1
00:00:01,245 --> 00:00:04,026
<i>عندما أكون في خطر
حتى في حالات الخطر المميت</i>

2
00:00:04,027 --> 00:00:07,602
<i>أحاول أم أجد مكاناً سالماً وآمن</i>

3
00:00:07,603 --> 00:00:11,130
<i>مكان أستطيع أن اتنفس بسهولة
واجمع افكاري</i>

4
00:00:11,131 --> 00:00:14,038
<i>وأستمر بالصفاء والهدوء</i>

5
00:00:14,039 --> 00:00:18,415
<i>إذا استطعت أن تجد الصفاء
وأنت في وجه الموت المؤكد</i>

6
00:00:18,416 --> 00:00:21,289
<i>هلا أخبرتني رجاءً</i>

7
00:00:21,290 --> 00:00:22,588
<i>وجدت حيلةً دائماً تفلح</i>

8
00:00:22,589 --> 00:00:26,477
<i>عنجما تواجه خطراً مميتاً
أركض</i>

9
00:00:26,478 --> 00:00:27,758
<i>بسرعة، بأقصى سرعة</i>

10
00:00:28,218 --> 00:00:32,038
<i>للأسف، هذا يتطلب تدريب</i>

11
00:00:32,246 --> 00:00:35,216
<i>منذ حوالي السنة وأنا أحاول أن أنجز وضعاً</i>

12
00:00:35,217 --> 00:00:38,172
<i>(أقوم ببعض الـ(يوجا</i>

13
00:00:38,173 --> 00:00:39,405
دريزدن)؟)

14
00:00:39,406 --> 00:00:40,387
(أهلاً يا (ميرفي

15
00:00:40,422 --> 00:00:42,228
كيف حالكِ ؟
تفضلي

16
00:00:42,229 --> 00:00:46,197
بالنسبة لي
دائماً تظهر الأمور في وجهي

17
00:00:46,198 --> 00:00:47,870
ألديك شيء تريد إخباري به ؟

18
00:00:47,871 --> 00:00:49,108
لا

19
00:00:49,109 --> 00:00:50,419
أتريدين الانضمام إلي لبعض الـ(يوجا) ؟

20
00:00:50,420 --> 00:00:52,073
أنا جادة
ماذا فعلت ؟

21
00:00:52,074 --> 00:00:53,337
ماذا تعني ؟
ماذا فعلت ؟

22
00:00:53,338 --> 00:00:55,606
كنت في طريقي للعمل
وتلقيت اتصالاً

23
00:00:56,510 --> 00:00:59,482
انفجار كبير
على بعد (4) شوارع من هنا

24
00:00:59,483 --> 00:01:03,074
والنيران كانت خضراء

25
00:01:04,021 --> 00:01:06,432
ساعدني، لأفهم أن
لك علاقة بهذا الأمر

26
00:01:06,433 --> 00:01:09,087
ميرفي) أنا لست مسؤولاً)
عن أي شيء غريب

27
00:01:09,088 --> 00:01:10,457
(يحدث في (شيكاغو

28
00:01:10,458 --> 00:01:13,798
فقط معظمهم

29
00:01:15,656 --> 00:01:17,012
شكراً لكِ

30
00:01:17,013 --> 00:01:18,113
حسناً ، انظري

31
00:01:18,283 --> 00:01:21,627
سأذهب معكِ لتفقد هذا
الانفجار الأخضر

32
00:01:21,628 --> 00:01:26,168
وبعدها إذا أردتِ مساعدتي
يمكنكِ استأجاري، لاستشارتي

33
00:01:26,513 --> 00:01:27,513
مقابل نقود

34
00:01:28,388 --> 00:01:31,293
فقط إذا وعدتني لاستخدام
المال لشراء خزانة جديدة

35
00:01:31,294 --> 00:01:32,942
حسناً، هذا ما تقولينة

36
00:01:32,943 --> 00:01:34,840
أيتها الملازمة التي تملك قلادة واحدة

37
00:01:34,841 --> 00:01:36,863
(تلبهسا كل يوم (ميرفي

38
00:01:36,864 --> 00:01:38,657
أنا أحب هذه القلادة

39
00:01:38,658 --> 00:01:40,342
ابنتي أعطتني إياها

40
00:01:40,343 --> 00:01:41,318
ابنتكِ ؟

41
00:01:41,353 --> 00:01:43,478
ابنتي ، عمرها (9) سنوات

42
00:01:43,479 --> 00:01:47,325
أجل، اعرف لكنكِ لا تتكلمن عن ابنتكِ كثيراً

43
00:01:47,326 --> 00:01:51,026
حسناً، سأغير ملابسي

44
00:01:52,168 --> 00:01:53,323
نشّط دفاعاتك

45
00:01:53,324 --> 00:01:55,744
(شرطة (شيكاغو
أنزل ..... سيفك

46
00:01:55,745 --> 00:01:56,994
(ميرفي)
لا، لا

47
00:01:56,995 --> 00:01:57,995
(مورجان)

48
00:01:57,996 --> 00:02:00,392
ليس لدي وقت لهذا

49
00:02:00,393 --> 00:02:02,621
إنه خلفنا
لا يوجد وقت

50
00:02:02,622 --> 00:02:03,462
(ماي)

51
00:02:04,158 --> 00:02:06,454
<i>حسناً، في حياتي العديد من الأمور تحدث بسرعة</i>

52
00:02:06,455 --> 00:02:08,577
<i>لذا سأحاول الإسراع</i>

53
00:02:08,578 --> 00:02:09,978
<i>انتبهوا</i>

54
00:02:10,166 --> 00:02:12,899
<i>(ماي القديمة)
رئيسة -المجلس العالي- في شيكاغو</i>

55
00:02:12,900 --> 00:02:15,777
<i>ساحرة قوية جداً
لا تحبني</i>

56
00:02:15,778 --> 00:02:17,908
دريزدن) من هؤلاء ؟)

57
00:02:17,909 --> 00:02:19,328
الأمر معقد جداً

58
00:02:19,329 --> 00:02:21,822
(والاس) ، (سوتو)
خذوها للخلف

59
00:02:21,823 --> 00:02:26,123
<i>(مورجان) المنفذ الرئيسي لأعمال (ماي)
ايضاً لا يحبني</i>

60
00:02:27,634 --> 00:02:29,839
<i>وهؤلاء الأشخاص
لا أعرف شيئاً عنهم</i>

61
00:02:29,840 --> 00:02:32,823
<i>لكنهم من المحتمل لا يحبوني أيضاً</i>

62
00:02:32,824 --> 00:02:34,526
مورجان) ماذا يحدث هنا ؟)

63
00:02:34,527 --> 00:02:36,753
هل دفاعاتك جاهزة ؟

64
00:02:36,754 --> 00:02:37,084
أجل

65
00:02:37,085 --> 00:02:38,850
.... هاري) أعتقد أني سمعت)

66
00:02:38,851 --> 00:02:41,098
(بوب) -
يا إلهي -

67
00:02:41,099 --> 00:02:42,499
بوب)؟)
من هو (بوب) ؟

68
00:02:44,107 --> 00:02:45,607
لا أحد

69
00:02:50,802 --> 00:02:52,102
ما هذا  ؟

70
00:03:04,427 --> 00:03:05,707
انتبهوا لخطواتكم

71
00:03:06,350 --> 00:03:07,711
ما مشكلة الطاقة ؟

72
00:03:07,712 --> 00:03:09,552
ألم تدفع فاتورتك الشهر هذا ؟

73
00:03:09,553 --> 00:03:13,313
وماذا حدث للشمس ؟

74
00:03:14,336 --> 00:03:15,836
خدعة جميلة

75
00:03:17,710 --> 00:03:21,080
ليست المشكلة بالطاقة

76
00:03:22,183 --> 00:03:23,599
(إنه في كل مكان يا (دريزدن

77
00:03:23,600 --> 00:03:25,105
إنها الـ(9) صباحاً

78
00:03:25,106 --> 00:03:27,537
كيف يمكن أن تكون ظلاماً في الخارج ؟

79
00:03:27,538 --> 00:03:28,638
.... أخبرها

80
00:03:29,241 --> 00:03:30,396
لا شيء

81
00:03:30,397 --> 00:03:31,770
ماذا تعنين ، أخبرها لا شيء ؟

82
00:03:31,771 --> 00:03:33,493
كيف يمكن أن أخبرها أي شيء ؟

83
00:03:33,494 --> 00:03:37,884
لا أحد منا يعرف ماذا يحدث هنا

84
00:03:39,526 --> 00:03:43,256
يبدو أني رأيت أحدهم

85
00:03:46,445 --> 00:03:47,945
أليديا)؟ (أليديا)؟)

86
00:03:48,976 --> 00:03:49,876
(لا يا (سوتو

87
00:03:55,008 --> 00:03:56,288
هذا ليس جيداً

88
00:03:58,000 --> 00:04:06,000
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ

89
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
__( ملفات دريزدن )__
الحلــ(11)ــــقة
..:: أشياء ستنفجر ::..

