1
00:00:00,459 --> 00:00:02,544
سابقاً في
..:: ملفات دريزدن ::..

2
00:00:02,628 --> 00:00:03,879
لا

3
00:00:12,980 --> 00:00:14,278
من أنت بحق الجحيم ؟

4
00:00:14,279 --> 00:00:17,479
لدي مليونير مقتول
وشرطية مسكونة

5
00:00:17,480 --> 00:00:20,087
ويوجد قاتل مجنون ، وفي خلال 4 ساعات

6
00:00:20,088 --> 00:00:21,800
(سيقابل تاجر (فيجاس

7
00:00:21,801 --> 00:00:23,231
وسينقض عليه ويسكنه

8
00:00:23,232 --> 00:00:25,633
وخلال هذه العملية
(سيفجر دماغ (ميرفي

9
00:00:25,634 --> 00:00:29,934
أخرج يا (بوون) هنالك
من يود أن يقول لك وداعاً

10
00:00:37,250 --> 00:00:38,977
ماذا حدث لي يا (هاري) ؟

11
00:00:38,978 --> 00:00:42,409
حسناً، لربما كان هذا
(بسبب الضربة التي تلقيتها من (ميلر

12
00:00:42,410 --> 00:00:44,058
هاري)، لا أزال أحلم بك)

13
00:00:44,059 --> 00:00:45,572
أحلام جيدة، سيئة
على ماذا تحصلين؟

14
00:00:45,573 --> 00:00:46,978
في بعضها تبدو مخيفاً

15
00:00:46,979 --> 00:00:48,943
وأرى أشياء أخرى

16
00:00:48,944 --> 00:00:49,778
مثل ماذا ؟

17
00:00:49,779 --> 00:00:50,775
ميلر) يقتل نفسه)

18
00:00:50,776 --> 00:00:51,953
أشعر وكأنني كنت هناك

19
00:00:51,954 --> 00:00:52,931
لم تكوني هناك

20
00:00:52,932 --> 00:00:54,139
ميلر) غطى عليكِ)

21
00:00:54,140 --> 00:00:56,576
جرحني و هرب مسرعاً
وفجر دماغه على انفراد

22
00:00:56,577 --> 00:00:58,141
و أنا قد
أعدتكِ إلى هنا

23
00:00:58,142 --> 00:01:00,335
(وأنت بالكامل خارج الموضوع يا (ميرفي

24
00:01:00,336 --> 00:01:02,381
هل تعدني بشيء؟

25
00:01:02,382 --> 00:01:03,204
أجل

26
00:01:03,205 --> 00:01:07,745
عدني بأنك لن تكذب عليّ
بخصوص أي شيء مرة أخرى

27
00:01:16,746 --> 00:01:20,400
- سان فرانسيسكو -
- عـــام 1982 -

28
00:01:21,800 --> 00:01:24,765
<i>في عمل الساحر
أفضل أداة في صندوق المعدات</i>

29
00:01:24,766 --> 00:01:29,246
<i>هو شيء صغير ندعوه
(التوقع الخاطئ)</i>

30
00:01:30,439 --> 00:01:33,550
<i>إذا لعبته بشكل صحيح
يمكن أن يجعل الجمهور</i>

31
00:01:33,551 --> 00:01:37,811
<i>يستسلم إليك بالكامل</i>

32
00:01:37,859 --> 00:01:39,359
أبي، جاء البريد

33
00:01:40,659 --> 00:01:42,718
هاري) هل رأيت خاتمي ؟)

34
00:01:42,719 --> 00:01:44,370
إنه ذو الحبة الزرقاء الذي أعطتني أياه أمك ؟

35
00:01:44,371 --> 00:01:45,671
إنه ضائع

36
00:01:46,652 --> 00:01:48,082
لا

37
00:01:50,188 --> 00:01:54,278
لديك رسالة من
وكالة رحلات السفن

38
00:01:55,823 --> 00:01:56,823
حظاً طيباً

39
00:01:58,232 --> 00:01:59,532
(شكراً يا (هاري

40
00:02:09,137 --> 00:02:12,330
هل حصلنا على العمل ؟

41
00:02:12,331 --> 00:02:13,531
(آسف يا (هاري

42
00:02:15,606 --> 00:02:17,417
لكن يبدو أنك ستمضي
الثلاث أشهر المقبلة

43
00:02:17,418 --> 00:02:19,103
تعبر الكاريبي
إلى أمريكا الوسطى

44
00:02:19,104 --> 00:02:21,046
بصحبة والدك العجوز

45
00:02:21,047 --> 00:02:22,047
حسناً

46
00:02:23,523 --> 00:02:24,541
عرضان ، كل ليلة

47
00:02:24,542 --> 00:02:28,902
ثلاثة عروض كل نهاية الأسبوع
متعة بلا نهاية

48
00:02:39,414 --> 00:02:40,254
أبي ؟

49
00:02:40,513 --> 00:02:42,350
<i>التوقع الخاطئ أيضاً معروف</i>

50
00:02:42,351 --> 00:02:45,687
<i>عن طريق الوهم الزائد</i>

51
00:02:45,688 --> 00:02:48,126
<i>وكأنه أمل سريع</i>

52
00:02:48,127 --> 00:02:52,127
<i>إذا جاء في الوقت المناسب
يمكن أن يكون قاتلاً</i>

53
00:02:52,726 --> 00:02:53,566
أبي ؟

54
00:02:55,007 --> 00:02:57,900
- شيكاغو -
- اليوم الحالي -

55
00:02:59,981 --> 00:03:03,063
<i>(بالنسبة لـ(الأمل السريع</i>

56
00:03:02,964 --> 00:03:07,014
<i>أصبتَ شخصاً ما بقوة كافية في عمره المبكر</i>

57
00:03:07,015 --> 00:03:09,729
<i>يمكن أن يجعل نقطة مخفية
في بحثه المألوف</i>

58
00:03:09,730 --> 00:03:13,226
<i>للقرب والمودة</i>

59
00:03:13,227 --> 00:03:16,149
<i>حسناً، بحثي المألوف</i>

60
00:03:16,150 --> 00:03:18,881
<i>البقعة المخفية الحالية
(اسمها (تيرا</i>

61
00:03:18,882 --> 00:03:23,032
<i>جميلة ومضحكة ومستعدة
لتدمر حياتي</i>

62
00:03:23,164 --> 00:03:27,484
<i>لأول دفعة من النقود</i>

63
00:03:32,179 --> 00:03:33,699
<i>بالطبع، الطمع للنقود يصنع</i>

64
00:03:33,700 --> 00:03:35,945
<i>بقعة سوداء</i>

65
00:03:35,946 --> 00:03:40,006
<i>وما لا تستطيع رؤيته قادم إليك
يمكنه فتلك</i>

66
00:03:47,991 --> 00:03:52,101
هذا غريب

67
00:03:56,973 --> 00:04:01,153
Esplanadum, coricsabeous,
plesentatous, sesame.

68
00:04:39,585 --> 00:04:40,635
تيرا)؟)

69
00:04:48,055 --> 00:04:50,663
(بوب) ، (بوب) ، (بوب)

70
00:04:50,664 --> 00:04:54,924
لا، لا، لا
يا إلهي

71
00:05:02,500 --> 00:05:09,500
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ

72
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
__( ملفات دريزدن )__
الحلــ(10)ــــقة
..:: (ماذا بخصوص (بوب ::..

73
00:05:41,453 --> 00:05:44,024
Esplanadum, coricsabeous.

