1
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
-(وسط (شيكاغو-
- الساعة (9) و(53) دقيقة مساءً -

2
00:00:46,964 --> 00:00:48,340
هل لي بكأس آخر؟

3
00:00:48,340 --> 00:00:49,842
شكراً

4
00:00:52,928 --> 00:00:55,097
يا إلهي، أنا أكره هذا الشخص

5
00:00:55,097 --> 00:00:56,139
من هو ؟

6
00:00:56,139 --> 00:00:57,140
(دي و. هاريك)

7
00:00:57,391 --> 00:00:59,518
هذا المتعجرف على حق

8
00:00:59,518 --> 00:01:02,020
كثير ما يتكلم عن الحلول

9
00:01:02,020 --> 00:01:05,399
يكره الجريمة، يكره المجرومين
ويكره الشرطة

10
00:01:05,399 --> 00:01:06,984
لا أحد يكرههم مثله

11
00:01:06,984 --> 00:01:08,318
لكنه يحب ذلك الشرطي

12
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
(أجل (مونزر

13
00:01:10,571 --> 00:01:11,822
إنه رئيس وحدة محاربة العصابات

14
00:01:11,822 --> 00:01:13,657
إنه فعل  يطبق القانون

15
00:01:13,657 --> 00:01:15,450
هاريك) يؤلف كتاب عنه)

16
00:01:15,450 --> 00:01:18,370
قريباً، سيكّون حركة رئيسية، أنا متأكدة

17
00:01:18,370 --> 00:01:22,165
بينما أنا وأنت نتابع عملنا

18
00:01:22,374 --> 00:01:25,836
أجل، نفعل ما نفعله دوماً

19
00:01:25,836 --> 00:01:27,462
أتعلم، الناس بدأوا يتكلمون

20
00:01:27,462 --> 00:01:29,840
عن ماذا ؟

21
00:01:29,840 --> 00:01:30,757
عنـــا

22
00:01:32,467 --> 00:01:36,471
التقارير التي كتبتها
شهاداتي

23
00:01:36,847 --> 00:01:41,226
أقسمت أن أقول كل الحقيقة، أليس كذلك ؟

24
00:01:41,226 --> 00:01:44,146
أحياناً لا أفعل

25
00:01:44,146 --> 00:01:47,858
وأحياناً تبدو كالخيال

26
00:01:49,359 --> 00:01:53,447
أعتقد أنه يحب علي أن
.... أقلل عملي

27
00:01:53,447 --> 00:01:54,948
للشرطة

28
00:01:54,990 --> 00:01:55,824
تعلمين ذلك

29
00:01:56,491 --> 00:01:59,786
لأجلي ، أنت تقصد

30
00:02:00,454 --> 00:02:01,455
.... أنا

31
00:02:03,123 --> 00:02:04,166
أجل

32
00:02:04,458 --> 00:02:08,128
هل تقطع علاقتك معي ؟

33
00:02:09,004 --> 00:02:10,047
ماذا ؟

34
00:02:15,761 --> 00:02:16,970
لا تفعلي هذا لي

35
00:02:16,970 --> 00:02:19,431
علقت حبة الفول بشعري

36
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
حسناً، اسمعيني

37
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
لا يبدو الأمر وكأنني لا أقدر هذا الدخل الزائد

38
00:02:22,267 --> 00:02:23,435
.... إنه فقط

39
00:02:23,477 --> 00:02:25,020
أنت تساعدني بفهم القضايا

40
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
أجل، لكن بدون مشاكل

41
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
لكِ

42
00:02:29,107 --> 00:02:31,944
أنا احب فهم المشاكل

43
00:02:31,944 --> 00:02:33,445
أعلم

44
00:02:34,279 --> 00:02:35,781
وأنا أيضاً

45
00:02:45,290 --> 00:02:48,794
أنت تعلم أن هذا يوم عطلتي ؟

46
00:02:48,794 --> 00:02:49,795
حسناً

47
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
لماذا ؟

48
00:02:53,966 --> 00:02:55,384
أنا على بعد دقيقتين

49
00:02:55,384 --> 00:02:56,677
اغلق المنطقة

50
00:03:05,352 --> 00:03:06,603
لماذا هو هنا ؟

51
00:03:06,645 --> 00:03:07,813
لأنه كذلك

52
00:03:09,648 --> 00:03:10,941
شكوك في الموت

53
00:03:10,941 --> 00:03:13,443
اسم الضحية (كونر رايز) متزوج
أب لطفلين

54
00:03:13,443 --> 00:03:16,613
يعمل في محل الكحول آخر الشارع

55
00:03:16,613 --> 00:03:17,698
أية شهود

56
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
لا، لقد كان في المحل
يشتري بعض الحليب

57
00:03:20,200 --> 00:03:23,662
وبعد خروجه بدقيقة

58
00:03:23,662 --> 00:03:26,039
وجده زبون آخر ملقى هنا

59
00:03:26,039 --> 00:03:28,792
حسناً، إذا لماذا أنا هنا ؟

60
00:03:28,792 --> 00:03:30,377
(إنها في وسط (شيكاغو

61
00:03:30,377 --> 00:03:32,045
والجو شتاء
وهو على بعد ميلين

62
00:03:32,045 --> 00:03:34,506
من البحيرة المتجمدة

63
00:03:34,506 --> 00:03:36,466
وتعرفين أنني أعلق

64
00:03:36,466 --> 00:03:37,509
ما علاقة البحيرة ... ؟

65
00:03:37,509 --> 00:03:40,470
لأنه أغـِرق

66
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
غارق ؟

67
00:03:52,000 --> 00:03:59,200
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ

68
00:04:02,000 --> 00:04:06,200
__( ملفات دريزدن )__
الحلــ(12)ــــقة والأخيــــرة
..:: المدينة الثانية ::..

69
00:04:06,788 --> 00:04:08,665
<i>في إفريقيا، هنالك تلك الطيور</i>

70
00:04:08,707 --> 00:04:09,750
<i>التي تحوم حول الفيلة</i>

71
00:04:09,750 --> 00:04:11,543
<i>وتأكل القمل من
على جلدهم</i>

72
00:04:11,543 --> 00:04:14,379
<i>الفيلة تنظف جلودها
والطيور تحصل على الطعام</i>

73
00:04:14,379 --> 00:04:16,673
<i>إنها علاقة تعايشية</i>

74
00:04:16,673 --> 00:04:18,634
<i>(والأمر نفسه بيني وبين (ميرفي</i>

75
00:04:18,634 --> 00:04:20,802
<i>لكن مؤخراً بدأت أفكر</i>

76
00:04:20,802 --> 00:04:23,597
<i>ربما لم أعد طائراً مساعداً</i>

77
00:04:23,597 --> 00:04:25,599
<i>ربما أنني القملة</i>

78
00:04:25,599 --> 00:04:28,268
إذاً، لا يصدق أن السيد (رايز) أدار ظهره

79
00:04:28,268 --> 00:04:32,606
لمجموعته، وهي التي هاجمته ووضعت رأسه بالمرحاض

80
00:04:32,606 --> 00:04:35,901
لا وقت لذلك

81
00:04:36,902 --> 00:04:40,656
صندوق في خلفية السيارة أو الشاحنة

82
00:04:40,656 --> 00:04:44,076
عمل كهذا ليبدو العمل مرعباً

83
00:04:44,076 --> 00:04:48,080
(يمكن أنا لا يكون عملاً خارقاً ايا (هاري

84
00:04:48,539 --> 00:04:51,583
أجل، مجرد أعمال في طاحونة

85
00:04:51,583 --> 00:04:53,669
وهل هذا يبدو جديداً

86
00:04:53,669 --> 00:04:54,753
للأسف، أجل

87
00:04:58,632 --> 00:05:02,177
إذا طلبت منك (ميرفي) المساعدة

88
00:05:02,177 --> 00:05:05,931
أظن أني ساعدتها كثيراً

89
00:05:08,475 --> 00:05:12,354
أعتقد أنه حان الوقت لأوقف نفسي قليلاً

90
00:05:19,236 --> 00:05:21,280
أيتها الملازمة، كنت أحاول الاتصال بكِ

91
00:05:21,280 --> 00:05:23,490
ألديك أي شيء عن الغارق؟

92
00:05:23,490 --> 00:05:23,907
أجل

93
00:05:23,907 --> 00:05:25,409
(كونر) لازم (رايز)

94
00:05:25,409 --> 00:05:28,328
منذ عشر سنوات وهو يعمل
مع العصابات الروسية

95
00:05:28,328 --> 00:05:31,081
اعتقل للعنف لكنه خرج من القضية

96
00:05:31,081 --> 00:05:31,665
.... اسمعي، هنالك

97
00:05:31,665 --> 00:05:33,292
هل انقلب على شخص آخر ؟

98
00:05:33,292 --> 00:05:35,794
إذا فعل ذلك، ربما أنه تعادل مع أحدهم

99
00:05:35,794 --> 00:05:37,462
إلى من نعلق القضية ؟

100
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
مونزر) من المحتمل)

