,600
بماذا تفكر يا (بوب) ؟

429
00:22:26,200 --> 00:22:27,300
أجب على الهاتف

430
00:22:27,300 --> 00:22:28,200
بماذا تفكر

431
00:22:28,200 --> 00:22:29,700
لا، أنا جيد
أجب على الهاتف

432
00:22:35,700 --> 00:22:37,000
مرحباً
(هاري دريزدن)

433
00:22:37,300 --> 00:22:38,300
إنه أنا

434
00:22:38,600 --> 00:22:39,200
ميرفي)؟)

435
00:22:41,200 --> 00:22:42,000
انتظري قليلاً

436
00:22:42,300 --> 00:22:43,100
ابقي على الخط

437
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
لا يمكن أن يكون كذلك

438
00:22:52,300 --> 00:22:53,500
لا يمكن أن يكون كذلك

439
00:22:58,900 --> 00:22:59,600
ميرفي)؟)

440
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
أحببت أن أخبرك

441
00:23:00,600 --> 00:23:02,300
(أن كل شرطة (شيكاغو

442
00:23:02,300 --> 00:23:03,300
(تبحث عن (شارون

443
00:23:03,700 --> 00:23:05,900
خلال تفحصي لسجلها

444
00:23:05,900 --> 00:23:07,500
اتضح أنها كانت
تعمل في المشارح

445
00:23:07,500 --> 00:23:09,400
في عشر مدن
مختلفة في أنحاء البلد

446
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
(بما فيهم (أطلانطا
(و (تالهاسي

447
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
إذاً .. ؟

448
00:23:12,000 --> 00:23:15,700
إذاً ... حصلت على بصمات
أصابع (كيلتون فرانكس) من منزله

449
00:23:15,900 --> 00:23:16,700
و احزر ماذا ؟

450
00:23:17,300 --> 00:23:20,300
حصلت على شخصيتين
(واحدة في (أطلانطا) والأخرى في (تالهاسي

451
00:23:20,300 --> 00:23:21,600
تحت أسماء مختلفة

452
00:23:22,000 --> 00:23:22,800
هذا غريب

453
00:23:22,800 --> 00:23:25,300
والأمر الأغرب
عندما حصلت على صور رخص القيادة

454
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
لكلا الاسمين

455
00:23:26,700 --> 00:23:28,400
(كان وجه (كيلتون فرانكس
عليهما

456
00:23:28,900 --> 00:23:30,800
إذا ماذا، هل هو نصاب ويتنقل

457
00:23:30,800 --> 00:23:31,600
تحت شخصيات مختلفة ؟

458
00:23:31,600 --> 00:23:34,100
نظرية جيدة، غير أن هؤلاء
الاشخاص لديهم

459
00:23:34,100 --> 00:23:35,900
شيءٌ مشترك
كلاهما ميت

460
00:23:38,500 --> 00:23:39,700
كيف تحس بصدرك ؟

461
00:23:41,300 --> 00:23:43,500
قرحة، لماذا ؟

462
00:23:45,800 --> 00:23:46,900
أتسمح لي ؟

463
00:23:48,200 --> 00:23:49,300
بماذا أسمح لك ؟

464
00:23:51,300 --> 00:23:51,900
ماذا تفعل ؟

465
00:24:02,100 --> 00:24:03,600
أنت عبارة عن روح سيئة

466
00:24:08,600 --> 00:24:09,500
احزر على ماذا حصلت

467
00:24:09,500 --> 00:24:11,100
عندما بحثت عنهم عن قرب ؟

468
00:24:11,500 --> 00:24:13,100
(نانسي) -
صحيح -

469
00:24:13,100 --> 00:24:15,700
كلا الوجهين لـ(نانسي) لكن
الأسماء مختلفة

470
00:24:16,100 --> 00:24:18,800
وبالنسبة لهذه السجلات
كلتاهما على قيد الحياة

471
00:24:19,500 --> 00:24:20,400
لكن من تهمنا ميتة

472
00:24:21,100 --> 00:24:22,500
ميرفي) عليك الذهاب)
حالاً إلى المشرحة

473
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
(والتأكد من أن جثة (نانسي
موجودة هناك