90
00:04:12,557 --> 00:04:14,601
<i>كيف تورطت في هذا الموقف ؟</i>

91
00:04:14,602 --> 00:04:18,429
<i>أعني أني كنت في مكان جيد
وفجأة</i>

92
00:04:18,430 --> 00:04:19,639
<i>الرئيسة الكبيرة لــِ
-المجلس العالي-</i>

93
00:04:19,640 --> 00:04:20,587
<i>ومجموعة مراقبيها</i>

94
00:04:20,588 --> 00:04:22,653
<i>يأتون إلى مكاني بدون دعوة</i>

95
00:04:22,654 --> 00:04:24,300
<i>(بالإضافة للملازمة (ميرفي</i>

96
00:04:24,301 --> 00:04:25,797
<i>مصدر دخلي الأساسي</i>

97
00:04:25,798 --> 00:04:27,841
<i>التي من المفروض أن
لا تعرف عن هؤلاء الأشخاص</i>

98
00:04:27,842 --> 00:04:31,326
<i>باب من الحديد أغلِق
وعتمة شديدة في كل مكان</i>

99
00:04:31,327 --> 00:04:35,424
<i>وفجأة، كما تعلم
يوم آخر سيء بالنسبة لي</i>

100
00:04:35,425 --> 00:04:36,475
لقد ذهب

101
00:04:36,937 --> 00:04:39,324
انتزعت روحه من جسده

102
00:04:39,325 --> 00:04:43,355
مزق جسده بالكامل

103
00:04:43,939 --> 00:04:45,858
هذا لا يمكن أن يكون حقيقاً

104
00:04:45,859 --> 00:04:47,471
هل هذا يحدث ؟

105
00:04:47,472 --> 00:04:50,113
أجل إنه حقيقي ويحدث

106
00:04:50,114 --> 00:04:53,634
قلت لك لا تخبها شيئاً

107
00:04:54,227 --> 00:04:58,201
مورجان) هو الذي تحدث عن نزع الأرواح)

108
00:04:58,202 --> 00:04:59,863
أظن أن السفن لها أشرعة
وتبحر حسب الرياح

109
00:04:59,864 --> 00:05:01,440
الآن الأبواب مفتوحة
والابقاء تخرج لوحدها

110
00:05:01,441 --> 00:05:03,726
والواقع أن القطط تخرج من الحقيبة

111
00:05:03,727 --> 00:05:05,026
(إهدأ يا (دريزدن

112
00:05:05,027 --> 00:05:08,787
حسناً، أنتَ
لمرة واحدة في حياتك

113
00:05:08,989 --> 00:05:11,380
ستخبرني بالحقيقة

114
00:05:11,381 --> 00:05:12,681
ما هذا ؟

115
00:05:15,006 --> 00:05:19,036
... حسناً هذا
إنها طاقة من العالم الآخر

116
00:05:22,426 --> 00:05:24,832
اسمعيني، كلنا أتينا من مكان ما، حسناً ؟

117
00:05:24,833 --> 00:05:29,313
أتينا هنا ، نقوم بأعمالنا الحياتية
وبعدها نعود

118
00:05:30,631 --> 00:05:33,660
هذه الأشياء ، العالم الآخر
إنها منطقة الوسط

119
00:05:33,661 --> 00:05:37,381
منطقة الانتقال
بين هنا وهناك

120
00:05:37,382 --> 00:05:40,444
مثل الكائنات الحية

121
00:05:40,445 --> 00:05:44,685
لا يمكننا لمس هذه الأشياء
... لأننا إذا فعلنا

122
00:05:44,693 --> 00:05:45,793
إنها ممية

123
00:05:49,165 --> 00:05:54,035
مما يعني أنه لا أحد منا سيخرج
من هنا بينما هذا الشيء بالخارج

124
00:05:59,030 --> 00:06:03,000
مورجان) الشخص الذي كان معك)
ما اسمه ؟

125
00:06:03,309 --> 00:06:04,128
(سوتو)

126
00:06:04,129 --> 00:06:08,429
لقد ذكر (أليديا) قبل أن يلمس الظلام ؟

127
00:06:09,762 --> 00:06:10,862
إنه أخته

128
00:06:11,328 --> 00:06:15,148
قتلت وهي تؤدي الخدمة

129
00:06:16,935 --> 00:06:21,295
ميرفي) ما رأيتيه كان روحاً)
من العالم الآخر

130
00:06:21,762 --> 00:06:23,262
العالم الآخر ؟

131
00:06:23,514 --> 00:06:24,914
أموات ؟ أشباح ؟

132
00:06:27,154 --> 00:06:30,107
لا يمكنني التعامل مع هذا

133
00:06:30,108 --> 00:06:33,658
إنه كثير جداً

134
00:06:39,034 --> 00:06:42,884
مورجان) هل تسمحي لي بدقيقة ؟)

135
00:06:42,952 --> 00:06:45,294
(أريد مكاناً آمناً لـ(ماي

136
00:06:45,295 --> 00:06:49,505
ضعها في غرفة نومي
والاس) ، (آمبر) إلى الطابف العلوي)

137
00:06:53,693 --> 00:06:57,003
ميرفي) اجلسي)

138
00:06:57,453 --> 00:06:58,753
علينا التكلم

139
00:07:05,518 --> 00:07:08,673
كيف فعلت هذا ؟

140
00:07:08,674 --> 00:07:11,984
لم أنتهي بعد

141
00:07:35,234 --> 00:07:38,016
أظن ، أنه لا يمكنني قولها ؟

142
00:07:38,017 --> 00:07:39,517
بشكل أوضح من هذا ؟

143
00:07:40,816 --> 00:07:45,686
كل شيء أخبرتني به أو لم تخبرني به
بخصوص السحر

144
00:07:47,612 --> 00:07:48,862
كلها حقيقية

145
00:07:48,863 --> 00:07:49,913
أجل

146
00:07:50,024 --> 00:07:53,298
وأولئك الناس، أهم مثلك ؟

147
00:07:53,299 --> 00:07:54,752
إنهم ييشبهونك أنت

148
00:07:54,753 --> 00:07:58,453
إنه آمرون ، شرطة ... نوع من هذا الأمر

149
00:07:59,549 --> 00:08:00,802
لا يحبونك كثيراً

150
00:08:00,803 --> 00:08:02,486
أجل، أنت لا تحبيني في معظم الأوقات

151
00:08:02,487 --> 00:08:05,724
لكنني لا أحمل شيء ضدكِ

152
00:08:05,725 --> 00:08:09,785
إذاً، شخص ما دهن نافذتك بالموت

153
00:08:10,331 --> 00:08:12,893
أجل، يبدو الأمر كذلك

154
00:08:12,894 --> 00:08:13,814
فخ

155
00:08:13,815 --> 00:08:15,415
تماماً

156
00:08:20,328 --> 00:08:23,758
مورجان) ما هذا؟)

157
00:08:24,626 --> 00:08:26,202
مع من كنت تعبث ؟

158
00:08:26,203 --> 00:08:29,250
أظن أننا كشفنا أسرار كثيرة
في هذا الصباح

159
00:08:29,251 --> 00:08:30,720
لماذا جئتم لهنا ؟

160
00:08:30,721 --> 00:08:33,456
لماذا ورطتني بالأمر ؟

161
00:08:33,457 --> 00:08:35,703
لأنك كنت قريباً وأردنا مخبئاً

162
00:08:35,704 --> 00:08:37,127
مهما كان الذي يتبعك

163
00:08:37,128 --> 00:08:39,486
أيعطيك الحق لتأتي إلي ؟

164
00:08:39,487 --> 00:08:41,672
همنا الأول هو محاولة عكس

165
00:08:41,673 --> 00:08:45,913
أي شيء يربط هذا المكان إلى العالم الآخر

166
00:08:46,049 --> 00:08:49,899
لذلك، هل ستساعدني أم لا ؟

167
00:08:55,896 --> 00:08:56,796
(مورجان)

168
00:09:04,832 --> 00:09:07,691
هنالك مواطن مدني، في منتصف الأمر

169
00:09:07,692 --> 00:09:10,078
.... أتعلم عندما ينتهي هذا، عليك

170
00:09:10,079 --> 00:09:12,004
(اسمعني جيداً يا (مورجان

171
00:09:12,005 --> 00:09:14,494
ميرفي) لا يمكن مسحها أو قنلها)

172
00:09:14,495 --> 00:09:16,797
أو أي شيء من هذا القبيل

173
00:09:16,798 --> 00:09:18,734
إذا حدث لها شيء
سألاحقك

174
00:09:18,735 --> 00:09:20,860
-وسألاحقك (ماي) وكل -المجلس العالي

175
00:09:20,861 --> 00:09:24,112
وسأجعل نفسي متعطشة للدماء

176
00:09:27,021 --> 00:09:28,221
أسمعتني ؟

177
00:09:28,675 --> 00:09:32,073
أنت لا تخيفني (دريزدن)؟

178
00:09:32,074 --> 00:09:33,574
حقاً ؟

179
00:09:33,801 --> 00:09:38,041
لأنني أخيف نفسي أحياناً

180
00:09:40,522 --> 00:09:43,618
مورجان) ألديك أي فكرة عما يحدث هنا ؟)

181
00:09:43,619 --> 00:09:46,538
أشك بأنه مستوى مقيد

182
00:09:46,539 --> 00:09:50,132
يخفف الطلاء الجانبي الموجود على البناية

183
00:09:50,133 --> 00:09:51,233
مثل الشبكة ؟

184
00:09:51,671 --> 00:09:53,211
أو معطف من الطلاء

185
00:09:53,212 --> 00:09:56,552
إذاً، طلاء أخف

186
00:09:57,470 --> 00:10:00,783
انفجاء متماسك من الضوء يتم قذفه بعيداً في الظلام

