1
00:00:02,400 --> 00:00:04,900
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:08,200 --> 00:00:09,800
ومن ثم أعيدوا فجأةً 

3
00:00:17,100 --> 00:00:18,700
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,400
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:36,400 --> 00:00:37,936
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:37,937 --> 00:00:40,984
نحن لا نمثل تهديداً 
بل نحن سبيل النجاة

9
00:00:40,984 --> 00:00:43,251
يجب على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:44,650 --> 00:00:46,084
من الحلقات السابقة في 4400

11
00:00:46,084 --> 00:00:47,762
الحدود الكندية على بعد 30 ميل

12
00:00:47,763 --> 00:00:49,900
أعبر الحدود بسرعة 
رايلند " سيستمر في البحث "

13
00:00:49,901 --> 00:00:52,606
لم أرد أن ننتهي هكذا يا " توماس " أبداً

15
00:00:52,607 --> 00:00:55,418
سأجد طريقة ما لأعيدكِ , أعدكِ بذلك

16
00:00:55,819 --> 00:00:56,665
" ابريل "

17
00:00:56,684 --> 00:00:57,850
مفاجأه

18
00:00:57,850 --> 00:00:58,684
كيف حالكِ يا شقيقتي ؟

19
00:00:59,211 --> 00:01:01,084
جوردان " لقد أخبرتني للتو أن هناك 
فتاة صغيرة

20
00:01:01,084 --> 00:01:02,841
تستطيع أن ترى المستقبل ورأتك ميتاً

21
00:01:02,842 --> 00:01:05,517
لذا أبتعد عن المركز وأعزل نفسي ؟

23
00:01:09,284 --> 00:01:11,650
حتى لو أعترفت يا " كايل " فمازال عليه
أن يدخل السجن

24
00:01:11,651 --> 00:01:14,600
إذا حاولت دفن أشياء مثل هذه 
فسوف تغيرك

25
00:01:14,601 --> 00:01:15,884
علينا أن نتزوج 

26
00:01:15,884 --> 00:01:18,151
وبهذه الطريقة سنتأكد بأن أحدنا لن يفقد
الآخر

27
00:01:18,151 --> 00:01:19,384
" شون "

28
00:01:19,384 --> 00:01:20,850
" شون فيريل "

29
00:01:20,850 --> 00:01:24,184
هل تعلم من أنا ؟

30
00:01:32,517 --> 00:01:33,650
أبتعدوا عن الطريق 

31
00:01:33,650 --> 00:01:34,817
" جوردين "

32
00:01:34,817 --> 00:01:35,817
" جوردين "

33
00:01:35,817 --> 00:01:37,550
"دعني أعبر " جوردين

34
00:01:38,817 --> 00:01:40,650
" جوردين "

35
00:01:40,650 --> 00:01:42,682
هل رأيت " جوردين كولير " يعبر من هنا ؟

36
00:01:42,683 --> 00:01:46,084
ـ كلا يا سيدي
ـ شعره طويل لحيته أي شخص ؟

38
00:01:46,084 --> 00:01:47,650
أنت رأيته , صحيح ؟

39
00:01:47,650 --> 00:01:48,750
نعم

40
00:01:48,750 --> 00:01:50,717
أنظر أريد تأمين هذا المكان

41
00:01:50,717 --> 00:01:52,447
لا أحد يخرج أو يدخل حتى أقول العكس

42
00:01:53,700 --> 00:01:54,244
تعال

43
00:01:54,245 --> 00:01:55,500
حسناً يا رفاق لنبحث في الجوار

44
00:02:03,067 --> 00:02:06,201
يا رفاق لقد بحثنا في كل مكان 
ولم نجد أي شخص

46
00:02:06,201 --> 00:02:07,600
هل أنت متأكد أنه " كولير " ؟

47
00:02:07,600 --> 00:02:10,067
أنه هو لقد نظر إلي مباشرة 
وتحدث إلي

49
00:02:10,067 --> 00:02:13,268
حسناً لقد بدا هو , لكني لم أراه سوى لثانية

51
00:02:13,268 --> 00:02:15,234
حسناً , لو أنه على أقدامه 
فلن يكون بعيداً

52
00:02:15,234 --> 00:02:17,867
أعتقد أننا يجب أن نتصل بـالقيادة الدولية
ونحضرهم ليفتشوا المنطقة

53
00:02:17,867 --> 00:02:19,334
" شون "

54
00:02:19,500 --> 00:02:20,634
ما الذي يحدث ؟

55
00:02:20,634 --> 00:02:22,867
كان من المفترض أن تبدأ مراسم 
الزفاف منذ 20 دقيقة

56
00:02:22,867 --> 00:02:24,567
ريتشارد " لقد رأيت " جوردين " للتو"

57
00:02:24,567 --> 00:02:25,967
إنه حي وهنا

58
00:02:25,967 --> 00:02:26,967
ماذا ؟

59
00:02:26,967 --> 00:02:28,867
أين ؟

60
00:02:28,867 --> 00:02:30,699
"أنظر " شون " يجب أن نتحرك أنا و "ديانا

61
00:02:30,700 --> 00:02:31,901
لا , لا ,لا

62
00:02:31,901 --> 00:02:33,234
ـ سآتي معك
ـ ماذا ؟

63
00:02:33,234 --> 00:02:35,634
سأساعدك لكي تجده 
جوردين " مختلف الآن"

65
00:02:35,634 --> 00:02:37,067
لقد حظيت بأفضل منظر له 

66
00:02:37,067 --> 00:02:38,400
شون " أنت في منتصف مراسم الزفاف "