74
00:05:44,025 --> 00:05:45,425
(لقد سرقت (بوب

75
00:05:45,693 --> 00:05:47,093
(لقد سرقت (بوب

76
00:05:48,451 --> 00:05:49,551
إخرس

77
00:05:51,091 --> 00:05:52,691
إخرس

78
00:06:02,011 --> 00:06:02,911
إنتِ بخير ؟

79
00:06:03,217 --> 00:06:04,117
انا بخير

80
00:06:05,363 --> 00:06:06,400
أتريد شيئاً ما ؟

81
00:06:06,401 --> 00:06:08,040
أردت إخباركِ بشأن قضية مغلقة

82
00:06:08,041 --> 00:06:10,119
منتهية أولية
بـنوبة قلبية

83
00:06:10,120 --> 00:06:12,921
من قبل مشكلها
مدمن للكحول

84
00:06:12,922 --> 00:06:14,590
حسناً، وأنت تريد أن تفتحها من جديد

85
00:06:14,591 --> 00:06:15,431
لماذا ؟

86
00:06:15,642 --> 00:06:18,166
لم يعرّفوا أنفسهم

87
00:06:18,167 --> 00:06:19,934
... لكن ما قالوه وبخصوص من

88
00:06:19,935 --> 00:06:21,357
أظن أنه يستحق نظرة أخرى

89
00:06:21,358 --> 00:06:25,407
تبدو جريمة قتل

90
00:06:25,408 --> 00:06:26,291
من هذا الرجل ؟

91
00:06:26,292 --> 00:06:28,978
(جاستن مورننج واي)
(خال (هاري دريزدن

92
00:06:28,979 --> 00:06:30,620
المتصل قال أن (دريزدن) قتل خاله

93
00:06:30,621 --> 00:06:32,485
قبل (5) سنوات وفلت من ذلك

94
00:06:32,486 --> 00:06:34,230
أنت تنظرين إلى تقرير التشريح

95
00:06:34,231 --> 00:06:36,081
(وتعرفين ما تعرفين عن (دريزدن

96
00:06:36,082 --> 00:06:37,082
وأنا أقول أن المتصل خطط لشئء

97
00:06:44,400 --> 00:06:44,900
- ملكية (مورننج واي) - شيكاغو-
- عـــام 1982 -

98
00:06:44,905 --> 00:06:47,861
<i>جنازة والدي لم تكن حدثاً مهماً</i>

99
00:06:47,862 --> 00:06:52,192
<i>فقط أنا وخالي
وبعض المعجبي وهم قليلون جداً</i>

100
00:06:59,610 --> 00:07:03,504
<i>الطريق ما زال موجود
ولكن أبي ليس عليه الآن</i>

101
00:07:03,505 --> 00:07:07,685
<i>وكنت لوحدي على الطريق
لوحدي أكثر من أي وقت مضى</i>

102
00:07:12,418 --> 00:07:16,708
إذاً هذا بيتي الآن ؟

103
00:07:17,378 --> 00:07:21,158
هاري) هذا يمكن أني يكون بيتك للأبد)

104
00:07:21,159 --> 00:07:23,767
كان لعائلتنا منذ زمن طويل

105
00:07:23,768 --> 00:07:26,401
أنا وأمك لعبنا معاً في الساحة

106
00:07:26,402 --> 00:07:30,542
في كثير من فصول الصيف

107
00:07:30,784 --> 00:07:34,363
خالي (جاستن) هل هذا حقيقي ؟

108
00:07:34,364 --> 00:07:37,297
إنه يا (هاري) معلمك الجديد

109
00:07:37,298 --> 00:07:41,238
واسمه
(روثبيرت بن بينبردج)

110
00:07:43,751 --> 00:07:45,151
أظهر نفسك

111
00:07:55,642 --> 00:07:57,042
هل هو جني ؟

112
00:07:59,886 --> 00:08:02,980
أنا لست جني
أنا ساحر

113
00:08:02,981 --> 00:08:04,231
ساحر سابق

114
00:08:04,232 --> 00:08:06,090
لعنت روحه للأبد

115
00:08:06,091 --> 00:08:09,673
ومحبوس في جمجمته

116
00:08:09,674 --> 00:08:10,995
ماذا فعل ؟

117
00:08:11,030 --> 00:08:12,316
ماذا فعل ؟

118
00:08:14,927 --> 00:08:15,756
إنه غريب

119
00:08:15,757 --> 00:08:20,177
أجل، وهو ذكي جدا
يمكنك تعلم الكثير منه

120
00:08:24,113 --> 00:08:25,513
مرحباً
- ملكية (مورننج واي) - شيكاغو-
- اليوم الحالي -

121
00:08:25,514 --> 00:08:26,514
- ملكية (مورننج واي) - شيكاغو-
- اليوم الحالي -

122
00:08:29,238 --> 00:08:30,638
هل أنت هنا ؟

123
00:08:30,679 --> 00:08:31,729
(تيرا)

124
00:08:33,003 --> 00:08:34,403
كيف جرى الأمر ؟

125
00:08:35,172 --> 00:08:36,222
جيد

126
00:08:36,415 --> 00:08:40,279
أعطني نقودي
علي أن ألحق بالطائرة

127
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
عمل جيد

128
00:08:43,667 --> 00:08:45,198
لم يسبب لك (هاري) أي مشاكل

129
00:08:45,199 --> 00:08:47,618
كان نائماً عندما ذهبت

130
00:08:47,619 --> 00:08:47,998
ما الذي بالباب ؟

131
00:08:47,999 --> 00:08:50,245
نوع من التحذير الصوتي ؟

132
00:08:50,246 --> 00:08:52,582
أو شيء من هذا القبيل

133
00:08:52,583 --> 00:08:53,886
لم تتركي شيئاً خلفكِ

134
00:08:53,887 --> 00:08:56,936
فقط ذكرى جميلة
وأصفاد لليدين

135
00:08:56,937 --> 00:08:57,937
أصفاد

136
00:08:59,154 --> 00:09:01,184
تعليماتي كانت واضحة تماماً

137
00:09:01,185 --> 00:09:02,279
أن لا تتركي شيئاً

138
00:09:02,280 --> 00:09:05,229
لم أرده أن يتبعني وأنا أغادر

139
00:09:05,230 --> 00:09:07,870
حسناً، لقد تركت أثراً

140
00:09:07,871 --> 00:09:09,527
يمكنه تتبعكِ حول العالم

141
00:09:09,528 --> 00:09:12,603
ماذا يعني هذا ؟

142
00:09:12,604 --> 00:09:15,733
آسف يا (تيرا) علي أن أعدل اتفاقي

143
00:09:15,734 --> 00:09:19,844
أعطني نقودي

144
00:09:20,232 --> 00:09:21,387
ما مشكلتك

145
00:09:21,388 --> 00:09:25,148
لا يوجد هناك مشكلة بعد الآن

146
00:09:36,313 --> 00:09:40,345
هذا ليس جيداً

147
00:09:40,346 --> 00:09:41,446
هيا

148
00:09:42,374 --> 00:09:46,664
إنه بحق ليس جيد

149
00:10:03,427 --> 00:10:07,277
حسناً يا (تيرا) أظن أنكِ ميتة

150
00:10:09,682 --> 00:10:10,612
من الجميل مقابلتكِ

151
00:10:10,613 --> 00:10:14,783
(هاري) ، أنا (ميرفي)

152
00:10:21,538 --> 00:10:22,838
صباح الخير

153
00:10:23,088 --> 00:10:23,981
صباح الخير

154
00:10:23,982 --> 00:10:25,933
لا تجيب على هاتفك

155
00:10:25,934 --> 00:10:27,519
أنا مشغول نوعاً ما

156
00:10:27,520 --> 00:10:31,701
لدي بعض الأسئلة
لن يستغرق الأمر سوى دقيقة

157
00:10:31,702 --> 00:10:35,812
حسناًن تفضلي

158
00:10:39,145 --> 00:10:40,045
أنت على ما يرام

159
00:10:40,357 --> 00:10:43,291
هاري) ماذا حدث لخالك ؟)