474
00:24:24,900 --> 00:24:26,600
أجل، أنت على حق

475
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
إذاً ماذا تفكر يا (بوب) ؟

476
00:24:31,600 --> 00:24:33,100
ذلك الرحل ليس مستنسخ

477
00:24:33,400 --> 00:24:36,600
أو تشبيه
إنه (كليتون) الحقيقي

478
00:24:37,800 --> 00:24:39,000
لان، لكنه مات صباح اليوم

479
00:24:39,000 --> 00:24:39,800
لقد رأيته

480
00:24:39,800 --> 00:24:40,900
لا، لقد تحسن

481
00:24:43,200 --> 00:24:43,900
ماذا تعني ؟

482
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
تأكدت من بعض العلامات ؟

483
00:24:47,000 --> 00:24:47,900
علامات ماذا ؟

484
00:24:49,300 --> 00:24:50,400
(لقد تم قتل (كيلتون

485
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
على ما يبدو بسحرٍ أسود

486
00:24:52,200 --> 00:24:53,700
لقد فحصنا هذا الصباح
ولم نعثر على شيء

487
00:24:54,000 --> 00:24:55,300
كنا نبحث عن شيءٍ خاطئ

488
00:24:55,300 --> 00:24:57,600
صدقني يا (هاري)، لقم
تم قتله بسحر أسود

489
00:24:57,600 --> 00:24:59,300
.. ثم تم إعادته

490
00:25:00,100 --> 00:25:01,300
بشيءٍ أسوأ ..

491
00:25:02,600 --> 00:25:03,500
عن ماذا تتكلم ؟

492
00:25:04,100 --> 00:25:06,400
مأساة، ألم شديد

493
00:25:19,300 --> 00:25:20,700
باول) هل أنت على مايرام ؟)

494
00:25:22,300 --> 00:25:23,200
من أنتِ ؟

495
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
أنا (شارون) جئت لآخذك للبيت

496
00:25:27,100 --> 00:25:28,500
(أنت تفقد سيطرتك يا (هاري

497
00:25:29,000 --> 00:25:31,300
من يقف خلف هذا
لديه قوة كبيرة

498
00:25:31,300 --> 00:25:32,900
ولديه القدرة على استخدامها

499
00:25:33,400 --> 00:25:34,300
ماذا عليّ أن أفعل ؟

500
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
أترك (كيلتون) يذهب
لوحده ؟

501
00:25:37,000 --> 00:25:38,700
بإمكاني الحصول على بعض
المساعدة هنا يا (بوب)؟

502
00:25:40,500 --> 00:25:42,200
أنت محق
أنا أسف

503
00:25:43,100 --> 00:25:47,500
سأدعمك مهما كان القرار
الذي ستتخذه

504
00:25:55,600 --> 00:25:57,900
شارون) فعلتها ثانيةً)

505
00:26:00,100 --> 00:26:02,500
بلا شكَ ستجلبه
عندما يناسبها

506
00:26:08,300 --> 00:26:10,000
لم تقتله بسحرٍ أسود

507
00:26:11,100 --> 00:26:13,600
(لابد أنه سيبقى ميتاً هذه المرة يا (بوب

508
00:26:18,600 --> 00:26:22,100
<i>(يوغي بيرا)
قال ذات مرة إن هذ مثل الإحساس بالغرابة دائماً</i>

509
00:26:22,800 --> 00:26:24,700
<i>دائماً وجدت ذلك
أنه عبارة عن إحساس</i>

510
00:26:24,700 --> 00:26:26,300
<i>بالطبع يمكن أن يكون أسوأ</i>

511
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
<i>(من الممكن أن أكون أنا (كيلتون</i>