67
00:02:38,400 --> 00:02:39,700
لدينا آلاف المدعوين هنا 

68
00:02:39,700 --> 00:02:41,134
الإعلام 

69
00:02:41,134 --> 00:02:42,301
" ايزابيل "

70
00:02:43,834 --> 00:02:45,867
أنت قوم ببعض الخلل في التحكم

71
00:02:45,867 --> 00:02:49,178
وأخبر " ايزابيل " أن الحفل لم يتم إلغاءه
فقط تم تأجيله 

73
00:02:49,179 --> 00:02:51,767
وسوف آتي لأراها في أقرب وقت ممكن

74
00:02:51,767 --> 00:02:52,900
أنا آسف

75
00:03:06,001 --> 00:03:07,634
هل نحن جاهزون للذهاب ؟

76
00:03:12,234 --> 00:03:13,901
أبي ما الأمر ؟

77
00:03:50,934 --> 00:03:53,433
أعتقد أننا أتفقنا , أنني لا أريد رؤيتك

79
00:03:53,433 --> 00:03:55,101
" لا يمكن تأجيل هذا يا " كايل

80
00:03:57,201 --> 00:03:58,500
أنه حي

81
00:04:00,500 --> 00:04:02,700
جوردين كولير " حي "

82
00:04:05,034 --> 00:04:09,034
سوف أجده يا " كايل "وسوف أخرجك 
من هنا 

84
00:04:13,834 --> 00:04:19,200
لا بأس عزيزتي , كل شيء سيكون بخير
أنا أشعر بالأسى حيالكِ فحسب

87
00:04:19,200 --> 00:04:20,600
سأكون بخير 

88
00:04:20,600 --> 00:04:22,500
لستِ في حاجه للشعور بالقلق بشأني

89
00:04:24,068 --> 00:04:24,810
" شون " 
الحمدلله 

90
00:04:24,911 --> 00:04:26,821
ماذا حدث ؟
جميع الضيوف رحلوا

91
00:04:26,822 --> 00:04:28,495
الجميع ظن أنك رحلت

92
00:04:29,496 --> 00:04:30,800
هذا 
لا بأس أنا فقط

93
00:04:31,801 --> 00:04:33,867
أريد أن أتحدث إلى " ايزابيل " لثانية
إذا لم تمانعي

95
00:04:38,333 --> 00:04:40,267
إذاً والدك عاد إلى البيت

96
00:04:40,267 --> 00:04:41,600
والدكِ أخبركِ بأمر " جوردان " ؟ 

97
00:04:41,600 --> 00:04:42,767
لقد أخبرني

98
00:04:43,250 --> 00:04:47,068
لقد كان لدي فضول 
لماذا لم أتزوج ؟

100
00:04:47,068 --> 00:04:49,001
" أنا آسف يا " ايزابيل 

101
00:04:49,001 --> 00:04:50,300
آسف فعلاً

102
00:04:50,300 --> 00:04:53,267
جوردين " في الخارج وفي مكان ما
وأحتاج لأن أجده

104
00:04:53,267 --> 00:04:54,834
ماذا بعد ذلك ؟

105
00:04:54,834 --> 00:04:57,767
ـ إذا كان حي , ماذا يعني هذا بالنسبة لك ولي ؟
ـ أنا لستُ متأكداً

107
00:04:58,834 --> 00:05:04,101
ـ "جوردين " كان ميتاً والآن أصبح حياً
ـ هل تم إلغاء الزفاف أم لا يا " شون " ؟

110
00:05:05,634 --> 00:05:10,600
الزفاف سوف يتم 
ولكن ليس اليوم

112
00:05:10,600 --> 00:05:11,834
"وليس قبل أن أعرف ما حدث لـ " جوردين

113
00:05:13,500 --> 00:05:16,500
أعلم أن " كولير " يعني الكثير بالنسبة لك

114
00:05:16,500 --> 00:05:18,634
ولكل شخص هنا

115
00:05:20,667 --> 00:05:22,400
إبحث عنه

0115
00:05:30,667 --> 00:05:33,400
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 11</font>
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0116
00:05:36,400 --> 00:05:41,900
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *
<font color=#38B0DE>ab
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0117
00:05:41,900 --> 00:05:45,900
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *
<font color=#38B0DE>abo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0118
00:05:45,900 --> 00:05:51,300
* هذا ليس حلماً تذكرنا *
<font color=#38B0DE>aboa
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0119
00:05:51,300 --> 00:05:55,500
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *
<font color=#38B0DE>aboad
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0120
00:05:55,500 --> 00:05:58,900
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0121
00:05:58,900 --> 00:06:03,900
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *
<font color=#38B0DE>aboadil2
-=*بـ عـادل ـو *=-</font> 

0122
00:06:03,900 --> 00:06:07,900
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil20
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0123
00:06:07,900 --> 00:06:12,900
* مكان في الزمن سيكون لنا *
<font color=#38B0DE>aboadil200
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0124
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0125
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@y
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0126
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@ya
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0127
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yah
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0128
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yaho
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0129
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0130
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0131
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.c
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0132
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.co
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0133
00:06:21,900 --> 00:06:24,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