101
00:05:38,922 --> 00:05:40,424
أجل، محتمل

102
00:05:40,465 --> 00:05:41,675
هيا، اتصل به

103
00:05:41,675 --> 00:05:43,927
انظري، أنا أريد أخبارك شيئاً مهماً . حسناً

104
00:05:43,927 --> 00:05:45,262
هل كان هناك تقرير من المشرحة

105
00:05:45,262 --> 00:05:49,391
لا، ليس بعد
لكن (بورت) أرسل هذه الصور

106
00:05:51,685 --> 00:05:52,686
يال الجحيم

107
00:05:53,020 --> 00:05:54,396
حسناً، القائد (هاكت) لديه زائر

108
00:05:54,396 --> 00:05:55,647
رايز) كان مختماً)

109
00:05:55,647 --> 00:05:56,440
أجل

110
00:05:56,440 --> 00:05:58,358
ذكريات جميلة

111
00:05:58,358 --> 00:06:00,694
حسناً، أخبرني
هل أزعجرتك نظرات (دريزدن) ؟

112
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
أنا حقاً أريد اخباركِ شيئاً ما ؟

113
00:06:02,696 --> 00:06:04,990
مرحباً ، مرحباً

114
00:06:04,990 --> 00:06:07,409
هذا ما أحاول قوله لكِ

115
00:06:07,409 --> 00:06:08,243
مرحباً

116
00:06:08,911 --> 00:06:09,995
مرحباً يا أبي

117
00:06:09,995 --> 00:06:11,079
مرحباً يا طفلتي

118
00:06:11,079 --> 00:06:12,831
ليلة صعبة ؟

119
00:06:12,831 --> 00:06:13,874
أجل

120
00:06:16,710 --> 00:06:19,213
أذاً، ما الذي جاء بكِ من ولاية اشعة الشمس ؟

121
00:06:19,213 --> 00:06:21,048
هل اشتقت لدرجات حرارة التجمد ؟

122
00:06:21,048 --> 00:06:22,716
أتذكرين (كليدجن أوليك) ؟

123
00:06:22,716 --> 00:06:24,551
أجل، كان معك في (تامبا) أليس كذلك ؟

124
00:06:24,551 --> 00:06:25,719
أجل

125
00:06:25,719 --> 00:06:26,929
أكل بندقيته

126
00:06:28,889 --> 00:06:32,976
أنا أوصل أغراضه لزوجته السابقة

127
00:06:33,227 --> 00:06:34,937
هل أوصلتهم ؟

128
00:06:34,937 --> 00:06:36,438
أجل

129
00:06:38,023 --> 00:06:40,943
قائدكِ أخبرني أنه كان لديك

130
00:06:40,943 --> 00:06:42,194
وقت ممتع البارحة

131
00:06:42,194 --> 00:06:43,362
من متى وأنت هنا يا أبي ؟

132
00:06:43,362 --> 00:06:45,572
سأغادر غداً صباحاً

133
00:06:45,572 --> 00:06:48,242
لكن أظن أنه يمكننا تناول العشاء معاً

134
00:06:48,242 --> 00:06:50,744
أحضري (آنا) من الجميل رؤية حفيدتي

135
00:06:50,744 --> 00:06:52,538
أتعلم يا ابي
أنا أعمل على دليل

136
00:06:52,538 --> 00:06:53,997
(كيرماني) اتصل بـِ(دريزدن)

137
00:06:53,997 --> 00:06:56,708
وأخبره أن يأتي إلى المشرحة

138
00:06:56,708 --> 00:06:59,628
إذا كان بإمكاني حضور العشاء سأفعل
.... غير ذلك

139
00:06:59,628 --> 00:07:00,462
أجل، بالطبع

140
00:07:00,462 --> 00:07:01,755
أفهم هذا

141
00:07:02,631 --> 00:07:04,007
(دريزدن)

142
00:07:04,007 --> 00:07:05,384
أتعرفه ؟

143
00:07:05,384 --> 00:07:07,427
أنا فقط أعرف اسمه
وهذا ليس بشيء

144
00:07:07,427 --> 00:07:10,472
ما رأيك بأن تخبرني قليلاً عنه

145
00:07:10,472 --> 00:07:12,349
ليست علامة شيطانية، أليس كذلك

146
00:07:12,349 --> 00:07:14,142
يمكن أن تكون علامة
(مزرعة ماشية غرب تكساس)

147
00:07:14,142 --> 00:07:15,185
على حد علمي

148
00:07:15,227 --> 00:07:19,356
بوترز) هل أنت متأكد من أن هذا الشيء ليس ندية ؟)

149
00:07:19,481 --> 00:07:21,441
هل تشم رائحة لحم مشوي

150
00:07:21,441 --> 00:07:22,192
أجل

151
00:07:22,192 --> 00:07:24,695
حسناً، مازالت نفس الرائحة منذ وصوله إلى هنا

152
00:07:24,695 --> 00:07:26,405
ملابسه ، لم تكن محروقة

153
00:07:26,405 --> 00:07:27,364
ليس هذا فقط الجزء الغريب

154
00:07:27,364 --> 00:07:28,490
لا شيء أجمل من رحلة إلى المشرحة

155
00:07:28,490 --> 00:07:29,783
تفعلها بالصباح

156
00:07:29,783 --> 00:07:30,868
(أهلاً يا (مونزر

157
00:07:31,702 --> 00:07:34,454
أنت و (هاريك)  تتواعدان الآن ؟

158
00:07:34,454 --> 00:07:35,497
(دي و. هاريك)

159
00:07:35,539 --> 00:07:36,623
(هاري ديرزدن)

160
00:07:36,623 --> 00:07:38,584
دريزدن) مستشار في الأمور العضوية)

161
00:07:38,584 --> 00:07:40,460
سمعت أن أباكِ في المدينة -
أجل -

162
00:07:40,460 --> 00:07:42,296
جميل -
لا، ليس كذلك -

163
00:07:42,296 --> 00:07:43,797
وماذا تفعل بالضبط ؟

164
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
إنها تستشيرني

165
00:07:45,549 --> 00:07:46,133
وماذا عنك ؟

166
00:07:46,133 --> 00:07:47,759
سمعت أنك تكتب كتاب عنه

167
00:07:47,759 --> 00:07:49,011
كل واحد لديه بطله

168
00:07:49,011 --> 00:07:49,720
أجل

169
00:07:49,720 --> 00:07:51,763
مرحباً، أيها الدبق

170
00:07:51,763 --> 00:07:52,639
كان غارقاً ؟

171
00:07:52,681 --> 00:07:54,725
أجل، أي فكرة عما يريده قتله ؟

172
00:07:54,725 --> 00:07:56,101
قبل سنوات قليلة ، يمكن أن أخبركِ

173
00:07:56,101 --> 00:07:58,812
لكن حياته أصبحت هادئة

174
00:07:58,812 --> 00:08:01,815
لقد انهي عمله وترك
طريق الشر

175
00:08:01,815 --> 00:08:03,609
أي شيء يريد أيذائه

176
00:08:03,609 --> 00:08:06,403
إما ميت وإما بالسجن

177
00:08:06,403 --> 00:08:07,654
هل أخرجتوه من النهر ؟

178
00:08:07,654 --> 00:08:10,407
(لا، بل كان بجانب محل في (بورتلاند

179
00:08:10,407 --> 00:08:12,659
رئتاه كانت مليئة بالمياه المالحة

180
00:08:12,659 --> 00:08:14,119
بل مياه البحر

181
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
هذا هو الجزء الغريب

182
00:08:15,829 --> 00:08:19,708
وتبدو مثل مياه المحيط الهادي

183
00:08:19,958 --> 00:08:21,585
شخص ما كان محدداً للغاية

184
00:08:21,585 --> 00:08:24,505
حسناً، هل تميز هذه العلامة التي على ظهره ؟

185
00:08:24,505 --> 00:08:25,881
لا

186
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
لقد أحِرق وتم إغراقه

187
00:08:28,550 --> 00:08:29,760
ما هذا بحق الجحيم ؟

188
00:08:29,760 --> 00:08:33,222
إنه سبب ونتيجة

189
00:08:34,264 --> 00:08:35,557
ماذا تعني ؟

190
00:08:38,852 --> 00:08:42,523
أنا آسف، من أنت بالضبط ؟

191
00:08:42,523 --> 00:08:44,816
(اسمه (هاري دريزدن

192
00:08:44,816 --> 00:08:46,818
(يدعي أنه (ساحر

193
00:08:46,818 --> 00:08:48,070
ماذا يفعل ؟

194
00:08:48,070 --> 00:08:49,154
تتم استشارته

195
00:08:49,738 --> 00:08:51,823
$500 باليوم
أقل شيء يومين

196
00:08:51,823 --> 00:08:53,575
هذا ما يغطيه القسم

197
00:08:53,575 --> 00:08:54,076
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