512
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
مكتوب هنا أن اسمع
(بول وودز)

513
00:26:29,700 --> 00:26:30,300
(إنه (كيلتون

514
00:26:30,900 --> 00:26:32,500
اسم جديد، شخصية جديدة

515
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
(لكن كلانا رأى (كيبتون
صباح اليوم وكان ميتاً

516
00:26:34,700 --> 00:26:36,200
(مثل الرجل الذي في (تالهاسي

517
00:26:36,200 --> 00:26:38,300
(والذي في (أطلانطا
مــيـــت

518
00:26:41,800 --> 00:26:44,000
ميرفي) انتظري)

519
00:26:44,900 --> 00:26:46,700
أراهنك بأن أحدهم توفي

520
00:26:46,700 --> 00:26:47,700
عندما كان يركض

521
00:26:47,700 --> 00:26:49,200
والآخر مات إثر سقوطه
على أرض الحمام

522
00:26:49,800 --> 00:26:50,600
كيف تعرف ذلك ؟

523
00:26:51,700 --> 00:26:53,300
لا أظن بأن هذه
(كانت هواجس (كيلتون

524
00:26:53,300 --> 00:26:54,800
كانت ذكرياته

525
00:26:57,500 --> 00:26:58,700
.. أظن أنك تعرف

526
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
(إني أقترب من الحل يا (ميرفي

527
00:27:04,800 --> 00:27:06,900
(لهذا (شارون
قتلته 

528
00:27:06,900 --> 00:27:07,800
ماذا تعني بـحقيقي ؟

529
00:27:07,900 --> 00:27:10,000
حسناً، هنالك الكثير من
الأجوبة لم أحصل عليها، لكن إليك ما اعتقد

530
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
إن لديها القدرة على جعله يبدو

531
00:27:12,200 --> 00:27:14,900
بأنه شخصٌ ميت في حين أنه ليس ميتاً

532
00:27:16,300 --> 00:27:18,400
صدق أو لا، هذا
يبدو معقولاً لي

533
00:27:18,900 --> 00:27:20,600
لقد وجدنا سم
كوراري) في قلبه)

534
00:27:20,600 --> 00:27:23,200
شارون) زيفت تشريح الجثة)

535
00:27:24,500 --> 00:27:26,800
إذاً هذا ما فعلته ؟
لكن لماذا ؟

536
00:27:27,600 --> 00:27:28,500
الطمـــع

537
00:27:29,200 --> 00:27:31,800
أراهنك أنه من أجل النقود

538
00:27:31,900 --> 00:27:33,600
بالتحديد تأمين على الحياة

539
00:27:34,700 --> 00:27:36,800
أجل، لكن لماذا
تقتل العديد من الناس المختلفين ؟

540
00:27:36,800 --> 00:27:38,700
بينما بإمكانها قتل الشخص
نفسه عدة مرات، أليس كذلك ؟

541
00:27:39,000 --> 00:27:39,700
بالضبط

542
00:27:40,900 --> 00:27:43,300
(الزوجة ، (نانسي
جثتها مفقودة

543
00:27:43,700 --> 00:27:44,100
ماذا تعني بذلك ؟

544
00:27:44,100 --> 00:27:46,500
أعني بأنها لم تكن موجودة في المشرحة

545
00:27:48,800 --> 00:27:49,600
.. هنالك المزيد

546
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
بعثنا وحدة إلى منزل
(بول وودز)

547
00:27:52,300 --> 00:27:53,400
والمنزل كان محترقاً

548
00:27:53,800 --> 00:27:55,400
(حسناً، إنها (شارون
تنهي مشروعها

549
00:27:55,800 --> 00:27:57,300
(اسمعوا، (نانسي
ما زالت على قيد الحياة

550
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
لكن ليس لمدة طويلة

551
00:27:59,600 --> 00:28:01,000
على قيد الحياة ؟
ماذا حل بك ؟

552
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
لا، لا ، سأشرحك لكِ في السيارة