116
00:06:33,267 --> 00:06:34,701
 داي

117
00:06:36,400 --> 00:06:38,100
ابريل " يا إلهي "
ما الذي تفعلينه هنا ؟

118
00:06:38,100 --> 00:06:39,950
أتيت لأرى شقيقتي

119
00:06:39,950 --> 00:06:41,667
أخبرني هل لديكِ نوع من الحساسية

120
00:06:41,667 --> 00:06:43,234
تمنعكِ من الإتصال قبل أن تأتي ؟

121
00:06:44,270 --> 00:06:45,567
لم أكن متأكدة إن كانت هذه فكرة جيدة

122
00:06:45,567 --> 00:06:48,701
إذا أتصلت , ربما ترفضين مقابلتي 

124
00:06:49,934 --> 00:06:54,100
إذاً , هل ستعانقين شقيقتكِ الوحيدة 
أم هل ستغلقين الباب في وجهي

126
00:06:55,200 --> 00:06:57,934
أنا آسفة , أنا فقط 
لقد فاجأتيني هذا كل ما ما في الأمر

128
00:06:57,934 --> 00:06:59,634
أعني أنني لم أعلم أنكِ في سياتل

129
00:06:59,634 --> 00:07:01,067
أنا أنتقل إلى هنا

130
00:07:01,067 --> 00:07:03,300
لماذا , هل أنتي واقعة في مشكلة ما ؟

132
00:07:03,300 --> 00:07:04,634
كلا أنا واقعة في الحب

133
00:07:04,634 --> 00:07:07,467
أعرف فيما تفكرين 
مثل السابقون

135
00:07:07,467 --> 00:07:09,501
لكن ليس هذه المره , هذا الرجل جيد

137
00:07:09,501 --> 00:07:12,801
هذا عظيم
أنا سعيدة حقاً من أجلك

139
00:07:12,801 --> 00:07:14,100
حسناً , أنتظري حتى تريه

140
00:07:14,100 --> 00:07:16,501
والذي ربما يكون في أي وقت الآن 
أنه يوقف السيارة

141
00:07:16,501 --> 00:07:18,367
ابريل " أنا في وسط شيء ما " 
شيء خاص بالعمل

142
00:07:18,367 --> 00:07:21,734
لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً 
فقط بضع دقائق أرجوكِ

145
00:07:21,734 --> 00:07:25,073
سيعني هذا الكثير لي 
أراهنكِ " مايا "ستكون سعيدة كذلك

147
00:07:25,400 --> 00:07:27,834
" ـ خالتي " ابريل
ـ شخص ما أصبح طويلاً

149
00:07:27,834 --> 00:07:30,634
أنظري إليكِ
أنتي عارضة أزياء نموذجية

150
00:07:30,634 --> 00:07:35,001
أراهن أن الأولاد يفكرون في ذلك أيضا 
" مايا " هذه صديقي " بين "

152
00:07:35,001 --> 00:07:37,067
لقد سمعت الكثير عنكِ أيتها الشابة

153
00:07:37,067 --> 00:07:39,301
خالتكِ تقول أنكِ فتاة مميزة جداً

154
00:07:39,301 --> 00:07:40,468
ربما قليلاً

155
00:07:41,734 --> 00:07:43,201
آسفة أنا على عجلة من أمري

156
00:07:43,201 --> 00:07:45,834
في الحقيقة لقد طلبت من " ابريل " أن نتصل 
قبل المجيء

158
00:07:45,834 --> 00:07:47,201
أرأيتِ , أنه مهذب

159
00:07:47,201 --> 00:07:50,667
وإذا قمتِ ببحث جسدي فلن تجدي أي 
ثقب في أي مكان

161
00:07:50,667 --> 00:07:52,500
ابريل " قالت أنك مصور "

163
00:07:52,500 --> 00:07:54,934
أجل أنا و " ابريل " عدنا الآن من الهند

165
00:07:54,934 --> 00:07:56,401
كنت أقوم بتصوير قطع من نظام الطبقات 
هناك

166
00:07:56,401 --> 00:08:00,234
من أجل معرض سيقوم به في
متحف الفن المعاصر

168
00:08:00,234 --> 00:08:01,500
حقاً

169
00:08:02,030 --> 00:08:02,738
Wow.

170
00:08:02,967 --> 00:08:04,660
حسناً
أجل

171
00:08:04,661 --> 00:08:07,834
لقد قضيت بعض الوقت في الهند
عندما كنت طالبة دراسات عليا

173
00:08:07,834 --> 00:08:10,534
لقد كنا نقوم بدراسة علم الاوبئة 
" عند طائفة " نيل جيري

175
00:08:10,534 --> 00:08:12,034
لقد كنا هناك

176
00:08:13,168 --> 00:08:15,801
حسناً , أنتي محظوظة جداً
لقد كانت جميلة جداً

178
00:08:15,801 --> 00:08:19,067
لقد أعتدت أن أستيقظ مبكراً لأتمكن
من رؤية الشروق من خلف التلال

180
00:08:19,067 --> 00:08:21,867
أجل لدي بعض اللقطات للشروق 
ضمن مجموعتي الشخصية

182
00:08:21,867 --> 00:08:23,268
لو كنت أعرف أنكِ مهتمة بذلك
لكنت أحضرتهم معي

183
00:08:23,268 --> 00:08:25,168
أورد أن أراهم

184
00:08:26,008 --> 00:08:26,967
سوف أحضرهم معي

185
00:08:26,967 --> 00:08:30,333
أتطلع إلى هذا
لكن الآن لدي بعض الأمور العاجلة

187
00:08:30,333 --> 00:08:31,367
إلى اللقاء

188
00:08:31,367 --> 00:08:32,700
إلى اللقاء

189
00:08:32,700 --> 00:08:34,667
سعيد بلقائك

190
00:08:34,667 --> 00:08:36,634
كذلك أنا

191
00:08:36,634 --> 00:08:37,667
إلى اللقاء
إلى اللقاء

192
00:08:37,667 --> 00:08:40,001
أنتي محقة إنه جيد

193
00:08:51,168 --> 00:08:52,600
هذا مكان لطيف

194
00:08:52,600 --> 00:08:55,555
من المؤكد أن " كولير " لدية نظرة عقارية

195
00:08:57,333 --> 00:09:01,500
أعني , هل هذا هو المكان السادس
الذي نبحث فيه اليوم

197
00:09:01,500 --> 00:09:04,134
لابد أنه من اللطيف أن تملك كل 
هذا المال
.