160
00:10:43,292 --> 00:10:45,223
ماذا تعنين ؟

161
00:10:45,224 --> 00:10:47,935
أعني، في رأيك
كيف مات ؟

162
00:10:47,936 --> 00:10:52,196
بسبب نوبة قلبية

163
00:10:52,542 --> 00:10:55,410
لماذا، ماذا يحدث ؟

164
00:10:55,411 --> 00:10:56,685
.... تشريح الجثة يقول

165
00:10:56,686 --> 00:10:58,160
هل رأيت تشريح الجثة ؟

166
00:10:58,161 --> 00:10:59,776
لدينا معلومة مجهولة

167
00:10:59,777 --> 00:11:00,977
ماذا تقول ؟

168
00:11:01,696 --> 00:11:05,503
أنك قتلت خالك

169
00:11:05,504 --> 00:11:06,504
مجنون .... ؟

170
00:11:06,884 --> 00:11:09,598
هذا جنون قليل

171
00:11:09,599 --> 00:11:10,554
دعيني أفهم بوضوح

172
00:11:10,555 --> 00:11:14,087
بعد خمس سنوات من مقتل
خالي بسبب نوبة قلبية

173
00:11:14,088 --> 00:11:16,975
تحقيقين معي بقتله

174
00:11:16,976 --> 00:11:20,165
بسبب مكالمة مجنونة

175
00:11:20,166 --> 00:11:22,644
(لا أحقق معك بجريمة قتل يت (هاري

176
00:11:22,645 --> 00:11:24,534
بالنسبة لملف القضية في مكتب التحقيق

177
00:11:24,535 --> 00:11:27,332
أنا لم اسمع منه
منذ ثلاث أسابيع من الحادثة

178
00:11:27,333 --> 00:11:28,695
فاتتني الجنازة وكل شيء

179
00:11:28,696 --> 00:11:30,196
أعلم

180
00:11:30,603 --> 00:11:32,105
لكنني سأنظر مرة أخرى للقضية

181
00:11:32,106 --> 00:11:33,614
وإلى تقرير التشريح

182
00:11:33,615 --> 00:11:37,462
لأنه يبدو أن صدر حالك قد تحطم

183
00:11:37,463 --> 00:11:38,910
لم يتحطم

184
00:11:38,911 --> 00:11:41,083
عظامه لم تتحطم
لكن قلبه تضرر

185
00:11:41,084 --> 00:11:43,165
انظري، إذا لم يتضرر قلبه
لماذا تعتقدين أنه

186
00:11:43,166 --> 00:11:46,191
يظهر في التحقيق يعد (5) سنوات ؟

187
00:11:46,192 --> 00:11:47,793
ربما أن طبيب التشريح
في ذلك الوقت لم يعرف

188
00:11:47,794 --> 00:11:49,705
على ماذا ينظر

189
00:11:49,706 --> 00:11:52,443
ولم أكن أعرفكَ حينها

190
00:11:52,444 --> 00:11:53,422
ماذا يعني هذا ؟

191
00:11:53,423 --> 00:11:55,726
يعني أنه منذ أن عرفتك وأنا
أرى أشياء

192
00:11:55,727 --> 00:11:57,115
مختلفة كثيراً

193
00:11:57,116 --> 00:12:01,446
أجل، لكن الذي ترينه لا يغادر هذه الغرفة

194
00:12:03,535 --> 00:12:05,224
ربما تكون محق

195
00:12:05,225 --> 00:12:09,515
أجل ، أنا محق

196
00:12:12,775 --> 00:12:16,945
هل تعرف هذه الصورة ؟

197
00:12:18,911 --> 00:12:20,011
أجل

198
00:12:20,216 --> 00:12:23,477
لم أرها منذ زمن بعيد

199
00:12:23,478 --> 00:12:24,667
أين وجدتها ؟

200
00:12:24,668 --> 00:12:27,144
في مخزن الأدلة في المركز

201
00:12:27,145 --> 00:12:29,291
كانت في يد خالك عند وفاته

202
00:12:29,292 --> 00:12:31,206
الآن ، لنكن أكثر وضوحاً

203
00:12:31,207 --> 00:12:33,037
أبوك أيضاً مات بسبب نوبة قلبية

204
00:12:33,038 --> 00:12:36,002
حسناً، لنكن أكثر وضوحاً كلينا

205
00:12:36,003 --> 00:12:38,133
إذا أردت أن أناقش
مأسات عائلتي

206
00:12:38,134 --> 00:12:39,881
لناقشتها مع صديق مقرب لي

207
00:12:39,882 --> 00:12:41,425
حسناً، ليس مع شريطة
يبدو وأنها ستأخذ مقاس

208
00:12:41,426 --> 00:12:43,553
قيد يدي الآن

209
00:12:43,554 --> 00:12:46,792
ليس إذا كنت في مكتب التحقيق

210
00:12:46,793 --> 00:12:48,937
ميرفي) ، إنه أنا)

211
00:12:48,938 --> 00:12:52,291
أجل ، وهذه أنا

212
00:12:52,292 --> 00:12:56,292
أرى أشياء لا تبدو صحيحة

213
00:12:57,371 --> 00:12:58,258
أخبريني عنها

214
00:12:58,259 --> 00:12:59,729
لا ، أنت أخبرني عنها

215
00:12:59,730 --> 00:13:01,733
لقد ورثت أملاكاً عن خالك

216
00:13:01,734 --> 00:13:03,045
وما زلت تعيش هنا

217
00:13:03,046 --> 00:13:05,327
عملياً يبدو المال غريب عليك

218
00:13:05,328 --> 00:13:06,649
تصدقت بالمال

219
00:13:06,650 --> 00:13:08,338
أتودين رؤية الضرائب ؟

220
00:13:08,339 --> 00:13:09,730
خالك ترك لك هذا البيت الكبير ؟

221
00:13:09,731 --> 00:13:10,900
لماذا لا تعيش فيه ؟

222
00:13:10,901 --> 00:13:12,733
لأنه ليس بيتي

223
00:13:12,734 --> 00:13:14,034
إذاً بيعه

224
00:13:15,798 --> 00:13:17,405
أنه أأمن إذا لم أفعل هذا

225
00:13:17,406 --> 00:13:18,662
أأمن لمن ؟

226
00:13:18,697 --> 00:13:21,489
أتعلمين ، هذه المناقشة انتهت

227
00:13:21,490 --> 00:13:22,501
المناقشة انتهت

228
00:13:22,502 --> 00:13:23,490
خالي ميت

229
00:13:23,491 --> 00:13:27,431
، قلبه توقف
أتمنى لك يوماً لطيفاً

230
00:13:33,658 --> 00:13:38,018
كيرماني) قم بالمعاملة)
سوف ننبش الجثة

231
00:13:38,497 --> 00:13:42,407
وأخبر (بوترز) أنني أريده متفرغ تماماً

232
00:13:42,408 --> 00:13:46,660
- (بيت (مورننج واي -
- اليوم الحالي -

233
00:13:46,663 --> 00:13:48,163
هيا أيها الشبح

234
00:14:01,413 --> 00:14:02,611
... سأقول أن هذا

235
00:14:02,612 --> 00:14:06,244
حدث غير متوقع
لكن بعد ذلك سنتحدث عنك

236
00:14:06,245 --> 00:14:09,252
أليس كذلك ؟

237
00:14:09,253 --> 00:14:12,803
أريدك أن تعد سحراً أسود

238
00:14:12,804 --> 00:14:16,720
أعتقد أن السوق حصر هذه الأعمال

239
00:14:16,721 --> 00:14:20,458
بعد أن رأيت موتك
ها أنت هنا

240
00:14:20,459 --> 00:14:23,422
ذلك كان الأصل
أنا مجرد نسخة

241
00:14:23,423 --> 00:14:26,609
أنا ضمان في حالة حدوث مأساة

242
00:14:26,610 --> 00:14:29,860
وقد حدثت، وأنت عليك
أن تساعدني لأرجع

243
00:14:29,861 --> 00:14:33,531
(إذا أنت ضوء (مورننج واي

244
00:14:36,502 --> 00:14:37,402
النسخة الأخرى

245
00:14:39,490 --> 00:14:40,500
... لكن بمساعدتك

246
00:14:40,501 --> 00:14:42,766
واضح أن لديك
الشخص الخاظئ

247
00:14:42,767 --> 00:14:45,139
أنا مجرد ساحر ملعون

248
00:14:45,140 --> 00:14:48,250
أنا أخدم (هاري) الآن

249
00:14:48,251 --> 00:14:49,751
اخدم نفسك

250
00:14:49,970 --> 00:14:53,502
أنت محصور في جمجمة
داخل كوخ

251
00:14:53,503 --> 00:14:55,691
بجانب رجل يصرف حياته
يستجدي

252
00:14:55,692 --> 00:14:58,161
المال، ويفترس الضعفاء
سيئي الحظ

253
00:15:00,662 --> 00:15:04,051
لماذا تفعل ذلك
بينما يمكنك أن تكون حراً

254
00:15:04,052 --> 00:15:07,592
حر لتؤثر على العالم

255
00:15:07,593 --> 00:15:09,319
فقط الـ(مورننج واي) الأصلي
الذي يملك السر

256
00:15:09,320 --> 00:15:13,162
ليجعلني هالكاً

257
00:15:13,163 --> 00:15:14,690
وكذلك أنا

258
00:15:14,691 --> 00:15:18,801
أنت تكذب مثله

259
00:15:18,802 --> 00:15:22,046
كما قلت
أنا الضمانة

260
00:15:22,047 --> 00:15:25,016
لكن أنت لديك موهية
في خداع الموت

261
00:15:25,017 --> 00:15:27,050
ولن تستطيع أن تفعل ذلك
إلا إذا كنت هالكاً

262
00:15:27,051 --> 00:15:28,878
وهنا يأتي دوري

263
00:15:28,879 --> 00:15:30,379
حقاً ؟

264
00:15:31,193 --> 00:15:35,453
إذاً ما هو السر ؟

265
00:15:37,752 --> 00:15:38,752
حب ضائع

266
00:15:43,198 --> 00:15:44,098
وينفيرد )؟)

267
00:15:47,693 --> 00:15:48,515
هل هي ... ؟

268
00:15:48,550 --> 00:15:51,566
(لا، الحب الذي أتكلم عنه يا (بوب

269
00:15:51,567 --> 00:15:53,417
هو حب الحياة

270
00:15:53,418 --> 00:15:57,748
حياتك لتشعر، لتتذوق
لتلمس، لتكون هالكاً

271
00:16:00,557 --> 00:16:04,947
يمكنك أن تنهي عذاب لا ينتهي إذا وافقت على استعمال

