1
00:00:01,950 --> 00:00:03,950
<i>بعض الأشياء تأتي بطريقة سهلة لبعض الناس</i>

2
00:00:03,950 --> 00:00:04,850
<i>أسهل مما تأتيني</i>

3
00:00:05,450 --> 00:00:06,350
<i>على سبيل المثال : المــال</i>

4
00:00:07,250 --> 00:00:08,950
<i>صرفها ليس مشكلة</i>

5
00:00:09,850 --> 00:00:11,150
<i>لكن معرفة كيف
تحصل عليها</i>

6
00:00:11,550 --> 00:00:12,850
<i>فإنها دائماً لغز غامض</i>

7
00:00:13,350 --> 00:00:14,250
ثلاثون ثانية

8
00:00:14,550 --> 00:00:15,950
<i>شخص ما في قاعة المدينة قرّر</i>

9
00:00:15,950 --> 00:00:19,250
<i>،البقاء مستشاراً للشرطة
"أنا احتجت لـرخصة "محقق خاص</i>

10
00:00:19,350 --> 00:00:20,750
<i>مما يعني قراءة الكتب</i>

11
00:00:21,050 --> 00:00:24,450
<i>(لكن في الوقت نفسه أبقاء (إليزا
(ذئبة الـ(إس إس</i>

12
00:00:24,950 --> 00:00:26,250
<i>وضربي على مؤخرتي</i>

13
00:00:26,550 --> 00:00:28,050
<i>إنها تأخذ كل وقتي</i>

14
00:00:28,550 --> 00:00:29,250
حسناً

15
00:00:29,250 --> 00:00:29,850
انتهى الوقت

16
00:00:29,850 --> 00:00:30,750
ضعوا الأقلام

17
00:00:31,750 --> 00:00:35,150
حسناً، أنتهينا الآن من الأخلاق

18
00:00:36,450 --> 00:00:37,750
مسؤوليتك تجاه القانون

19
00:00:38,150 --> 00:00:39,850
وتعاملك مع العملاء

20
00:00:40,850 --> 00:00:41,850
قبل الاستراحة

21
00:00:42,650 --> 00:00:45,050
لدي سؤال أخير لأسألكم

22
00:00:46,250 --> 00:00:48,050
ومن سيجاوبه سوف ينجح

23
00:00:48,650 --> 00:00:49,750
بناء على علاماته

24
00:00:51,550 --> 00:00:52,050
هل أنتم جاهزون

25
00:00:53,250 --> 00:00:55,150
ما هي "القاعدة المقدسة" ؟

26
00:00:56,350 --> 00:00:57,350
هيا، أي أحد

27
00:00:59,550 --> 00:01:00,050
هارفي)؟)

28
00:01:02,450 --> 00:01:03,150
(هارفي)

29
00:01:04,550 --> 00:01:06,350
... أجل، القاعدة المقدسة

30
00:01:07,050 --> 00:01:10,550
أن تبقي فمك مغلقاً

31
00:01:11,450 --> 00:01:12,850
هارفي) محق)

32
00:01:13,550 --> 00:01:14,450
هاري) محق)

33
00:01:14,750 --> 00:01:15,750
هاري)، من هو (هاري)؟)

34
00:01:18,250 --> 00:01:19,650
لا تهتم
تابع

35
00:01:20,250 --> 00:01:21,050
أجل

36
00:01:22,450 --> 00:01:26,250
أبقِ فمك مغلقاً

37
00:01:27,450 --> 00:01:30,450
بعد (40) سنة من مقابلة المئات
من الجماجم

38
00:01:30,450 --> 00:01:31,450
في المئات من الخزانات

39
00:01:31,450 --> 00:01:33,250
تعلمت أن احفظ قاعدة واحدة

40
00:01:33,250 --> 00:01:35,450
وضعتها دائماً فوق كل شيء

41
00:01:35,950 --> 00:01:38,650
ارتكز عليها
وابعدها عن أي شيء

42
00:01:39,750 --> 00:01:40,950
" الســريـــة "

43
00:01:41,550 --> 00:01:45,550
ما يحدث بينك وبين عميلك
هو سر بينكما

44
00:01:45,950 --> 00:01:46,550
لا تثرثر به

45
00:01:46,550 --> 00:01:47,650
لا تقصه للشرطة

46
00:01:47,650 --> 00:01:49,250
لا تصنع كتابأً لتخبر الجميع

47
00:01:49,950 --> 00:01:51,950
تبقيه لنفسك
وتتم عملك

48
00:01:53,850 --> 00:01:56,050
وحاول أن تجلب السلام على قدر استطاعتك

49
00:01:58,050 --> 00:01:59,850
حسناً، ضعوا امتحاناتكم على المكتب

50
00:02:00,250 --> 00:02:01,050
وقت الاستراحة

51
00:02:01,750 --> 00:02:02,450
هارفي) حصل على درجة أ)

52
00:02:03,350 --> 00:02:04,050
جميل

53
00:02:09,850 --> 00:02:10,450
سيد (دريزدن)؟

54
00:02:11,850 --> 00:02:12,750
بالنسبة لقسط التعليم

55
00:02:14,250 --> 00:02:15,050
... حسناً، أجل

56
00:02:15,050 --> 00:02:18,750
موعدك لآخر دفعتين
قد مروا

57
00:02:20,150 --> 00:02:21,350
عليك أن تغادر الفصل

58
00:02:23,050 --> 00:02:23,750
لقد حصلت على أ

59
00:02:24,350 --> 00:02:25,250
ليس في الحساب

60
00:02:25,850 --> 00:02:26,550
(آنسة (فونتاين

61
00:02:28,050 --> 00:02:32,150
لا أستطيع جني المال
حتى أحصل على الترخيص

62
00:02:32,550 --> 00:02:33,750
الذي يمنحه هذا الفصل

63
00:02:34,050 --> 00:02:35,550
هذه ليست مشكلتي

64
00:02:36,150 --> 00:02:36,850
أنتِ تطردينني ؟

65
00:02:37,250 --> 00:02:37,550
أجل

66
00:02:38,550 --> 00:02:39,450
عليكِ أن تعذري طلابكِ ؟

67
00:02:41,550 --> 00:02:43,050
الاعذار لا تلغي الآجار

68
00:02:46,050 --> 00:02:47,850
حسناً، إنها (500) دولار

69
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
هذا ما لا أملكه

70
00:02:50,350 --> 00:02:51,450
ألا تسطيعين طلبه ؟

71
00:02:51,850 --> 00:02:53,250
(لا يوجد مال هنا يا (هاري

72
00:02:53,250 --> 00:02:55,250
الصنبور مغلق حتى
تصبح شرعياً

73
00:02:55,650 --> 00:02:57,250
ماذا عن قرض ؟

74
00:02:57,950 --> 00:02:59,950
وكأنه لدي (500) دولار

75
00:03:01,050 --> 00:03:04,450
انظري (250)؟ أنا أريد أن
أدفع جزءاً عادلاً

76
00:03:04,750 --> 00:03:06,750
أتلعمين (برينن) معجب بي
أنا طالب أ

77
00:03:06,750 --> 00:03:08,150
(الأمور تسير بخير يا (ميرفي

78
00:03:08,150 --> 00:03:09,350
رجاءً

79
00:03:11,850 --> 00:03:13,950
(حسناً، إسأل (برينان
إذا كانت (250) دولار

80
00:03:13,950 --> 00:03:14,950
ستعيدك للفصل

81
00:03:14,950 --> 00:03:16,450
إذا هذا ممكن
سأفعل ما باستطاعتي

82
00:03:16,450 --> 00:03:18,250
والباقي عليك أن تحصله بنفسك

83
00:03:20,350 --> 00:03:21,850
<i>(بخصوص فصل (برينان
-(مكتب (برينان-
-الساعة (9) و (22) دقيقة صباحاً-</i>

84
00:03:21,850 --> 00:03:23,450
<i>يبدو وكأنني مرغم على أخذه
-(مكتب (برينان-
-الساعة (9) و (22) دقيقة صباحاً-</i>

85
00:03:23,450 --> 00:03:24,850
<i>لكنني فعلاً أحب هذا الرجل</i>

86
00:03:25,950 --> 00:03:26,650
سيد (برينان)؟

87
00:03:27,450 --> 00:03:29,250
<i>أعني إنه مرعب بالأسماء</i>

88
00:03:31,150 --> 00:03:31,950
(إنه (هاري دريزدن

89
00:03:33,950 --> 00:03:34,650
(هارفي)

90
00:03:35,450 --> 00:03:38,350
<i>لكنه جيد في كونه جيد
وفي هذه الأيام</i>

91
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
<i>يندر وجود أمثاله</i>

92
00:03:40,950 --> 00:03:41,650
(سيد (برينان

93
00:03:44,850 --> 00:03:45,550
... سيد

94
00:03:49,650 --> 00:03:53,550
<i>(أجل .. (برينان
إنه من جيل ميت</i>

95
00:03:54,250 --> 00:03:54,850
سيد (برينان)؟

96
00:04:11,550 --> 00:04:12,750
ماذا فعلت ؟

97
00:04:13,450 --> 00:04:14,150
لا تتحرك

98
00:04:15,450 --> 00:04:15,850
لا تتحرك

99
00:04:15,850 --> 00:04:18,650
أقسم ، أنني سأقتلك

100
00:04:20,250 --> 00:04:31,750
<b>ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ</b>

101
00:04:31,750 --> 00:04:35,250
<b>__( ملفات دريزدن )__
الحلــ(9)ــــقة
..:: الأب الآخر ::..</b>

102
00:04:35,550 --> 00:04:36,450
<i>لو أخذ دولاراً</i>

103
00:04:36,450 --> 00:04:38,150
<i>لقاء كل مرة أجد فيها جثة</i>

104
00:04:38,150 --> 00:04:39,250
<i>أو مسدس يرفع في وجهي</i>

105
00:04:39,250 --> 00:04:40,850
<i>(ومشاهدة (ميرفي
تستهين بأفكاري</i>

106
00:04:40,850 --> 00:04:42,650
<i>لكان معي نقوداً تكفيني</i>

107
00:04:42,650 --> 00:04:43,750
<i>(للدفع لقاء حصص (بيرينان</i>

108
00:04:44,150 --> 00:04:46,350
<i>(لكن أيام تعليم (بيرينان
قد انتهت</i>

109
00:04:47,150 --> 00:04:49,250
<i>مهما كانت الأسرار التي
حفظها (ديك) مع زبائنه</i>