198
00:09:04,134 --> 00:09:07,534
ديانا " أنظري لهذا "

200
00:09:07,534 --> 00:09:09,634
شخص ما كان يقيم هنا

201
00:09:09,634 --> 00:09:11,234
يا رفاق

202
00:09:22,767 --> 00:09:25,967
إنه حساء من مطبخ في وسط المدينة
ما الذي تقوله المفكرة ؟

204
00:09:25,967 --> 00:09:27,433
بها أشياء كثيرة

205
00:09:27,333 --> 00:09:31,001
المدينة على مساحة ألف ميل
آخر مدينة 

207
00:09:31,001 --> 00:09:34,400
الجدران ترتفع لمائة قدم
لم يعد شيئاً ينمو في الخارج

209
00:09:34,400 --> 00:09:35,634
لذا يتوسل الناس ليسمح لهم بالدخول لكن 
لا أحد يستمع

210
00:09:35,634 --> 00:09:38,734
ـ كل شيء مكتوب مثل هذا 
ـ هذا خط " كولير " ؟

212
00:09:39,934 --> 00:09:42,900
هذا شيء تمهيدي فحسب لكني قارنت الكتابة 
اليدوية الموجودة  في المفكرة

214
00:09:43,134 --> 00:09:45,634
مع العينة التي أعطيتني إياها من 
كتابة " كولير " اليدوية

216
00:09:45,634 --> 00:09:47,434
لا يبدوان متطابقين

217
00:09:47,434 --> 00:09:50,168
أعني أن الخط الموجود بالدفتر مهتز

219
00:09:50,168 --> 00:09:54,400
كما لو كان من كتبه مريض
ولكن الحاسوب يقول إنهما متطابقان

221
00:09:54,400 --> 00:09:55,867
هل كتب " جوردين " هذا ؟

222
00:09:55,867 --> 00:09:56,901
لا أستطيع التأكيد

223
00:09:56,901 --> 00:10:00,801
ولكن هناك مختبر في العاصمة 
قادر على إعطائنا تأكيداً

225
00:10:00,801 --> 00:10:02,367
ولكن على الأرجح أنه صحيح
فـ " جوردين " حي

226
00:10:02,367 --> 00:10:05,001
ـ نحن لا نعلم هذا بعد
ـ نعم سأخبرك بأمر واحد

228
00:10:05,001 --> 00:10:09,001
إذا كان قد كتب هذا
فقد كان لديه ما يهتم به منذ رحيله

231
00:10:09,001 --> 00:10:12,500
والأمر كله يدور حول مدينة محصنة

233
00:10:12,500 --> 00:10:15,233
يعيش بداخلها نخبة مميزة

235
00:10:15,233 --> 00:10:17,901
وكل ما يحيط بها أراضٍ قاحلة
والصفحات القليلة الأخيرة

237
00:10:17,901 --> 00:10:20,734
هي جملة واحدة 
مكررة مراراً وتكراراً

239
00:10:20,734 --> 00:10:23,767
الحرب من أجل المستقبل 
ستقوم في الماضي

240
00:10:34,068 --> 00:10:35,233
أمي

242
00:10:36,467 --> 00:10:37,667
أفزعتيني

243
00:10:37,667 --> 00:10:39,101
آسفة

244
00:10:39,101 --> 00:10:40,567
لم أستطع النوم

245
00:10:40,567 --> 00:10:41,967
حسناً

246
00:10:41,967 --> 00:10:45,734
لما لا تأتي ؟
سأعد لكِ طبقاً من المثلجات

248
00:10:45,734 --> 00:10:47,434
عائلتنا ستصبح أكبر الآن

249
00:10:47,434 --> 00:10:50,068
عزيزتي

250
00:10:50,068 --> 00:10:53,734
لا تتعلقي كثيراً بفكرة أن خالتكِ
أبريل " ستعيش في سياتل "

252
00:10:53,734 --> 00:10:57,767
ـ أنتي تعرفينها 
ـ ليس كذلك 

254
00:10:57,767 --> 00:10:59,500
أنتي ستتزوجين

255
00:11:00,600 --> 00:11:02,233
رأيت ذلك

256
00:11:02,233 --> 00:11:04,400
وهو ليس ببعيد

257
00:11:04,400 --> 00:11:06,734
بدوتِ كما أنتي عندما حدث

258
00:11:06,734 --> 00:11:08,701
سأتزوج ؟

259
00:11:08,701 --> 00:11:10,434
أليس هذا رائعاً

260
00:11:10,434 --> 00:11:12,934
ستكونين سعيدة جداً

261
00:11:12,934 --> 00:11:15,867
حسناً

262
00:11:15,867 --> 00:11:18,600
هل صادف ورأيتِ هذا الشاب المحظوظ ؟

263
00:11:18,600 --> 00:11:22,300
نعم , إنه الرجل الذي قابلناه للتو 

265
00:11:22,300 --> 00:11:23,534
" بن "

266
00:11:25,500 --> 00:11:27,134
" مايا "