272
00:16:05,697 --> 00:16:09,351
مقدرتك المحرمة
(لتعيد (موننج واي

273
00:16:09,352 --> 00:16:12,881
حياً من الموت

274
00:16:12,882 --> 00:16:14,771
الجمجمة قنبلة موقوتة

275
00:16:14,772 --> 00:16:16,910
لا يمكنكَ أن تأتمن أحد عليها

276
00:16:16,911 --> 00:16:18,680
إذا وقعت في أيدي شريرة

277
00:16:18,681 --> 00:16:20,649
بوب) في أيدي شريرة)

278
00:16:20,650 --> 00:16:24,710
المهم هو كيف سنجده ؟

279
00:16:25,492 --> 00:16:26,542
حسناً ؟

280
00:16:27,260 --> 00:16:30,290
الجمجمة محمية بشيءٍ ما

281
00:16:30,291 --> 00:16:31,679
لكني لا أعرفه

282
00:16:31,680 --> 00:16:34,236
(ماذا بالنسبة لـ(ميرفي
لماذا تحقق فجأة

283
00:16:34,237 --> 00:16:35,837
بوفاة خالي ؟

284
00:16:35,838 --> 00:16:37,510
شخص ما يشغلك بـ(ميرفي) ليبقيك بعيداً

285
00:16:37,511 --> 00:16:39,506
(ن اللحاق بـ(بوب

286
00:16:39,507 --> 00:16:43,297
(أعرف ذلك يا (مورجان

287
00:16:44,194 --> 00:16:47,984
ماذا تفعل في موقف مثل هذا ؟

288
00:16:50,288 --> 00:16:51,498
ما هذا ؟

289
00:16:51,533 --> 00:16:54,106
إذا كانت الجمجمة مكشوفة

290
00:16:54,107 --> 00:16:57,957
هذا سيخبركَ أين تجدها

291
00:16:58,219 --> 00:16:58,937
هل ستتكلم ؟

292
00:16:58,938 --> 00:17:03,298
ستلمع، عندما تلمسها
ستخبرك اين تذهب

293
00:17:04,834 --> 00:17:06,461
ألديك شيء فعال أكثر من هذه ؟

294
00:17:06,462 --> 00:17:10,552
.... سأجلس وأنتظر هذا لــ

295
00:17:10,875 --> 00:17:14,881
أنا أكره هذا حقاً

296
00:17:14,882 --> 00:17:16,476
<i>الشيء المهم لأتذكره
- (بيت (موننج واي -
- عـــام 1982 -</i>

297
00:17:16,477 --> 00:17:18,413
<i>عن درسي الأخير
- (بيت (موننج واي -
- عـــام 1982 -</i>

298
00:17:18,414 --> 00:17:19,694
<i>( الأمل السريع )</i>

299
00:17:20,207 --> 00:17:21,678
<i>إنه ... إذا نجح</i>

300
00:17:21,679 --> 00:17:25,016
<i>و حطمت أوهام موضوعك من الحالة الطبيعية</i>

301
00:17:25,017 --> 00:17:27,514
<i>بعد ذلك الأشياء الأكثر صعوبة للتصديق
والحالات الغريبة</i>

302
00:17:27,515 --> 00:17:30,157
<i>سيتم قبولها بدون شك</i>

303
00:17:30,158 --> 00:17:32,484
<i>وبلمحة صغيرة ، يمكنك أن ترسل موضوعك</i>

304
00:17:32,485 --> 00:17:36,627
<i>إلى عالم العجائب
مباشرة من فوق المنحدر</i>

305
00:17:36,628 --> 00:17:37,828
<i>إنه اختيارك</i>

306
00:17:37,988 --> 00:17:39,188
هل هذا هو ؟

307
00:17:40,344 --> 00:17:42,897
، على حسب
هل تحاول أن تؤثر

308
00:17:42,898 --> 00:17:46,988
على البشر، أو تريد قلب العالم للخارج ؟

309
00:17:47,175 --> 00:17:50,564
إنه تعويذة ، صح ؟
من السحر الأسود

310
00:17:50,565 --> 00:17:53,367
لا، لا، إنه ضد السحر الأسود

311
00:17:53,368 --> 00:17:56,088
لا وجود لدمى البشر
ولا وجد فرصة لإيذاء أحد

312
00:17:56,089 --> 00:17:59,578
على أي حال، يجب أن تتأقلم

313
00:17:59,579 --> 00:18:02,236
مع سمات العالم الذي ينتظرك

314
00:18:02,237 --> 00:18:06,537
ويجب أن تظهر عزيمتك
في نهاية المرحلة الأولى

315
00:18:08,504 --> 00:18:09,554
أجل

316
00:18:10,661 --> 00:18:12,236
ما الخطأ في هذا ؟

317
00:18:12,237 --> 00:18:13,437
أنت أخبرني ؟

318
00:18:23,097 --> 00:18:26,656
أجل، لقد أنهيت لتوك
أول طريقة هزيمة خصمك

319
00:18:26,657 --> 00:18:28,563
لماذا علي أن أتعلم هذا ؟

320
00:18:28,564 --> 00:18:30,752
لا يبدو أنني سأستعملها في حياتي اليومية

321
00:18:30,753 --> 00:18:32,958
!!! سوف تفاجئ

322
00:18:32,959 --> 00:18:34,007
هل خالي (جاستن) ؟

323
00:18:34,008 --> 00:18:35,288
يستخدم السحر الأسود ؟

324
00:18:35,839 --> 00:18:38,224
لا، هذا غير محتمل

325
00:18:38,225 --> 00:18:39,505
،ماذا يفعل هو

326
00:18:39,549 --> 00:18:41,187
غير غدائه مع الحاكم

327
00:18:41,188 --> 00:18:43,266
أو رئيس مجلس

328
00:18:43,267 --> 00:18:44,408
إنه ليس مجلس

329
00:18:44,409 --> 00:18:45,937
إنه يدعى
-المجلس العالي-

330
00:18:45,938 --> 00:18:48,814
وليس أي أحد مدعو للانضمام إليه

331
00:18:48,815 --> 00:18:50,097
هل ستتم دعوتي ؟

332
00:18:50,098 --> 00:18:52,243
أظن أن لديك فرصة جيدة

333
00:18:52,244 --> 00:18:53,396
بناء على موهبتك

334
00:18:53,397 --> 00:18:54,237
و ... ؟

335
00:18:54,763 --> 00:18:58,048
وخط دمك
من حيث جئت

336
00:18:58,049 --> 00:19:00,327
أكثر تحديداً من أمك

337
00:19:00,328 --> 00:19:01,887
هل تعرفها

338
00:19:01,888 --> 00:19:02,728
أجل

339
00:19:05,383 --> 00:19:06,283
ليس جيداً

340
00:19:06,850 --> 00:19:09,383
لكن بما فيه الكفاية
لمعرفة أنها كانت

341
00:19:09,384 --> 00:19:11,507
قوة يحسب لها حساب

342
00:19:11,508 --> 00:19:15,618
لقد ... قتلت ؟

343
00:19:16,148 --> 00:19:17,348
أجل

344
00:19:18,917 --> 00:19:20,417
من هو ؟

345
00:19:20,638 --> 00:19:23,726
(لا أحد يعرف يا (هاري

346
00:19:23,727 --> 00:19:27,897
لكا خط دمك

347
00:19:27,898 --> 00:19:30,835
مهم جداً وقوي جداً

348
00:19:30,836 --> 00:19:33,888
أنت وخالك يمكنكم تكوين

349
00:19:33,889 --> 00:19:35,992
قوة توازن

350
00:19:35,993 --> 00:19:39,693
إذا، تابعت دروسك

351
00:19:47,506 --> 00:19:50,662
هل هذا من تتوقعونه ؟

352
00:19:50,663 --> 00:19:53,146
أجل، كم سيأخذ وقت ؟

353
00:19:53,147 --> 00:19:54,356
ربما ساعتين

354
00:19:54,357 --> 00:19:55,804
أنت تعرف ما نريد البحث عنه ؟

355
00:19:55,805 --> 00:19:58,731
أجل، دليل على وجود ضغط على شرايين القلب

356
00:19:58,732 --> 00:20:01,625
... ماذا يحدث إذا

357
00:20:01,626 --> 00:20:02,671
تراجع

358
00:20:02,672 --> 00:20:03,817
ماذا تفعلين ؟

359
00:20:03,818 --> 00:20:05,033
لا يمكنكم إخراج موتى عائلتي ؟

360
00:20:05,034 --> 00:20:06,755
بأمر من المحكمة ، يمكنني

361
00:20:06,756 --> 00:20:07,503
عن ماذا تتكلمين ؟

362
00:20:07,504 --> 00:20:08,515
تكلمنا عن هذا الأمر

363
00:20:08,516 --> 00:20:10,992
أنا أقوم بعملي

364
00:20:10,993 --> 00:20:14,574
لا، لا، عليك أن تتركي عائلتي ترتاح بسلام

365
00:20:14,575 --> 00:20:15,330
دعيهم يرتاحون

366
00:20:15,331 --> 00:20:16,336
... تمهل -
... رجاءً -

367
00:20:16,337 --> 00:20:17,637
اسمني

368
00:20:17,827 --> 00:20:19,247
إذا كان موت خالك جريمة قتل

369
00:20:19,248 --> 00:20:23,628
... ألا تريد معرفة ذلك

370
00:20:38,305 --> 00:20:39,705
(بوب)