198
00:08:54,076 --> 00:08:56,119
أيقتل دجاجة
ويستشير أمعائها ؟

199
00:08:56,119 --> 00:08:59,456
لا أعرف كيق يقوم بعمله
لكنه يحصل على النتائج

200
00:08:59,456 --> 00:09:03,627
إنه يقوم بعلمه
وهي تقفل القضايا

201
00:09:03,794 --> 00:09:05,420
هل يعمل على الجانبين

202
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
لا أعرف، ربما

203
00:09:06,421 --> 00:09:09,758
هل يعمل لديها ؟

204
00:09:11,385 --> 00:09:15,180
ولهذا يدفعون له ألف دولار ؟

205
00:09:17,099 --> 00:09:18,475
هل أنت بخير ؟

206
00:09:18,767 --> 00:09:22,312
أجل، إنه ألم في القلب

207
00:09:27,734 --> 00:09:28,652
أنا بخير

208
00:09:31,321 --> 00:09:35,284
هل أخبرتك بأنها أنقذت حياتي ؟

209
00:09:36,827 --> 00:09:38,328
النوبة القلبية ؟

210
00:09:39,288 --> 00:09:40,330
أجل

211
00:09:40,873 --> 00:09:45,043
كان عمرها (17 سنة) وجدتني ملقاً على الأرض

212
00:09:46,837 --> 00:09:51,008
حطمت ضلعين لي
ولكنها تركتني أعيش

213
00:09:55,804 --> 00:09:59,808
الطبيب قال أنها أعطتني فرصة ثانية

214
00:10:01,768 --> 00:10:05,522
ستخبرك بأني لم آخذها

215
00:10:27,002 --> 00:10:30,005
لدينا شريط مراقبة
من مسرح الجريمة

216
00:10:30,005 --> 00:10:33,300
هذا (رايس)، كان الوحيد الموجود في المحل

217
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
وهذا هو

218
00:10:35,177 --> 00:10:38,555
يختفي من على الكاميرا

219
00:10:41,308 --> 00:10:44,019
انتظر لحطة، من هذا ؟

220
00:10:44,019 --> 00:10:45,354
لا أعرف

221
00:10:46,021 --> 00:10:50,150
حسناً، إنه يمر من مسرح الجريمة

222
00:10:52,110 --> 00:10:54,154
حسناً، انظر إلى هذا

223
00:10:54,154 --> 00:10:55,447
ما هذا ؟

224
00:10:55,739 --> 00:10:57,741
إنها حديدة للوسم

225
00:10:57,741 --> 00:10:59,660
احصل على (فورنسيس) ليحلل هذا الفيديو

226
00:10:59,660 --> 00:11:00,786
حسناً

227
00:11:05,916 --> 00:11:10,087
يمكن أن يكون نوعاً
من نجم خماسي معكوس

228
00:11:10,420 --> 00:11:12,840
لكن لماذا يبدو مجعداً ؟

229
00:11:12,840 --> 00:11:16,844
لا أعرف، ربما نوع من التعبير
رمز لمجموعة

230
00:11:16,844 --> 00:11:18,387
هل سرقت هذه الصورة ؟

231
00:11:18,387 --> 00:11:21,223
لا، (ميرفي) أجبرتني على أخذها

232
00:11:21,223 --> 00:11:25,227
وهذا لم يحرضك للعمل ؟

233
00:11:30,774 --> 00:11:32,192
(بوب)

234
00:11:32,901 --> 00:11:34,820
بوب) لقد أصبح الأمر سهلاً)

235
00:11:34,820 --> 00:11:35,988
أصبح سهلاً لانسى

236
00:11:35,988 --> 00:11:37,739
أمر العواقب

237
00:11:37,739 --> 00:11:39,533
لأني و(ميرفي) نعمل مع بعضناً

238
00:11:39,533 --> 00:11:41,368
الناس تظن أنني مجنون

239
00:11:41,368 --> 00:11:43,453
لا مشكلة لدي في ذلك، تعودت على هذا الأمر

240
00:11:43,453 --> 00:11:45,956
لكن أن ينظر الناس لها هكذا
هذا ليس جيداً

241
00:11:45,956 --> 00:11:47,457
.... إنه

242
00:11:52,671 --> 00:11:56,341
مرحباً سيدي
كيف يمكنني خدمتك

243
00:11:56,592 --> 00:12:00,429
بإمكانك البدء في الابتعاد عن ابنتي

244
00:12:00,429 --> 00:12:00,929
معذرة ؟

245
00:12:00,929 --> 00:12:02,347
(كوني ميرفي)

246
00:12:02,890 --> 00:12:04,349
أنا والدها

247
00:12:07,311 --> 00:12:10,772
مرحباً -
هل هي هنا؟ -

248
00:12:10,981 --> 00:12:14,067
لا، أتريد رقمها

249
00:12:14,067 --> 00:12:16,862
لا، حسناً
سأعطي هذا لك

250
00:12:16,862 --> 00:12:19,489
كنت أبحث وعثرت على شيء ما

251
00:12:19,489 --> 00:12:22,784
أحد أعضاء مجموعة (رايز) تم ارساله
لقتل شرطي جديد

252
00:12:22,784 --> 00:12:25,204
(كانت مهمة (جو ميرفي

253
00:12:25,245 --> 00:12:29,166
والأمر أن (رايز) هو الذي دبّر السلاح

254
00:12:29,374 --> 00:12:31,585
لابد وأنك تمزح

255
00:12:31,585 --> 00:12:34,087
(هل تعتقد أن (جو ميرفي) أتى من (فلورديا

256
00:12:34,087 --> 00:12:35,380
ليسحب أدلة تتعلق بحارس

257
00:12:35,380 --> 00:12:37,799
لمجند مات منذ 9 سنوات

258
00:12:37,799 --> 00:12:39,176
لا يستطيع أن يحرق ويغرق رجلاً

259
00:12:39,176 --> 00:12:41,053
لديه أزمة قلبية

260
00:12:41,053 --> 00:12:43,847
انظر، لا تقتل ساعي الرسالة، حسناً

261
00:12:43,847 --> 00:12:46,433
لا أقول أنه قعلها ، او لديه أحد ليفعلها

262
00:12:46,433 --> 00:12:50,062
أخبرك بأن هناك صلة

263
00:12:50,062 --> 00:12:51,897
سيد (ميرفي) أنا أفهم موقفك

264
00:12:51,897 --> 00:12:53,524
أجل، لا يهمني إذا فهمته أو لا

265
00:12:53,565 --> 00:12:54,441
يهمني أنا

266
00:12:55,484 --> 00:12:56,527
أجل

267
00:12:56,735 --> 00:12:57,986
ابنتك، صديقة لي

268
00:12:57,986 --> 00:13:00,239
إنها شخص أحترمه، ومعجب به

269
00:13:00,239 --> 00:13:01,907
وأعلم إنها تمر

270
00:13:01,907 --> 00:13:03,659
بعديد من الصعوبات في الآونة الأخيرة

271
00:13:03,659 --> 00:13:06,912
ماذا تعرف عن إجازاتها ؟

272
00:13:06,912 --> 00:13:11,375
أنتما الاثنان كنتم تعملان على قضية
عندما أصيبت

273
00:13:12,668 --> 00:13:17,047
شاهدت شخصاً يقتل نفسه أمامها

274
00:13:17,256 --> 00:13:21,218
تراودها ليالي مرعبة
وفقدان في الذاكرة

275
00:13:21,218 --> 00:13:23,846
هذه الحياة، هذا العمل
صعب بما فيه الكفاية

276
00:13:23,846 --> 00:13:25,055
كثير من الناس لا يتحملون هذا

277
00:13:25,055 --> 00:13:26,265
أعرف

278
00:13:26,265 --> 00:13:27,474
وتقول بأنك صديق ؟

279
00:13:27,474 --> 00:13:28,058
أجل

280
00:13:28,058 --> 00:13:31,478
حسناً، إذا ككنت صديقها

281
00:13:31,478 --> 00:13:33,063
وتحترمها فعلاً

282
00:13:33,063 --> 00:13:35,691
إذا باقى بعيداً عنها

283
00:13:35,691 --> 00:13:36,817
ابتعد عنها

284
00:13:36,817 --> 00:13:37,901
(سيد (ميرفي

285
00:13:38,026 --> 00:13:38,986
.... عليك أن تفهم

286
00:13:38,986 --> 00:13:42,531
هاري) أحضرت لك معطفك)

287
00:13:44,783 --> 00:13:45,951
ما هذا ؟

288
00:13:47,327 --> 00:13:49,746
مررت من هنا
وكنا نتكلم قليلاً

289
00:13:49,746 --> 00:13:51,707
أعتقد وهو يعتقد

290
00:13:51,707 --> 00:13:53,834
رجاءً أخبرني، ماذا تعتقدون ؟

291
00:13:53,834 --> 00:13:54,668
كوني) بالله عليكِ)

292
00:13:54,668 --> 00:13:56,795
أبي، انت تحاول إعاقة

293
00:13:56,795 --> 00:13:59,006
تحقيق مفتوح

294
00:13:59,006 --> 00:14:01,466
وأنت ملكية خاصة بالتحقيق

295
00:14:01,466 --> 00:14:02,843
سأقوم باستغلالها

296
00:14:02,843 --> 00:14:05,345
.... لا أعتقد بأن هذا فعلاً

297
00:14:05,345 --> 00:14:06,847
كوني) اسمعيني)