187
00:10:00,784 --> 00:10:02,202
أتظن أن يمكنك إنجاز هذا ؟

188
00:10:02,203 --> 00:10:04,534
(روحي ليست مظلمة يا (مورجان

189
00:10:04,535 --> 00:10:05,815
يسعدني سماع هذا

190
00:10:10,773 --> 00:10:14,443
رسمك غير أنيق

191
00:10:14,585 --> 00:10:16,050
أتريد أن ترسم ؟

192
00:10:16,051 --> 00:10:17,331
امسك طبشورة

193
00:10:19,096 --> 00:10:19,996
سيفي بالغرض

194
00:10:20,329 --> 00:10:21,797
يا إلهي

195
00:10:21,798 --> 00:10:22,848
حسناً

196
00:10:27,549 --> 00:10:29,735
مورجان) ماذا بك؟)
ما مشكلتك ؟

197
00:10:29,736 --> 00:10:30,786
(سوتو)

198
00:10:31,329 --> 00:10:32,221
ماذا ؟

199
00:10:32,256 --> 00:10:33,656
لقد دربته

200
00:10:33,928 --> 00:10:35,711
لقد دربت كل المراقبين الجدد

201
00:10:35,712 --> 00:10:37,744
أتلوم نفسك من أج الفتى ؟

202
00:10:37,745 --> 00:10:39,509
أنا مسؤول عنهم

203
00:10:39,510 --> 00:10:42,723
الآن هو ميت
حطمه الظلام

204
00:10:42,724 --> 00:10:46,214
من غيري يجب أن يلام ؟

205
00:10:52,742 --> 00:10:55,166
لنقم بالأمر

206
00:10:55,167 --> 00:10:58,717
علينا الخروج من هنا

207
00:10:59,391 --> 00:11:00,791
جاهز ؟

208
00:11:02,061 --> 00:11:03,461
.... و

209
00:11:03,726 --> 00:11:05,156
الآن

210
00:11:17,241 --> 00:11:18,257
إنه لا يعمل

211
00:11:18,258 --> 00:11:19,458
ركّز

212
00:11:34,165 --> 00:11:36,676
شيء لا تغير

213
00:11:36,677 --> 00:11:38,649
دائماً تفجر الأمور

214
00:11:38,650 --> 00:11:41,335
أنا لا أفجر الأمور عادة

215
00:11:41,336 --> 00:11:42,736
صحيح

216
00:11:42,743 --> 00:11:44,766
أحياناً تولع الأشياء

217
00:11:44,767 --> 00:11:45,767
... فقط

218
00:11:48,538 --> 00:11:49,938
ماذا  حدث ؟

219
00:11:50,102 --> 00:11:51,163
ما زلنا عالقين

220
00:11:51,164 --> 00:11:52,764
(هاري)

221
00:11:54,852 --> 00:11:56,352
(مورجان)

222
00:11:56,866 --> 00:11:58,466
(هاري)

223
00:11:58,929 --> 00:12:00,229
دعني أخمن

224
00:12:00,636 --> 00:12:01,476
(بوب)

225
00:12:02,117 --> 00:12:03,397
في خدمتكِ

226
00:12:03,772 --> 00:12:07,472
لقد مش خلال الحائظ

227
00:12:07,540 --> 00:12:10,383
إنه شبح
قصة طويلة

228
00:12:10,384 --> 00:12:14,294
هاري)، هلا تكلمت معك على إنفراد؟)

229
00:12:21,710 --> 00:12:23,303
آسف على المقاطعة

230
00:12:23,304 --> 00:12:28,024
.... حاولت أن أكون متزناً لكن كما قلت

231
00:12:28,511 --> 00:12:31,242
رجاءً لا تفعل هذا مجدداً

232
00:12:31,243 --> 00:12:33,091
حسناً ، ماذا لديك يا (بوب) ؟

233
00:12:33,092 --> 00:12:36,567
مررت بموقف ما
وخرجت باستنتاج

234
00:12:36,568 --> 00:12:39,662
استنتاج مزعج، أعتقد أني لست متأكد

235
00:12:39,663 --> 00:12:43,521
من الطبيعة الدقيقة لاحتواء هذه اللعنة
يمكنني إخبارك بدون شك

236
00:12:43,522 --> 00:12:44,928
تم تشكيلها من الداخل

237
00:12:44,929 --> 00:12:46,933
أنت تعرف الأمر ؟ -
أجل -

238
00:12:46,934 --> 00:12:48,752
تفحصت الدفاعات

239
00:12:48,753 --> 00:12:50,137
بالطبع، (ميرفي) اعتقدت أنها رأت

240
00:12:50,138 --> 00:12:52,543
نوعاً من الضوء
لكنها ما زالت بالداخل

241
00:12:52,544 --> 00:12:56,874
مما يعني أن اللعنة لم تصنع من الخارج

242
00:12:57,435 --> 00:13:00,794
لابد أنه أحد من المراقبين

243
00:13:00,795 --> 00:13:02,295
مورجان)؟)

244
00:13:02,652 --> 00:13:03,492
ماي)؟)

245
00:13:05,202 --> 00:13:06,738
حسناً، هل وجدت طريقة لتخرجنا من هنا ؟

246
00:13:06,739 --> 00:13:07,050
لا

247
00:13:07,051 --> 00:13:09,518
المواد المستخدمة في العالم الآخر في كل مكان

248
00:13:09,519 --> 00:13:11,276
حتى تحت هذه الأرضية

249
00:13:11,277 --> 00:13:15,007
إذا كنت تفكر في الحفر

250
00:13:15,082 --> 00:13:18,274
اسمعني يا (بوب) إليك ما أريدك أن تفعله

251
00:13:18,275 --> 00:13:19,256
أريدك أن تتخفى

252
00:13:19,257 --> 00:13:21,768
وتبتعد عن الطريق

253
00:13:21,769 --> 00:13:24,880
وأن تخبرني بأي شيء تلاحظه

254
00:13:24,881 --> 00:13:26,316
تريدني أن أتجسس عليهم ؟

255
00:13:26,317 --> 00:13:27,517
نوعاً ما

256
00:13:28,141 --> 00:13:29,421
كم هذا مسعد

257
00:13:31,377 --> 00:13:32,977
(دريزدن)

258
00:13:33,376 --> 00:13:34,976
(دريزدن)

259
00:13:39,705 --> 00:13:42,063
ماذا ؟
ما الأمر ؟

260
00:13:42,064 --> 00:13:45,154
الظلام
إنه بتحرك

261
00:13:45,155 --> 00:13:46,205
ماذا ؟

262
00:13:53,282 --> 00:13:54,499
(مورجان) -
(دريزدن) -

263
00:13:54,500 --> 00:13:57,960
لنخرج من هنا

264
00:14:03,044 --> 00:14:04,019
ماذا حدث للتو ؟

265
00:14:04,020 --> 00:14:05,188
الظلام يدخل علينا

266
00:14:05,189 --> 00:14:09,009
وقد خسرنا نصف المدخل الأمامي

267
00:14:12,895 --> 00:14:15,619
علينا أن نخبره حقيقة الهجوم

268
00:14:15,620 --> 00:14:17,427
(لقد سمعتِ (ماي
لا يجب إخباره

269
00:14:17,428 --> 00:14:20,533
لكن معرفة ما يحدث وما ورائه
يمكنه مساعدته على إخراجنا من هنا

270
00:14:20,534 --> 00:14:21,734
إنها محقة

271
00:14:22,503 --> 00:14:24,131
إننا في موقف رهائن

272
00:14:24,132 --> 00:14:26,100
لقد تم حبسنا بواسطة
عمل شخص مجنون

273
00:14:26,101 --> 00:14:28,333
لا نعرف ماذا يريدون أو ماذا سيفعلون ؟

274
00:14:28,334 --> 00:14:30,425
لكن أنتم تعرفون

275
00:14:30,426 --> 00:14:32,908
هذا يمكن أن يكون مفتاح الحل

276
00:14:32,909 --> 00:14:34,409
لذا، قل الأمر

277
00:14:41,379 --> 00:14:45,928
وصلنا إلى مكان الإجتماع
منتزه إكارد)، قبل حدوث شيء)

278
00:14:45,929 --> 00:14:48,627
(منتزه إكارد)
في نهاية الشارع

279
00:14:48,628 --> 00:14:49,772
لم نرى ما الذي هاجمنا

280
00:14:49,773 --> 00:14:51,971
كان هنالك انفجار، نار

281
00:14:51,972 --> 00:14:53,744
حسناً، النار : هل كانت خضراء ؟

282
00:14:53,745 --> 00:14:55,098
كيف عرفت ذلك ؟

283
00:14:55,099 --> 00:14:56,199
أنا أخبرته

284
00:14:56,446 --> 00:14:56,906
وصلني تقرير بالحادث

285
00:14:56,907 --> 00:14:58,831
لهذا جئت لهنا، لأحقق في الأمر

286
00:14:58,832 --> 00:15:00,752
إذاً، يا (مورجان) أنتَ تخبرني

287
00:15:00,753 --> 00:15:04,552
أنك لا تعرف أي شيء
عن الذي هاجمكم

288
00:15:04,553 --> 00:15:07,686
لهب أخضر
هجوم جوي

289
00:15:07,687 --> 00:15:09,457
.... الاستنتاج المنطقي سيكون

290
00:15:09,458 --> 00:15:10,858
هذا يكفي

291
00:15:12,185 --> 00:15:15,585
.... ليس لديك الحق

292
00:15:20,669 --> 00:15:23,528
هذا كان محرجاً

293
00:15:23,529 --> 00:15:27,344
ماي) عليكِ إخباري ماذا يحدث)