110
00:04:49,250 --> 00:04:50,450
<i>لساعات قليلة</i>

111
00:04:50,450 --> 00:04:52,550
<i>أخذها معه في قبره للأبد</i>

112
00:04:52,550 --> 00:04:54,150
كان يقف بجانب الجثة

113
00:04:57,950 --> 00:04:59,150
(أنا آسف بشأن السيد (بيرينان

114
00:04:59,550 --> 00:05:00,050
ستكون كذلك

115
00:05:03,950 --> 00:05:05,850
تريد إلقاء القبض عليك
بتهمة القتل

116
00:05:06,050 --> 00:05:07,250
أجل ، استنتجت ذلك

117
00:05:07,450 --> 00:05:08,650
أتعلمين، كذت أكون خريجاً

118
00:05:08,650 --> 00:05:09,650
(من فصل (بيرينان

119
00:05:12,250 --> 00:05:12,950
هل تعتقدين أنها جريمة قتل ؟

120
00:05:13,550 --> 00:05:14,650
تبدو وكأنه تلقى ضربة

121
00:05:14,950 --> 00:05:16,350
كان مستلقياً لست ساعات

122
00:05:16,350 --> 00:05:17,550
قالت أنه يعاني من مشاكل في قلبه

123
00:05:17,550 --> 00:05:19,750
ضغط دم عالي
ديون

124
00:05:20,150 --> 00:05:22,250
إذاً أنت تستثني
زبوناً حاقداً ؟

125
00:05:22,250 --> 00:05:23,550
أو طائر (كوكلد) حاقد ؟

126
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
أنا لم أستثني أحداً ؟

127
00:05:25,250 --> 00:05:26,650
هل قلت طائر (كوكلد)؟

128
00:05:28,150 --> 00:05:30,050
ما فصة (فونتاين)؟

129
00:05:30,450 --> 00:05:31,350
لديها عذر ؟

130
00:05:31,950 --> 00:05:34,250
لا، أقصد ما قصتها
روايتها ؟

131
00:05:34,650 --> 00:05:37,050
قبل ثلاث سنوات
إستأجرت (بيرينان) ليجد طفلاً ضائعاً

132
00:05:37,450 --> 00:05:39,450
شيء يخص الرعاية
ثم بدأت تعمل معه

133
00:05:39,850 --> 00:05:40,550
هل وجدت الطفل ؟

134
00:05:40,950 --> 00:05:42,450
الطفل كوالده، الأم الجديدة أفضل

135
00:05:42,850 --> 00:05:43,750
ما خطب الأم القديمة ؟

136
00:05:44,850 --> 00:05:47,650
حسناً، (فونتاين) مستقيمة
مما بينته لي

137
00:05:47,650 --> 00:05:50,350
كانت لـ(5) سنوات مستفيمة تماماً
ثم لـ(4) سنوات تعمل بالتنظيف

138
00:05:50,550 --> 00:05:53,750
لذلك، لا غبار عليها
حسناً، إلا أنها صوبت مسدس تجاهي

139
00:05:53,750 --> 00:05:55,650
أن تكون مجرماً مداناً
تلك مشكلة

140
00:05:55,850 --> 00:05:56,750
هل صوب مسدس عليك ؟

141
00:05:57,950 --> 00:05:59,550
لا، بالطبع لا

142
00:05:59,550 --> 00:06:01,650
فقط اردت الحصول على مسدسي

143
00:06:01,650 --> 00:06:02,150
هذا كل شيء

144
00:06:03,050 --> 00:06:04,850
إذاً، تلقى ضربة

145
00:06:05,350 --> 00:06:06,650
سوف نرى، في هذه الأثناء

146
00:06:06,650 --> 00:06:07,950
ما هو الكود في المهارات المكسورة

147
00:06:08,050 --> 00:06:09,150
أنا جيد في الأحجيات الرياضية

148
00:06:09,450 --> 00:06:11,750
برينان) كان يعمل على شيء)
في الأسابيع الماضية

149
00:06:12,150 --> 00:06:12,650
! حسناً

150
00:06:12,850 --> 00:06:14,750
احتفظ بملاحظاته في خزنة ما

151
00:06:16,650 --> 00:06:18,150
أو أن أتأكد من أن موته

152
00:06:18,150 --> 00:06:19,350
مجرد فقاعات لا أكثر

153
00:06:19,650 --> 00:06:20,850
هل سألتي مساعدته حول هذا ؟

154
00:06:21,250 --> 00:06:22,950
فونتاين) لم تكن تعلم)
أنه يعمل على شيء ما

155
00:06:22,950 --> 00:06:24,250
ولا تملك المفتاح

156
00:06:24,250 --> 00:06:25,350
تقول أنه لم تره من قبل

157
00:06:25,350 --> 00:06:28,050
برنينان) كان مهتماً جداً بالسرية)

158
00:06:29,850 --> 00:06:31,550
حسناً، سألقي نظرة على هذا

159
00:06:33,150 --> 00:06:35,150
مجاناً

160
00:06:35,550 --> 00:06:35,950
! مجاناً

161
00:06:36,650 --> 00:06:37,250
هذه نتسخة

162
00:06:38,050 --> 00:06:38,650
إذهب الآن

163
00:06:40,450 --> 00:06:40,950
حسناً

164
00:06:42,350 --> 00:06:43,350
أخبرني إذا علمت شيئاً

165
00:06:45,250 --> 00:06:46,150
أريد أن أريكِ شيئاً ما

166
00:06:46,150 --> 00:06:48,150
أجل

167
00:06:48,150 --> 00:06:49,350
<i>ربما كنت مستعجلاً</i>

168
00:06:49,350 --> 00:06:50,850
<i>حول أسرار (برينان) التي
ذهبت معه إلى القبر</i>

169
00:06:50,850 --> 00:06:52,650
<i>لأنه هنالك سر واحد
أحتفظ به</i>

170
00:06:52,650 --> 00:06:53,750
<i>لنفسي إلى الآن</i>

171
00:06:54,250 --> 00:06:57,350
<i>جيم برينان)، العين الخاصة)
لم يمت الليلة الماصية</i>

172
00:06:58,950 --> 00:07:00,350
حسناً، هذا ليس كوداً

173
00:07:00,650 --> 00:07:03,250
إنها لغة

174
00:07:03,350 --> 00:07:05,150
فقط هو يعلم ما تعني
أو كان يعلم

175
00:07:05,850 --> 00:07:08,250
وبدون الحجر الرشيد
... لا أعتقد

176
00:07:08,250 --> 00:07:10,150
حسناً، ماذا عن
الطبشورة الرشيدة ؟

177
00:07:11,050 --> 00:07:12,450
لقد استخدمها (برينان) على اللوح

178
00:07:12,450 --> 00:07:13,550
في حصة البارحة

179
00:07:13,850 --> 00:07:15,550
إنها رباط يمكنه تحويل
هذه اللغة إلى الإنجليزية

180
00:07:15,950 --> 00:07:16,450
سأحاول

181
00:07:17,350 --> 00:07:17,950
جيد

182
00:07:18,650 --> 00:07:21,350
ذكرني مرة أخرى
لماذا نفعل هذا ؟

183
00:07:21,750 --> 00:07:22,650
ماذا تعني

184
00:07:22,850 --> 00:07:25,550
مرة أخرى
لا بزون، لا نقود

185
00:07:25,750 --> 00:07:28,850
مجرد رجل ميت
أن إشارة من عالم آخر

186
00:07:29,150 --> 00:07:30,150
"أجلب السلام إذا استطعت"

187
00:07:32,150 --> 00:07:33,350
هذا ما قاله

188
00:07:34,250 --> 00:07:34,950
برينان) كان شخصاً جيداً)

189
00:07:36,850 --> 00:07:38,550
ليس جيداً بالأسماء
لكنه لم يعاملني

190
00:07:38,550 --> 00:07:40,550
وكأنني خرجت من
تحت صخرة ما

191
00:07:41,650 --> 00:07:43,550
هنالك شيء دمر جهازه العصبي

192
00:07:43,550 --> 00:07:44,350
شيء ما
يريده ميتاً

193
00:07:44,350 --> 00:07:45,950
ويريدونه أن يموت وهو يصرخ

194
00:07:48,750 --> 00:07:52,750
ومساعدته الجميلة
بلباسها الرائع

195
00:07:53,150 --> 00:07:54,950
لا تعتبر عاملاً مهماً في هذا

196
00:07:55,350 --> 00:07:57,050
أجل
تظن أنني من قتله

197
00:07:57,050 --> 00:07:58,150
أود أن أصحح هذا الشيء

198
00:08:00,250 --> 00:08:01,350
وكيف قدميها ؟

199
00:08:02,750 --> 00:08:03,450
رائعتان

200
00:08:03,650 --> 00:08:04,750
انتهى دوري

201
00:08:05,350 --> 00:08:06,450
هذا جاهز

202
00:08:07,250 --> 00:08:10,150
قم بعملك السحري

203
00:08:11,650 --> 00:08:14,050
ها نحن نبداً

204
00:08:18,350 --> 00:08:18,950
الكؤوس للأعلى

205
00:08:19,350 --> 00:08:19,950
بصحتك

206
00:08:32,450 --> 00:08:41,450
(جونز أر)، (هاردي ميتز)
.... غرب لافاييت 1421
الزيون...شكوك الزبون غير موجودة...ستكمل

207
00:08:43,050 --> 00:08:44,850
اكتبها بسرعة
اكتبها

208
00:08:46,350 --> 00:08:47,650
(آر جونز)

209
00:08:48,050 --> 00:08:50,550
1421 لافاييت
غرب لافاييت

210
00:08:50,750 --> 00:08:52,050
غرب لافاييت

211
00:08:54,350 --> 00:08:55,450
<i>(آر جونز)
-غرب لافاييت 1421-
-الساعة (12) و(17) دقيقة ظهراً-</i>

212
00:08:56,350 --> 00:08:58,250
<i>(بالتحديد (رونالد جونز
-غرب لافاييت 1421-
-الساعة (12) و(17) دقيقة ظهراً-</i>