298
00:14:06,597 --> 00:14:07,681
أغلق الموضوع

299
00:14:10,267 --> 00:14:12,895
هذا أحد المشتبهين بهم

300
00:14:12,895 --> 00:14:16,690
انظر إلى ماذا يحمل في يده

301
00:14:19,943 --> 00:14:22,237
ربما تكون حديدة وسم

302
00:14:22,237 --> 00:14:23,113
أعرف

303
00:14:23,113 --> 00:14:26,658
ماذا يمكنك أن تخبرني غير ذلك ؟

304
00:14:31,497 --> 00:14:32,831
أستطيع أن أخبرك أين ذهب

305
00:14:32,831 --> 00:14:33,665
أنت

306
00:14:33,665 --> 00:14:34,958
غادر الآن يا أبي

307
00:14:35,792 --> 00:14:37,211
وإلا سأتصل بالمساعدين

308
00:14:37,211 --> 00:14:41,381
وسأجعلهم يأخذونك مباشرة إلى المطار

309
00:14:51,266 --> 00:14:52,059
(ميرفي)

310
00:14:52,100 --> 00:14:53,519
ماذا ؟

311
00:14:53,519 --> 00:14:56,438
أريد نظارتك الشمسية

312
00:14:56,438 --> 00:14:57,940
ها نحن إذاً

313
00:14:58,232 --> 00:14:59,900
(أريد أن أخرج من حياة (ميرفي

314
00:14:59,900 --> 00:15:02,945
لكنه بحاجة لي
للامساك بالقاتل

315
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
لذلك اكتشفت
كلما أسرعت في إيجاده

316
00:15:04,947 --> 00:15:06,865
كلما كان خروجي من حياتها أسرع

317
00:15:06,865 --> 00:15:10,869
والكل سيكون سعيداً
(بالتحديد (جو ميرفي

318
00:15:10,869 --> 00:15:12,287
ماذا تفعل ؟
- وسط (شيكاغو) - مسرح الجريمة -
- الساعة (2) و (17) دقيقة ظهراً -

319
00:15:12,287 --> 00:15:16,458
أحاول أن أعرف أين خطى المشتبه

320
00:15:19,002 --> 00:15:20,128
أجل

321
00:15:22,548 --> 00:15:26,301
هلا أمسكتي هذا ؟

322
00:15:27,636 --> 00:15:28,679
حسناً

323
00:15:29,346 --> 00:15:31,098
يا إلهي، ما هذا

324
00:15:31,098 --> 00:15:32,641
قيء نملة

325
00:15:32,641 --> 00:15:36,812
لا تريدين معرفة الباقي منه

326
00:15:37,020 --> 00:15:38,647
ماذا تفعل غير رائحتها النتنة ؟

327
00:15:38,647 --> 00:15:40,023
حسناً، النمل يترك آثار

328
00:15:40,023 --> 00:15:40,983
وتحب الأثار

329
00:15:40,983 --> 00:15:45,028
ولحظي، أنها تحب آثار هذا الشخص

330
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
يا إلهي

331
00:15:57,040 --> 00:16:00,127
ميرفي) أنا آسف)
إنه جزء من العمل

332
00:16:00,127 --> 00:16:01,545
رائع

333
00:16:06,550 --> 00:16:07,843
ماذا ترى ؟

334
00:16:07,843 --> 00:16:09,344
العالم كما هو

335
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
مظلم قليلاً

336
00:16:15,184 --> 00:16:16,185
ذكي

337
00:16:28,989 --> 00:16:29,865
ماذا ؟

338
00:16:29,907 --> 00:16:32,117
الآثار تختفي

339
00:16:32,117 --> 00:16:34,786
ربما ركب سيارة

340
00:16:34,786 --> 00:16:36,288
حسناً، ماذا الآن

341
00:16:37,039 --> 00:16:38,332
هل تصفعينني ؟

342
00:16:38,373 --> 00:16:38,957
ماذا ؟

343
00:16:38,957 --> 00:16:39,791
هل تصفعينني ؟

344
00:16:39,791 --> 00:16:43,504
أريد دفعة عاطفية لأتجاوز الأمر

345
00:16:43,504 --> 00:16:45,506
أريد أن أهز قيء النملة قليلاً ؟

346
00:16:45,506 --> 00:16:47,591
لذلك، اصفعيني ؟

347
00:16:47,591 --> 00:16:50,093
لن اصفعك ؟

348
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
حسناً

349
00:17:13,283 --> 00:17:14,159
لنذهب

350
00:17:33,387 --> 00:17:37,015
أهذا هو المكان

351
00:17:38,517 --> 00:17:40,477
أجل، الأثر

352
00:17:40,477 --> 00:17:44,189
تنتهي هناك
عند ذلك الباب

353
00:17:44,189 --> 00:17:46,441
اسمعيني، قبل البدء بالأمر
أريد أن أتكلم قليلاً

354
00:17:46,441 --> 00:17:48,360
عما حدث مع والدكِ
... لإنه

355
00:17:48,360 --> 00:17:49,444
... تعرفين

356
00:17:49,319 --> 00:17:50,279
لا

357
00:17:51,238 --> 00:17:53,156
(ميرفي)
إنت بحاجة لإذن

358
00:17:53,156 --> 00:17:56,660
... لا يمكنكِ

359
00:17:59,830 --> 00:18:01,582
ألن تعلنين شيئاً

360
00:18:01,582 --> 00:18:02,457
الشرطة

361
00:18:17,723 --> 00:18:20,350
شخص ما كان مشغولاً

362
00:18:20,350 --> 00:18:21,226
أي شيء

363
00:18:21,935 --> 00:18:23,353
لا

364
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
<i><b>شاب صغير غير مجري حياته
جيري والاس) ممنون لحصوله على فرصة ثانية)</b></i>

365
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
<i><b>(جيري والاس)
الرجل المعالج ذهب أيضاً</b></i>

366
00:18:48,400 --> 00:18:51,800
<i><b>لقد نجت من الموت لتجد المعني الحقيق للحياة
بيلي كونديس) لا تعتبر نفسها امرأة محظوظة)</b></i>

367
00:19:00,000 --> 00:19:02,500
<i><b>(كونر رايز) عضو في عصابة (التغيير الكامل)
كيف للمحيط أن يفتح عيناه لبداية جديدة</b></i>

368
00:19:03,268 --> 00:19:04,394
(التغيير الكامل)

369
00:19:17,282 --> 00:19:20,744
... أظن أنني ، وجدت

370
00:20:01,410 --> 00:20:02,411
لقد اصبته

371
00:20:03,662 --> 00:20:05,164
أعرف

372
00:20:08,876 --> 00:20:10,752
حصولك على مخلفات للقاتل هو الشيء الوحيد

373
00:20:10,752 --> 00:20:12,713
الذي يبعدك عن المراجعة

374
00:20:12,713 --> 00:20:15,215
دعني أخرج مجدداً لأجد الشخص الذي يفعل هذا

375
00:20:15,215 --> 00:20:17,509
محقق آخر سيجد الشخص

376
00:20:17,509 --> 00:20:21,513
ستنالين استراحة

377
00:20:21,722 --> 00:20:22,681
ماذا ؟

378
00:20:22,723 --> 00:20:25,267
منزل المشتبه به
كان مؤجراً تحت اسم شهرة

379
00:20:25,267 --> 00:20:26,435
لا أحد يتذكر اسمه

380
00:20:26,435 --> 00:20:27,686
لا بصمات

381
00:20:27,728 --> 00:20:29,479
(ولكن أكدوا أنه لا يوجد أثر لطلقات (ميرفي

382
00:20:29,479 --> 00:20:30,397
في الممر

383
00:20:30,397 --> 00:20:31,440
لا شيء

384
00:20:31,440 --> 00:20:34,526
حسناً هذا بسبب ضربه لهم

385
00:20:34,526 --> 00:20:36,028
إذاً لماذا هو ليس ميتاً

386
00:20:36,028 --> 00:20:37,237
يلبس واقياً

387
00:20:37,487 --> 00:20:38,780
لا أعرف

388
00:20:39,114 --> 00:20:40,115
حسناً

389
00:20:40,365 --> 00:20:41,992
أخبرني مجدداً كيف وجدتي هذا المكان

390
00:20:41,992 --> 00:20:42,951
سأخبرك أنا

391
00:20:42,951 --> 00:20:44,203
(أخرس، (ميرفي

392
00:20:44,828 --> 00:20:46,246
لا أستطيع

393
00:20:46,246 --> 00:20:47,789
ماذا، هل قادكِ إلى هناك

394
00:20:47,789 --> 00:20:48,957
أجل

395
00:20:48,957 --> 00:20:51,210
الا تجدين هذا مثيراً للشك

396
00:20:51,210 --> 00:20:55,255
إنه غموض سيدي
وهذا فرق

397
00:21:00,010 --> 00:21:04,306
(أخبريني ، ما هي علاقتك مع السيد (دريزدن

398
00:21:06,266 --> 00:21:09,603
إنه مستشار

399
00:21:14,942 --> 00:21:15,859
من أين حصلت على هذا؟

400
00:21:15,859 --> 00:21:16,944
بإمكاني شرح هذا

401
00:21:16,944 --> 00:21:18,111
لا ، لا تفسر هذا

402
00:21:18,111 --> 00:21:19,530
من التقط هذه الصورة

403
00:21:19,655 --> 00:21:20,739
هاريك) ؟)