267
00:11:27,134 --> 00:11:29,967
رأيتي أن أتزوج من صديق أختي ؟

268
00:11:29,967 --> 00:11:31,168
أجل

269
00:11:31,168 --> 00:11:32,734
" ولمن " بن " مرتبط بـ " أبريل

270
00:11:33,901 --> 00:11:35,467
أعتقد أنهما لن يبقيا معاً

271
00:11:35,467 --> 00:11:38,634
لأنكما سوف تتزوجان

272
00:11:38,634 --> 00:11:41,667
سوف يكون لديكِ زوج
وسأحصل أنا على أب

274
00:11:41,667 --> 00:11:44,134
أليس هذا رائعاً ؟

275
00:11:54,667 --> 00:11:56,101
مرحباً

276
00:11:56,101 --> 00:11:57,834
" مرحبا " توم 

277
00:11:57,834 --> 00:12:02,068
كلا نحن مستيقظين

279
00:12:03,834 --> 00:12:05,333
هل رأيتِ هذا الرجل ؟

280
00:12:05,333 --> 00:12:08,867
بالتأكيد أنا متطوعة للعمل في مبطخ شارع ألبن

282
00:12:08,867 --> 00:12:11,767
أحضروا المخطط عندما كنا نغلق الليلة

284
00:12:11,767 --> 00:12:13,233
نحن نوصل الطعام إلى هنا مرتين أسبوعياً

285
00:12:13,233 --> 00:12:14,434
لقد رأيته

286
00:12:14,434 --> 00:12:15,434
هل أنتي واثقة من ذلك ؟

287
00:12:15,434 --> 00:12:16,534
بالتأكيد

288
00:12:16,534 --> 00:12:19,434
أتذكره لأن الجميع كان يسمح له 
بالمرور إلى المقدمه

290
00:12:19,434 --> 00:12:22,101
كانوا يفسحون له الطريق
ولم أرى ذلك من قبل

292
00:12:22,101 --> 00:12:23,101
هل رأيته اليوم ؟

293
00:12:23,101 --> 00:12:24,333
لم أره منذ أسبوعين

294
00:12:24,333 --> 00:12:27,001
ولكني دائماً أراه يأكل بشهيه

295
00:12:27,001 --> 00:12:30,434
بشهية القائد الأكبر سناً هنا

296
00:12:30,434 --> 00:12:32,767
إنه يعرف الجميع

297
00:12:32,767 --> 00:12:35,600
نعم اعرفه

298
00:12:35,600 --> 00:12:37,068
الواعظ 

299
00:12:37,068 --> 00:12:38,467
الواعظ ؟

300
00:12:38,467 --> 00:12:40,367
لم يذكر أبداً أن أسمه الحقيقي هو
" جوردين كولير "

301
00:12:40,367 --> 00:12:43,867
ظننت أن " كولير " توفى 
ومن أنتم على أي حال ؟

303
00:12:43,867 --> 00:12:45,834
نحن من الأمن القومي 
ونحتاج للعثور على هذا الرجل

305
00:12:45,834 --> 00:12:46,834
متى رأيته لآخر مرة ؟

306
00:12:46,834 --> 00:12:48,200
الآن

307
00:12:48,200 --> 00:12:49,500
أنه هنا

308
00:12:49,500 --> 00:12:52,233
إنه هنا دائماً

309
00:12:55,333 --> 00:12:56,901
هذا المكان يبدو خالياً 

310
00:12:56,901 --> 00:12:58,233
هل أنت متأكد من عودته ؟

311
00:12:58,233 --> 00:12:59,701
إنه لا يذهب لأي مكان

312
00:12:59,701 --> 00:13:01,600
حسناً

313
00:13:03,767 --> 00:13:05,034
قولوا مرحباً

314
00:13:05,034 --> 00:13:08,600
للواعظ

315
00:13:22,300 --> 00:13:23,667
هل رسمت لوحة له ؟

316
00:13:23,667 --> 00:13:25,634
لستُ أنا شخصياً

317
00:13:25,634 --> 00:13:29,967
لكن الواعظ شخص له شعبية 
ولديه بعض القصص المدهشة

319
00:13:29,967 --> 00:13:33,767
الرجل يدعي أنه رأى المستقبل

320
00:13:33,767 --> 00:13:38,060
والناس في الجوار تصدقه

321
00:13:56,500 --> 00:13:58,134
" لقد كذبتِ علي يا " ايزابيل
.

322
00:14:07,600 --> 00:14:09,734
لا أتذكر الكثير عن طفولتي

323
00:14:09,934 --> 00:14:12,767
أنت وأمي كنتما غامضين

325
00:14:12,767 --> 00:14:16,034
" انا أتذكر " كولير

326
00:14:16,034 --> 00:14:17,867
أتذكر كيف جعلكم تشعرون

327
00:14:17,867 --> 00:14:20,600
وأتذكر كيف شعرت عندما لمس 
أمي في تلك المره

328
00:14:20,600 --> 00:14:23,667
حسناً أنتي أعطيتيه 
ما يذكره بذلك اليوم

329
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
كولير " خضع للعلاج لشهور "

330
00:14:27,900 --> 00:14:30,204
هذا لم يكن الشيء الوحيد الذي فعلته به

331
00:14:32,900 --> 00:14:36,603
قبل موته مباشرةً
جاء للتحدث معي

333
00:14:38,134 --> 00:14:40,734
اعرف أن هذا يبدو غريب
فقد كنت مجرد طفله

335
00:14:40,734 --> 00:14:44,268
ولكنه أرادني أن أخبره إذا كان ذهابه
للحفله التي كان يخطط لها آمنه