213
00:08:58,650 --> 00:09:01,150
<i>مدير الطاقة البشرية
لشركة تعليب اللحوم</i>

214
00:09:02,050 --> 00:09:04,150
<i>(هل كان (جونز) زبوناً لـ(برينان</i>

215
00:09:04,650 --> 00:09:06,350
<i>أم موضوع التحقيق</i>

216
00:09:07,050 --> 00:09:08,950
<i>بمعنى  آخر
(هل لـ(جونز) علاقة بقتل (برينان</i>

217
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
<i>يبدو أنني لست الوحيد</i>

218
00:09:12,150 --> 00:09:13,450
<i>الذي يبحث عن إجابة لهذا السؤال</i>

219
00:09:16,350 --> 00:09:17,050
ماذا تفعل هنا ؟

220
00:09:17,550 --> 00:09:18,750
... أنا ، لقد كنت

221
00:09:19,250 --> 00:09:20,250
رونالد جونز)؟)

222
00:09:22,850 --> 00:09:23,650
لماذا أنت هنا ؟

223
00:09:25,450 --> 00:09:26,950
أنا هنا لأني لا أظن أن مسؤلك مات

224
00:09:26,950 --> 00:09:28,550
بسبب عوامل طبيعية، حسناً ؟

225
00:09:29,450 --> 00:09:30,150
أعرف ذلك

226
00:09:31,750 --> 00:09:32,450
كيف عرفتي ذلك ؟

227
00:09:33,050 --> 00:09:36,050
لأنه أقلع عن الشرب
منذ (13) سنة

228
00:09:38,650 --> 00:09:39,350
... و

229
00:09:39,450 --> 00:09:40,950
واحتفظ بزجاجة الخمر تلك

230
00:09:40,950 --> 00:09:42,950
كتذكير على الأيام السيئة

231
00:09:43,250 --> 00:09:45,650
عندما ترك تلك الزجاجة
على المكتب مفتوحة

232
00:09:45,650 --> 00:09:47,950
وكأس نصف مملوء
إنها إشارة

233
00:09:48,550 --> 00:09:51,250
تلك الزجاجة كانت طريقته ليخبرني

234
00:09:51,250 --> 00:09:53,550
أن شيئاً سيئاً
سوف يحدث

235
00:09:55,150 --> 00:09:58,250
بالطبع الشرطة لن تسمع لذلك

236
00:09:58,950 --> 00:10:00,650
لا، لن يسمعوا

237
00:10:01,050 --> 00:10:01,750
لذلك أغرب من هنا

238
00:10:02,550 --> 00:10:03,450
إني ابحث عن القاتل

239
00:10:03,950 --> 00:10:04,750
(أنسة (فونتاين

240
00:10:05,050 --> 00:10:05,550
ماذا ؟

241
00:10:06,250 --> 00:10:07,950
أنا أيضاً، حسناً ؟

242
00:10:09,050 --> 00:10:10,750
لقد أحببت الرجل، بالفعل

243
00:10:10,950 --> 00:10:12,450
وأخذ الأمور بشكل شخصي
عندما شخص أحبه

244
00:10:13,350 --> 00:10:15,150
يتوفى، حسناً

245
00:10:18,050 --> 00:10:19,250
لماذا لا تعطيني فرصة ؟

246
00:10:19,650 --> 00:10:20,750
أنا جيد جداً في الفرص الصغيرة

247
00:10:22,450 --> 00:10:23,350
أنا تابع جيد

248
00:10:24,350 --> 00:10:25,250
تابع سيء

249
00:10:25,250 --> 00:10:25,950
أي شيء تريدين

250
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
يمكن أن تكون تابع سيء

251
00:10:29,850 --> 00:10:30,550
حسناً

252
00:10:33,650 --> 00:10:35,250
أنا آسف، من الذي مات ؟

253
00:10:35,250 --> 00:10:35,850
من قلتما ؟

254
00:10:36,550 --> 00:10:37,850
(جيم برينان)

255
00:10:38,850 --> 00:10:41,850
كان محققاً خاصاً
لقد فُتِل

256
00:10:42,350 --> 00:10:44,450
يا إلهي، هذا فظيع
فعلاً

257
00:10:46,050 --> 00:10:47,250
ما علاقة هذا بي ؟

258
00:10:47,250 --> 00:10:48,150
... سيد (جونز) نحن

259
00:10:49,050 --> 00:10:49,850
سأتولى هذا

260
00:10:50,750 --> 00:10:53,750
سيد (جونز) نحن لدينا اعتقاد
(أن السيد (برينان

261
00:10:53,750 --> 00:10:55,950
كان متورطاً بشيء له علاقة بك

262
00:10:56,650 --> 00:10:57,750
أو شخص أنت تعرفه

263
00:10:59,050 --> 00:11:00,150
ومن أنتما بالتحديد ؟

264
00:11:00,150 --> 00:11:01,650
هل أنتما مع الشرطة ؟

265
00:11:01,850 --> 00:11:02,350
لا، لا

266
00:11:02,450 --> 00:11:04,950
نحن محققون خاصون

267
00:11:05,550 --> 00:11:08,750
ونهتم بالفعل بواحدٍ منا

268
00:11:09,050 --> 00:11:10,150
... (سيد (جونز

269
00:11:10,150 --> 00:11:10,650
(سيد (جونز

270
00:11:12,350 --> 00:11:14,250
هل تلك زوجتك في تلك الصورة ؟

271
00:11:17,050 --> 00:11:18,750
(أجل، غنها (فليستي

272
00:11:19,950 --> 00:11:20,750
حسناً

273
00:11:21,950 --> 00:11:24,450
(إذا كنت تعتقد أن السيد (برينان
لم يتصل بك

274
00:11:24,450 --> 00:11:25,850
... سوف

275
00:11:25,950 --> 00:11:26,550
انتظر

276
00:11:28,150 --> 00:11:29,550
(أنا أعرف سيد (برينان

277
00:11:30,250 --> 00:11:30,750
كنت أعرفه

278
00:11:33,050 --> 00:11:33,850
لقد استأجرته

279
00:11:37,350 --> 00:11:37,950
لماذا ؟

280
00:11:38,550 --> 00:11:39,950
لألاحق زوجتي

281
00:11:41,950 --> 00:11:43,050
من الصعب قوله

282
00:11:43,050 --> 00:11:43,750
وأنا أقدر

283
00:11:43,750 --> 00:11:45,350
التفهم من ناحيتك

284
00:11:47,850 --> 00:11:48,750
بالفعل

285
00:11:49,850 --> 00:11:51,850
زوجتي كانت تخرج كثيراً
وتقضي الكثير من الوقت

286
00:11:51,850 --> 00:11:56,350
خارج البيت ونوعاً ما
راودتني شكوك

287
00:11:58,150 --> 00:11:59,850
اعتقد أن زوجتك تخونك

288
00:12:00,550 --> 00:12:01,350
أجل

289
00:12:02,750 --> 00:12:03,850
لكن، ليس بعد

290
00:12:05,250 --> 00:12:06,450
أقصد، لقد كان كله داخل عقلي

291
00:12:07,350 --> 00:12:09,450
(هل أخبرك السيد (برينان
أين كانت تذهب؟

292
00:12:09,850 --> 00:12:12,250
أجل، وأنقذ زواجي

293
00:12:13,150 --> 00:12:14,450
لكن أذا خرج أي شيء من هذا

294
00:12:14,450 --> 00:12:16,950
... إذا علمت (فليستي) ماذا فعلت

295
00:12:17,250 --> 00:12:17,850
أين كانت تذهب ؟

296
00:12:18,350 --> 00:12:21,250
سيد (جونز) اود أن
أشكرك على وقتك

297
00:12:21,850 --> 00:12:24,950
وللتأكد أن سرك بأمان معنا

298
00:12:29,550 --> 00:12:31,550
سأخبر زوجته

299
00:12:31,950 --> 00:12:32,750
ما فعلته له ؟

300
00:12:32,950 --> 00:12:35,450
أنا لا أعلم، إنه مجرد شخص
يعمل في مصنع للحوم

301
00:12:35,750 --> 00:12:38,150
حسناً، انتي تظنين أن (فليستي) تخونه ؟

302
00:12:38,150 --> 00:12:39,850
حسناً، ليس فقط أظنها تخونه

303
00:12:39,850 --> 00:12:41,050
(أظنها أكتشفت أمر (برينان

304
00:12:41,350 --> 00:12:43,350
ولذلك قتلت رئيسي

305
00:12:43,650 --> 00:12:44,850
ربما، لم تفعله بنفسها

306
00:12:44,850 --> 00:12:46,050
ربما سممته بشيء ما

307
00:12:46,050 --> 00:12:48,350
(فهمت، لكن لماذا تعتقدين أن (برينان
(أخبر (جونز

308
00:12:48,350 --> 00:12:49,150
أن كل شيء على ما يرام ؟

309
00:12:49,150 --> 00:12:49,950
لا أصدف أنه فعل ذلك

310
00:12:50,250 --> 00:12:51,550
أعتقد أن (برينان) أخبر (حونز) كل شيء

311
00:12:51,550 --> 00:12:54,250
وأنه قد شك بأن زوجته قتلت المحقق الخاص

312
00:12:54,350 --> 00:12:55,450
الذي استأجره ليلاحقها

313
00:12:55,750 --> 00:12:57,050
إنه يحمي حب حياته

314
00:12:57,050 --> 00:12:59,050
حسناً
استمعي لي

315
00:12:59,450 --> 00:13:01,750
أن تفترضين الكثير من الأمور

316
00:13:01,950 --> 00:13:03,450
لقد بدأنا للتو القضية

317
00:13:03,450 --> 00:13:04,650
يجب أن يكون عقلك متفتحاً

318
00:13:04,650 --> 00:13:06,750
عليك أن تتبعي الطريق
وترين أين سيوصلكِ

319
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
أتعرف يا (هارفي) يجب
عليك مغادرة السيارة