371
00:20:41,116 --> 00:20:45,226
هل قررت ؟

372
00:20:49,227 --> 00:20:50,790
- (بيت (مورننج واي -
- اليوم الحالي -

373
00:20:50,798 --> 00:20:52,957
إذا أعدت (مورننج واي) ماذا بعد ذلك ؟

374
00:20:52,958 --> 00:20:56,233
ستكمل بحياتك
وكذلك هو

375
00:20:56,234 --> 00:20:57,348
وماذا عنك ؟

376
00:20:57,349 --> 00:20:59,579
شخص ما عليه أن يملأ تابوته

377
00:20:59,580 --> 00:21:00,914
ستضحي بنفسك ؟

378
00:21:00,915 --> 00:21:04,525
لهذا وجدت

379
00:21:05,024 --> 00:21:06,819
ماذا بالنسبة لـ(هاري) ؟

380
00:21:06,820 --> 00:21:07,791
لا تكثر الأسئلة

381
00:21:07,826 --> 00:21:09,242
لن ألجأ لقتله

382
00:21:09,243 --> 00:21:10,325
تحتاج لمصدر طاقة

383
00:21:10,326 --> 00:21:11,367
ليس هو

384
00:21:11,368 --> 00:21:12,835
لا يوجد هناك اختيار

385
00:21:12,836 --> 00:21:16,675
هاري) هو بطارية العمل)

386
00:21:16,676 --> 00:21:20,286
من سيخرج (مورننج واي) ؟

387
00:21:20,666 --> 00:21:22,166
لقد أخرجوه

388
00:21:23,662 --> 00:21:27,422
الآن حان الوقت لجعلك هالكاً

389
00:21:28,497 --> 00:21:29,497
.... ما هذا

390
00:21:31,458 --> 00:21:34,285
السهم الذي اخترف قلب حبيبتك

391
00:21:34,286 --> 00:21:38,286
وينفريد) المسكينة الميتة)
كانت ساحرة قوية

392
00:21:38,800 --> 00:21:39,916
في حياتها كنت ميتاً

393
00:21:39,917 --> 00:21:43,286
في موتها فقط
يمكنها أن تحررك

394
00:21:43,287 --> 00:21:44,682
أين وجدته ؟

395
00:21:44,683 --> 00:21:47,319
هنالك أماكن بعيدة جداً

396
00:21:47,320 --> 00:21:49,617
حبك لـ(وينفريد) كان أسطورة

397
00:21:49,618 --> 00:21:51,685
من الرغبة والقوة

398
00:21:51,686 --> 00:21:55,626
هذا الأثر لم يكن من السهل امتلاكه

399
00:21:56,280 --> 00:21:58,698
هناك قوة هنا

400
00:21:58,699 --> 00:22:02,999
حياتها، موتها، سحرها
.... يختلط مع

401
00:22:04,136 --> 00:22:05,136
روحك

402
00:22:06,505 --> 00:22:10,285
الآن كل ما نحتاجه

403
00:22:10,286 --> 00:22:11,686
(أن نضيف (بوب

404
00:22:21,946 --> 00:22:24,195
لنحاول أن لا نجعل هذا شخصياً

405
00:22:24,196 --> 00:22:26,175
متأسف يا (ميرفي) لكن
أنت من أخرجتِ

406
00:22:26,176 --> 00:22:28,003
... خالي من قبره، لذلك

407
00:22:28,004 --> 00:22:28,881
الدليل قوي

408
00:22:28,882 --> 00:22:31,510
تلك الشرايين وطريقة عملها من الخارج

409
00:22:31,511 --> 00:22:33,584
تم الضغطها عليها وعلى قلب خالك

410
00:22:33,585 --> 00:22:35,514
كما أنه تم الضغط عليه بواسطة

411
00:22:35,515 --> 00:22:36,648
جسم معدني

412
00:22:36,683 --> 00:22:37,781
حسناً

413
00:22:38,109 --> 00:22:39,692
إذاً، أهي جريمة قتل
ماذا تعتقدين ؟

414
00:22:39,693 --> 00:22:41,767
تلك الإصابات ليست نتيجة نوبة قلبية

415
00:22:41,768 --> 00:22:45,427
حسناً ما النتائج ؟

416
00:22:45,428 --> 00:22:48,303
موت خالك جعلك غنياً جداً

417
00:22:51,225 --> 00:22:55,375
نحن بحق لم نعد أصدقاء بعد الآن، أليس كذلك ؟

418
00:23:03,802 --> 00:23:04,683
أهذا لي ؟

419
00:23:04,718 --> 00:23:06,923
إنه صديقي المفضل الجديد

420
00:23:06,924 --> 00:23:10,834
تساعدني على النوم
والبقاء هادئة

421
00:23:10,951 --> 00:23:15,101
لكنها لا توقف الكوابيس

422
00:23:15,612 --> 00:23:16,892
ماذا فعلت ؟

423
00:23:17,075 --> 00:23:18,083
ماذا تعنين ؟

424
00:23:18,084 --> 00:23:22,234
شيء ما حدث لي
ما زلت أستطيع أن أشعر به

425
00:23:24,570 --> 00:23:28,112
كان لديك نداء قريب

426
00:23:28,113 --> 00:23:31,291
وأنا ساعدتكِ

427
00:23:31,292 --> 00:23:35,502
ستصبحين أفضل
إنه يأخذ وقتاً قصيراً

428
00:23:35,573 --> 00:23:38,371
ورجاءً، إذا حصلتي على معلومات أخرى

429
00:23:38,372 --> 00:23:42,132
حول وفاة خالي
أعلميني بها

430
00:23:42,448 --> 00:23:43,948
رجاءً

431
00:23:58,848 --> 00:24:00,148
حصلتي على أي شيء ؟

432
00:24:00,775 --> 00:24:03,899
أجل، بصمات أصابع

433
00:24:03,900 --> 00:24:07,760
دعهم يفحصون تلك العلبة

434
00:24:07,761 --> 00:24:09,868
<i>مورجان) كان محقاً)</i>

435
00:24:09,869 --> 00:24:12,212
<i>جمجمة (بوب) كانت قنبلة</i>

436
00:24:12,213 --> 00:24:13,425
<i>وعلي أن أجد طريقة</i>

437
00:24:13,426 --> 00:24:15,826
<i>لمنعها من الانفجار</i>

438
00:24:15,827 --> 00:24:17,893
<i>أحتاج لحجر أحمر
أو سلك أزرق في مكان ما</i>

439
00:24:17,894 --> 00:24:20,755
<i>لكن ليس هناك أي سلك
مجرد خطوط</i>

440
00:24:20,756 --> 00:24:24,034
<i>وكلها مرتبطة بي</i>

441
00:24:24,035 --> 00:24:25,315
لوحتي الأولى

442
00:24:25,693 --> 00:24:27,612
خالك كان عنده نسخة منها

443
00:24:27,613 --> 00:24:28,961
أعتقد أنك أحرقتها

444
00:24:28,962 --> 00:24:30,305
(إنها لوحة سيئة يا (بوب

445
00:24:30,306 --> 00:24:33,196
أجل، إنها تخدمه جيداً

446
00:24:33,197 --> 00:24:34,097
كما فعلت أنا

447
00:24:34,856 --> 00:24:39,006
حتى دافعت عن نفسك
لوقت وفاته

448
00:24:42,338 --> 00:24:44,449
ستملأ لي الصورة أو ماذا ؟

449
00:24:44,450 --> 00:24:45,350
(وينيفرد)

450
00:24:46,423 --> 00:24:48,120
كانت ساحرة

451
00:24:48,121 --> 00:24:49,683
أهي التي حولتك إلى شبح ؟

452
00:24:49,684 --> 00:24:52,542
من أجلها فقدت قلبي
كل تلك القرون

453
00:24:52,543 --> 00:24:56,303
لقد ماتت، وأنا أعدتها

454
00:24:56,471 --> 00:25:00,651
أردت استعادتها
لأحطم كلينا

455
00:25:17,948 --> 00:25:18,788
(بوب)