294
00:15:27,345 --> 00:15:29,568
عليكِ مساعدتنا

295
00:15:29,569 --> 00:15:32,078
أنت مثل إمك

296
00:15:32,079 --> 00:15:36,289
لديك العديد من الأفكار
عن كيفية تصرف العالم

297
00:15:37,147 --> 00:15:41,387
حسناً، أنا لا أدرب قرود
وليست لدي خدع

298
00:15:42,014 --> 00:15:43,021
عليها أن ترتاح

299
00:15:43,022 --> 00:15:43,996
ما زالت مصابة

300
00:15:43,997 --> 00:15:46,014
ما تريده هو مستشفى

301
00:15:46,015 --> 00:15:48,616
المستفشى لن تنفعنا

302
00:15:48,617 --> 00:15:51,231
علي أن أنام
لتلتئم جروحي

303
00:15:51,232 --> 00:15:55,052
والاس) أعدها للسرير)

304
00:15:56,796 --> 00:16:00,436
ماذا بخصوص تعويذة مفتوحة
مجموعة من الطقوس ؟

305
00:16:00,437 --> 00:16:02,764
هذا يتطلب قرباناً

306
00:16:02,765 --> 00:16:05,656
لن نضحى بأحد، لأنه سحر أسود

307
00:16:05,657 --> 00:16:08,637
سنجد شيء آخر

308
00:16:08,638 --> 00:16:09,938
(مورجان)

309
00:16:11,639 --> 00:16:13,724
ماي) نائمة الآن)

310
00:16:13,725 --> 00:16:15,621
لذا، إذا كان هناك أي شيء ترغب بقوله

311
00:16:15,622 --> 00:16:17,204
الآن فرصة مناسبة لقوله

312
00:16:17,205 --> 00:16:21,561
عليك أن تبذل طاقتك لمساعدتنا في الهروب

313
00:16:21,562 --> 00:16:24,605
مورجان) عليك أن تتوقف عن طريقة معاملتي هكذا)

314
00:16:24,606 --> 00:16:26,222
السرية لا تساعدنا، حسناً

315
00:16:26,223 --> 00:16:27,687
في الحقيقة كلنا سوف نقتل

316
00:16:27,688 --> 00:16:30,468
لذلك، بخصوص ماذا كان الاجتماع في المنتزه ؟

317
00:16:30,469 --> 00:16:33,389
أنا اخبر الأسرار لأشخاص أثق بهم

318
00:16:33,390 --> 00:16:37,060
والآن، أنت لست منهم

319
00:16:42,192 --> 00:16:43,376
ميرفي) ماذا تفعلين ؟)

320
00:16:43,377 --> 00:16:44,277
(ميرفي)

321
00:16:45,514 --> 00:16:46,999
ماذا تفعلين ؟

322
00:16:47,000 --> 00:16:49,641
أعتقد أني رايت والدي بالخارج

323
00:16:49,642 --> 00:16:50,692
ماذا ؟

324
00:16:51,576 --> 00:16:54,186
(والدك يعيش في (فلوريدا

325
00:16:54,187 --> 00:16:55,796
من أخبرك بذلك

326
00:16:55,797 --> 00:16:57,097
لا أعلم

327
00:16:57,249 --> 00:16:58,624
ماري) في غرفة الأدلة أخبرتني)

328
00:16:58,625 --> 00:17:02,185
.... قالت أنه يعيش مع بعض العاهرات او شيء ما

329
00:17:02,186 --> 00:17:02,619
آما أن تكون محقة

330
00:17:02,620 --> 00:17:04,564
لم أتكلم معه منذ حوالي سنة

331
00:17:04,565 --> 00:17:07,962
حسناً، أعتقد أنك كنتِ ستعرفين إذا كان والدك ميت ؟

332
00:17:07,963 --> 00:17:09,363
أظن ذلك

333
00:17:11,885 --> 00:17:12,965
أنتَ تعلم، أنا أكره هذا

334
00:17:12,966 --> 00:17:16,290
أنت وأصدقائك تحاول إخراجنا من هنا
وأنا عديمة الفائدة

335
00:17:18,690 --> 00:17:22,930
لا أعتقد ذلك
لا أظن أنكِ عديمة الفائدة

336
00:17:22,951 --> 00:17:25,931
(أنت تخاطبين (مورجان
هذا أكثر مما لدي
You got Morgan to talk; that's more than I can do.

337
00:17:25,932 --> 00:17:27,383
وكأنه يتكلم كثيراً

338
00:17:27,384 --> 00:17:28,508
أتريدين المساعدة ؟

339
00:17:28,509 --> 00:17:30,008
هنالك فرصة
مجرد فرصة

340
00:17:30,009 --> 00:17:34,069
شخص ما هنا
يعمل ضدنا

341
00:17:34,838 --> 00:17:38,341
وتريدني أن أعرف من هو ؟

342
00:17:38,342 --> 00:17:41,620
أنت محققة، أليس كذلك ؟

343
00:17:41,621 --> 00:17:45,741
.... أنا مجرد شخص أعرف بعض الخدع

344
00:17:48,542 --> 00:17:50,806
هذا غريب الآن

345
00:17:50,807 --> 00:17:53,562
ماذا، ظلام وأموات خارج نافذتك ؟

346
00:17:53,563 --> 00:17:54,563
أتظن ذلك

347
00:17:54,822 --> 00:17:58,774
لا أعني أنها ما زالت خارج النافذة

348
00:17:58,775 --> 00:18:01,476
إنها تتسرب من خلال الزجاج
في الواجهة الأمامية

349
00:18:01,477 --> 00:18:04,496
اسمعيني، سأذهب لأفحص الواجهة الأمامية
ابقي هنا

350
00:18:04,497 --> 00:18:06,821
ولا تلمسي ذلك الشيء

351
00:18:06,822 --> 00:18:07,722
(مورجان)

352
00:18:08,356 --> 00:18:10,639
(مورجان)
مجرد سؤال واحد

353
00:18:10,640 --> 00:18:13,797
دائماً لديك أسئلة

354
00:18:13,798 --> 00:18:17,276
لقد تنبهت لأمر ما

355
00:18:17,277 --> 00:18:18,790
يمكنك أن تختفي متى تريد

356
00:18:18,791 --> 00:18:22,509
يمكنك الاختفاء
كما الدخان

357
00:18:22,510 --> 00:18:23,410
(مورجان)

358
00:18:28,589 --> 00:18:30,619
في الحقيقة لا أنتقل

359
00:18:30,620 --> 00:18:32,446
ماذا تعني، أراك تأتي وتذهب طوال الوقت ؟

360
00:18:32,447 --> 00:18:33,807
أو لا أرى هذا

361
00:18:33,808 --> 00:18:34,774
هل تراه ؟

362
00:18:34,775 --> 00:18:35,825
أجل

363
00:18:42,482 --> 00:18:43,782
يختفي

364
00:18:45,196 --> 00:18:46,596
ليس تماماً

365
00:18:48,478 --> 00:18:51,710
أنا فقط أجعل عيناك تختار أن لا تراني

366
00:18:51,711 --> 00:18:54,530
عليك أن تعلمني هذه الخدعة يوماً ما

367
00:18:54,531 --> 00:18:58,741
يجب أن يكون هناك وقت عندها
لكن الآن لا يوجد وقت

368
00:19:00,197 --> 00:19:05,207
حسناً، إذا كان بإمكاننا جعل هذا الشيء
..... لا يرانا، بطريقة ما

369
00:19:09,815 --> 00:19:10,822
ونمشي من خلاله

370
00:19:10,823 --> 00:19:11,873
أجل

371
00:19:13,227 --> 00:19:14,856
إنه يستحق المحاولة

372
00:19:14,857 --> 00:19:16,257
ربما تنفع

373
00:19:19,864 --> 00:19:23,309
حسناً، لدي سبعة دروع واقية
تكفينا كلنا

374
00:19:23,310 --> 00:19:25,700
وبمجرد تعديلها
... ستوقف

375
00:19:25,701 --> 00:19:29,044
العالم الآخر، بضع دقائق

376
00:19:29,045 --> 00:19:30,929
كافية لنخرج منه

377
00:19:30,930 --> 00:19:32,212
هل أنت متأكد من هذا ؟

378
00:19:32,213 --> 00:19:34,398
لا تعرف كم سمك هذا الدخان

379
00:19:34,399 --> 00:19:37,033
إذا لم يكن لديك جهاز تنفس، لن تستطيع العبور
من الدخان وترى بوضوح

380
00:19:37,034 --> 00:19:39,116
ومن السهل أن تضيع

381
00:19:39,117 --> 00:19:40,477
لا يمكن أن تكون سميكة جداً

382
00:19:40,478 --> 00:19:43,290
إنها كالغطاء ؟

383
00:19:43,291 --> 00:19:44,663
شبكة ؟

384
00:19:44,664 --> 00:19:47,087
أجل، غير أنه إذا لم تكن هكذا
وكنا بداخلها

385
00:19:47,088 --> 00:19:49,366
وانتهى الشحن
..... وقتها سوف

386
00:19:49,367 --> 00:19:51,182
نموت

387
00:19:51,691 --> 00:19:53,877
علينا أن نبعث مستكشف

388
00:19:53,878 --> 00:19:55,293
لنعرف بالضبط كم تبلغ السماكة

389
00:19:55,294 --> 00:19:56,619
التي علينا عبورها

390
00:19:56,620 --> 00:19:58,580
مورجان) لا أعتقد أن لدينا العديد من )