553
00:28:04,400 --> 00:28:06,800
انتبه لنفسك

554
00:28:07,100 --> 00:28:08,900
ربما (شارون) ستنهي بك مشروعها

555
00:28:24,100 --> 00:28:25,100
(شكراً (ميرفي

556
00:28:32,300 --> 00:28:34,900
(هاري) عليك أن تجد (شارون)

557
00:28:34,900 --> 00:28:36,300
لابد أن توقفها

558
00:28:36,900 --> 00:28:37,600
أعمل على ذلك

559
00:28:38,500 --> 00:28:39,300
لابد أنها لمست هذا

560
00:28:39,600 --> 00:28:40,700
جيد

561
00:28:40,700 --> 00:28:43,900
كيف تخطط لهزيمتها ؟
عندما تجدها

562
00:28:44,300 --> 00:28:46,200
هذا يحتاج لوقت لأخذ القرار

563
00:28:46,900 --> 00:28:47,700
لا، لا

564
00:28:47,700 --> 00:28:50,600
لابدّ أن تكون لديك خطة محكمة
ما عدا ذلك اللعبة

565
00:28:50,600 --> 00:28:52,100
ستنتهي قبل أن تبدأ

566
00:28:52,100 --> 00:28:54,600
(أولاً، عندما قلت أن (كيلتون
قـُتِل بواسطة السحر الأسود

567
00:28:55,100 --> 00:28:57,100
ثم أعيد بواسطته
ماذا قصدتَ بذلك يا (بوب)؟

568
00:28:57,800 --> 00:29:01,200
الإحياء، إعادة الصورة
لكن الاسم ليس مهماً

569
00:29:01,200 --> 00:29:03,200
"المهم هو "القوة

570
00:29:04,700 --> 00:29:05,400
قوة ماذا ؟

571
00:29:07,500 --> 00:29:08,700
إعادة شخص ما للحياة ؟

572
00:29:09,300 --> 00:29:10,500
هذا غير ممكن

573
00:29:16,600 --> 00:29:17,900
.. ليس بالنسبة لساحر

574
00:29:18,300 --> 00:29:19,200
أليس كذلك؟

575
00:29:23,300 --> 00:29:24,900
ماذا تعلم عن كل هذا ؟

576
00:29:26,100 --> 00:29:31,300
ما يكفي ... لتكون محبوساً
داخل جمجة للأبد

577
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
ألم تغلق الباب ؟

578
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
أجل

579
00:30:05,800 --> 00:30:06,600
نانسي)؟)

580
00:30:17,700 --> 00:30:18,600
(نانسي)

581
00:30:21,700 --> 00:30:22,700
(نانسي)