404
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
(أزعجته اهتمامات (دريزدن

405
00:21:21,990 --> 00:21:23,033
شكراً جزيلاً

406
00:21:23,033 --> 00:21:25,994
(أنتِ خارج القضية، إنها لك يا (كيرماني

407
00:21:25,994 --> 00:21:26,912
(احضر معك (مونزر

408
00:21:26,912 --> 00:21:28,247
ماذا ؟ لماذا (مونزر) ؟

409
00:21:28,247 --> 00:21:30,249
لأن أغلب الضحايا مرتبطين بعصابات

410
00:21:30,249 --> 00:21:31,208
مونزر) سيعرفهم)

411
00:21:31,208 --> 00:21:32,960
سيدي، إذا نظرت إلى هذا الكتاب

412
00:21:32,960 --> 00:21:35,170
ستجد أن أغلب الضحايا لديهم شيء مشترك

413
00:21:35,170 --> 00:21:38,674
لقد نظرت إلى الكتاب ؟

414
00:21:38,966 --> 00:21:39,842
ميرفي) وجدت دليلاً رئيسياً)

415
00:21:39,842 --> 00:21:41,343
اخرس

416
00:21:42,261 --> 00:21:43,720
تركيته يلعب بالأدلة

417
00:21:43,720 --> 00:21:46,181
سيدي، هذه قضيتي
أرجوك دعني أكملها

418
00:21:46,181 --> 00:21:48,141
هذه القضية حصلت يوم إجازتكِ

419
00:21:48,141 --> 00:21:50,227
كيرماني) أحضرني ، وأنا أريدها)

420
00:21:50,227 --> 00:21:53,689
كوني) هذا يكفي)

421
00:21:54,773 --> 00:21:58,151
اسمعي لوالدكِ

422
00:22:04,449 --> 00:22:06,201
ميرفي) أنا آسف)

423
00:22:06,201 --> 00:22:09,621
عمل جميل

424
00:22:10,706 --> 00:22:11,999
أحتاج لِملقاط

425
00:22:13,333 --> 00:22:14,376
ماذا وجدت ؟

426
00:22:14,418 --> 00:22:15,377
لست متأكداً

427
00:22:15,669 --> 00:22:16,920
أين هو (هاريك) ؟

428
00:22:16,920 --> 00:22:19,673
أليس من المفروض أن يكون هنا
ليدون كل تحركاتك ؟

429
00:22:19,673 --> 00:22:22,050
بعد موضوع الصورة، طلبت منه
أن يرتاح قليلاً

430
00:22:22,050 --> 00:22:25,971
لا تريده أن ينكشف ،،،، أليس كذلك ؟

431
00:22:28,390 --> 00:22:31,977
ما هذا ؟ -
(حبة (نايترو -

432
00:22:32,144 --> 00:22:35,731
يستخدمها من يعانون
من أمراض في القلب

433
00:22:35,731 --> 00:22:38,192
ولماذا ترتدي نظارات شمسية ؟

434
00:22:38,192 --> 00:22:40,402
تتبع الأثر
عن طريق النمل

435
00:22:40,402 --> 00:22:41,820
حسناً

436
00:22:41,987 --> 00:22:43,280
و ... القبلة ؟

437
00:22:44,698 --> 00:22:45,908
احتجت لمحفز

438
00:22:46,158 --> 00:22:47,367
هذا جيد ، رائع

439
00:22:47,367 --> 00:22:48,535
لم أسمع بهذه الطريقة من قبل

440
00:22:48,535 --> 00:22:49,536
(ليس الآن يا (بوب

441
00:22:49,536 --> 00:22:50,829
آسف

442
00:22:56,960 --> 00:22:59,213
إنه يعاقب ضحاياه

443
00:22:59,213 --> 00:23:00,506
ماذا تقصد ؟

444
00:23:00,506 --> 00:23:02,466
لقد رأيت كتابه ، حسناً

445
00:23:02,466 --> 00:23:06,845
"إنه يقتل "الأشخاص الأشرار
الذين يحصلون على فرصة ثانية في الحياة

446
00:23:09,223 --> 00:23:11,975
قبل أريع سنوات (رايس) كاد
(أن يغرق على شاطئ (كاليفورنيا

447
00:23:11,975 --> 00:23:13,352
ثم رأى النور

448
00:23:13,352 --> 00:23:14,269
وغير طريق حياته

449
00:23:14,269 --> 00:23:16,522
الضحايا الأخرون ، نفس الشيء

450
00:23:16,522 --> 00:23:18,690
أحدهم كاد أن يموت في حريق

451
00:23:18,690 --> 00:23:21,610
والأخرون نجوا من محاولات انتحار

452
00:23:21,610 --> 00:23:24,404
دعني أخمن
.... أحدهم وجد غارقاً

453
00:23:24,404 --> 00:23:24,863
أجل

454
00:23:24,863 --> 00:23:26,698
والأخرى وجدت ، وكانت كل عظمة في جسمها محطمة

455
00:23:26,698 --> 00:23:28,867
كما وأنها قفزت من نافذة

456
00:23:28,867 --> 00:23:29,910
هنالك وسم ؟

457
00:23:29,910 --> 00:23:30,828
أظن ذلك

458
00:23:31,703 --> 00:23:33,622
هنالك .... بعض الصفحات المفقودة

459
00:23:33,622 --> 00:23:35,374
القاتل وضع كل ضحاياه في كتابه

460
00:23:35,374 --> 00:23:37,000
لقد مزق آخر صفحات

461
00:23:37,000 --> 00:23:39,670
وأنا متأكد من أنها تحتوي معلومات
عن الضحايا الآخرين

462
00:23:39,670 --> 00:23:41,463
إذا لم يكونوا قد ماتوا

463
00:23:41,463 --> 00:23:45,050
أجل، وأنا خارج القضية

464
00:23:46,426 --> 00:23:48,846
حسناً، هذا لم يوقفك من قبل

465
00:23:48,846 --> 00:23:53,350
(أجل، لكنني لم أضع (ميرفي
بهذا القدر من المشاكل من قبل

466
00:23:58,021 --> 00:23:59,523
<b><i>(دي و. هاريك)</b></i>

467
00:24:00,983 --> 00:24:02,276
(إنه (هاريك

468
00:24:03,235 --> 00:24:04,069
معذرة ؟

469
00:24:04,069 --> 00:24:05,821
هاريك) هو الذي أخرجنا من القضية)

470
00:24:05,821 --> 00:24:07,030
الصورة

471
00:24:09,241 --> 00:24:11,118
ليدع القاتل يكمل

472
00:24:11,118 --> 00:24:11,577
أجل

473
00:24:11,577 --> 00:24:14,705
يدون عرقلة من ساحر
أو محققة عنيدة

474
00:24:14,705 --> 00:24:16,415
إذاً ، إما يريده أن يقدم خدمة للمجتمع

475
00:24:16,415 --> 00:24:18,834
أو ليفضح شرطياً متورطاً .... أو

476
00:24:18,834 --> 00:24:20,335
لا ...

477
00:24:24,256 --> 00:24:25,841
سأخبركِ أمراً ما
ربما لا تعرفينه

478
00:24:25,841 --> 00:24:26,925
ربما تعرفينه ، لا أعرف

479
00:24:26,925 --> 00:24:30,637
لكن هذا الشخص جاء
من عائلة كلها مزايا

480
00:24:30,637 --> 00:24:32,764
والده كان نصف ساحر مخادع

481
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
تعلمين هذا الأمر ؟

482
00:24:34,641 --> 00:24:36,768
أمه ماتت وعمره ثلاث سنوات

483
00:24:36,768 --> 00:24:38,979
لبعض الوقت كانت معه
لكنها ماتت

484
00:24:38,979 --> 00:24:40,731
هي من الغجر ... أو شيء من هذا

485
00:24:40,731 --> 00:24:43,984
على أي حال رباه أبوه
وعلمه بعض الحيل

486
00:24:43,984 --> 00:24:46,862
الحين والآخر

487
00:24:46,862 --> 00:24:50,157
ثم القي القبض عليه للسرقة
وبعدها أصبح لقيطاً في