391
00:19:58,581 --> 00:20:00,502
المتطوعين، يرغبون برؤية هذا الشيء

392
00:20:00,503 --> 00:20:03,642
الذي يقتل أي شيء يلمسه

393
00:20:03,643 --> 00:20:07,332
ليس الكل في هذا المبنى ميت

394
00:20:07,333 --> 00:20:10,206
بصراحة، اعتقد أنها فكرة مخيفة

395
00:20:10,207 --> 00:20:13,010
تعرضني على كومة من دخان الأموات

396
00:20:13,011 --> 00:20:16,286
في محاولة ربما تساعدك على الهروب

397
00:20:16,287 --> 00:20:18,303
هل شرح لك أحدهم مفهوم

398
00:20:18,304 --> 00:20:20,566
التكلفة و المنغعة ؟

399
00:20:20,567 --> 00:20:23,237
لقد خرجت من الجامعة، أتتذكر ؟

400
00:20:23,238 --> 00:20:25,595
وتتسائل لما حياتك سلسلة لا تنتهي

401
00:20:25,596 --> 00:20:30,286
من الثقافة المنيعة
و المشكال المالية والعاطفية

402
00:20:30,616 --> 00:20:32,016
افتح الباب

403
00:20:40,212 --> 00:20:43,190
.... بوب) اسمع، هل أنت متأكد أنك لم تجد شيئاً بينما كنت)

404
00:20:43,191 --> 00:20:44,580
أتحسس ؟ -
أجل -

405
00:20:44,581 --> 00:20:46,741
ليس الكثير

406
00:20:46,742 --> 00:20:48,629
(أمبر)
كانت تبكي

407
00:20:48,630 --> 00:20:50,173
يبدو أنها لا تعرف

408
00:20:50,174 --> 00:20:53,757
والاس) كان يستعرض أسلحته)

409
00:20:53,758 --> 00:20:54,858
ماي) كانت نائمة)

410
00:20:55,340 --> 00:20:56,640
ميرفي) تتمشى)

411
00:20:56,880 --> 00:20:58,659
وأنت تعرف (مورجان) كما هو

412
00:20:58,660 --> 00:21:00,844
لا شيء يخبرنا من خلف هذا
أو كيف نخرج من هنا ؟

413
00:21:00,845 --> 00:21:03,955
أنا فقط أحاول .... أي شيء ؟

414
00:21:03,956 --> 00:21:08,616
إذا كنت تعني فرصة أفضل من دخولي إلى هناك ،،، لا

415
00:21:19,190 --> 00:21:21,726
حسناً، انظر ... أنا لدي جمجمتك

416
00:21:21,727 --> 00:21:24,458
إذا كنت ستغيب طويلاً
سأحاول أن أستدعيك مجدداً

417
00:21:24,459 --> 00:21:24,950
جيد

418
00:21:24,951 --> 00:21:26,633
كحبل آمان

419
00:21:26,634 --> 00:21:27,934
إذاً، الأمر جيد

420
00:21:28,540 --> 00:21:30,090
حسناً -
هيا -

421
00:21:30,091 --> 00:21:31,491
انتظر

422
00:21:33,932 --> 00:21:37,399
هل أنت متأكد أنه بمجرد دخولي إلى هناك
سيكون هناك حد بيني وبينه

423
00:21:37,400 --> 00:21:40,265
ليس بشكل كامل

424
00:21:40,266 --> 00:21:43,936
حسناً، كانت فكرة جيدة

425
00:21:51,836 --> 00:21:53,236
هل أنت جاهز ؟

426
00:21:53,624 --> 00:21:54,464
أجل

427
00:21:55,502 --> 00:21:56,902
(بوب)

428
00:21:58,088 --> 00:22:00,291
ستكون شجاعاً جداً

429
00:22:00,292 --> 00:22:04,142
لم أعتقد أن الأشباح شجاعة

430
00:22:04,149 --> 00:22:08,029
لم أعتقد أن الأشباح ... أشباح

431
00:22:08,375 --> 00:22:12,765
الحياة عبارة عن وصفة من المفاجئات

432
00:22:15,853 --> 00:22:17,828
تمني لي الحظ ، يا سيدتي

433
00:22:17,829 --> 00:22:18,829
حظاً جيداً

434
00:22:21,839 --> 00:22:23,239
(هاري)

435
00:22:33,840 --> 00:22:37,240
سيعود

436
00:22:46,057 --> 00:22:46,897
بوب)؟)

437
00:22:51,023 --> 00:22:52,423
(بوب)

438
00:23:02,853 --> 00:23:06,793
(هروثبيرت بن بينبردج)
أنا أستدعيك

439
00:23:09,325 --> 00:23:13,055
(هروثبيرت بن بينبردج)
.... أنا

440
00:23:14,649 --> 00:23:15,749
أستدعيك

441
00:23:32,462 --> 00:23:36,072
أنتَ
لقد مرت حوالي ساعة

442
00:23:36,940 --> 00:23:37,990
أجل

443
00:23:39,462 --> 00:23:41,137
ربما لن يعود

444
00:23:41,138 --> 00:23:43,628
... ظننت ... أنه

445
00:23:43,629 --> 00:23:47,260
....... سيعود من هنا، لذلك

446
00:23:47,261 --> 00:23:51,171
إنه مهم جداً لك، أليس كذلك ؟

447
00:23:52,807 --> 00:23:56,149
(أنا أعرفه منذ كنت في الـ(11

448
00:23:56,150 --> 00:23:57,449
كل شخص آخر في حياتي قد مات

449
00:23:57,450 --> 00:24:01,060
و إذا لم .... يرجع

450
00:24:09,134 --> 00:24:10,034
أترين ذلك ؟

451
00:24:10,400 --> 00:24:11,712
هل رأيت ذلك -
ها هو ؟ -

452
00:24:11,713 --> 00:24:13,013
بوب) , (بوب) ؟)

453
00:24:15,603 --> 00:24:17,373
يشبه أبي

454
00:24:17,374 --> 00:24:18,774
(هاري)

455
00:24:20,312 --> 00:24:21,155
والدك ؟

456
00:24:21,190 --> 00:24:23,395
أبي ، أهذا أنت ؟

457
00:24:23,396 --> 00:24:24,721
(هاري)

458
00:24:24,722 --> 00:24:28,092
يجب أن أحذرك

459
00:24:28,148 --> 00:24:32,376
إنه ميت منذ (20) سنة
ماذا يفعل ؟

460
00:24:32,377 --> 00:24:34,613
يحاول أن يحذرني بخصوص شيء ما

461
00:24:34,614 --> 00:24:35,648
أأنت متأكد من هذا

462
00:24:35,649 --> 00:24:36,990
لقد رأيته

463
00:24:36,991 --> 00:24:38,626
سمعته ، أليس كذلك

464
00:24:38,627 --> 00:24:39,527
لقد رأيته

465
00:24:39,786 --> 00:24:41,395
لقد رأيت الكثير من الأشياء الجنونية هذا اليوم

466
00:24:41,396 --> 00:24:46,278
لكن أعتقد أنني ربما أري
خدع وهلوسات، لا يهم

467
00:24:46,279 --> 00:24:49,883
بالنسبة لي، لا شيء من هذا يبدو منطقياً

468
00:24:49,884 --> 00:24:52,490
والآن أعتقد أن اي شيء يخرج من ذلك الشيء

469
00:24:52,491 --> 00:24:55,738
لا يجب أن نثق به

470
00:24:55,739 --> 00:24:57,790
أتعلمين أمر ما

471
00:24:57,791 --> 00:25:00,916
لا أعرف ماذا أصدق

472
00:25:00,917 --> 00:25:02,017
شبحك

473
00:25:02,381 --> 00:25:03,881
بوب ) لقد عاد)

474
00:25:05,209 --> 00:25:06,722
بوب) هل أنت بخير ؟)

475
00:25:06,723 --> 00:25:09,198
أجل، كما هو المتوقع

476
00:25:09,199 --> 00:25:11,536
.... حاولت أن استدعيك لكن
لم يكن هناك اتصال

477
00:25:11,537 --> 00:25:13,145
أعرف هذا
لكنه عاد الآن

478
00:25:13,146 --> 00:25:14,546
أشعر به

479
00:25:15,071 --> 00:25:18,115
أكنت حراً ؟
أكنت حراً ؟

480
00:25:18,116 --> 00:25:22,296
هاري) لا يوجد حرية هناك)
ليس لي

481
00:25:22,894 --> 00:25:25,883
في حياتي الأخطاء
كانت تتحتسب

482
00:25:25,884 --> 00:25:30,904
لكن هناك أشياء على الجانب الآخر
أشخاص، لا يحبونني مطلقاً