337
00:14:44,900 --> 00:14:46,368
أتذكر

338
00:14:46,368 --> 00:14:48,638
لقد طلب أن يصحبكِ بجولة في الحدائق

339
00:14:48,639 --> 00:14:51,368
لقد أراد القوة
وأراد المجد

340
00:14:51,900 --> 00:14:56,105
أسم يظل مشهور بعد موته
لذلك هذا ما أريته أياه

342
00:14:56,106 --> 00:14:58,567
إذاً ماذا ؟
هل أعطيتيه رؤية ؟

343
00:15:00,500 --> 00:15:03,600
لقد أقام الحفله وقتل

344
00:15:03,900 --> 00:15:07,667
لم أسحب الزناد يا أبي 
لكني جعلت هذا يحدث

346
00:15:10,900 --> 00:15:14,084
إذا عاد " كولير " فهو يعلم ما قمت به

347
00:15:14,084 --> 00:15:16,317
ماذا يريد الانتقام ؟

348
00:15:16,317 --> 00:15:18,351
نحن حتى لا نعلم ما إذا كان حياً

349
00:15:18,351 --> 00:15:20,384
ماذا لو أخبر " شون " عما فعلته ؟

350
00:15:21,917 --> 00:15:23,251
" تبدين كما لو كنتِ تخافين من " كولير

351
00:15:24,251 --> 00:15:25,650
" ايزابيل "

352
00:15:25,650 --> 00:15:28,384
كولير " رجل قوي جداً "

353
00:15:28,384 --> 00:15:29,950
ولكنه كان مجرد إنسان

354
00:15:31,518 --> 00:15:34,284
لقد كان إنسان

355
00:15:34,284 --> 00:15:37,618
ولكننا لا نعلم ما هو الآن 

356
00:15:38,950 --> 00:15:41,151
يا رفاق لدي شيء تحتاجون لرؤيته 

357
00:15:41,151 --> 00:15:44,017
تعرفون الرسم الذي كان على الجدار
" الشخص الذي ربما يكون " كولير

359
00:15:44,017 --> 00:15:45,717
حسناً , يوجد بيانات قومية عن الرسم

360
00:15:45,717 --> 00:15:46,850
قمت بمقارنة اللوحه به 

361
00:15:46,850 --> 00:15:50,618
و الواعظ لقد قام بجولة

364
00:15:50,618 --> 00:15:52,950
هذا من سانت لويس

365
00:15:52,950 --> 00:15:54,683
وهذا من البازو

366
00:15:54,683 --> 00:15:56,284
تيمبي أريزونا 
رينو

367
00:15:56,284 --> 00:15:58,017
هذا من كل أنحاء البلاد

368
00:15:58,017 --> 00:16:00,683
إذا كان هذا " كولير " فأنه كان مشغولاً جداً

369
00:16:00,683 --> 00:16:03,560
ربما يحتاج للحلاقة ولكنه ما زال جذاباً

370
00:16:03,560 --> 00:16:04,384
ولديه أتباع في كل مكان

371
00:16:04,384 --> 00:16:09,000
إذاً ماذا , هل يسافر فيما حولنا واعظاً
بأنجيل المستقبل 

372
00:16:16,584 --> 00:16:18,017
Are you almost done?

373
00:16:18,017 --> 00:16:19,117
هل أنتهيتِ ؟
سأعد لكِ وجبه

374
00:16:19,117 --> 00:16:21,217
ـ خمسة دقائق فقط
ـ حسناً

375
00:16:21,217 --> 00:16:22,884
هل رأيتِ " بن " اليوم ؟

376
00:16:24,650 --> 00:16:27,284
هل تعنين صديق خالتكِ " ابريل " ؟

377
00:16:28,717 --> 00:16:32,683
كلا لم أراه ولن أفعل

379
00:16:32,683 --> 00:16:35,650
إحساسكِ لا يعمل بشكل صحيح 
بهذا الشأن حبيبتي

380
00:16:35,650 --> 00:16:37,184
حسناً

381
00:16:47,050 --> 00:16:48,518
مرحباً

383
00:16:50,351 --> 00:16:53,628
انظري أنا ليس من النوع الذي يأتي فجأه
هكذا طوال الوقت أعدكِ

385
00:16:53,629 --> 00:16:54,629
حسناً

386
00:16:54,351 --> 00:16:56,884
ولكني كنت في الجوار

387
00:16:56,884 --> 00:16:58,484
وليس لدي رقم هاتفكِ 

388
00:16:58,484 --> 00:16:59,884
الصور التي تحدثنا عنها

389
00:16:59,884 --> 00:17:02,351
Oh.