320
00:13:10,750 --> 00:13:12,850
إنها سيارتي

321
00:13:12,850 --> 00:13:13,850
حسناً، أنا سأقود

322
00:13:14,350 --> 00:13:14,750
ماذا ؟

323
00:13:14,950 --> 00:13:17,250
تق بي في هذا الأمر

324
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
إنه إحساس أمرأة

325
00:13:22,650 --> 00:13:24,250
سأعقد اتفاقاً معك

326
00:13:24,550 --> 00:13:25,350
(إذا كانت (فليستي جونز

327
00:13:25,350 --> 00:13:26,750
لا تلقي حليبها المخفوق في ساحة المنزل

328
00:13:27,150 --> 00:13:28,450
سأكون سعيدة بمتابعة العمل

329
00:13:28,450 --> 00:13:29,850
بأفكارك الرائعة

330
00:13:30,750 --> 00:13:32,750
جيد
فقط شيء واحد

331
00:13:33,050 --> 00:13:33,550
ماذا ؟

332
00:13:33,550 --> 00:13:35,950
اسمي ليس (هارفي)؟

333
00:13:37,150 --> 00:13:37,750
ليس هو ؟

334
00:13:38,250 --> 00:13:38,750
لا

335
00:13:39,050 --> 00:13:39,750
ما هو ؟

336
00:13:40,850 --> 00:13:41,950
أنت المحقق

337
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
<i>(فليستي جونز)</i>

338
00:13:46,650 --> 00:13:48,850
<i>(الزوجة الرائعة لـ(رونالد حونز
-طريق (إدج هاوس) 803-
-الساعة (3) و(42) دقيقة ظهراً-</i>

339
00:13:49,050 --> 00:13:52,250
<i>(سيد (جونز) استأجر (برينان
(ليرى ماذا تفعل السيدة (جونز</i>

340
00:13:52,650 --> 00:13:55,150
<i>لكن نصف الطريق في البرد
ويوم بائس</i>

341
00:13:55,550 --> 00:13:56,550
<i>بإمكاني أن اخبركم هذا</i>

342
00:13:56,950 --> 00:13:59,050
<i>هذه الزوجة كانت تبدو
بقليل من الفشل</i>

343
00:13:59,050 --> 00:14:01,150
محل آخر

344
00:14:02,250 --> 00:14:03,050
شكراً لك سيدي

345
00:14:03,450 --> 00:14:04,950
حسناً، ساعتان وأربعين دقيقة

346
00:14:04,950 --> 00:14:06,850
زارت (11) مخزناً للملابس

347
00:14:06,850 --> 00:14:09,550
واشترت قطعة ملابس داخلية واحدة

348
00:14:09,550 --> 00:14:10,550
هذا هو يومك

349
00:14:11,050 --> 00:14:11,850
هذه ليست طبيعتي

350
00:14:12,450 --> 00:14:13,550
من الممكن اشترتها لحبيبها

351
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
ليس هنالك حبيب

352
00:14:14,850 --> 00:14:15,650
ما الذي يحعلك متأكداً ؟

353
00:14:15,850 --> 00:14:16,850
يمكنك رؤيت ذلك في عينيها

354
00:14:16,850 --> 00:14:18,050
إنها سعيدة وراضية

355
00:14:18,050 --> 00:14:18,850
إنها تحب زوجها

356
00:14:19,250 --> 00:14:20,450
وانظري إلى المنزل
إنه قلعة

357
00:14:20,750 --> 00:14:21,450
أتظنيها ستفسد هذا ؟

358
00:14:22,650 --> 00:14:24,750
الناس يكذبون
خاصة بعيونهم

359
00:14:24,750 --> 00:14:28,050
حسناً، والخدعة هي
لا نكرهه لأجل هذا

360
00:14:28,850 --> 00:14:30,750
ما أنت، هل أنت من نوع
النعامات ؟

361
00:14:31,250 --> 00:14:31,950
أحياناً

362
00:14:33,650 --> 00:14:34,850
ماذا تسمي هذا النوع ؟

363
00:14:34,850 --> 00:14:36,150
أمريكا القديمة؟

364
00:14:43,750 --> 00:14:44,550
ذلك ليس محلاً

365
00:14:44,550 --> 00:14:45,250
هيا بنا

366
00:14:47,250 --> 00:14:48,050
انتظري

367
00:15:00,450 --> 00:15:01,350
ما الأمر ؟

368
00:15:01,850 --> 00:15:02,750
<i>الخط الفاصل</i>

369
00:15:02,750 --> 00:15:05,250
<i>مخطط جغرافي به طاقة خارقة</i>

370
00:15:05,250 --> 00:15:06,450
<i>لقد انزلقت على أحدهم</i>

371
00:15:07,250 --> 00:15:08,550
<i>لكني لن أخبرها</i>

372
00:15:09,450 --> 00:15:12,550
لا شيء، أصابتني بعض الحموضة

373
00:15:13,050 --> 00:15:15,750
<i>فليستي جونز) قد دعبرت أحد)
الخط الفاصل</i>

374
00:15:16,450 --> 00:15:19,250
<i>وهذا القطاع غير جيد</i>

375
00:15:19,650 --> 00:15:21,850
أنت محق، إنها ليست على علاقة

376
00:15:22,350 --> 00:15:23,350
إنها تحاول أن تحمل

377
00:15:23,750 --> 00:15:25,450
وذلك الزوج لها

378
00:15:25,450 --> 00:15:27,250
لا يريد أن يعرف أحد

379
00:15:27,250 --> 00:15:28,350
أنها لا يستطيع الإنجاب

380
00:15:29,250 --> 00:15:31,250
أجل، أظنها أنها النهاية

381
00:15:32,350 --> 00:15:33,050
هل نكمل ؟

382
00:15:33,750 --> 00:15:34,250
إلى أين ستذهب

383
00:15:34,850 --> 00:15:37,050
سأذهب في طريق مختلف

384
00:15:37,450 --> 00:15:39,250
للداخل، لتلحق بها ؟

385
00:15:39,650 --> 00:15:40,750
ماذا ؟ -
لماذا ؟ -

386
00:15:44,350 --> 00:15:45,350
لدي مجرد شعور

387
00:15:46,150 --> 00:15:47,250
حسناً، هل تشركني في هذا ؟

388
00:15:47,250 --> 00:15:48,050
لا -
لا -

389
00:15:48,850 --> 00:15:49,650
ريما عليك الذهاب

390
00:15:49,750 --> 00:15:51,050
سأنهي هذا

391
00:15:51,050 --> 00:15:51,950
جيد

392
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
إنها عيادة للإخصاب

393
00:15:54,350 --> 00:15:56,150
إذا دخلت هناك لوحدتك
ستبدو أكثر غرابة

394
00:15:56,150 --> 00:15:57,250
مما أنت عليه الآن

395
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
أتود إخبارهم أنك تريد أن تحمل