483
00:25:34,067 --> 00:25:37,337
كنت محظوظ لنجاتي بنفسي

484
00:25:37,338 --> 00:25:39,071
كم يبلغ سمك جدار الطاقة ؟

485
00:25:39,072 --> 00:25:42,088
هل يمكن أنن نعبر منها ؟

486
00:25:42,089 --> 00:25:44,560
لا يمكن أن نعبر منها

487
00:25:44,561 --> 00:25:48,558
إنها ليست طاقة، أو شبكة أو غطاء

488
00:25:48,559 --> 00:25:52,309
أياً كان من فعل هذا
فقد حرك كل المبني

489
00:25:52,310 --> 00:25:55,980
إلى العالم الآخر، بالكامل

490
00:25:57,389 --> 00:26:01,539
نحن، بنوايانا وأغراضنا
في الـــجـــحــــيـــــــم

491
00:26:17,460 --> 00:26:20,053
أحكام (دريزدن) أحياناً تكون خاظئة

492
00:26:20,054 --> 00:26:24,024
لكن مجموعته التسجيلية ،،،، رائعة

493
00:26:24,884 --> 00:26:26,272
منذ متى وأنت تعرفه ؟

494
00:26:26,273 --> 00:26:27,696
أغلب حياته

495
00:26:27,697 --> 00:26:31,259
قابلته أول مرة عندما عينت مراقباً جديداً

496
00:26:31,260 --> 00:26:34,115
وكان مرهقاً حديثاً

497
00:26:34,116 --> 00:26:39,046
(وكان يعيش مع خاله (جاستن مورننج واي
رجل له تأثير كبير

498
00:26:40,156 --> 00:26:45,146
دعني أخمن، (هاري) كان طفلاً ذكياً
يشق طريقه للعظمة

499
00:26:46,428 --> 00:26:48,482
بالعكس تماماً

500
00:26:48,483 --> 00:26:51,726
إنه (مورننج واي) مثل أمه وخاله

501
00:26:51,727 --> 00:26:55,697
و الـ(مورننج واي) لا شيء سوى المشاكل

502
00:27:06,406 --> 00:27:09,523
لن أستطيع العزف هكذا

503
00:27:09,524 --> 00:27:12,833
حتى لو كان لدي كل الوقت الذي في الدنيا

504
00:27:12,834 --> 00:27:16,380
بالنسبة للإمكانية
ألا يجب أن تكون تفعل شيء ما

505
00:27:16,381 --> 00:27:19,514
لتحاول أن تخرجنا من هنا

506
00:27:19,515 --> 00:27:20,565
إني اعمل على ذلك

507
00:27:21,060 --> 00:27:24,443
أستمع لموسيقى الـ(جاز) وأفكر

508
00:27:24,444 --> 00:27:28,804
ولن أستطيع فعل هذا
إذا بقيت تسألينني

509
00:27:35,945 --> 00:27:39,975
حسناً، أنا أسف
ليس الوضع جميلاً هناك

510
00:27:43,417 --> 00:27:44,717
لم يكن أنا

511
00:27:44,977 --> 00:27:46,027
ماذا ؟

512
00:27:46,294 --> 00:27:49,032
هذا ما تحاول اكتشافه، أليس كذلك ؟

513
00:27:49,033 --> 00:27:51,574
إذا كنت أنا من سحب هذا المكان
إلى العالم الآخر ؟

514
00:27:51,575 --> 00:27:53,554
لأنه ، لا يمكن أن تحدث إلا من هنا

515
00:27:53,555 --> 00:27:55,999
(وأنت تعرف (مورجان) و (ميرفي) و(ماي

516
00:27:56,000 --> 00:27:57,132
أنا و (والاس) الغرباء

517
00:27:57,133 --> 00:28:00,475
لذلك لابد أنه واحد منا

518
00:28:00,476 --> 00:28:03,007
أنا لم أحكم على أحد

519
00:28:03,008 --> 00:28:04,008
جيد

520
00:28:05,525 --> 00:28:08,835
أظن أنه أنت

521
00:28:09,009 --> 00:28:10,178
تعتقدين أنه أنا ؟

522
00:28:10,179 --> 00:28:12,092
ماي) لن تمانع في رؤيتك ميتاً)

523
00:28:12,093 --> 00:28:16,573
مورجان) يطاردك دائماً)
و (والاس) و (سوتو) و أنا

524
00:28:17,414 --> 00:28:18,914
لا احد يذكر

525
00:28:19,168 --> 00:28:20,468
غير مفيدين

526
00:28:21,993 --> 00:28:24,302
أنا لا أقتل الناس

527
00:28:24,303 --> 00:28:31,300
(قتلت خالك .... (جاستن موننج واي
بالسحر الأسود

528
00:28:37,952 --> 00:28:39,193
ماذا تعرفين عن ذلك ؟

529
00:28:39,194 --> 00:28:41,789
هنالك ملف قية ضدك

530
00:28:41,790 --> 00:28:44,946
مطلوب قرائته من كل المراقبين الجدد

531
00:28:44,947 --> 00:28:47,586
أنت المثال الحي
على الذي لا يجب فعله

532
00:28:47,587 --> 00:28:49,805
وشخص ما يجب أن يشاهدك

533
00:28:49,806 --> 00:28:54,076
أنا قد أكون بلا فائدة
لكنك المشتبه به العادي

534
00:28:54,508 --> 00:28:55,608
أهكذا الأمر ؟

535
00:28:57,009 --> 00:29:00,409
(أنت من الـ(مورننج واي

536
00:29:02,370 --> 00:29:04,178
هذه الأشياء غالية، تعرف

537
00:29:04,179 --> 00:29:05,292
(ينفذ منا الوقت يا (بوب

538
00:29:05,293 --> 00:29:06,367
علي إخراجنا من هنا

539
00:29:06,368 --> 00:29:09,888
أمبر) ، (ميرفي) ... الجميع)

540
00:29:10,569 --> 00:29:12,696
أجل، حتى القابلين للاستهلاك

541
00:29:12,697 --> 00:29:13,516
سمعت ذلك

542
00:29:13,517 --> 00:29:16,977
لقد طلبت من أن أتجسس

543
00:29:18,180 --> 00:29:19,182
هاري) أنت محق)

544
00:29:19,183 --> 00:29:20,260
الوقت ثمين

545
00:29:20,261 --> 00:29:21,298
إنه هنا أيضاً

546
00:29:21,299 --> 00:29:22,337
أعرف

547
00:29:22,338 --> 00:29:25,859
هل فكرت في استخدام
طقس مفجر-نفسي ؟

548
00:29:25,860 --> 00:29:28,257
أجل، والذي سيحدث اننا سنذهب للعالم الآخر

549
00:29:28,258 --> 00:29:31,928
ونعلق هناك .... نموت

550
00:29:32,526 --> 00:29:36,826
تحويل نيكرومانتيك
ربما كما يكررون النفط

551
00:29:36,852 --> 00:29:40,312
كنت هناك، وفعلوا ذلك

552
00:29:41,774 --> 00:29:42,780
نحن مغطيين بذلك

553
00:29:42,781 --> 00:29:44,664
(نحن لن تسطيع اخروج لهناك يا (بوب

554
00:29:44,665 --> 00:29:47,229
ماذا لو دهنا الأرضية أو الجدران ؟

555
00:29:47,230 --> 00:29:48,386
تحناج للعديد من الجالونات لنفعل ذلك

556
00:29:48,387 --> 00:29:50,462
ولا نملك سوى مكونات قليلة جداً

557
00:29:50,463 --> 00:29:51,863
هاري)؟)

558
00:29:55,384 --> 00:29:56,784
(هاري)

559
00:30:05,495 --> 00:30:06,495
لقد نجحت

560
00:30:08,186 --> 00:30:09,026
أبي

561
00:30:11,029 --> 00:30:14,339
أهذا حقاً أنت ؟

562
00:30:15,747 --> 00:30:18,030
(لا تلمسه يا (هاري

563
00:30:18,031 --> 00:30:20,457
إنه من الظلام
مصنوع في العالم الآخر

564
00:30:20,458 --> 00:30:22,106
(تذكر لما حدث لـ(سوتو

565
00:30:22,107 --> 00:30:26,527
إنه محق يا (هاري) عليك أن تكون حذراً جداً

566
00:30:27,476 --> 00:30:28,669
(اسمحلنا بدقيقة يا (بوب

567
00:30:28,670 --> 00:30:29,970
هل أنت متأكد

568
00:30:30,216 --> 00:30:33,526
اسمحلنا بدقيقة

569
00:30:33,720 --> 00:30:34,820
كن حذراً

570
00:30:36,341 --> 00:30:38,297
اسمع لي، لقد بذلت جهداً كبيراً للوصول لهنا

571
00:30:38,298 --> 00:30:41,346
ولا أملك الكثير من الوقت

572
00:30:41,347 --> 00:30:43,583
الشخص الذي أرسلني إلى هنا
تريدني أن أخبرك

573
00:30:43,584 --> 00:30:46,881
أن شخصاً ما بخونك في هذا المبنى

574
00:30:46,882 --> 00:30:47,882
من هي؟

575
00:30:48,972 --> 00:30:50,426
لا استطيع ان اطيل هنا

576
00:30:50,427 --> 00:30:52,706
هاري) هل تسمعني)
هناك خائن هنا

577
00:30:52,707 --> 00:30:54,039
أبي، أنا أعرف ذلك

578
00:30:54,040 --> 00:30:55,674
أنت تعرف، إذاً ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