582
00:30:31,200 --> 00:30:32,700
(أعلم بأنكِ هنا يا (شارون

583
00:30:37,700 --> 00:30:44,400
أعلم .. بأنكِ .. هنا

584
00:30:47,700 --> 00:30:49,400
عليك أن تطور الأمان لديك

585
00:30:51,100 --> 00:30:53,000
هذه المرة الثانية
التي أدخل بها إلى هنا اليوم

586
00:30:53,000 --> 00:30:54,800
لماذا تفعلين كل هذا؟
من أجل نقود التأمني ؟

587
00:30:54,800 --> 00:30:56,600
تحصلين على عائدات الموت
مراراً وتكراراً ؟

588
00:30:56,600 --> 00:30:58,300
ليس كله يتعلق بالمال

589
00:30:58,600 --> 00:30:59,300
بماذا يتعلق إذاً ؟

590
00:31:00,000 --> 00:31:00,800
لا يهّم

591
00:31:01,300 --> 00:31:04,500
عندما أغادر المدينة
لن تجدني ولن توقفني

592
00:31:11,800 --> 00:31:13,100
مرحباً يا عزيزي

593
00:31:20,100 --> 00:31:21,000
استمع جيداً

594
00:31:21,300 --> 00:31:24,100
(اسمك (جيري تيلدون
(تسكن في (أوكتري كورت

595
00:31:24,100 --> 00:31:25,200
(في (ميلوكي - وسكونسيس

596
00:31:25,600 --> 00:31:26,700
(هذه زوجتك (ليزا

597
00:31:27,200 --> 00:31:28,900
أنت متزوجها منذ (10) سنوات

598
00:31:28,900 --> 00:31:30,500
وتحبون بعضكم جداً

599
00:31:31,300 --> 00:31:32,200
(مرحباً (ليزا

600
00:31:34,200 --> 00:31:35,600
(أنا صديقة (ليزا
(ويندي)

601
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
سأبقى معكم لفترة

602
00:31:38,100 --> 00:31:39,000
(مرحباً (ويندي

603
00:31:39,600 --> 00:31:40,700
هذا خطأ

604
00:31:40,700 --> 00:31:43,000
(لابد أن تجه إلى (تاهيتي
(ليس إلى (ميلوكي 

605
00:31:43,300 --> 00:31:45,600
مررت بالعديد من المشاكل
(وأنا أجهز لشخصية (تيلدون

606
00:31:45,600 --> 00:31:47,200
أود الحصول على مالٍ كافي

607
00:31:47,600 --> 00:31:48,800
ومن ثم نختفي

608
00:31:51,000 --> 00:31:52,300
كل شيء سيكون
(على ما يرام (جيري

609
00:31:53,900 --> 00:31:56,000
حسناً، عزيزي
لنذهب

610
00:31:56,400 --> 00:31:58,100
أمامنا طريق طويلة

611
00:31:58,100 --> 00:32:00,600
أجل، حسناً

612
00:32:16,900 --> 00:32:17,700
دريزدن)؟)

613
00:32:21,600 --> 00:32:22,400
(هاري)

614
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
رائع، (شارون) ما زالت مختفية

615
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
والآن (دريزدن) مفقود

616
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
يمكن أنه في عطلة نهاية
الأسبوع في الأرض المتوسطة

617
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
هاري)؟)

618
00:32:59,700 --> 00:33:00,700
هاري)؟)

619
00:33:05,200 --> 00:33:06,100
أين تبحث ؟

620
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
ف الأشياء الغريبة كالعادة

621
00:33:10,800 --> 00:33:11,600
معطفه

622
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
شيءٌ خطأ

623
00:33:14,400 --> 00:33:15,100
لنذهب

624
00:33:27,200 --> 00:33:28,400
من أين أتى هذا ؟

625
00:33:29,600 --> 00:33:32,000
لا أعلم

626
00:33:32,001 --> 00:33:35,290
<i>(جيري تيلدون)
(في (ميلوكي </i>

627
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
كيف يفعل هذا ؟

628
00:33:37,000 --> 00:33:38,300
بواسطة الكهرباء ؟

629
00:33:38,600 --> 00:33:39,700
كيف عرف حتى
أننا هنا ؟

630
00:33:45,600 --> 00:33:47,300
(جيري تيلدون)
أيعني أي شيء لكِ؟

631
00:33:47,900 --> 00:33:49,300
ليس بعد

632
00:34:00,500 --> 00:34:03,530
-(ميلوكي _ وسكونسيس)-
-الساعة (9) و(12) دقيقة صباحاً-

633
00:34:40,500 --> 00:34:42,300
حسناً، سأذهب للبنك
لفتح حساب جديد

634
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
ثم سيكون موعدنا
(الساعة الـ(12

635
00:34:44,900 --> 00:34:45,900
مع وكالة الـتأمين

636
00:34:53,600 --> 00:34:56,200
تأكدي بأنه سيشربها كلها

637
00:35:00,000 --> 00:35:01,600
ضاعفت الجرعة لإبقائه مرناً

638
00:35:02,500 --> 00:35:04,700
سيقى قادراً ليوقع
أوراق التأمين، اليس كذلك؟

639
00:35:04,700 --> 00:35:06,800
سيفعل ما نطلبه منه

640
00:35:07,700 --> 00:35:10,300
لكن في حالة فعل أي
مشاكل، اقتليه

641
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
جيري) حان وقت الإفطار)