456
00:25:20,593 --> 00:25:21,893
الحياة تستمر

457
00:25:25,474 --> 00:25:29,894
الآن وقتكلتتم جزئك من الاتفاق

458
00:25:37,787 --> 00:25:39,287
لا، لا، لا

459
00:25:45,036 --> 00:25:48,165
(ماذا تفعل هناك يا (بوب

460
00:25:48,166 --> 00:25:52,516
ماذا تفعل هناك ؟

461
00:25:57,754 --> 00:25:59,564
هل ستحبين هذا أم لا ؟

462
00:25:59,565 --> 00:26:00,765
فقط قل

463
00:26:00,975 --> 00:26:02,887
لقد تم الباس الخال الميت بعد موته

464
00:26:02,888 --> 00:26:03,817
وكأنه سيذهب إلى حفلة ما

465
00:26:03,818 --> 00:26:05,909
في تلك الليلة سحبوا
بصمات من على القميص

466
00:26:05,910 --> 00:26:08,115
وقد طابقت البصمات التي أخذناها من على العلبة

467
00:26:08,116 --> 00:26:08,490
(دريزدن)

468
00:26:08,491 --> 00:26:09,900
تماماً

469
00:26:09,901 --> 00:26:12,334
وهذا يجعله في المشهد

470
00:26:12,335 --> 00:26:14,943
<i>أنا لم أرجع هنا منذ 5 سنوات
- (بيت (مورننج واي -
- اليوم الحالي -</i>

471
00:26:14,944 --> 00:26:17,569
(لكن يبدو أن من سرق (بوب

472
00:26:17,570 --> 00:26:19,099
أحضره إلى هنا

473
00:26:19,100 --> 00:26:21,958
إلى المكان الذي كان مثل بيته

474
00:26:21,959 --> 00:26:23,239
وبيتي أيضاً

475
00:26:24,474 --> 00:26:27,980
حتى جرى بيني وبين خالي -سقوط- صغير

476
00:26:27,981 --> 00:26:29,240
(هاري)
- قبل (5) سنوات -

477
00:26:29,241 --> 00:26:30,541
(خالي (جاستن

478
00:26:30,565 --> 00:26:32,071
تبدو رائعاً

479
00:26:32,072 --> 00:26:36,182
ادخل، تفضل

480
00:26:42,748 --> 00:26:45,663
إذاً، كيف كانت أوروبا ؟

481
00:26:45,664 --> 00:26:49,274
مثل: آسيا، الصين، امريكا الجنوبية

482
00:26:50,131 --> 00:26:51,833
هل أنت مستعد لمقابلة - المجلس العالي- ؟

483
00:26:51,834 --> 00:26:53,247
أجل، إذا كان علي ذلك

484
00:26:53,248 --> 00:26:55,614
ما هذا الشيء على أي حال ؟

485
00:26:55,615 --> 00:26:57,302
إنها شكليات

486
00:26:57,303 --> 00:27:01,603
أجل، أشعر أني على وشك أن أكون رجلاً

487
00:27:01,676 --> 00:27:04,175
حسناً، أي شخص لدية تأثير وقوة

488
00:27:04,176 --> 00:27:06,225
سيأتي هذه الليلة

489
00:27:06,226 --> 00:27:09,398
هل هنالك أي قنابل مفاجئة ؟

490
00:27:09,399 --> 00:27:10,061
إنني أمزح

491
00:27:10,062 --> 00:27:12,513
حسناً، في الحقيقة الكل بنتابه القلق

492
00:27:12,514 --> 00:27:14,114
حول هذه الليلة

493
00:27:14,115 --> 00:27:16,888
لماذا لا تذهب إلى المطبخ
وتعد لك سندويشاً

494
00:27:16,889 --> 00:27:18,112
وسأعود خلال دقائق

495
00:27:18,113 --> 00:27:19,285
أجل ، أجل

496
00:27:19,286 --> 00:27:20,360
كيف حال (بوب) ؟

497
00:27:20,395 --> 00:27:21,626
كما تعرف، مجنون

498
00:27:21,627 --> 00:27:22,704
أما زال ؟

499
00:27:22,705 --> 00:27:23,705
بالكامل

500
00:28:21,506 --> 00:28:22,906
هاري)؟)

501
00:28:23,286 --> 00:28:27,046
هاري) هلا تساعدني بهذا ؟)

502
00:28:27,397 --> 00:28:28,497
طبعاً

503
00:28:28,736 --> 00:28:30,626
فقط زبط الأزرار

504
00:28:30,627 --> 00:28:31,627
هذه الليلة

505
00:28:31,722 --> 00:28:34,259
هل (ماي القديمة) ستكون هنا ؟

506
00:28:34,260 --> 00:28:36,912
أجل، فقط دع يديك جانباً

507
00:28:36,913 --> 00:28:39,896
وابقي حكمتك إلى حدها الأدنى

508
00:28:39,897 --> 00:28:41,308
أظن يمكنني التحكم بذلك

509
00:28:41,309 --> 00:28:43,156
في الحقيقة، علينا الاستغناء عن حكمتنا مطلقاً

510
00:28:43,157 --> 00:28:43,650
جميعنا

511
00:28:43,651 --> 00:28:47,321
إنها صارمة بالقوانين

512
00:28:47,401 --> 00:28:48,667
هذه ببساطة عرضها

513
00:28:48,668 --> 00:28:51,731
لذلك، دعنا نتركها تدير العرض كما تريد

514
00:28:51,732 --> 00:28:53,274
<i>هاري) هل رأيت خاتمي ؟)</i>

515
00:28:53,275 --> 00:28:57,725
<i>إنه ذو الحبة الزرقاء الذي أعطتني أياه أمك ، إنه ضائع ؟</i>

516
00:28:58,790 --> 00:29:02,871
خالي (جاستن) أود أن أشكرك لكل شيء

517
00:29:02,872 --> 00:29:03,712
<i>أبي</i>

518
00:29:04,978 --> 00:29:08,768
رعايتك لي بعد وفاة أبي

519
00:29:09,431 --> 00:29:10,127
شكراً لك

520
00:29:10,128 --> 00:29:13,939
كل ما وصلت إليه كان بفضلك

521
00:29:13,940 --> 00:29:16,638
أقدر هذا

522
00:29:16,639 --> 00:29:18,293
سنفعل أشياء عظيمة مع بعضنا

523
00:29:18,294 --> 00:29:19,594
لا أستطيع الانتظار

524
00:29:20,421 --> 00:29:21,614
علي أن أحضر سترتي

525
00:29:21,615 --> 00:29:25,785
سأعود حالاً

526
00:29:28,974 --> 00:29:30,673
<i>لماذا علي أن أتعلم هذا</i>

527
00:29:30,674 --> 00:29:32,703
<i>لا يبدو وكأنني سأستعمله في حياتي اليومية</i>

528
00:29:32,704 --> 00:29:34,953
<i>ستفاجاً</i>

529
00:29:34,954 --> 00:29:36,501
<i>هل خالي (جاستن) ...؟</i>

530
00:29:36,502 --> 00:29:37,782
<i>يستخدم السحر الأسود ؟</i>

531
00:29:37,967 --> 00:29:38,879
<i>لا</i>

532
00:29:38,880 --> 00:29:42,153
<i>إنه غير مسموح</i>

533
00:29:42,154 --> 00:29:46,324
هاري) دع الأمور كما هي)