579
00:30:55,675 --> 00:30:57,002
أحاول أن أعرف من هو

580
00:30:57,003 --> 00:30:58,403
(لا، يا (هاري

581
00:30:58,473 --> 00:30:59,927
لا يوجد وقت كافي لذلك

582
00:30:59,928 --> 00:31:01,535
(عليك أن تقتلهم يا (هاري

583
00:31:01,536 --> 00:31:03,972
يجب أن تقتل الكل في هذا المبنى

584
00:31:03,973 --> 00:31:07,403
لا يوجد حل آخر

585
00:31:23,580 --> 00:31:24,346
أنت على ما يرام ؟

586
00:31:24,347 --> 00:31:27,845
ابعتد عنها

587
00:31:29,025 --> 00:31:30,425
(أمبر)

588
00:31:32,497 --> 00:31:33,584
(أمبر)

589
00:31:33,585 --> 00:31:37,495
(إنه (والاس) ، يحاول قتل (ماي

590
00:31:42,859 --> 00:31:44,644
والاس) ماذا تفعل ؟)

591
00:31:44,645 --> 00:31:47,599
واحد منا
واحد منا من يفعل هذا

592
00:31:47,600 --> 00:31:48,500
أنتِ بخير

593
00:31:48,792 --> 00:31:52,804
هنالك طريقة وحيدة للخروج، يجب قتلكم كلكم

594
00:31:52,805 --> 00:31:55,833
(عليك أن تساعد (ماي

595
00:31:55,834 --> 00:31:57,105
اذهب

596
00:31:57,106 --> 00:31:58,808
(بوب) انتبه لـ(ميرفي)

597
00:31:58,809 --> 00:32:02,569
لن ابعد عيناي عنكِ

598
00:32:04,210 --> 00:32:05,050
(ماي)

599
00:32:05,729 --> 00:32:06,629
مثير للشفقة

600
00:32:07,687 --> 00:32:09,523
إنا عجوز مثيرة للشفقة

601
00:32:09,524 --> 00:32:10,624
مازلت ضعيفة

602
00:32:10,860 --> 00:32:12,379
علي أن أتحسن

603
00:32:12,380 --> 00:32:13,855
شيء ما ليس على ما يرام

604
00:32:13,856 --> 00:32:16,898
شخص ما يمنعني من الشفاء

605
00:32:16,899 --> 00:32:18,299
شخص قريب علي

606
00:32:18,510 --> 00:32:19,350
من ؟

607
00:32:20,139 --> 00:32:20,912
أنتَ

608
00:32:20,913 --> 00:32:24,883
أنا ؟ (ماي) أنا أحاول حمايتكِ

609
00:32:25,756 --> 00:32:27,036
حاول بجد أكثر

610
00:32:34,770 --> 00:32:36,270
ميرفي)؟)

611
00:32:42,647 --> 00:32:44,887
طلقة واحدة مباشرة نحو القلب

612
00:32:44,888 --> 00:32:47,487
لقد قتلته
.... لأنه

613
00:32:47,488 --> 00:32:49,709
ماذا، هل كان ساحراً

614
00:32:49,710 --> 00:32:51,551
يجاول قتل مجموعة من السحرة

615
00:32:51,552 --> 00:32:54,308
للهرب من فخ سحري

616
00:32:54,309 --> 00:32:57,678
حسناً، لقد قلتها بنفسك
إنه حالة اختطاف

617
00:32:57,679 --> 00:33:00,021
إنه يحدث
وتفقدين زمام الأمور

618
00:33:00,022 --> 00:33:01,912
لكنني لا أقتل الناس

619
00:33:01,913 --> 00:33:03,117
أعتقلهم

620
00:33:03,118 --> 00:33:06,686
أحقق  في جرائم القتل
أكتب تقارير

621
00:33:06,687 --> 00:33:08,850
كانت الأمور أسهل
قبل أن أقابلك

622
00:33:08,851 --> 00:33:11,426
مازالت سهلة

623
00:33:11,427 --> 00:33:15,847
حاول قتلنا كلنا، وأنتِ أوقفتيه

624
00:33:16,569 --> 00:33:19,969
أجل ... أظن ذلك

625
00:33:20,007 --> 00:33:20,595
أجل

626
00:33:20,596 --> 00:33:23,001
هاري) ، (ماي) ما زالت تسير)

627
00:33:23,002 --> 00:33:24,315
بالكــاد تسير

628
00:33:24,316 --> 00:33:28,496
لم يكن علي أن أثق بأي أحد معها

629
00:33:30,415 --> 00:33:31,415
رجاءً

630
00:33:33,489 --> 00:33:35,720
لقد كنت هناك في الأعلى

631
00:33:35,721 --> 00:33:39,871
و (ماي) كانت بالأعلى
..... والآن

632
00:33:41,596 --> 00:33:43,270
هذا ليس جيد

633
00:33:43,271 --> 00:33:45,285
هذا لا يبدو مفهوماً

634
00:33:45,286 --> 00:33:47,754
إنه يتحرك ويتوقف

635
00:33:47,755 --> 00:33:50,332
الآن يتحرك ثانية
لماذا ؟

636
00:33:50,333 --> 00:33:54,003
ما الذي يسبب هذا ؟

637
00:33:54,102 --> 00:33:58,342
حسناً، اسمعني .... أظن أن هذا هو السؤال الخطأ

638
00:33:59,257 --> 00:34:00,990
ما يجب أن نسأله

639
00:34:00,991 --> 00:34:04,571
ما الذي يوقفه ؟

640
00:34:07,693 --> 00:34:09,193
أو من؟

641
00:34:14,613 --> 00:34:15,453
ماي) ؟)

642
00:34:19,707 --> 00:34:22,755
ماي) أتت هنا)

643
00:34:22,756 --> 00:34:25,582
الظلام اقترب من المدخل الأمامي

644
00:34:25,583 --> 00:34:30,033
لم يكن ظلام في غرفة النوم
حتى خرجت منها

645
00:34:31,209 --> 00:34:34,863
كلما أصبحت أضعف
كلما اقترب الظلام أكثر

646
00:34:34,864 --> 00:34:36,831
إذاً، فقد كانت توقفها بدفعها ؟

647
00:34:36,832 --> 00:34:39,926
ليس الأمر كذلك
إنها تتحكم بها

648
00:34:39,927 --> 00:34:41,427
فكري بها

649
00:34:41,834 --> 00:34:44,880
ماي) كانت مصابة)
قالت بأنها ستلعق جروحها

650
00:34:44,881 --> 00:34:47,612
لذلك أتت هنا
تراجعتي لشقتي

651
00:34:47,613 --> 00:34:51,173
مثل كهف
وعندما دخلت إليه

652
00:34:51,174 --> 00:34:52,505
وعندما سحبت إلى هنا
المدخل أغلق

653
00:34:52,506 --> 00:34:55,088
صحيح -
صحيح -

654
00:34:55,089 --> 00:34:58,978
لقد حركت هذا المكان إلى العالم الآخر

655
00:34:58,979 --> 00:35:02,100
هذا ليس هجوماً
إنه دفاع

656
00:35:02,101 --> 00:35:03,287
ماي) تحاول حماية نفسها)

657
00:35:03,288 --> 00:35:05,129
من الشيء الذي يهاجمها

658
00:35:05,130 --> 00:35:06,182
لتعالج نفسها

659
00:35:06,183 --> 00:35:07,233
أجل

660
00:35:07,894 --> 00:35:10,336
لكنها لا تتسحن

661
00:35:10,337 --> 00:35:11,767
لا

662
00:35:14,488 --> 00:35:17,414
شخص ما يمنع قدرتها على الشفاء

663
00:35:17,415 --> 00:35:20,562
شخص ما يضعفها

664
00:35:20,563 --> 00:35:21,963
(هاري)

665
00:35:23,590 --> 00:35:26,495
أي كان الذي يمنعها من الشفاء

666
00:35:26,496 --> 00:35:30,256
يجب أن يكون قريب منها شكل دائم

667
00:35:30,605 --> 00:35:35,145
مما يعني أن الشيء الذ هاجمها
موجود هنا

668
00:35:36,230 --> 00:35:40,404
لكن منزلك محصن، لهذا أتينا إليك

669
00:35:40,405 --> 00:35:41,812
ليس لنا أنا ندخل هنا

670
00:35:41,813 --> 00:35:45,663
بدون إغلاق الإنذار

671
00:35:51,696 --> 00:35:53,026
<i>دريزدن)؟)</i>

672
00:35:53,027 --> 00:35:55,142
إلا إذا كانت مدعوة

673
00:35:55,143 --> 00:35:58,603
<i>أهلاً يا (ميرقي) أدخلي</i>

674
00:36:02,074 --> 00:36:05,504
لقد استغرقت وقتاً طويلاً

675
00:36:11,004 --> 00:36:14,434
(حسناً، (مورجان

676
00:36:19,239 --> 00:36:20,221
أنت دعوتها

677
00:36:20,222 --> 00:36:21,878
اعتقدت أنها (ميرفي) ؟

678
00:36:21,879 --> 00:36:23,204
أنت دعوتها

679
00:36:23,205 --> 00:36:24,405
.... مورجان ) أنا)

680
00:36:26,582 --> 00:36:27,882
ماذا أنتِ ؟

681
00:36:28,256 --> 00:36:30,130
إسأل (مورجان) ، هو يعرف

682
00:36:30,131 --> 00:36:31,031
(مورجان)