488
00:24:50,157 --> 00:24:53,952
عربة مسروق

489
00:24:54,745 --> 00:24:55,662
عربة ؟

490
00:24:55,871 --> 00:24:58,916
مما جعله أيضاً يسرق الحصان

491
00:24:58,916 --> 00:25:00,375
على أي حال، ابوه مات

492
00:25:00,375 --> 00:25:02,794
ثم ذهب ليعيش مع خاله الغني

493
00:25:02,794 --> 00:25:04,338
لم يذهب للمدرس

494
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
وبعد ذلك مات عمه

495
00:25:06,882 --> 00:25:09,551
(وظهر (دريزدن) في (شيكاغو

496
00:25:09,551 --> 00:25:11,929
بدون نقود، ولا حساب بنكي

497
00:25:11,929 --> 00:25:14,556
(لديه رغبة للنوم مع شرطية من (شيكاغو

498
00:25:14,556 --> 00:25:18,352
وربما ينتفع بقليل من النقود لمصروفه

499
00:25:18,352 --> 00:25:22,105
أرأيت، لهذا نحن مختلفين

500
00:25:22,231 --> 00:25:24,274
أنت دائماً شرطي

501
00:25:24,274 --> 00:25:28,028
في البيت، على العشاء
في العطل

502
00:25:28,737 --> 00:25:30,656
أنت لم تعرف أنا أمي
غادرت البيت لثلاث أيام

503
00:25:30,656 --> 00:25:32,407
لأنك لم تضع شرطي ليراقب

504
00:25:32,407 --> 00:25:33,534
حسناً، حسناً

505
00:25:33,826 --> 00:25:35,744
لا بأس ، أنا لا أهتم

506
00:25:35,786 --> 00:25:38,872
لا أبالي بطريقة معاملتك لأمي

507
00:25:38,872 --> 00:25:41,708
أو عدم اتصالك بي في أعياد ميلادي

508
00:25:41,708 --> 00:25:43,961
أو حتى لأنك لم تحضر تخرجي

509
00:25:46,839 --> 00:25:47,798
هذا ليس له علاقة بي

510
00:25:47,798 --> 00:25:49,091
أنت محق

511
00:25:50,717 --> 00:25:55,264
إنه بخصوص الطريقة التي تراني بها
وهذا يعني ، أنك لا تراني

512
00:25:56,640 --> 00:25:58,141
لم ترني من قبل

513
00:25:59,142 --> 00:26:01,520
أنت لا تعرفني
ولا تعرف أصدقائي

514
00:26:01,520 --> 00:26:04,439
ولا حتى تعرف ابنتي

515
00:26:04,439 --> 00:26:06,483
وأنت تجلس هنا وتتظاهر بأنك
تعرف كل شيء

516
00:26:06,483 --> 00:26:08,277
عن رجل، أثق به بحياتي

517
00:26:08,277 --> 00:26:08,610
(كوني)

518
00:26:08,610 --> 00:26:10,946
لم أنته بعد

519
00:26:10,946 --> 00:26:15,200
حسناً ، لديه مزايا
أي شيء تقوله عنه

520
00:26:16,243 --> 00:26:20,330
لكنه ... يكون هنا عندما احتاجه

521
00:26:22,708 --> 00:26:26,753
وهذا أكثر مما يقدمه لي أبي

522
00:26:27,963 --> 00:26:29,089
(جو ميرفي)

523
00:26:29,798 --> 00:26:30,757
أجل

524
00:26:30,799 --> 00:26:33,677
ألقي القبض عليك
بتهمة القتل

525
00:26:33,677 --> 00:26:34,720
ماذا ؟

526
00:26:36,138 --> 00:26:37,055
هيا

527
00:26:37,723 --> 00:26:39,308
<i>علاقتي بالتقارير</i>

528
00:26:39,308 --> 00:26:43,562
<i>دائماً معقدة، لأسباب واضحة
- مكتب (د. و. هاريك) في الجريدة -
- الساعة (9) و (10) دقائق -</i>

529
00:26:43,770 --> 00:26:47,149
<i>الآن ، إذا أراد (هاريك) أن
يضع الحقيقة في نصابها</i>

530
00:26:47,149 --> 00:26:50,319
<i>عن طريق قتله
لهؤلاء الناس الذين يظن أنهم يستحقون الموت</i>

531
00:26:50,319 --> 00:26:54,239
<i>حينها ، أعرف لماذا أراد
ميرفي) خارج القضية)</i>

532
00:26:54,239 --> 00:26:56,033
<i>وهذا يخبرني</i>

533
00:26:56,033 --> 00:26:59,411
<i>ربما لديه الورقات الناقصة من الكتاب</i>

534
00:26:59,411 --> 00:27:02,998
<i>ويبدو أن مكتبه مكان جيد
لبدء البحث فيه</i>

535
00:27:02,998 --> 00:27:04,500
<i>ولا أحد يعلم</i>

536
00:27:04,500 --> 00:27:06,502
<i>ربما يكون قد نسي
بعض قطع -الدونات- هنا</i>

537
00:27:06,502 --> 00:27:09,963
<i>لأنني لم آكل طيلة اليوم</i>

538
00:27:18,639 --> 00:27:22,142
ماذا تفعل هنا ؟

539
00:27:25,020 --> 00:27:26,396
أهذه فكرتك ؟

540
00:27:26,396 --> 00:27:27,648
تتبعنا وتلتقط لنا صوراً

541
00:27:27,648 --> 00:27:30,025
لا، لم تكن

542
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
(إنها فكرة (مونزر

543
00:27:31,026 --> 00:27:32,819
قال أنك غريب

544
00:27:32,819 --> 00:27:36,824
(و ستستغل (ميرفي

545
00:27:37,324 --> 00:27:38,367
ما كل هذا ؟

546
00:27:38,367 --> 00:27:39,451
.. بحث

547
00:27:39,701 --> 00:27:43,705
(للكتاب الذي أؤلفه عن (مونزر

548
00:27:44,206 --> 00:27:46,708
<i><b>بكلِ رمية خاطئة، كلِ جرح من رصاصة
كل طعنة</b></i>

549
00:27:46,708 --> 00:27:48,293
<i><b>وبكل مطاردة بالسيارات</b></i>

550
00:27:48,293 --> 00:27:50,796
<i><b>وكل رمية من خلال النافذة</b></i>

551
00:27:50,796 --> 00:27:53,966
<i><b>أسطورة (مونزر) تنمو ؟</b></i>

552
00:27:53,966 --> 00:27:57,553
<b><i>إنه يغامر وكأن لديه
مليون روح في بنك</b></i>

553
00:27:57,553 --> 00:28:01,014
<b><i>وليس خائفاً من صرفهم</b></i>

554
00:28:01,014 --> 00:28:04,101
(مونزر) أراد أن تكون (ميرفي)
خارج القضية

555
00:28:04,101 --> 00:28:07,020
مونزر) أردكما الاثنين)

556
00:28:07,020 --> 00:28:10,816
لتتوقفوا عن التدخل
في الشرطة الجيدين

557
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
مونزر) شرطي جيد؟)

558
00:28:14,236 --> 00:28:15,571
إنه الأفضل

559
00:28:15,571 --> 00:28:16,738
إنه مثل كثير من الاشياء

560
00:28:16,738 --> 00:28:20,492
التي  توضع تحت اقدام الشرطة

561
00:28:20,492 --> 00:28:21,243
وأنت ستخبرني

562
00:28:21,243 --> 00:28:25,164
.... بالضبط كم مرة قام بذلك

563
00:28:26,874 --> 00:28:28,083
ومتى ....

564
00:28:31,753 --> 00:28:34,840
(إنه ليس (هاريك) إنه (مونزر

565
00:28:34,840 --> 00:28:35,883
من هو (مونزر) ؟

566
00:28:35,924 --> 00:28:37,259
مونزر) إنه شرطي)

567
00:28:37,259 --> 00:28:39,678
منذ ليلتان كادت رأسه أن تنفجر

568
00:28:39,678 --> 00:28:41,680
حيث، هاجم تجار مخدرات
ودخل عليهم من الباب، حسناً

569
00:28:41,680 --> 00:28:44,016
والآن ، هو يتفادى الرصاص بإعجوبة

570
00:28:44,016 --> 00:28:45,684
وكأن لديه جهاز حساس

571
00:28:45,684 --> 00:28:47,102
وحوالي 12 قضية
نجا منها بأعجوبة

572
00:28:47,102 --> 00:28:49,438
وبروعة ... وهذا يفسر عمله

573
00:28:49,438 --> 00:28:50,814
(ما علاقة هذا بـ(رايس

574
00:28:50,856 --> 00:28:53,984
(إنه ليس فقط (رايس
بل الأناس الآخرين

575
00:28:53,984 --> 00:28:57,446
في كتابه
أولئك الذين يحصلون على فرصة أخرى

576
00:28:57,446 --> 00:29:00,616
مونزر) وجد طريقة ليأخذ)
أرواحهم لنفسه

577
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
كبوليصة تأمين

578
00:29:01,950 --> 00:29:03,327
أجل، يبقي نفسه حياً

579
00:29:03,327 --> 00:29:06,121
من المصير الذي تجنبوه

580
00:29:06,121 --> 00:29:08,832
ويعيد لهم مصيرهم

581
00:29:08,832 --> 00:29:09,917
مذهل

582
00:29:10,209 --> 00:29:11,460
وشيطاني أيضاً

583
00:29:11,919 --> 00:29:12,794
كيف يقوم بذلك

584
00:29:12,794 --> 00:29:13,629
الوسم

585
00:29:13,629 --> 00:29:14,630
أقصد، كيف يقوم به ؟

586
00:29:14,630 --> 00:29:18,217
أجل، حسناً
دعني أرى

587
00:29:20,719 --> 00:29:24,598
دائرة تمثل حياتنا
نجمة للنوايا السيئة

588
00:29:27,100 --> 00:29:29,603
الحقل العكسي للاثنان

589
00:29:29,603 --> 00:29:32,231
ويعني الحياة لجسد آخر

590
00:29:32,231 --> 00:29:35,692
وعلامة القرن

591
00:29:36,193 --> 00:29:39,822
والتي تمثل إنهاء حياة قديمة

592
00:29:39,822 --> 00:29:44,243
الدائرة فوق النجمة
والقرن مع الحقل فوقهما

593
00:29:50,249 --> 00:29:54,044
وهذا يعطينا ... هذا

594
00:29:54,503 --> 00:29:55,879
يا إلهي

595
00:29:55,879 --> 00:29:57,923
(ميرفي) أطلقت النار على (مونزر)