534
00:29:47,937 --> 00:29:49,969
كيف حصل على هذا ؟

535
00:29:49,970 --> 00:29:51,370
لا تقم بهذا

536
00:29:56,004 --> 00:30:00,234
رجاءً لا تفعل هذا

537
00:30:03,098 --> 00:30:05,695
<i>لا يوجد دمي
لا يوجد فرصة للإيذاء</i>

538
00:30:05,696 --> 00:30:10,078
<i>على أي حال، يجب أن تتأقلم</i>

539
00:30:10,079 --> 00:30:13,906
<i>مع سمات العالم الذي ينتظرك</i>

540
00:30:13,907 --> 00:30:15,597
لقد قتل والدي

541
00:30:15,598 --> 00:30:16,898
لماذا يا (بوب) لماذا ؟

542
00:30:19,487 --> 00:30:23,097
لإنقاذك من الغموض

543
00:30:24,369 --> 00:30:26,642
أريدك أن تسمعني حسناً

544
00:30:26,643 --> 00:30:29,755
<i>ما تستطيع فعله، وما عليك فعله</i>

545
00:30:29,756 --> 00:30:32,894
<i>إنه سلاح جاهز
وهناك أناس يريدون</i>

546
00:30:32,895 --> 00:30:35,177
<i>امتلاك هذا السلاح
.... يريدونك أن</i>

547
00:30:35,178 --> 00:30:39,730
<i>تستخدمه لتفعل أشياء
أنت لا تود فعلها</i>

548
00:30:39,731 --> 00:30:42,538
لماذا ؟
لماذا قتلته ؟

549
00:30:42,539 --> 00:30:43,843
إنها هدية خاصة

550
00:30:43,844 --> 00:30:44,889
أنت روح قوية

551
00:30:44,890 --> 00:30:46,852
(أنت تحمل خط دم (مورننج واي

552
00:30:46,853 --> 00:30:48,054
(اسمي هو (دريزدن

553
00:30:48,055 --> 00:30:49,758
(اسم والدي هو (دريزدن

554
00:30:49,759 --> 00:30:51,182
لقد خدم الهدف

555
00:30:51,183 --> 00:30:53,085
لقد ربط قوتك بوصلة صلبة

556
00:30:53,086 --> 00:30:54,262
مع العالم الهالك

557
00:30:54,263 --> 00:30:56,949
ضعف أمك لأبيك
أدت إلى

558
00:30:56,950 --> 00:31:00,525
مساهمة إيجابية في خططنا

559
00:31:00,526 --> 00:31:01,371
خطط ؟

560
00:31:01,372 --> 00:31:02,400
(تعال إلى الاجتماع يا (هاري

561
00:31:02,401 --> 00:31:03,846
... سترى كيف هذه الخطط

562
00:31:03,847 --> 00:31:05,315
خطط؟ ماذا ستفعل

563
00:31:05,316 --> 00:31:06,770
-هل ستدمو -المجلس العالي

564
00:31:06,771 --> 00:31:09,958
(ستقتل (ماي القديمة

565
00:31:09,959 --> 00:31:12,265
(إنه تنظيف المجلس يا (هاري

566
00:31:12,266 --> 00:31:15,141
إنه وقتنا لنعرض أفكارنا الجديدة

567
00:31:15,142 --> 00:31:17,438
ماذا حدث لأمي ؟

568
00:31:17,439 --> 00:31:21,223
أي شيء فعلته
كان من أجل الحب

569
00:31:21,224 --> 00:31:22,274
الحب ؟

570
00:31:26,288 --> 00:31:29,898
أنت لا تعرف ما هو الحب

571
00:31:32,604 --> 00:31:34,004
(هاري)

572
00:31:35,077 --> 00:31:36,686
لا تؤذه مجدداً -
اخرج من هنا -

573
00:31:36,687 --> 00:31:39,847
لا، لا تؤذه -
ليس في نيتي -

574
00:31:39,848 --> 00:31:42,234
هاري) عليك أن تسمعني جيداً)

575
00:31:42,235 --> 00:31:43,634
أريدك أن تسمع هذا

576
00:31:43,635 --> 00:31:47,015
حاولت أن ابقيك بأمان
ولا تعلم شيئاً

577
00:31:47,016 --> 00:31:50,006
هناك فخطط ومهمات من حولنا

578
00:31:50,007 --> 00:31:53,757
في كل الوقت
تتحرك من آن لآخر

579
00:31:53,758 --> 00:31:57,955
تظن أنك تعرف ماذا فعلت
لكنك لا تعرف

580
00:31:57,956 --> 00:32:00,203
الآن حان الوقت لتفهم كل شيء

581
00:32:00,204 --> 00:32:03,168
وحين ترىى كل الأمور
.... ستفهم لماذا

582
00:32:03,169 --> 00:32:06,428
اخرس -
(هاري) -

583
00:32:06,429 --> 00:32:08,376
أظن أنه كان لديك خاتم ابي

584
00:32:08,377 --> 00:32:11,812
كان بحوزتك طول الوقت لهذا الشيء ؟

585
00:32:11,813 --> 00:32:14,021
هاري) هذا سحر أسود) -
(اخرس يا (بوب -

586
00:32:14,022 --> 00:32:15,594
هل قتلت أمي ؟

587
00:32:15,595 --> 00:32:20,045
أمك، هي أختي
كان لديها العديد من الأفكار الخطيرة

588
00:32:21,798 --> 00:32:22,909
لا أود أن أعرف أفكارها

589
00:32:22,910 --> 00:32:26,550
نعم أو لا
هل قتلت أمي ؟

590
00:32:27,930 --> 00:32:29,230
لا لم أفعل

591
00:32:33,769 --> 00:32:35,564
هل يقول الحقيقة ؟

592
00:32:35,565 --> 00:32:36,405
... أنا

593
00:32:38,820 --> 00:32:40,220
(هاري)

594
00:32:54,076 --> 00:32:57,265
لقد قتلته بالسحر الأسود

595
00:32:57,266 --> 00:33:01,326
سيقومون بالبحث عنك
ومطاردتك

596
00:33:01,465 --> 00:33:05,755
و سيجدونك

597
00:33:18,498 --> 00:33:19,898
هاري)؟)

598
00:33:21,798 --> 00:33:22,638
(بوب)

599
00:33:25,826 --> 00:33:28,794
هيا، ادخل في جمجمتك
وسأخرجك من هنا

600
00:33:28,795 --> 00:33:30,075
لا أستطيع فعل هذا

601
00:33:31,213 --> 00:33:31,894
عن ماذا تتحدث ؟

602
00:33:31,895 --> 00:33:32,786
سنتحدث في هذا لاحقاً

603
00:33:32,787 --> 00:33:33,381
لنخرج من هنا

604
00:33:33,382 --> 00:33:35,538
هيا

605
00:33:35,539 --> 00:33:39,799
إنه سيؤلمك

606
00:33:40,460 --> 00:33:41,860
اسف

607
00:33:42,106 --> 00:33:43,335
سينتهي بسرعة

608
00:33:43,336 --> 00:33:47,536
بوب)؟) -
اخلد للنوم -

609
00:33:52,000 --> 00:33:56,537
- مشرحة، شيكاغو -
- اليوم الحالي -

610
00:33:57,217 --> 00:33:58,617
هاري)؟)

611
00:33:59,628 --> 00:34:00,528
(هاري)

612
00:34:04,081 --> 00:34:04,921
(بوب)

613
00:34:05,313 --> 00:34:06,118
أهلاً بعودتك

614
00:34:09,013 --> 00:34:11,323
هنالك أشياء يجب أنجازها

615
00:34:11,324 --> 00:34:15,084
وأنا الوحيد
الذي يمكنه فعلها

616
00:34:15,404 --> 00:34:19,622
عليك أن تعرف كم كان صعباً
لأتجنب هذا الوقف

617
00:34:19,623 --> 00:34:21,769
(هذا ليس (جاستن

618
00:34:21,770 --> 00:34:22,674
إنه نسخة

619
00:34:22,709 --> 00:34:26,397
يمتك قوة ضئيلة
تكفيه لمهمة واحدة

620
00:34:26,398 --> 00:34:28,159
إعادة خالك

621
00:34:28,160 --> 00:34:29,801
... ولفعل ذلك

622
00:34:29,802 --> 00:34:32,606
أحتاج موهبة (بوب) لإزالة الموت

623
00:34:32,607 --> 00:34:34,107
وطاقتك

624
00:34:35,883 --> 00:34:39,673
حان الوقت لإطفاء الأضواء

625
00:34:40,671 --> 00:34:44,217
وحان وقتي للاستمرار

626
00:34:44,218 --> 00:34:46,578
أود القول أنه كان ممتعاً

627
00:34:46,579 --> 00:34:50,219
لكن بصراحة كان جحيماً

628
00:34:59,140 --> 00:35:02,632
استخرج طاقته
لنتم هذا الأمر

629
00:35:02,633 --> 00:35:06,273
أنا أسف لقلب الأمور

630
00:35:40,501 --> 00:35:41,986
كم من الوقت كنت غائباً

631
00:35:41,987 --> 00:35:43,087
خمس سنوات

632
00:35:47,832 --> 00:35:49,132
أهلاً بعودتك

633
00:35:54,750 --> 00:35:55,952
لم يكن طريقة أخرى ؟

634
00:35:55,953 --> 00:36:00,073
لا، لقد قتلك مرة
سيعديها مرة أخرى

635
00:36:01,708 --> 00:36:04,310
هاري) لن يدوم طويلاً)