396
00:16:03,650 --> 00:16:04,250
تعالي

397
00:16:05,150 --> 00:16:05,650
انتظر

398
00:16:06,850 --> 00:16:07,550
ما هذا ؟

399
00:16:07,950 --> 00:16:10,150
كاميرة (برينان) بلو أردنا أن نأخذ صور

400
00:16:11,250 --> 00:16:12,050
تفكير جيد

401
00:16:15,450 --> 00:16:17,550
ما هو معدلكم الأسبوعي

402
00:16:17,550 --> 00:16:18,850
لتتواصلوا مع بعضكم ؟

403
00:16:20,950 --> 00:16:21,750
(رجاءً دكتور (أوفرلاند

404
00:16:23,050 --> 00:16:24,250
أهذا سؤال

405
00:16:25,450 --> 00:16:27,150
كل ليلة، أعني كثيراً

406
00:16:30,350 --> 00:16:32,150
نمارس الجماع طول الوقت
ولكن لا يحدث حمل

407
00:16:34,850 --> 00:16:37,550
أعلم أن هذا موضوع حساس
(سيدة (فايربرن

408
00:16:37,550 --> 00:16:40,850
لكن هل ذهبتي لأخصائي ولادة

409
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
سابقاً ؟

410
00:16:42,050 --> 00:16:42,750
أجل

411
00:16:43,450 --> 00:16:45,150
لكن بدون نتائح

412
00:16:45,250 --> 00:16:45,850
لا

413
00:16:46,750 --> 00:16:49,750
هل عرض عليكم هذا
الأخصائي رأيه ؟

414
00:16:50,850 --> 00:16:52,850
لقد فعل

415
00:16:56,150 --> 00:16:57,050
زوجي

416
00:16:57,250 --> 00:16:57,950
ماذا ؟

417
00:16:58,150 --> 00:17:01,050
أجري فحصاً
وكانت النتائج منخفضة

418
00:17:01,950 --> 00:17:02,950
(لا داعلي للقلق، سيد (فايربرن

419
00:17:02,950 --> 00:17:04,850
نحن نتعامل مع هذه المشاكل دائماً

420
00:17:05,050 --> 00:17:06,250
هذا مطمئن جداً

421
00:17:06,550 --> 00:17:08,650
إذاً، كيف تحبون أن تتم المعالجة ؟

422
00:17:09,750 --> 00:17:11,750
حسناً، ما رأيك عزيزي ؟

423
00:17:15,150 --> 00:17:16,350
حسناً، الآن يا عزيزتي

424
00:17:16,950 --> 00:17:17,550
رائع

425
00:17:18,150 --> 00:17:20,950
سيد (فايربرن)، سنحصل على سجلك القديم لاحقاً

426
00:17:20,950 --> 00:17:23,550
لكن الآن، سوف تعطينا عينة حالية

427
00:17:23,550 --> 00:17:25,150
وسنرى ماذا سيحصل

428
00:17:31,150 --> 00:17:32,050
هيا حطمه

429
00:17:35,950 --> 00:17:37,450
اخرج من الباب وعلى يسارك

430
00:17:51,350 --> 00:17:52,550
<i>عندما أقطع الخط الفاصل</i>

431
00:17:53,850 --> 00:17:55,550
<i>أشعر به في عظامي</i>

432
00:17:56,550 --> 00:17:58,650
<i>وعظامي تخبرني</i>

433
00:17:58,650 --> 00:18:02,650
<i>أن المشكلة التي أبحث عنها
ميتة أمامي</i>

434
00:19:18,950 --> 00:19:20,450
<i><b>علينا أن نبدأ من جديد</b></i>

435
00:19:21,950 --> 00:19:22,750
من البداية ؟

436
00:19:24,850 --> 00:19:26,350
كيف تعرفين إنه لا يعمل ؟

437
00:19:27,250 --> 00:19:29,750
هذه المعالجة ليست العلم
(المطلوب، يا (فليستي

438
00:19:30,550 --> 00:19:32,950
أفهم ذلك، لكنك قلتِ
أن كل شيء على ما يرام

439
00:19:33,350 --> 00:19:34,950
كانت جيدة
الآن لا

440
00:19:35,450 --> 00:19:36,950
إذا كان هناك عدم توازن
.... فإنه

441
00:19:38,950 --> 00:19:40,950
معذرة، هل أنت تائه ؟

442
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
أعتقد ذلك

443
00:19:42,450 --> 00:19:43,850
جئت هنا لعمل عينة

444
00:19:43,850 --> 00:19:45,650
ويبدو أنني سكلت طريقاً خاطئ

445
00:19:46,150 --> 00:19:47,850
هل أنت من مرضى الدكتور (أوفرلاند)؟

446
00:19:48,150 --> 00:19:49,450
أرجو ذلك

447
00:19:49,650 --> 00:19:50,250
إنني جديد

448
00:19:50,550 --> 00:19:51,950
أوه ، ماذا تفعلون هنا ؟

449
00:19:52,650 --> 00:19:53,350
معالجة

450
00:19:53,650 --> 00:19:54,750
عليك أن تذهب إلى الباب الرابع على يمينك

451
00:19:55,450 --> 00:19:56,150
حسناً

452
00:19:58,750 --> 00:19:59,650
هلا تسمح لنا ؟

453
00:20:00,150 --> 00:20:00,750
أجل

454
00:20:05,650 --> 00:20:06,350
أنساتي

455
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
أسفة بشأن ذلك

456
00:20:10,550 --> 00:20:13,350
هدفنا في عيادة  أوفرلاند
هي معاجلة كل إمرأة

457
00:20:13,350 --> 00:20:16,450
تحقيق حلمها في الإنجاب

458
00:20:16,450 --> 00:20:18,650
ونهتم بكل قضية

459
00:20:19,350 --> 00:20:19,950
مرحباً من جديد

460
00:20:20,250 --> 00:20:20,750
مرحباً

461
00:20:20,950 --> 00:20:21,750
هل أتمتت المهمة ؟

462
00:20:22,250 --> 00:20:25,250
أتعرف، لم أشعر بالإندفاع

463
00:20:25,650 --> 00:20:28,250
نحن نسعد بكثير من الاشياء لهذا الغرض

464
00:20:28,650 --> 00:20:29,650
... مجلات، أفلام

465
00:20:29,650 --> 00:20:31,150
أنا بخير، فعلياً أن شخصياً

466
00:20:31,150 --> 00:20:32,750
... نوع آخر من الرجال، فقط

467
00:20:33,350 --> 00:20:34,750
ربما المرة القادمة

468
00:20:35,350 --> 00:20:35,950
هل نذهب ؟

469
00:20:37,650 --> 00:20:39,250
من بعدِك -
مع السلامة -

470
00:20:39,650 --> 00:20:40,250
مع السلامة

471
00:20:40,850 --> 00:20:41,550
شكراً

472
00:20:48,150 --> 00:20:48,850
شكراً لك

473
00:20:50,050 --> 00:20:51,450
حسناًن إنه يقوم بعمله

474
00:20:51,850 --> 00:20:52,750
من، الدكتور (أوفرلاند) ؟

475
00:20:53,050 --> 00:20:54,250
(دكتور (أوفرلي جرابي

476
00:20:54,750 --> 00:20:55,350
هل حصلت على الصور

477
00:20:55,550 --> 00:20:56,750
أجل ، ها هي

478
00:20:56,750 --> 00:20:57,650
جيد

479
00:20:57,650 --> 00:21:00,050
وحصلت على هذه أيضاً، شاي
من غرفة المعالجة

480
00:21:00,950 --> 00:21:01,550
شاي

481
00:21:02,050 --> 00:21:02,750
جيد لك

482
00:21:03,750 --> 00:21:06,450
(لقد رأيت أيضاً السيدة (جونز
مع ممرضة

483
00:21:07,550 --> 00:21:10,150
إنها بالتأكيد تريد أن تصبح حامل
... لكن أظن أن

484
00:21:10,150 --> 00:21:11,050
الأمر لا يبدو جيداً لها

485
00:21:11,050 --> 00:21:12,250
حسناً، يبدو كما قلت أنت
نهاية مغلقة

486
00:21:12,750 --> 00:21:14,050
ربما، وربما لا

487
00:21:14,550 --> 00:21:15,950
سأذهب لأفحص الشاي

488
00:21:16,350 --> 00:21:17,850
إفحصي الصور
وأنا سوف أراكِ

489
00:21:17,850 --> 00:21:18,450
في مكتبي، حسناً

490
00:21:18,550 --> 00:21:19,250
مكتبك ؟

491
00:21:19,250 --> 00:21:20,550
أجل، ستجدين عنواني في السجل ؟

492
00:21:20,850 --> 00:21:21,850
(تحت (دريزدن

493
00:21:22,150 --> 00:21:22,750
حسناً

494
00:21:23,350 --> 00:21:24,650
<i>عيادة (أوفرلاند) للخصوبة</i>

495
00:21:24,650 --> 00:21:27,350
<i>كان لديه سرير
يثير الشكوك</i>

496
00:21:28,050 --> 00:21:29,950
<i>إذا كان (برينان) قتل لأنه اقترب كثيراً</i>

497
00:21:29,950 --> 00:21:32,750
<i>أنا و (ليز) علينا أن نكون ذرين
أو كل شيء</i>

498
00:21:32,750 --> 00:21:34,250
<i>سينهار أمامنا</i>

499
00:21:34,650 --> 00:21:37,850
حسناً هذه ليست حديقة
جنسنج) التشكيلية)

500
00:21:38,150 --> 00:21:39,650
(يوجد لدينا (وولف بك

501
00:21:39,650 --> 00:21:42,650
(و جذور (كابيزي) ودموع (مورفيس

502
00:21:43,350 --> 00:21:44,850
وعند جمعهم نحصل على ماذا ؟

503
00:21:45,450 --> 00:21:49,650
يسيطر على العقل
يقلل المناعة

504
00:21:50,150 --> 00:21:51,150
ويقلل الذاكرة

505
00:21:51,750 --> 00:21:52,850
مثل سحر (روفي)؟

506
00:21:53,050 --> 00:21:54,450
أكثرمن ذلك

507
00:21:54,550 --> 00:21:56,850
بينما يبدي ذاكرتك .... يزيد

508
00:21:56,850 --> 00:21:57,950
من طاقتك الروحية

509
00:21:58,750 --> 00:22:01,250
هاري) أخبرني عن ذلك الرمز)

510
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
الذي لاحظته فوق الطاولة

511
00:22:02,550 --> 00:22:04,750
دائري، حلقات عشبية حوله

512
00:22:05,150 --> 00:22:05,750
أخذت صورة له

513
00:22:06,350 --> 00:22:07,050
هذا سيساعدنا

514
00:22:17,750 --> 00:22:18,450
مرحباً

515
00:22:19,750 --> 00:22:21,450
مرحباً، كيف عملت ؟

516
00:22:21,750 --> 00:22:24,750
قمت ببعض الأبحاث عن
(د. (أوفرلاند

517
00:22:26,750 --> 00:22:27,550
وماذ وجدتِ ؟

518
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
دعنا نتكلم عنك أولاً ؟

519
00:22:29,550 --> 00:22:33,650
اسمك الحقيقي (هاري) وتتدعي أنك ساحر ؟

520
00:22:33,650 --> 00:22:35,250
أجل
هل حصلتِ على الصور؟

521
00:22:35,250 --> 00:22:36,150
ماذا يعني ذلك ؟

522
00:22:36,350 --> 00:22:37,450
يعني، أنني ساحر

523
00:22:37,650 --> 00:22:38,850
ساحر في ماذا
رياضيات، طبخ ... ؟

524
00:22:39,250 --> 00:22:40,950
لدينا كل أنواع الطبخ في حصص
الـ(التحقيق الخاص)؟

525
00:22:41,350 --> 00:22:42,150
لكنك أولاً

526
00:22:43,150 --> 00:22:44,250
هذه هي الصور أليس كذلك ؟

527
00:22:44,450 --> 00:22:45,550
أنت تغير الموضوع ؟

528
00:22:45,750 --> 00:22:46,350
أحاول

529
00:22:47,250 --> 00:22:48,850
برينان) لديه العديد من الصور في كاميرته)

530
00:22:49,550 --> 00:22:51,550
.... حسناً، لم آخذ سوى القليل

531
00:22:51,950 --> 00:22:53,450
من الواضح أنه أخذ أكثر

532
00:22:54,550 --> 00:22:56,650
وجد طريقة ما ليخفي كاميرا في العيادة

533
00:22:56,850 --> 00:22:59,450
هنالك العشرات من الصور لتلك الممرضة

534
00:22:59,450 --> 00:23:01,850
مع (فليستي) يقومون ببعض
الطقوس

535
00:23:02,650 --> 00:23:04,250
.. وهناك بخور وشموع

536
00:23:04,950 --> 00:23:07,250
كيف علمت أننا يجب أن نحقق هناك ؟

537
00:23:08,150 --> 00:23:09,150
فقط نظرة عابرة

538
00:23:09,150 --> 00:23:11,650
أنت لست ساحر في الكذب
أليس كذلك ؟

539
00:23:13,350 --> 00:23:15,050
أنت تظن أن هؤلاء الناس
لهم علاقة

540
00:23:15,050 --> 00:23:16,050
(بمقتل (برينان

541
00:23:19,950 --> 00:23:22,450
هل أنت من سحرة التهريج من المسارح

542
00:23:22,450 --> 00:23:23,250
هل هذه هي القصة ؟

543
00:23:24,050 --> 00:23:26,550
أجل، هذه هي

544
00:23:26,850 --> 00:23:28,650
(حسناً، يا (دايفد بلاين
ساحر أمريكي مشهور

545
00:23:29,050 --> 00:23:30,250
لماذا لا تخرج أرنت من .... ؟

546
00:23:41,150 --> 00:23:41,750
انبطحي

547
00:23:59,450 --> 00:24:00,550
(هاري)
هل أنت بخير ؟

548
00:24:00,550 --> 00:24:01,150
ما كان ذلك ؟

549
00:24:01,450 --> 00:24:03,050
إنني أسحب بعض الأرانب

550
00:24:03,450 --> 00:24:05,450
لا، بجد
ما كان ذلك

551
00:24:05,450 --> 00:24:06,250
ماذا فعلت ؟

552
00:24:06,850 --> 00:24:07,550
هاري)؟)