596
00:29:57,965 --> 00:29:59,258
وكان يجب أن يموت

597
00:29:59,258 --> 00:30:01,844
(و (مونزر) جددي نفسه بروح (رايس

598
00:30:01,844 --> 00:30:04,304
لذلك يحتاج لتأمين جديد

599
00:30:04,304 --> 00:30:07,099
شخص آخر سيموت

600
00:30:07,099 --> 00:30:10,644
إذا لم يكن قد مات

601
00:30:12,938 --> 00:30:14,439
... حسناً

602
00:30:15,691 --> 00:30:19,486
(اتضح  أنك كنت في (فلوريدا

603
00:30:19,486 --> 00:30:21,113
(ليلة مقتل (رايس

604
00:30:21,113 --> 00:30:23,782
ثم قمت ،،، بالحقيقة بتزييف

605
00:30:23,782 --> 00:30:26,160
(حجز رحلة من (تامبا
(لـِ(شيكاغو

606
00:30:26,160 --> 00:30:28,787
لا أظن ذلك

607
00:30:28,787 --> 00:30:29,830
لا

608
00:30:30,247 --> 00:30:33,792
وحبوب الـ(نايترو) ليست لك

609
00:30:33,792 --> 00:30:35,085
هل استطيع الذهاب الآن ؟

610
00:30:35,711 --> 00:30:37,629
سأقوم بالعمل الورقي

611
00:30:37,629 --> 00:30:41,550
جو) أنا آسف لهذا الأمر)

612
00:30:42,968 --> 00:30:45,345
لايد أنه القائد

613
00:30:45,345 --> 00:30:47,389
سأعود حالاً

614
00:30:47,389 --> 00:30:50,726
(القائد (هاكيت

615
00:30:55,772 --> 00:30:56,899
كيف حالها ؟

616
00:30:57,191 --> 00:30:58,066
من ؟

617
00:30:59,401 --> 00:31:00,444
(آنا)

618
00:31:01,153 --> 00:31:03,614
حفيدتي

619
00:31:03,614 --> 00:31:07,034
هل تحب المدرسة ؟

620
00:31:07,409 --> 00:31:11,288
(تحب الرسم وشخص اسمه (والتر

621
00:31:13,248 --> 00:31:16,293
من يسمي ابنه (والتر) بحق الجحيم ؟

622
00:31:16,293 --> 00:31:19,963
حسناً، هي لا تفكر بهذا الأمر

623
00:31:22,216 --> 00:31:23,717
أجل

624
00:31:26,887 --> 00:31:28,138
كنت قادراً على ارسال
أغراض (كيلدجن) بالبريد

625
00:31:28,138 --> 00:31:31,058
لزوجته السابقة

626
00:31:31,058 --> 00:31:35,479
لكن إذا فعلت ذلك
لن أتمكن من الحصول على عذر لآراكِ

627
00:31:46,281 --> 00:31:47,449
أنا آسف

628
00:31:49,034 --> 00:31:52,913
(لأني لم آكن هنا لكِ ولـ(آنا

629
00:31:58,794 --> 00:32:00,128
اعتذارك مقبول

630
00:32:00,128 --> 00:32:01,547
لا

631
00:32:02,589 --> 00:32:06,343
إنه متأخر
لكنه حدث

632
00:32:14,268 --> 00:32:15,769
(ميرفي) ، (ميرفي)

633
00:32:16,854 --> 00:32:17,855
(ميرفي)

634
00:32:18,105 --> 00:32:20,691
لقد كنت عابراً بجانب

635
00:32:20,691 --> 00:32:21,525
(مكتب (مونزر

636
00:32:21,525 --> 00:32:22,943
أود أن أسأله بعض الأسئلة

637
00:32:22,943 --> 00:32:23,861
لكنه ليس هناك

638
00:32:23,861 --> 00:32:25,237
كوني)؟) -
أبي -

639
00:32:25,237 --> 00:32:26,530
وجدت هذا

640
00:32:26,780 --> 00:32:29,992
هذه الصفحات الناقصة من الكتاب

641
00:32:29,992 --> 00:32:33,579
الذي لديك كدليل

642
00:32:34,246 --> 00:32:36,331
هؤلاء هم الناس الذين لم يقتلهم بعد

643
00:32:36,331 --> 00:32:36,832
موزنر)؟)

644
00:32:36,832 --> 00:32:38,041
أجل، هو

645
00:32:39,459 --> 00:32:40,961
(عليكِ أن تقي بي يا (ميرفي

646
00:32:40,961 --> 00:32:43,380
إنه هو القاتل

647
00:32:43,380 --> 00:32:45,799
حسناً، من التالي على القائمة ؟

648
00:32:45,799 --> 00:32:47,426
<i>عندما تكون لديك فرصة أخرى بالحياة</i>

649
00:32:47,426 --> 00:32:49,344
<i>إما من خلال عمل جاد
أو من خلال القدر</i>

650
00:32:49,344 --> 00:32:50,971
<i>ستفعل أي شيء لتحافظ عليها</i>

651
00:32:50,971 --> 00:32:54,433
<i>لكن عندما تسرقها مراراً
- (مطعم (دونوفريوس -
- الساعة (10) و (42) دقيقة مساءً -</i>

652
00:32:54,433 --> 00:32:57,269
<i>حسناً دعنا نقول أن هذا
يضعك على لائحة مطالبي</i>

653
00:32:57,269 --> 00:32:59,897
<i>والآن (مونزر) أحد مطالبي</i>

654
00:32:59,938 --> 00:33:01,315
رومينا هانلي)؟)

655
00:33:01,607 --> 00:33:02,691
أجل

656
00:33:02,900 --> 00:33:06,487
أنا الضابط (مونزر) مديركِ أخبرني
أنني سأجدكِ هنا

657
00:33:06,487 --> 00:33:07,988
لدي بعض الأسئلة

658
00:33:07,988 --> 00:33:10,282
حول أحد شركائك السابقين

659
00:33:10,282 --> 00:33:13,911
لم تعد تلك حياتي

660
00:33:23,462 --> 00:33:24,421
(مونزر)

661
00:33:24,421 --> 00:33:26,423
(مونزر) أنا (كيرماني)

662
00:33:26,423 --> 00:33:28,300
كنت على وشك الاتصال بك

663
00:33:28,300 --> 00:33:30,302
(مازلنا نحجز (جو ميرفي

664
00:33:30,302 --> 00:33:32,054
حجة غيابه ليست قوية

665
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
حقاً ؟

666
00:33:33,055 --> 00:33:34,515
وكيف (ميرفي) تتقبل الأمر ؟

667
00:33:34,515 --> 00:33:36,225
كما لم تتوقع

668
00:33:36,225 --> 00:33:38,352
انظر، إني اتسائل إذا كنت
تستطيع المجيء لهنا

669
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
القائد (هاكيت) يريد تقريراً

670
00:33:39,686 --> 00:33:41,939
وبما أنني في هذا الموضوع مع بعض

671
00:33:41,939 --> 00:33:43,023
أجل، بالتأكيد

672
00:33:43,398 --> 00:33:45,359
دعني أنهي ما بيدي الآن

673
00:33:45,359 --> 00:33:46,610
وسأكون عندك

674
00:33:46,610 --> 00:33:48,278
حسناً، أين أنت ؟

675
00:33:48,278 --> 00:33:49,321
في مكتبي

676
00:33:49,363 --> 00:33:51,365
لدي 6 تقارير أعمل عليها

677
00:33:51,365 --> 00:33:53,575
بسبب إطلاق النار هذا الأسبوع

678
00:33:53,575 --> 00:33:55,828
حسناً، خذ وقتك

679
00:33:55,828 --> 00:33:57,913
لا أحد سيغادر هذا المكان

680
00:33:57,913 --> 00:34:01,375
أراكِ قريباً

681
00:34:01,667 --> 00:34:02,543
جهاز التتبع حدد مكانه

682
00:34:02,543 --> 00:34:03,710
أجل، سأذهب معكِ

683
00:34:03,710 --> 00:34:07,339
لا ، لن تذهب -
بل سأذهب -

684
00:34:24,147 --> 00:34:25,649
(مونزر)