683
00:36:33,493 --> 00:36:38,513
أنت شخص جيد يا (دريزدن) ، مؤدب
(تعامل أصدقائك جيداً ، خاصة (ميرفي

684
00:36:40,926 --> 00:36:43,113
لماذا اخترت الجانب الخاطئ ؟

685
00:36:43,114 --> 00:36:44,152
الجانب الخاطئ ؟

686
00:36:44,187 --> 00:36:46,738
المقابل لك، أي شيء تكونين ؟

687
00:36:46,739 --> 00:36:49,581
أتظن أن (ماي) كانت لتفعل نفس الشيء لك ؟

688
00:36:49,582 --> 00:36:51,467
أهذا ما هي... واحدة من الأشخاص الجيدين ؟

689
00:36:51,468 --> 00:36:54,588
القوة ، هي كل ما تهتم به

690
00:36:54,589 --> 00:36:55,609
هذه كذبة

691
00:36:55,644 --> 00:36:59,104
حقاً، سأخبرك ؟

692
00:36:59,143 --> 00:37:03,803
لأبين لك أنني أملك قلباً
أقتل (ماي) اقطع حنجرتها

693
00:37:06,044 --> 00:37:09,106
سلمني جثتها

694
00:37:09,107 --> 00:37:12,537
وسأجعلك تعيش

695
00:37:16,149 --> 00:37:17,835
<i>إذاً ، مبناي كاملاً محبوس في الجحيم</i>

696
00:37:17,836 --> 00:37:19,649
<i>أنت عالق بخلق
عائق سحري</i>

697
00:37:19,650 --> 00:37:22,822
<i>وشخص ما حقيقةً
ينتظر على الجانب الآخر</i>

698
00:37:22,823 --> 00:37:24,696
<i>وكما قلت، أحب أن أعتني بنفسي</i>

699
00:37:24,697 --> 00:37:26,813
<i>ولكن في بعض الأحيان
الأشياء تحدث</i>

700
00:37:26,814 --> 00:37:28,094
الساعة تدق

701
00:37:28,323 --> 00:37:31,462
إذاً يا (مورجان) ستخبرني ما هذا الشيء؟

702
00:37:31,463 --> 00:37:35,013
سيحبطك

703
00:37:39,558 --> 00:37:41,058
مورجان) رجاءً)

704
00:37:41,664 --> 00:37:42,864
أنا أنتظر

705
00:37:43,563 --> 00:37:46,431
إنه كائن الديناصور القديم
(الذي يسكن الجحيم ،،،، (درايك

706
00:37:46,432 --> 00:37:50,462
أتعني تنين بقرون وعظام وينفخ نار ؟

707
00:37:50,463 --> 00:37:52,273
تنين ، تنين ؟

708
00:37:52,274 --> 00:37:55,704
قوى سحرية، قادر على تغيير شكله
خالد، وأمور من هذا القبيل

709
00:37:55,705 --> 00:37:57,026
رائع

710
00:37:57,027 --> 00:38:00,607
حسناً، نفذت فرصتكم

711
00:38:19,822 --> 00:38:22,967
مورجان) قوي الدرع الآن)

712
00:38:22,968 --> 00:38:26,182
ماذا ستفعل ؟

713
00:38:26,183 --> 00:38:27,275
سأجعل (ماي) اضعف

714
00:38:27,276 --> 00:38:29,210
ستفقد السيطرة
وسيدخل الظلام أكثر

715
00:38:29,211 --> 00:38:30,338
وسيحيط بنا

716
00:38:30,339 --> 00:38:32,339
أعتميد على هذا

717
00:38:32,340 --> 00:38:36,490
لذل، قوي درعك من فضلك

718
00:39:03,733 --> 00:39:04,733
اقد اختفى

719
00:39:08,964 --> 00:39:11,539
حسناً، سنشحن كل شيء
(ونعطيه لـ(ماي

720
00:39:11,540 --> 00:39:13,074
ونعيدها

721
00:39:13,075 --> 00:39:16,745
مروجان) ، (أمبر) أعيدوها)

722
00:39:23,886 --> 00:39:25,186
ها نحن ذا

723
00:39:27,962 --> 00:39:30,992
لقد ماتت، أنت بأمان

724
00:39:30,993 --> 00:39:34,963
هلا سمحتي وأخرجتنا من هنا

725
00:39:37,197 --> 00:39:38,197
لقد انتهى

726
00:39:50,640 --> 00:39:51,920
(عملجيد يا (مورجان

727
00:39:52,559 --> 00:39:53,839
(أحسنت يا (هاري

728
00:39:56,477 --> 00:40:00,267
حسناً، انت لا ترى هذا كل يوم

729
00:40:02,401 --> 00:40:04,602
حسناً يا (هاري) قد فعلناها

730
00:40:04,603 --> 00:40:07,559
ىسفة لحكمي عليك

731
00:40:07,560 --> 00:40:11,740
هناك أكثر من الاسم الأخير
في ققضيتك

732
00:40:13,334 --> 00:40:14,834
شكراً لكِ

733
00:40:18,335 --> 00:40:20,428
يمكننا أن نذهب -
جيد -

734
00:40:20,429 --> 00:40:23,799
ماي) أهذا الأمر؟)

735
00:40:24,412 --> 00:40:25,512
جيد

736
00:40:26,852 --> 00:40:30,070
لقد حبستنا هنا
وشخصان ماتو

737
00:40:30,071 --> 00:40:33,559
كان بإمكانك عكس التعويذة في اي وقت
لكنكِ لم تفعلي ؟

738
00:40:33,560 --> 00:40:34,400
لماذا ؟

739
00:40:35,384 --> 00:40:39,040
لأنني كنت أعرف أنها معنا

740
00:40:39,041 --> 00:40:42,224
والطريق الوحيد للتخلص منها
هو حبسها معنا

741
00:40:42,225 --> 00:40:45,195
وإذا لم يكن الأمر كذلك
لنموت معه

742
00:40:45,196 --> 00:40:46,596
هذا سخيف

743
00:40:47,771 --> 00:40:50,035
لذلك، تحطيم ذلك ... ؟

744
00:40:50,036 --> 00:40:54,216
أجل،  أكثر أهيمة من إنقاذي وإنقاذك

745
00:40:59,319 --> 00:41:00,519
أهذا كل شيء ؟

746
00:41:02,067 --> 00:41:03,395
لا

747
00:41:03,396 --> 00:41:04,396
شيء واحد

748
00:41:06,524 --> 00:41:13,600
هذه الـ(درايك) تغير شكلها
... قوى سحرية، خالدة

749
00:41:14,567 --> 00:41:17,258
وأنت يمكنكِ تغيير شكلك ولديك قوى سحرية

750
00:41:17,259 --> 00:41:21,259
وأنت تتجولين منذ زمنِ طويل

751
00:41:21,419 --> 00:41:24,083
هل تستنج شيء ما ؟

752
00:41:24,084 --> 00:41:27,506
في الواقع أنا ألمح
وأنتِ تستنتجن

753
00:41:27,507 --> 00:41:29,978
حسناً، هذا خطر بكلتا الحالتين

754
00:41:29,979 --> 00:41:31,615
لم تجيبي على سؤالي

755
00:41:31,616 --> 00:41:33,448
أنت لم تسأل

756
00:41:33,449 --> 00:41:37,389
أنت لم تظهر سوى بعض التعليقات

757
00:41:41,023 --> 00:41:43,882
مرحيباً (دريزدن) أتمانع لو دخلت ؟

758
00:41:43,883 --> 00:41:45,269
(أتعلمين يا (ميرفي
.... لا، أنا

759
00:41:45,270 --> 00:41:46,477
كنت أتلقى بلاغاً

760
00:41:46,478 --> 00:41:48,629
كان هناك انفجار في المنطقة هذا الصباح

761
00:41:48,630 --> 00:41:50,066
أتعرف أي شيء عنه

762
00:41:50,067 --> 00:41:51,567
لا

763
00:41:51,696 --> 00:41:54,309
هل ستعرفني على أصدقائك ؟

764
00:41:54,310 --> 00:41:55,620
لا

765
00:41:55,621 --> 00:41:56,738
آسف

766
00:41:56,739 --> 00:41:58,583
أتغادرون ؟ -
نحن مغادرون -

767
00:41:58,584 --> 00:42:00,184
مغادرون

768
00:42:03,134 --> 00:42:06,594
يوماً طيباً أيتها الملازمة

769
00:42:09,164 --> 00:42:10,432
(دريزدن)

770
00:42:10,433 --> 00:42:12,300
لا تريدين أن تعرفي

771
00:42:12,301 --> 00:42:14,850
أنا لا أريد أن أعرف

772
00:42:14,851 --> 00:42:18,551
ميرفي) أتريدين تناول الغداء؟)

773
00:42:19,182 --> 00:42:20,131
غداء ؟

774
00:42:20,132 --> 00:42:21,532
أجل -
بالتأكيد -

775
00:42:22,369 --> 00:42:24,497
أنني أشتهي الطعام الصيني

776
00:42:24,498 --> 00:42:28,138
ما رأيك بمطعم (التنين الصيني) ؟

777
00:42:28,631 --> 00:42:30,031
طعام يوناني ؟

778
00:42:31,458 --> 00:42:32,658
حسناً ، يوناني

779
00:42:36,225 --> 00:42:37,625
يوناني

780
00:42:37,626 --> 00:42:39,526
ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في الحلقة القادمة والأخيرة
" المدينة الثانية "