553
00:24:10,850 --> 00:24:11,650
ما كان ذلك، قنبلة ؟

554
00:24:12,050 --> 00:24:14,750
أجل، شخص ما أراد إغلاق القضية ؟

555
00:24:15,050 --> 00:24:16,250
من أنت

556
00:24:16,650 --> 00:24:17,250
من هو ؟

557
00:24:17,450 --> 00:24:19,650
إنه خبير الشاي

558
00:24:19,850 --> 00:24:23,050
(بوب) هذه (ليز)
(ليز) هذا (بوب)

559
00:24:23,050 --> 00:24:23,450
سعدتك بلقائك

560
00:24:23,450 --> 00:24:24,150
حسناً

561
00:24:25,750 --> 00:24:26,450
ماذا أنتَ ؟

562
00:24:26,950 --> 00:24:27,650
مرهق

563
00:24:28,950 --> 00:24:29,750
اسمعيني

564
00:24:30,450 --> 00:24:34,350
نحن تعدينا قضية التجسس
وخداع الزوجة

565
00:24:34,350 --> 00:24:37,950
مع كل الاحترام لكِ
في هذا الوقت

566
00:24:38,350 --> 00:24:41,250
عليك الابتعاد عن القضية
لتكوني بأمان

567
00:24:41,850 --> 00:24:42,750
أمان ؟

568
00:24:42,750 --> 00:24:45,250
لا يوجد شيء اسمه أمان ؟

569
00:24:46,050 --> 00:24:48,550
هنالك، حي و ميت
وأي شيء بينهم

570
00:24:48,550 --> 00:24:49,950
مجرد حظ سيء

571
00:24:50,350 --> 00:24:52,750
الآن ، أخر شخص على هذا الكوكي
عاملني

572
00:24:53,050 --> 00:24:56,650
كإنسانة محترمة
تم قتله

573
00:24:57,150 --> 00:24:58,250
سأجد من قتله

574
00:24:58,650 --> 00:25:00,150
ومن حاول قتلي

575
00:25:00,650 --> 00:25:02,050
وسأفعل شيء ما حيال ذلك

576
00:25:02,350 --> 00:25:04,650
هاري)، هلا أكلمك للحظة، لو سمحت)

577
00:25:05,150 --> 00:25:05,850
معذرة

578
00:25:06,850 --> 00:25:09,450
حسناًن انتظريني

579
00:25:11,750 --> 00:25:13,650
... الرمز الذي كان فوق
انزل لهنا

580
00:25:14,050 --> 00:25:14,950
الرمز الذي كان فوق الإمرأة

581
00:25:15,850 --> 00:25:16,550
ماذا عنه ؟

582
00:25:16,950 --> 00:25:18,550
(إنه مدخل لـ(إنكيوباتك
مدخل تفريخ / حضانة بيض

583
00:25:18,550 --> 00:25:20,050
إنه مدخل للخصوبة التفريخ

584
00:25:20,250 --> 00:25:23,550
معذّبون جنسيون يتغذون على النساء، يغوونهم

585
00:25:23,850 --> 00:25:26,250
يجعلوهم مجانين بالرغبة

586
00:25:32,750 --> 00:25:34,050
في عيادة خصوبة ؟

587
00:25:34,850 --> 00:25:35,450
بالله عليك

588
00:25:37,450 --> 00:25:40,450
بالنسبة لـ(كابُس) واحد
أظنه أنها أرضية جيدة

589
00:25:41,550 --> 00:25:45,950
فكّر بها، نساء مستميات للإنجاب

590
00:25:45,950 --> 00:25:48,250
..... أعضاء منتجة

591
00:25:48,250 --> 00:25:50,850
حسناً، ماذا

592
00:25:52,550 --> 00:25:54,450
حسناً، قليل من الاحترم

593
00:25:55,650 --> 00:25:58,850
فقط أخبريني، ماذا وجدن عن (أوفرلاند)؟

594
00:25:59,850 --> 00:26:02,250
لديها رخصة لممارسة الطب
تم إبطالها

595
00:26:02,650 --> 00:26:03,850
(من قبل ولاية (كاليفورنيا

596
00:26:06,750 --> 00:26:09,150
هل تعلم كم هو سيء أن تعمل
(في (كاليفورنيا

597
00:26:09,150 --> 00:26:10,050
لكي تغلق عملك

598
00:26:11,150 --> 00:26:15,050
(أما بالنسبى لـ(أنيا بيرتاسكي

599
00:26:15,550 --> 00:26:16,750
ربما اسم شهرة

600
00:26:17,350 --> 00:26:18,950
تعمل هناك منذ سنتين

601
00:26:19,350 --> 00:26:21,550
قبل ذلك كانت العيادة
ذات طلب قلبل

602
00:26:21,550 --> 00:26:23,750
الآن أصبح المال يتدفق إليها

603
00:26:26,450 --> 00:26:29,250
<i>د. (أوفرلاند) لديه العديد من الزبائن
(مثل (فليستي جونز</i>

604
00:26:29,250 --> 00:26:31,350
<i>يفعلون أي شيء ليصبحوا حوامل</i>

605
00:26:31,750 --> 00:26:32,850
<i>لديه مساعدة أنثى</i>

606
00:26:32,950 --> 00:26:34,750
<i>لديها خبرة في تخمير الشاي</i>

607
00:26:35,250 --> 00:26:37,950
<i>وبوابة تفريخ في سقف غرفة العلاج</i>

608
00:26:38,450 --> 00:26:39,450
<i>هذه ليست علامة جيدة</i>

609
00:26:39,850 --> 00:26:41,850
<i>لذلك، هل د. (أوفرلاند) من الـ(الأنكوباس)؟
-عياددة (أوفرلاند) للخصوبة-
-الساعة (10) و(26) دقيقة مساءً-</i>

610
00:26:42,150 --> 00:26:43,550
<i>أهو الثعلب في بيت الدجاج ؟
-عياددة (أوفرلاند) للخصوبة-
-الساعة (10) و(26) دقيقة مساءً-</i>

611
00:26:44,150 --> 00:26:45,550
<i>حان الوقت لأخذ جولة ليلة قصيرة في المكان</i>

612
00:26:45,550 --> 00:26:46,450
<i>داخل حظيرة الدجاج</i>

613
00:26:46,650 --> 00:26:48,150
انتبه -
ماذا ؟ -

614
00:26:48,750 --> 00:26:50,150
هل لديك عصاة هوكي أخرى لي؟

615
00:26:50,750 --> 00:26:51,350
لا

616
00:26:52,250 --> 00:26:54,750
حسناً، سأحمل هذا بدلها

617
00:26:55,350 --> 00:26:56,850
ستدخلين مشاكل حقيقة بحملك
لهذا الشيء

618
00:26:57,550 --> 00:26:58,350
شكراً يا أمي

619
00:27:02,150 --> 00:27:04,150
ميرفي) لم تخبرني بأنه)
لديه بعض المشاكل القانونية

620
00:27:04,750 --> 00:27:06,350
ميرفي) عليها أن تدير عملها)

621
00:27:07,450 --> 00:27:09,350
(إذا قابلنا (أوفرلاند

622
00:27:09,650 --> 00:27:11,050
دعيني انا أتحدث إليه، حسناً

623
00:27:11,350 --> 00:27:11,750
لماذا ؟

624
00:27:13,750 --> 00:27:16,150
لأن لديه طريقة جيدة في التحدث مع النساء

625
00:27:16,850 --> 00:27:18,650
ربما مع النساء العمي أو السكرانات

626
00:27:22,950 --> 00:27:23,650
(إنه الدكتور (اوفرلاند

627
00:27:24,350 --> 00:27:26,950
لا ، لا، لا، لا
لا تلمسيه

628
00:27:27,350 --> 00:27:30,350
اسمعي، ربما عليك
أن تغلقي عيناكِ

629
00:27:31,950 --> 00:27:33,250
أغمضي عيناكِ -
حسناً -

630
00:27:37,250 --> 00:27:37,950
ماذا كان ذلك ؟

631
00:27:38,150 --> 00:27:40,250
(هذا تأكيد علىى أنه من قتل (براينان

632
00:27:40,450 --> 00:27:42,750
(قتل أيضاً (اوفرلاند

633
00:27:43,650 --> 00:27:45,150
وهذا (أوفرلاند) ليس كما اعتقدته

634
00:27:46,450 --> 00:27:47,850
أوووه
ما هذا ؟

635
00:27:48,250 --> 00:27:49,150
هنالك شيء ما هنا ؟

636
00:27:49,150 --> 00:27:49,650
ما هو ؟.

637
00:27:50,750 --> 00:27:52,750
هنالك علامة إبرة على رقبته

638
00:27:55,950 --> 00:27:56,750
هل تعرف ماذا قتله ؟

639
00:27:59,050 --> 00:28:00,150
الوخز بإبرة

640
00:28:05,850 --> 00:28:06,850
(إنيا بارتاسكي)