642
00:35:29,400 --> 00:35:31,000
استيقظ أيها الكسول

643
00:35:36,000 --> 00:35:37,100
(جيري)

644
00:35:39,200 --> 00:35:40,700
ها أنا قادمة

645
00:36:08,200 --> 00:36:09,900
صباح الخير، عزيزي

646
00:36:18,600 --> 00:36:19,900
رجاءً، لا تكوني غاضبةً مني

647
00:36:23,000 --> 00:36:25,100
يبدو أنني نسيت اسمك

648
00:36:28,600 --> 00:36:30,500
جيري) أحب طبعك اللطيف)

649
00:36:32,000 --> 00:36:33,400
لهذا أنا أحبك

650
00:36:35,700 --> 00:36:40,000
اشرب عصيراك
وسأريك المزيد

651
00:36:46,100 --> 00:36:47,400
ما الأمر ؟

652
00:36:47,700 --> 00:36:48,200
لا أعلم ؟

653
00:36:48,200 --> 00:36:49,900
أشعر .. وكأنني غريب

654
00:36:52,100 --> 00:36:55,900
حسناً، اشرب عصيرك
عصرته تواً

655
00:37:02,600 --> 00:37:03,500
هيا

656
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
يا إلهي

657
00:37:30,100 --> 00:37:31,300
هل أنتِ غاضبة مني يا عزيزتي ؟

658
00:37:35,200 --> 00:37:36,300
هلا تكلمنا عن هذا؟

659
00:37:39,300 --> 00:37:40,500
ربما علينا الذهاب للعلاج ؟

660
00:38:05,600 --> 00:38:07,200
أحب تلك الصورة

661
00:38:11,700 --> 00:38:12,500
عزيزتي

662
00:38:21,400 --> 00:38:22,500
إنها الجرعة

663
00:38:43,600 --> 00:38:45,200
مرحباً عزيزي

664
00:38:45,700 --> 00:38:46,500
مرحباً

665
00:38:48,200 --> 00:38:49,500
الشرطة

666
00:38:50,000 --> 00:38:50,800
هاري)؟)

667
00:38:51,600 --> 00:38:53,900
عزيزي، لا تذهب

668
00:38:55,500 --> 00:38:57,300
(هاري)، (هاري)
انظر إلي

669
00:38:57,300 --> 00:38:58,000
هل أنت بخير؟

670
00:38:58,000 --> 00:39:00,200
إنني أعرفك

671
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
هاري) ، هيا)

672
00:39:05,800 --> 00:39:07,600
أظن أنه تم تخديرك

673
00:39:08,400 --> 00:39:09,700
هيا، لنفحصك

674
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
أظنها لطيفة

675
00:39:13,100 --> 00:39:14,300
أجل، إنها رائعة

676
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
هيا

677
00:39:23,300 --> 00:39:25,000
(هيا، (هاري
(علينا الرجوع إلى (شيكاغو

678
00:39:25,000 --> 00:39:26,500
حسناً

679
00:39:29,300 --> 00:39:34,000
كل شيء سكون على ما يرام

680
00:39:36,200 --> 00:39:37,500
لا ، لن تقود السيارة

681
00:39:37,500 --> 00:39:38,300
ماذا تعنين ؟

682
00:39:40,300 --> 00:39:41,400
هيا ادخل، انتبه لرأسك

683
00:39:48,800 --> 00:39:50,700
هاري) ارجع للسيارة)