685
00:34:26,233 --> 00:34:29,653
تنهي هذه التقارير ؟

686
00:34:32,156 --> 00:34:36,118
مرحباً (ميرفي) أتستطيعين مساعدتي ؟

687
00:34:38,787 --> 00:34:41,081
هذه الساقطة حاولت سرقتي

688
00:34:41,081 --> 00:34:43,250
أعتقد أن (كونر رايس) حاول سرقتك أيضاً

689
00:34:43,250 --> 00:34:44,084
من ؟

690
00:34:44,334 --> 00:34:47,462
الرجل الذي أغرقته

691
00:34:47,462 --> 00:34:50,174
ضع الوسم جانباً

692
00:34:50,174 --> 00:34:51,592
ضعها

693
00:34:59,308 --> 00:35:00,809
حسناً

694
00:35:01,727 --> 00:35:03,353
ماذا يحدث ؟

695
00:35:03,353 --> 00:35:04,021
من أنت ؟

696
00:35:04,021 --> 00:35:08,066
إهدأي، كل شيء جيد

697
00:35:11,403 --> 00:35:12,779
(هاري)

698
00:35:15,282 --> 00:35:18,660
توقف مكانك

699
00:35:23,624 --> 00:35:25,459
حصلت عليك، اليس كذلك ؟

700
00:35:25,459 --> 00:35:28,795
العمل، الخوف

701
00:35:29,087 --> 00:35:33,175
يجعلك تريد أن تكون متخفياً

702
00:35:33,550 --> 00:35:34,843
ألقي السلاح

703
00:35:35,594 --> 00:35:37,221
ألقهِ

704
00:35:44,394 --> 00:35:46,605
فرصتك الثانية

705
00:35:46,605 --> 00:35:49,107
(من الأزمة القلبية يا (جو

706
00:35:49,107 --> 00:35:53,070
أريدها، لأجعل فرقاً

707
00:35:59,034 --> 00:35:59,952
(سيد (ميرفي -
أبي -

708
00:35:59,952 --> 00:36:01,078
... قلبي

709
00:36:02,037 --> 00:36:03,997
حسناً، اجلس ، اجلس

710
00:36:03,997 --> 00:36:05,916
(أنا (ميرفي
لدي ضابظ اصيب

711
00:36:05,916 --> 00:36:07,835
أريد دعماً وسيارة اسعاف ، الآن

712
00:36:07,835 --> 00:36:09,211
ابقي معه

713
00:36:09,503 --> 00:36:11,588
أبي، من المفروض أن تنتظر بالسيارة

714
00:36:11,588 --> 00:36:14,883
الحبوب ! في جيبي

715
00:36:18,262 --> 00:36:21,306
تمهل يا ابي
تمهل

716
00:36:21,306 --> 00:36:24,184
هيا يا أبي ، افتح فمك

717
00:36:24,184 --> 00:36:25,102
أبي، أبي

718
00:36:42,828 --> 00:36:45,706
لا تتركني يا أبي

719
00:36:45,706 --> 00:36:47,833
من أين أحضرت ذلك الشيء

720
00:36:47,833 --> 00:36:49,251
كانت هدية

721
00:37:18,655 --> 00:37:19,531
أبي

722
00:37:31,043 --> 00:37:34,838
كم من الفرص الثانية لديك ؟

723
00:37:48,977 --> 00:37:49,770
ميرفي) لا)

724
00:37:49,770 --> 00:37:53,232
لقد قتل ابي

725
00:37:53,941 --> 00:37:58,487
مثل (رايس) والآخرين ... إنه لا شيء

726
00:38:00,239 --> 00:38:01,240
انتظري

727
00:38:04,952 --> 00:38:07,871
هيا يا (ميرفي) لقد كانو مجرمين

728
00:38:07,871 --> 00:38:12,000
إنه لا يستحقون الفرصة الثانية
التي حصلوا عليها

729
00:38:14,711 --> 00:38:16,004
(سيد (ميرفي

730
00:38:20,259 --> 00:38:22,094
أريد من أخذوه

731
00:38:22,094 --> 00:38:25,889
أتعرفين كيف الوضع خارجاً

732
00:38:26,431 --> 00:38:30,435
عندما أكون شرطياً، فأنا مثلكِ
ومثل والدكِ

733
00:38:30,435 --> 00:38:34,022
أنت لست مثل أبي

734
00:38:34,022 --> 00:38:37,693
(كوني) ، (كوني)
هذا يكفي

735
00:38:41,363 --> 00:38:42,197
أبي ؟

736
00:38:52,332 --> 00:38:53,834
(ميرفي)

737
00:38:55,794 --> 00:38:57,004
لا تفعليها

738
00:39:09,683 --> 00:39:10,684
حسناً

739
00:39:11,393 --> 00:39:12,895
الأمر جيد، عزيزتي

740
00:39:21,278 --> 00:39:24,156
(إذاً، (مونزر
سوف يذهب للسجن

741
00:39:24,156 --> 00:39:26,033
لبقية حياته

742
00:39:26,033 --> 00:39:29,077
أجل، يبدو كذلك

743
00:39:29,077 --> 00:39:33,207
وماذا ستفعل بذلك الشيء؟

744
00:39:36,210 --> 00:39:38,962
سأصنع قاطع حلويات ؟

745
00:39:38,962 --> 00:39:41,673
أو تأخذ روحي

746
00:39:41,673 --> 00:39:45,636
في حالة مت في عملك

747
00:39:45,802 --> 00:39:46,678
ممكن

748
00:39:49,556 --> 00:39:52,601
أتعرف ماذا يقولون عن الحياة ؟

749
00:39:52,601 --> 00:39:54,228
أخبرني

750
00:39:55,437 --> 00:39:58,774
واحدة لكل زبون

751
00:40:23,590 --> 00:40:24,716
سيد (ميرفي)؟

752
00:40:25,425 --> 00:40:26,468
أجل

753
00:40:28,136 --> 00:40:30,389
علي أن الحق الطائرة
لذلك سأختصر الأمر

754
00:40:30,389 --> 00:40:31,431
حسناً

755
00:40:33,100 --> 00:40:36,436
لا أعرف ماذا فعلت ؟

756
00:40:36,436 --> 00:40:38,438
ولا كيف فعلتها ؟

757
00:40:38,438 --> 00:40:40,732
لكن، أياً كان الذي فعلته

758
00:40:40,732 --> 00:40:44,653
(أريدكِ أن تستمر في عمله لـ(كوني

759
00:40:45,362 --> 00:40:46,989
مازلت أظن أن هذا هو نقاشنا

760
00:40:46,989 --> 00:40:48,073
لا، لا

761
00:40:48,824 --> 00:40:51,160
إنها الآن الوحيدة التي
يراها القائد يعيناه

762
00:40:51,160 --> 00:40:53,036
(منذ أن ألقت القبض على (مونزر

763
00:40:53,036 --> 00:40:55,247
هذا جيد

764
00:40:55,247 --> 00:40:56,707
لكن هناك أشياء أخرى

765
00:40:56,707 --> 00:40:58,709
أهم من العمل

766
00:40:58,709 --> 00:41:02,296
الأصدقاء، الحياة، العيش

767
00:41:05,966 --> 00:41:09,052
وأريدكِ أن تتأمد من أنها تقوم بهم

768
00:41:09,052 --> 00:41:10,137
أجل

769
00:41:10,596 --> 00:41:12,014
سأقول لك

770
00:41:12,264 --> 00:41:13,974
(أياً كان ما تدفعه لك شرطة (شيكاغو

771
00:41:13,974 --> 00:41:16,185
لما تفعله، ليس كفاية

772
00:41:16,185 --> 00:41:19,396
أخبرتهم بذلك

773
00:41:19,396 --> 00:41:22,649
أبي، ستفوتك رحلتك

774
00:41:22,691 --> 00:41:23,650
أيهددكَ ؟

775
00:41:23,650 --> 00:41:25,110
لا

776
00:41:26,153 --> 00:41:27,738
أنا أودعه

777
00:41:27,738 --> 00:41:31,325
سأراك فيما بعد

778
00:41:33,869 --> 00:41:35,662
(ميرفي) ، (ميرفي)

779
00:41:35,662 --> 00:41:36,663
(ميرفي)

780
00:41:38,207 --> 00:41:40,209
أبوك وضح أمراً لي

781
00:41:40,209 --> 00:41:43,879
ويعتقد أنني يجب أن

782
00:41:44,087 --> 00:41:46,173
أعتني بكِ

783
00:41:46,173 --> 00:41:47,758
أو ... ؟

784
00:41:48,175 --> 00:41:52,221
فقط أردت رأيك بهذا الأمر

785
00:41:53,764 --> 00:41:57,476
شكراً لك يا (هاري) لكل شيء

786
00:42:02,564 --> 00:42:03,857
وأنا آسفة

787
00:42:08,612 --> 00:42:09,530
على ماذا ؟

788
00:42:10,697 --> 00:42:13,992
لأنني صفعتك

789
00:42:14,451 --> 00:42:17,913
لن يحدث مرة أخرى

790
00:42:23,168 --> 00:42:39,700
ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في ترجمــة أخرى
لآرائكم .... التواصل على الإيميل
nnn_for_ever@hotmail.com