641
00:28:07,250 --> 00:28:08,850
لقد حملته تياراً عصبياً زائداً

642
00:28:10,550 --> 00:28:11,750
إنه ميتة مشرفة

643
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
لنذهب ونجدها

644
00:28:14,250 --> 00:28:15,150
لا، انتظري

645
00:28:15,150 --> 00:28:17,450
ما علينا فعله الآن هو أن
نخبر الشرطة، حسناً

646
00:28:17,450 --> 00:28:18,750
(هذا ما كان سيفعله (برينان

647
00:28:20,150 --> 00:28:22,250
علينا أن نحسن التصرف
خاصة أنتِ

648
00:28:24,150 --> 00:28:25,650
ماذا أخبرتكَ (ميرفي) بالضبط ؟

649
00:28:29,050 --> 00:28:30,650
كثير جداً لتخرب ليليتي بالأوبرا

650
00:28:31,850 --> 00:28:32,450
تبدين رائعة

651
00:28:33,550 --> 00:28:34,250
هل كان لديكِ موعد ؟

652
00:28:34,550 --> 00:28:36,750
لماذا لا أقوم باعتقالكم لاقتحام المكان

653
00:28:37,250 --> 00:28:38,150
لا شيء مكسور

654
00:28:38,250 --> 00:28:39,650
هنالك ساعات مراسلة

655
00:28:40,250 --> 00:28:41,250
قمت بفك القفل

656
00:28:41,450 --> 00:28:42,450
كان عليك أن ترينه من قبل

657
00:28:42,450 --> 00:28:43,550
عندما فعل شيئاً بعصاة الهوكي

658
00:28:44,750 --> 00:28:45,550
لديك معجبين

659
00:28:46,950 --> 00:28:48,150
ولماذا أنت هنا ؟

660
00:28:48,350 --> 00:28:50,150
كان لدينا بعض الأسئلة
(للدكتور (أوفرلاند

661
00:28:50,150 --> 00:28:51,050
في الساعة الـ(10) مساءً

662
00:28:51,350 --> 00:28:52,850
أخبرنا (كيرماني) كل شيء

663
00:28:52,850 --> 00:28:54,250
أشك في ذلك

664
00:28:55,450 --> 00:28:56,750
هل اكتشفتم كيف مات (برينان)؟

665
00:28:57,750 --> 00:28:58,850
نعمل على ذلك

666
00:28:59,750 --> 00:29:00,850
لكنها ليست سكتة قلبية، اليس كذلك؟

667
00:29:00,850 --> 00:29:01,450
لا

668
00:29:01,850 --> 00:29:04,050
علامة إبرة في الرقبة، بطريق الصدفة؟

669
00:29:06,050 --> 00:29:10,050
(حسناً، أنتِ (نانسي درو
أي (هاردي) أنت؟

670
00:29:11,150 --> 00:29:12,750
(متأسف يا (ميرفي

671
00:29:13,650 --> 00:29:16,350
أخبرني عن وخز الإبرة

672
00:29:16,450 --> 00:29:18,750
أوفرلاند) لديه نفس العلامة)
لقد مات بنفس الطريقة

673
00:29:19,450 --> 00:29:21,050
عليكِ البحث عن
(أنيا بيرتاسكي)

674
00:29:21,650 --> 00:29:22,650
أنيا بيرتاسكي)؟)

675
00:29:22,950 --> 00:29:24,450
أجل، لقد عملت لديه

676
00:29:24,450 --> 00:29:25,550
إنها تخطط لشيء ما

677
00:29:26,950 --> 00:29:28,050
ميرفي، أظن أنها القاتلة

678
00:29:28,250 --> 00:29:30,750
لماذا لا تنزلين عن ظهر اللا ترافيتا

679
00:29:30,750 --> 00:29:31,950
ودعينا نتولى الأمر من هنا

680
00:29:32,650 --> 00:29:33,350
اذهبي

681
00:29:35,750 --> 00:29:36,950
(إنها مشكلة يا (دريزدن

682
00:29:37,050 --> 00:29:38,750
دعها بعيدة عن هذا وعني

683
00:29:39,250 --> 00:29:39,750
أجل

684
00:29:39,850 --> 00:29:41,250
أتعلمين أنها بلد حرة

685
00:29:41,450 --> 00:29:44,150
ليس إذا كنت بالسجن
عندها ستعلمين ذلك

686
00:29:46,150 --> 00:29:47,150
(لنذهب (هاري

687
00:29:50,150 --> 00:29:52,550
إذهب يا (هاري) قبل أن تأخذك بعيداً

688
00:29:52,650 --> 00:29:53,550
ألا يمكن أن تكوني ألطف ؟

689
00:29:53,550 --> 00:29:54,150
لا

690
00:29:54,450 --> 00:29:56,750
إذهب للبيت لكي أعرف أين أجدك
إذا أردتُ أن أسألك

691
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
........ أنا

692
00:29:58,150 --> 00:29:58,850
اذهب

693
00:30:43,450 --> 00:30:44,950
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

694
00:30:49,150 --> 00:30:50,450
اسمعي، الشيء الآخر

695
00:30:51,650 --> 00:30:52,850
... ما حدث مع (ميرفي) هناك

696
00:30:55,150 --> 00:30:57,550
لا يمكنكِ التكلم مع الشرطة بهذه الطريقة

697
00:30:59,250 --> 00:31:00,650
هذا ليس جيداً

698
00:31:01,150 --> 00:31:02,050
أريد بيرة

699
00:31:02,850 --> 00:31:03,350
ألديك بيرة ؟

700
00:31:03,850 --> 00:31:04,650
ماذا ؟
... ظننتكِ

701
00:31:04,950 --> 00:31:05,750
إني على الطريق

702
00:31:06,150 --> 00:31:08,450
أريد بيرة
لكنني لن أشربها

703
00:31:09,950 --> 00:31:11,050
إذا ماذا تريدينني أن أفعل

704
00:31:11,050 --> 00:31:12,350
أن أضعها بجانبكِ ؟

705
00:31:12,350 --> 00:31:13,450
ليس إذا كنتِ تريدني أن أشربها ؟

706
00:31:13,750 --> 00:31:14,950
لا أريدكِ أن تشربيها

707
00:31:16,950 --> 00:31:18,050
هل أحضر لك كوباً من الماء بدلها

708
00:31:20,150 --> 00:31:20,850
بالتأكيد

709
00:31:21,750 --> 00:31:22,350
حسناً

710
00:31:24,050 --> 00:31:25,450
هذه فكرة جيدة

711
00:31:27,650 --> 00:31:30,450
لماذا (أنيا) قتلت (برينان) ثم
أوفرلاند)؟)

712
00:31:30,450 --> 00:31:31,150
ما الصلة بينهما

713
00:31:36,650 --> 00:31:37,750
لا أعرف

714
00:31:37,850 --> 00:31:39,050
هل هي من رمت القنبلة ؟

715
00:31:39,650 --> 00:31:40,350
ربما

716
00:31:41,650 --> 00:31:44,750
(ربما هي وجدت أن (برينان

717
00:31:44,750 --> 00:31:46,150
(كان يتعقب السيدة (جونز

718
00:31:46,950 --> 00:31:48,350
(أنيا) و السيدة (جونز)
على علاقة مع بعضهما

719
00:31:49,250 --> 00:31:51,450
و (أوفرلاند) هدد بفضحهم

720
00:31:52,150 --> 00:31:55,650
هل السيد (جونز) يعرف بأن
زوجته، زوجته الرائعة

721
00:31:55,650 --> 00:31:56,850
تعمل مع الفريق الآخر

722
00:31:56,850 --> 00:31:57,850
مع قاتلة بالإبر ؟

723
00:31:57,850 --> 00:31:59,350
هل علينا تحذير السيد (جونز)؟.

724
00:31:59,350 --> 00:32:01,150
لا، الشرطة تعرف كل شيء
حسناً

725
00:32:01,150 --> 00:32:03,650
علينا التري
وأخذ نفس عميق

726
00:32:07,250 --> 00:32:08,050
أين كأس الماء ؟

727
00:32:09,450 --> 00:32:10,350
إنه قادم حالاً

728
00:32:13,050 --> 00:32:13,750
سأعود

729
00:32:26,150 --> 00:32:27,450
هاري) هذا سيء)

730
00:32:27,950 --> 00:32:30,450
بوب) لا شيء سيء بالمياه)
(الموجودة في (شيكاغو

731
00:32:30,450 --> 00:32:32,150
هذه الزجاجات بكل السوق

732
00:32:32,150 --> 00:32:34,350
لا أقصد الماء
بل الموقف

733
00:32:34,950 --> 00:32:38,350
(أعتقد بأن السيدة (جونز
كانت تسنخدم كحاضنة

734
00:32:39,150 --> 00:32:39,950
تماماً

735
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
تماماً، عن ماذا تتكلم؟

736
00:32:41,750 --> 00:32:42,450
تماماً ، ماذا ؟

737
00:32:43,650 --> 00:32:46,650
(حاضنة لطفل من الـ(إنكوباس

738
00:32:46,750 --> 00:32:48,450
الـ(إنكوباي) عقيم
لا يمكنه أن ينجب أطفال

739
00:32:48,750 --> 00:32:50,350
بإمكانه، إذا ساعدهم أحد

740
00:32:50,350 --> 00:32:51,850
(وهنا يأتي دور السيدة (جونز

741
00:32:52,450 --> 00:32:54,450
حدق في منتصف هذه الصورة

742
00:32:55,850 --> 00:32:58,650
ترى سحابة رمادية غريبة
في الجو

743
00:32:58,650 --> 00:33:00,150
(فوق بطن السيدة (جونز

744
00:33:00,150 --> 00:33:01,650
(وتماماً تحت بوابة الـ(إنكوباتيك

745
00:33:02,050 --> 00:33:03,150
أتقصد هذه السحابة الرمادية

746
00:33:03,950 --> 00:33:05,350
انظر لها

747
00:33:09,850 --> 00:33:10,850
ما هذا ؟

748
00:33:11,250 --> 00:33:13,450
إنها روح محبوسة
التقطت بالتصوير

749
00:33:13,750 --> 00:33:16,350
تم قبضها لحظة سفرها

750
00:33:16,750 --> 00:33:19,150
من العالم الآخر

751
00:33:23,250 --> 00:33:25,650
كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟

752
00:33:25,950 --> 00:33:27,850
أظن أني عرفت السبب

753
00:33:29,150 --> 00:33:30,350
(لمسة واحدة من الـ(إنكوباس

754
00:33:30,950 --> 00:33:33,850
وتكون هي بالكامل تحت
تأثيره الجنسي

755
00:33:34,550 --> 00:33:37,050
(والد الـ(إنكوباس
(أغوى السيدة (جونز

756
00:33:37,250 --> 00:33:39,050
وبمساعدة (أنيا) في العيادة

757
00:33:39,350 --> 00:33:41,350
زرع جزءً من روحه

758
00:33:42,150 --> 00:33:46,450
الآن، العلاج بالشاي
(فتح لدى السبدة (جونز

759
00:33:46,450 --> 00:33:49,450
(ممراً روحياً ليسمح لروح الـ(إنكوباس
ليتغذى عليها