636
00:36:04,311 --> 00:36:08,401
كان قوة حياته التي أعادتك مجدداً

637
00:36:08,883 --> 00:36:11,060
لقد أعدتني مجدداً
يا صديقي القديم

638
00:36:11,061 --> 00:36:15,241
حسناً، يمكنك أن تكمل من حيث توقفت

639
00:36:19,687 --> 00:36:21,521
بمساعدتك

640
00:36:21,522 --> 00:36:22,802
كيف كان هو ؟

641
00:36:23,598 --> 00:36:24,498
معذب

642
00:36:26,612 --> 00:36:29,630
قتلك كان يؤرقه كثيراً

643
00:36:29,631 --> 00:36:34,201
أجل، وموته سيكون عبء يجب أن أحمله

644
00:36:34,201 --> 00:36:36,242
هنالك أشياء يجب تتم

645
00:36:36,243 --> 00:36:39,913
إنه لن يشترك معي فيها

646
00:36:40,170 --> 00:36:41,450
إنه يوم جديد

647
00:36:50,722 --> 00:36:54,332
دائماً اعتربتك أكثر من مجرد ابن أخت

648
00:36:54,333 --> 00:36:58,183
لكن في النهاية
وهذه هي النهاية

649
00:36:58,472 --> 00:37:02,352
أنت تتنكر لخط دمك

650
00:37:03,192 --> 00:37:06,607
أمك ، كانت متهورة وحالمة

651
00:37:06,608 --> 00:37:09,356
تزوجت من طبقة تحتها

652
00:37:09,357 --> 00:37:12,310
...... وأبوك

653
00:37:12,311 --> 00:37:15,137
لم يكن أبداً ينظر غلى الصورة كلها

654
00:37:15,138 --> 00:37:18,271
خطأي الوحيد أنني لم أقتله باكراً

655
00:37:18,272 --> 00:37:20,753
ةآخذك بينما كنت صغيراً

656
00:37:20,754 --> 00:37:24,864
... لتكون
المنقذ

657
00:37:28,127 --> 00:37:32,217
لقد خذلتك
وأنا حقاً متأسف

658
00:37:35,070 --> 00:37:39,460
عالمنا يا (هاري) يجب أن يتغير وينمو

659
00:37:41,532 --> 00:37:43,863
أتأمل أن تستطيع أن ترى كيف سيصبح

660
00:37:43,864 --> 00:37:46,273
وما أنا قادر على فعله

661
00:37:46,274 --> 00:37:47,554
تغير في الخطط

662
00:37:54,953 --> 00:37:56,153
بوب) اتركه)

663
00:37:59,641 --> 00:38:00,841
بوب) اتركه)

664
00:38:04,831 --> 00:38:05,731
(بوب)

665
00:38:07,047 --> 00:38:07,887
(بوب)

666
00:38:11,661 --> 00:38:14,223
هل رحل الجبان ؟

667
00:38:14,224 --> 00:38:15,504
أجل لقد رحل

668
00:38:15,879 --> 00:38:16,814
... ظننت أنك

669
00:38:16,815 --> 00:38:20,515
(لم أكون لأخونك أبداً يا (هاري

670
00:38:20,953 --> 00:38:24,904
كان علي القيام بكل هذا
لكي أبقيه ميتاً

671
00:38:24,905 --> 00:38:26,359
هو ونسخته

672
00:38:26,360 --> 00:38:30,000
كان سيستمر في العودة

673
00:38:30,017 --> 00:38:31,383
(جيد يا (بوب

674
00:38:31,384 --> 00:38:32,784
جيد

675
00:38:35,380 --> 00:38:39,530
إذا بجيد تقصد الموت
إذا فليكن جيد

676
00:38:41,425 --> 00:38:45,035
(أرجوك لا تمت بين يدي يا (بوب

677
00:38:55,789 --> 00:39:00,109
هذا مؤثر جداً

678
00:39:03,362 --> 00:39:05,210
بوب) هذا ليس عدل)

679
00:39:05,211 --> 00:39:06,261
... أنت

680
00:39:06,735 --> 00:39:10,345
إذا لعنت مرة ... تبقى ملعوناً

681
00:39:10,595 --> 00:39:14,775
روحي محبوسة بالداخل
وممنوعة من الخروج

682
00:39:17,006 --> 00:39:18,722
أعتقد أنني استطيع العيش مع هذا

683
00:39:18,723 --> 00:39:23,073
أظن ذلك

684
00:39:24,362 --> 00:39:27,553
هاري) افتح الباب)

685
00:39:27,554 --> 00:39:31,314
(انتظري يا (ميرفي
انتظري

686
00:39:31,694 --> 00:39:32,465
(ميرفي)

687
00:39:32,466 --> 00:39:34,562
احزر ماذا؟ -
ماذا ؟ -

688
00:39:34,563 --> 00:39:38,024
أجل، جسد خالي لم يعد يعطي إشارات

689
00:39:38,025 --> 00:39:39,595
عن قلب محطم، اليش كذلك ؟

690
00:39:39,596 --> 00:39:40,876
ماذا فعلت

691
00:39:41,442 --> 00:39:43,565
حسناً، لقد أدخلتكِ إلى عالم خطر

692
00:39:43,566 --> 00:39:47,273
وأنا آسف بخصوص هذا

693
00:39:47,274 --> 00:39:51,594
لا، (هاري) ليس بخصوصي

694
00:39:51,974 --> 00:39:53,374
إنه بخصوصنا

695
00:39:57,072 --> 00:39:58,672
أدخلي

696
00:40:04,626 --> 00:40:06,126
(ميرفي)

697
00:40:08,266 --> 00:40:09,661
الآن ، اسمعي
... لقد قمنا بكثير من

698
00:40:09,662 --> 00:40:10,568
الأعمال الجيدة مع بعضنا

699
00:40:10,569 --> 00:40:14,719
لم نتفق دائماً
لكننا ساعدنا الكثير من الناس

700
00:40:16,037 --> 00:40:20,037
وأنا أود الاستمرار بهذا ...... معكِ

701
00:40:21,306 --> 00:40:22,806
لقد قتلته

702
00:40:24,425 --> 00:40:25,317
باستخدام السحر الأسود

703
00:40:25,318 --> 00:40:26,718
(يا إلهي يا (هاري

704
00:40:30,228 --> 00:40:31,728
(ميرفي)

705
00:40:34,505 --> 00:40:37,533
لديك كوابيس، حسناً

706
00:40:37,534 --> 00:40:40,206
يبدو وكأنه شيء حدث لكِ

707
00:40:40,207 --> 00:40:41,707
لقد حصل

708
00:40:43,533 --> 00:40:47,005
(لقد أنقذتكِ با (ميرفي

709
00:40:47,006 --> 00:40:48,141
أنقذتكِ باستخدام السحر الأسود

710
00:40:48,142 --> 00:40:50,284
لا أستطيع تصديق ذلك

711
00:40:50,285 --> 00:40:53,234
عالمك لا يمكن أن يوجد
لأن هذا العالم

712
00:40:53,235 --> 00:40:57,235
العالم الذي أعيش فيه
مخبف بما فيه الكفاية

713
00:40:57,648 --> 00:40:58,674
أعلم

714
00:40:58,675 --> 00:41:00,344
لا، حال تربية طفل فيه

715
00:41:00,345 --> 00:41:02,113
أجل، أبي حاول تربية طفل فيه

716
00:41:02,114 --> 00:41:03,544
أنا

717
00:41:05,964 --> 00:41:06,864
لقد حاول

718
00:41:14,763 --> 00:41:18,293
وخالي قتله

719
00:41:18,294 --> 00:41:22,114
والدك مات بنوبة قلبية

720
00:41:26,606 --> 00:41:27,806
بالسحر الأسود

721
00:41:29,559 --> 00:41:30,839
هذا عالمي

722
00:41:31,468 --> 00:41:33,713
(لا أستطيع الانضمام إليكِ يا (هاري

723
00:41:33,714 --> 00:41:37,829
لأن قوانيني لا تطبق هناك
وأنا أحتاج قوانيني

724
00:41:37,830 --> 00:41:39,030
أحتاجهم

725
00:41:41,925 --> 00:41:45,454
(أحتاجك يا (ميرفي

726
00:41:45,455 --> 00:41:47,858
أريد مساعدتكِ
لكي أكون إنساناً أفضل

727
00:41:47,859 --> 00:41:50,388
لأعمل شيئاً محترماً في هذا العالم، حسناً

728
00:41:50,389 --> 00:41:54,899
عليك مساعدتكِ بقدر ما أستطيع أن أعمل ؟

729
00:41:56,013 --> 00:41:57,063
حسناً

730
00:42:01,116 --> 00:42:04,638
بقدر ما أستطيع فعله

731
00:42:04,639 --> 00:42:05,639
خذ هذه

732
00:42:05,640 --> 00:42:40,000
ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
" أشياءٌ تنفجر "