684
00:40:00,100 --> 00:40:01,200
متأكد أنك بخير ؟

685
00:40:01,600 --> 00:40:05,700
أجل، الفضل لكِ

686
00:40:07,100 --> 00:40:08,200
هل أحضر لك أي شيء؟

687
00:40:09,000 --> 00:40:13,300
لا، أظن أنكم أزلتم ما أعطوني إياه

688
00:40:14,600 --> 00:40:17,100
حسناً، سأراك لاحقاً

689
00:40:20,700 --> 00:40:22,700
(ميرفي) -
نعم -

690
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
أأنت بخير ؟

691
00:40:26,700 --> 00:40:28,500
عندما جئت إلى هنا
لأبحث عنك

692
00:40:28,500 --> 00:40:32,400
كانت هنالك كلمات مكتوبة في الهواء

693
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
أمتأكدة من أنكِ لم تشربي أي شيء من (نانسي)؟

694
00:40:35,900 --> 00:40:36,900
(باللـه عليك، يا (هاري

695
00:40:37,100 --> 00:40:39,600
إنها خدعة قديمة
علمني إياها أبي

696
00:40:40,200 --> 00:40:41,000
كيف تفعلها ؟

697
00:40:41,200 --> 00:40:42,000
إنها خدعة

698
00:40:42,000 --> 00:40:43,500
لا يمكنني ان أخبرك كيفية عملها

699
00:40:45,400 --> 00:40:46,000
صحيح

700
00:40:47,000 --> 00:40:47,900
بالطبع

701
00:40:55,400 --> 00:40:56,600
(مرحباً بعودتك يا (هاري

702
00:40:58,400 --> 00:40:59,100
(مرحباً (بوب

703
00:41:00,300 --> 00:41:01,200
كلمات في الهواء؟

704
00:41:01,400 --> 00:41:02,300
كلمات في الهواء

705
00:41:02,600 --> 00:41:03,700
أجل، شكراً لتحذيرهم هكذا

706
00:41:04,300 --> 00:41:05,200
كنت ستفعل ذلك من أجلي

707
00:41:05,200 --> 00:41:06,900
أتظن أنني سأفعل
شيء مثل هذا من أجلك

708
00:41:07,800 --> 00:41:09,600
شارون) مازالت حرة بالخارج؟)

709
00:41:10,900 --> 00:41:11,400
أجل

710
00:41:13,200 --> 00:41:14,900
عاجلاً أم آجلاً ستعود

711
00:41:15,600 --> 00:41:19,000
أجل، آمل متأخراً

712
00:41:21,400 --> 00:41:22,200
بوب)؟)

713
00:41:22,600 --> 00:41:23,300
أجل ؟

714
00:41:23,800 --> 00:41:25,300
هذا الشيء
إعادة الإحياء ؟

715
00:41:25,300 --> 00:41:29,000
 .. الموت
عقابك ؟

716
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
هل ستخبرني ؟

717
00:41:35,300 --> 00:41:36,100
(وينفريد)

718
00:41:36,900 --> 00:41:38,000
كانت ساحرة

719
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
ماذا، أهي التي 
حولتك إلى شبح؟

720
00:41:40,500 --> 00:41:43,900
هي التي فقدت قلبي من أجلها
على مدة تلك القرون

721
00:41:43,900 --> 00:41:47,300
أجل .. و .. ؟

722
00:41:48,800 --> 00:41:49,700
ماتت

723
00:41:51,300 --> 00:41:53,200
وقمت بإعادتها

724
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
أعدتها ؟

725
00:41:55,900 --> 00:41:57,900
أجل، لقد انتهكت الحقوق

726
00:41:59,200 --> 00:42:02,300
تجاوزت القوانين، عدة مرات

727
00:42:04,700 --> 00:42:07,000
أردت استعادتها
لكن بشكل خاطئ دمرت كل شيء

728
00:42:08,200 --> 00:42:10,100
وحكم علي
جراء آخطائي

729
00:42:10,100 --> 00:42:11,700
بأن أقضي خلوتي في جمجمة

730
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
(أوه ... (بوب

731
00:42:26,300 --> 00:42:34,200
ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
" الجــدران "