760
00:33:49,750 --> 00:33:51,450
وعلي خصوبتها

761
00:33:51,750 --> 00:33:54,950
حتى يستطيع أن يعيش لوحده

762
00:33:55,250 --> 00:33:56,650
كأنه طفيلي

763
00:33:56,650 --> 00:33:58,650
بالضبط، لكن إليك الجزء الرائع

764
00:33:58,950 --> 00:34:01,550
(ما أمسكته كاميرة (برينان
كان لحظة

765
00:34:01,850 --> 00:34:03,350
لحظه الإنتزاع أي خروجه

766
00:34:03,550 --> 00:34:06,350
ولكن قبل دخوله الممر

767
00:34:06,550 --> 00:34:08,350
إلى الجانب الآخر
حيث يجب أن يكون

768
00:34:10,950 --> 00:34:14,050
والسيدة لا تعرف ماذا جرى لها

769
00:34:15,150 --> 00:34:17,050
أنيا) متخصصة بوخز الإبر)

770
00:34:17,750 --> 00:34:20,750
ولهذا إبرتها خدرت
(السيدة (جونز

771
00:34:20,750 --> 00:34:24,150
إلى لحظة عدم شعورها بشيء

772
00:34:25,450 --> 00:34:26,250
-   سؤال واحد فقط

773
00:34:26,750 --> 00:34:27,350
من هو الأب

774
00:34:29,150 --> 00:34:30,350
<i>(أنا أعرف السيد (برينان</i>

775
00:34:32,950 --> 00:34:33,750
<i>لقد إستأجرته</i>

776
00:34:33,850 --> 00:34:36,250
<i>(جونز)
(قال أنه إستأجر (برينان</i>

777
00:34:36,350 --> 00:34:37,050
<i>لكنه لم يفعل</i>

778
00:34:38,250 --> 00:34:40,950
<i>(أوفرلاند) إستأجر (برينان)
ليحقق عما يحدث في عيادته</i>

779
00:34:40,950 --> 00:34:42,650
<i>وكلاهما قتلوا</i>

780
00:34:44,450 --> 00:34:46,250
بوب) ، أعتقد أن (جونز) هو الأب)

781
00:34:51,150 --> 00:34:51,850
ليز) ؟)

782
00:35:09,851 --> 00:35:11,850
- (منزل السيد والسيدة (جونز -
- الساعة (1) و دقيقتين صباحاً -

783
00:35:11,850 --> 00:35:15,150
لن يستمر طويلاً، إعدك

784
00:35:18,450 --> 00:35:19,950
إنه كالمرة السابقة

785
00:35:24,250 --> 00:35:28,350
سأخلط الروح
وبعد شهر

786
00:35:28,850 --> 00:35:29,850
سأقوم باستخراجها

787
00:36:23,550 --> 00:36:24,450
(فليستي)

788
00:36:30,950 --> 00:36:31,950
أنتِ تخربين كل شيء

789
00:36:39,550 --> 00:36:40,450
كنت محقة

790
00:36:42,150 --> 00:36:43,050
أنت من رمى القنبلة

791
00:36:43,550 --> 00:36:44,550
(وأنتِ قتلتِ (أوفرلاند

792
00:36:46,650 --> 00:36:49,150
قتلتي رئيسي، أيتها القاتلة

793
00:36:55,050 --> 00:36:55,750
جونز)؟)

794
00:36:56,550 --> 00:36:58,650
لماذا لا نستريح كلنا ؟

795
00:37:01,150 --> 00:37:03,850
اهدأش وسأخبرك كيف سيتم الأمر، حسناً ؟

796
00:37:06,450 --> 00:37:07,150
حسناً

797
00:37:08,150 --> 00:37:10,450
أريد أن تساعدني (أنيا) ليكتمل حلمي

798
00:37:12,650 --> 00:37:14,950
لذا أريدكِ أن تعترقي بأنكِ القاتلة

799
00:37:18,650 --> 00:37:19,650
أجل

800
00:37:20,150 --> 00:37:21,750
(ولتقتلي (هاري دريزدن

801
00:37:25,550 --> 00:37:27,150
أي شيء تريده

802
00:37:36,050 --> 00:37:36,650
دعني أخمن

803
00:37:38,850 --> 00:37:39,550
أنت محق

804
00:37:39,550 --> 00:37:40,850
(ليز) ، (ليز)

805
00:37:42,850 --> 00:37:44,950
ذلك التافه، الذي تقفين بجانبه

806
00:37:45,350 --> 00:37:47,150
(هو ما ندعوه (انكوباس

807
00:37:47,150 --> 00:37:48,950
إنه يتلاعب بكِ
ولولاه هو

808
00:37:49,350 --> 00:37:50,350
برينان) سيكون هنا اليوم)

809
00:37:50,750 --> 00:37:53,950
ليز) نعرفين ماذا أريد) -
هيا، اجعليني سعيداً -

810
00:37:54,350 --> 00:37:55,950
حسناً، استمعي لي

811
00:37:56,850 --> 00:37:57,650
سنعقد اتفاقاً

812
00:38:00,650 --> 00:38:04,250
دعها تذهب وسأعطيك ما تريد

813
00:38:05,150 --> 00:38:05,750
أجل

814
00:38:08,950 --> 00:38:11,750
ابنك ، إنه هنا طيلة الوقت

815
00:38:13,850 --> 00:38:15,150
محبوس في الصورة

816
00:38:18,650 --> 00:38:20,150
إنه هنا ، قطعة صغيرة من روحك

817
00:38:22,350 --> 00:38:23,050
إعطني إياها

818
00:38:23,650 --> 00:38:24,750
إذا تركتها تذهب

819
00:38:25,450 --> 00:38:26,750
وتدع (فليستي) تذهب

820
00:38:27,750 --> 00:38:30,750
بإمكانك إن تأخذ هذه
وتذهب من تلك البوابة

821
00:38:31,550 --> 00:38:34,050
ويمكنك أن تعيش سعيداً للأبد
في مكان ما آخر

822
00:38:34,050 --> 00:38:34,650
حسناً

823
00:38:35,450 --> 00:38:35,950
أو ماذا ؟

824
00:38:37,950 --> 00:38:39,450
أحرق الصغير

825
00:38:45,350 --> 00:38:46,250
سأعقد الصفقة

826
00:38:49,150 --> 00:38:49,850
بشروطي

827
00:38:54,550 --> 00:38:55,950
هذا ليس للتفاوض

828
00:38:57,550 --> 00:38:58,150
لا

829
00:39:16,350 --> 00:39:17,450
ليز) هل أنت بخير؟)

830
00:39:24,850 --> 00:39:26,850
لا أعتقد أني أفهم ما حدث هنا

831
00:39:28,550 --> 00:39:29,450
هل يجب علي ؟

832
00:39:29,450 --> 00:39:31,350
لا، فقط

833
00:39:31,550 --> 00:39:34,750
أنتِ
وجدتِ الرجل الشرير

834
00:39:34,750 --> 00:39:35,650
وحللت القضية

835
00:39:36,550 --> 00:39:37,150
أنا ؟

836
00:39:37,650 --> 00:39:38,150
أجل أنتِ

837
00:39:39,850 --> 00:39:40,650
أنا فعلت هذا

838
00:39:43,350 --> 00:39:44,450
ماذا سنفعل مع (أنيا)؟

839
00:39:45,750 --> 00:39:46,850
ماذا سنخبر الشرطة ؟

840
00:39:48,350 --> 00:39:49,350
ماذا سنخبر الشرطة ؟

841
00:39:49,350 --> 00:39:50,350
حسناً

842
00:39:51,850 --> 00:39:54,050
أنيا) و (جونز) كانوا يخططون لشيء)

843
00:39:54,750 --> 00:39:56,750
(غريب في عيادة الدكتور (أوفرلاند

844
00:39:57,750 --> 00:39:59,350
(أوفرلاند) إستأجر (برينان)
ليحقق في الأمر

845
00:40:01,150 --> 00:40:08,650
(أنيا) قتلت (برينان) و (أوفرلاند)
(وأنتِ وجدتي (أنيا

846
00:40:09,250 --> 00:40:09,750
حسناً

847
00:40:11,450 --> 00:40:14,750
(بالنسبة لـ(جونز

848
00:40:15,150 --> 00:40:16,050
هرب خارج المدينة

849
00:40:16,050 --> 00:40:18,050
هرب خارج المدينة
هذه جيدة

850
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
لنخرجكِ من هنا

851
00:40:22,750 --> 00:40:23,550
معذرة ؟

852
00:40:24,450 --> 00:40:26,350
هي يعرف أحد أين هي ملابسي ؟

853
00:40:33,351 --> 00:40:36,600
- (مكتب (برينان -
- الساعة (9) و (55) دقيقة صباحاً -

854
00:40:36,650 --> 00:40:39,550
لا يجب عليك الإقفال

855
00:40:41,050 --> 00:40:42,650
لماذا لا تكملي من حيث
(انتهي (برينان

856
00:40:45,250 --> 00:40:46,050
لا أعتقد ذلك

857
00:40:47,550 --> 00:40:49,850
اسمعي، يمكنكِ أن تكون جيدة في هذا

858
00:40:52,150 --> 00:40:53,550
أنا مدانة مسبقاً

859
00:40:55,250 --> 00:40:56,350
لا أستطيع الحصول على الترخيص

860
00:40:57,850 --> 00:40:58,950
حسناً، ترين

861
00:40:59,350 --> 00:41:02,750
أعرف أناس يمكنهم مساعدتك في ذلك

862
00:41:04,050 --> 00:41:05,750
برينان) ترك لكِ شيئاً هنا)

863
00:41:06,450 --> 00:41:10,150
إنها فرصة للسعاة
وعليك أن تأخذيها

864
00:41:12,850 --> 00:41:15,650
ستكونين بخير

865
00:41:18,650 --> 00:41:20,750
إنه عمل صعب
إذا لم استخدم مسدساً

866
00:41:24,350 --> 00:41:26,750
أنت متأكد أنتك لا تستطيع إنقاذ أحد
بواسطة عصا الهوكي القاتل؟

867
00:41:26,950 --> 00:41:27,950
أجل، أنا متأكد

868
00:41:30,850 --> 00:41:34,050
أشعر بالحرية عندما أقوم بعملي

869
00:41:34,050 --> 00:41:35,950
من وقت لآخر
وبسببكِ

870
00:41:36,150 --> 00:41:37,450
أنا دائما بلا نقود

871
00:41:40,250 --> 00:41:43,750
(% الحالات القياسية ( 15 

872
00:41:48,850 --> 00:41:50,150
(سيدة (فونتاين) حصلتِ على درجة (أ

873
00:41:51,350 --> 00:42:18,850
<b>ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
" (ماذا بخصوص (بوب "</b>