390
00:17:02,351 --> 00:17:04,384
شكراً

391
00:17:07,251 --> 00:17:08,683
تفضل

392
00:17:09,884 --> 00:17:11,151
" مرحباً " مايا

393
00:17:11,151 --> 00:17:12,451
" مرحباً " بين

394
00:17:12,451 --> 00:17:14,683
سأذهب لمذاكره بحجرتي

395
00:17:14,683 --> 00:17:15,917
تحدثا معاً

396
00:17:17,717 --> 00:17:20,850
هل ستشاهديها ؟

397
00:17:30,117 --> 00:17:31,650
هل تبدو مألوفه لكِ

398
00:17:31,650 --> 00:17:33,417
هذه التلال نيل جيري

399
00:17:33,417 --> 00:17:34,584
نعم

400
00:17:38,151 --> 00:17:39,251
أسمع

401
00:17:39,251 --> 00:17:41,650
هذا لن يحدث

402
00:17:41,650 --> 00:17:44,618
المعذرة ؟

403
00:17:44,618 --> 00:17:47,151
الزواج ؟

404
00:17:47,151 --> 00:17:49,084
هل أنتي واثقة أنها قصدتني ؟

406
00:17:52,650 --> 00:17:54,884
حسناً , هذا لا يمكن حدوثه

407
00:17:54,884 --> 00:17:56,284
أنا مسرورة لموافقتك

408
00:17:56,284 --> 00:17:57,917
ابريل " أخبرتني عن " مايا " وما تستطيع"
فعله

409
00:17:57,917 --> 00:18:00,251
ولكنها مخطئه بهذا الشأن أليس كذلك ؟

410
00:18:00,251 --> 00:18:01,650
ستكون كذلك 

411
00:18:04,417 --> 00:18:06,284
حسناً

412
00:18:06,284 --> 00:18:08,950
أنا سأذهب

413
00:18:08,950 --> 00:18:12,084
ولا مزيد من الزيارات لإحضار الصور

414
00:18:12,084 --> 00:18:13,417
لا زيارات 

415
00:18:13,417 --> 00:18:15,618
نعم حسناً

416
00:18:15,618 --> 00:18:16,950
كانت مقابلتكِ من دواعي سروري

417
00:18:16,950 --> 00:18:18,950
وبعد ذلك أنا عازم على عدم رؤيتكِ مجدداً

418
00:18:18,950 --> 00:18:21,284
نعم , سعيدة بمقابلتك أيضاً 

419
00:18:57,317 --> 00:18:59,451
هل أنت قتلتني ؟

420
00:19:02,884 --> 00:19:04,151
إنه هو

421
00:19:05,618 --> 00:19:06,683
إنه هو

422
00:19:06,683 --> 00:19:07,683
" هذا " جوردين كولير 

423
00:19:07,683 --> 00:19:09,917
" هذا " جوردين كولير 

424
00:19:09,917 --> 00:19:12,484
أخبرهم أني لم أقتلك

425
00:19:12,484 --> 00:19:14,184
"أخبرهم أنك " جوردين كولير

426
00:19:14,184 --> 00:19:15,184
أخبرهم

427
00:19:15,184 --> 00:19:17,351
"أخبرهم أنك " جوردين كولير

428
00:19:17,351 --> 00:19:19,084
أخبرهم

429
00:19:24,231 --> 00:19:25,361
هل فعلاً هذا أنا ؟

430
00:19:39,034 --> 00:19:42,867
 " عندما ذهبت لرؤية " كايل
" دخلت بأسم " جيرفي بولسن
.

432
00:19:42,867 --> 00:19:43,867
لماذا ؟
.

433
00:19:44,200 --> 00:19:47,700
وجدت كرت للمكتبه داخل جيب الجاكت
.

434
00:19:47,700 --> 00:19:49,034
وهذا ما قلته
.

435
00:19:49,034 --> 00:19:50,134
ظننت 

436
00:19:50,700 --> 00:19:52,001
ظننت هذا أسمي

437
00:19:52,002 --> 00:19:53,800
" أسمك " جوردين كولير

438
00:19:54,700 --> 00:19:55,730
ألا تتذكر هذا ؟

439
00:19:56,000 --> 00:19:57,817
أنت أحد من الـ 4400

440
00:19:58,400 --> 00:19:58,701
حقاً ؟

441
00:19:58,701 --> 00:20:00,667
لقد أصبت بالرصاص

442
00:20:02,034 --> 00:20:03,200
لقد مت

443
00:20:04,300 --> 00:20:06,434
Ah...

444
00:20:06,434 --> 00:20:09,300
نعم لقد رأيت ذلك على الورق

445
00:20:09,300 --> 00:20:11,567
أعتقد أني أشبه ذلك الرجل

446
00:20:12,534 --> 00:20:13,701
لقد أختفيت

447
00:20:13,701 --> 00:20:15,034
هل لديك أي فكرة أين كنت ؟

448
00:20:16,434 --> 00:20:18,233
في كل مكان

449
00:20:22,934 --> 00:20:25,300
لقد كنت في كل مكان

450
00:20:25,300 --> 00:20:32,267
لقد عشت لمئات السنين وربما آلاف

451
00:20:32,267 --> 00:20:37,734
لم أكن أتحدث إلى أي شخص
كنت أتجول فقط

453
00:20:37,734 --> 00:20:40,367
لا طعام , لا نوم

454
00:20:47,768 --> 00:20:49,900
ولقد رأيت كل شيء

455
00:20:51,100 --> 00:20:55,234
رأيت العالم يتغير

456
00:20:55,234 --> 00:20:58,234
إلى الأسوأ

457
00:20:58,234 --> 00:21:04,567
السماء أمتلئت بالدخان

458
00:21:04,567 --> 00:21:08,167
والاجهزه توقفت عن العمل

459
00:21:08,167 --> 00:21:11,217
والشوارع و الأنهار

460
00:21:11,218 --> 00:21:13,741
ملئت بالجثث

461
00:21:15,301 --> 00:21:20,100
والموتى في كل مكان

463
00:21:20,100 --> 00:21:22,833
والأرض 

464
00:21:22,833 --> 00:21:27,000
صرخت

466
00:21:28,768 --> 00:21:30,567
ولم تتوقف

467
00:21:33,167 --> 00:21:35,267
ما تتحدث عنه لم يحدث

468
00:21:37,367 --> 00:21:39,668
لم يحدث على الأطلاق

469
00:21:39,668 --> 00:21:41,668
إننا في عام 2006 

470
00:21:41,668 --> 00:21:44,134
لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت

471
00:21:47,334 --> 00:21:49,034
كيف هذا ؟

472
00:21:49,034 --> 00:21:51,867
لقد تجولت لفترة طويلة

473
00:21:55,067 --> 00:21:57,000
هذا تقرير مبدئي عن الحمض النووي

474
00:21:57,000 --> 00:21:59,134
هذا الرجل الذي أمسكناه هو 
" جوردين كولير "

475
00:21:59,134 --> 00:22:00,867
جيد على الأقل هناك شخص متأكد منه

476
00:22:00,867 --> 00:22:04,102
أحتاجه أن يتذكر من هو 
حتى يمكنه الوقوف أمام قاضٍ

478
00:22:04,103 --> 00:22:05,600
ويطلب الإفراج عن إبني

479
00:22:06,200 --> 00:22:10,000
" مجرد كونه حياً فهذا في مصلحة " كايل

481
00:22:10,000 --> 00:22:13,134
مصلحته أن يتحول من قتل إلى 
شروع في القتل

483
00:22:13,134 --> 00:22:14,501
" لا يا " ديانا 

484
00:22:14,501 --> 00:22:16,301
هذا ليس كافياً

485
00:22:16,301 --> 00:22:19,401
كولير " يعلم من هو "
ولقد دفن في مكان ما

487
00:22:19,401 --> 00:22:20,967
ثم ظهر في حفل الزواج

488
00:22:20,967 --> 00:22:23,734
ووجد طريقه غلى أحد بيوته الآمنة

489
00:22:25,867 --> 00:22:27,601
نحن فقط بحاجة لطريقة 

490
00:22:27,601 --> 00:22:29,434
تجعله يتذكر كل شيء

491
00:22:29,434 --> 00:22:32,768
توم " لقد تحدثت لتو مع مشرف "
الأمن القومي

493
00:22:32,768 --> 00:22:34,401
ويريد أن يقابلني

494
00:22:34,401 --> 00:22:36,100
أنا ورئيس الفريق

495
00:22:36,100 --> 00:22:39,034
"لنناقش كيفية عودة " جوردين كولير 
من الموت

497
00:22:39,034 --> 00:22:40,301
وأنتي تريديني أن أبحث عن
آلانا ماريفا " الهاربه "

498
00:22:40,301 --> 00:22:45,768
وأحضرها إلى هنا لتستخدم قواها على 
" كولير "

499
00:22:45,768 --> 00:22:48,367
يمكنها الدخول إلى ذكرياته
وتذكره بحياته كلها

501
00:22:48,367 --> 00:22:49,933
هؤلاء الأشخاص في العاصمة

502
00:22:49,933 --> 00:22:52,701
يريدونه أن يتذكر أيضاً 
أليس كذلك ؟

503
00:22:52,701 --> 00:22:53,867
يريدون إجابات

504
00:22:53,867 --> 00:22:55,234
وهي قد تكون الوسيلة الوحيدة لذلك

505
00:22:57,200 --> 00:22:59,734
نينا " أرجوكِ "

506
00:23:01,933 --> 00:23:04,367
هيا 
نحن نتحدث عن إبني

507
00:23:12,067 --> 00:23:13,768
ألديك وسيلة إتصال بـ " آلانا " ؟

508
00:23:18,668 --> 00:23:19,900
إذاً إتصل بها

509
00:23:23,067 --> 00:23:24,567
" سأفتح يا " مايا

510
00:23:29,668 --> 00:23:31,768
أنتي فقط لا تطيقين رؤيتي سعيدة 
أليس كذلك ؟

511
00:23:31,768 --> 00:23:33,434
عن ماذا تتحدثين يا " ابريل " ؟

512
00:23:33,434 --> 00:23:35,234
ماذا قلتِ لـ " بن " ؟

513
00:23:35,234 --> 00:23:37,100
ماذا قلتِ يا " ديانا " ؟

514
00:23:37,100 --> 00:23:38,434
لا شي , لماذا ؟

515
00:23:38,434 --> 00:23:40,634
لقد أنفصل عني

516
00:23:42,650 --> 00:23:43,603
لم يكن من المفروض أن تنفصل عنها

517
00:23:43,604 --> 00:23:45,601
انا لم أخبرك بما قالت " مايا " لتفعل هذا

518
00:23:45,601 --> 00:23:46,450
انا أدرك هذا

519
00:23:48,000 --> 00:23:49,768
لكنكِ يجب أن تفهمي 

520
00:23:49,768 --> 00:23:51,534
لقد أدركت أني 
ليس مع الشخص المناسب

521
00:23:51,534 --> 00:23:55,434
ولو أنكِ أدركتِ أنكِ مع الشخص الغير المناسب

522
00:23:55,434 --> 00:23:56,701
فلماذا تبقين معه ؟

523
00:23:56,701 --> 00:23:57,967
لا أعرف

524
00:23:57,967 --> 00:23:59,701
ربما لأنك تحبه

525
00:23:59,701 --> 00:24:00,933
" أنا فعلاً أحب " ابريل

526
00:24:02,067 --> 00:24:03,467
ظننت أني أفعل

527
00:24:03,467 --> 00:24:07,301
لا أعرف كيف تتحملين كل هذا

528
00:24:07,301 --> 00:24:08,768
ربما لأنك تعيشين مع أحد الـ 4400

529
00:24:08,768 --> 00:24:12,000
لكن شخص ما أخبرني تواً
أني قابلت المرأة

531
00:24:12,000 --> 00:24:13,467
التي يفترض أن أبقى معها

532
00:24:15,067 --> 00:24:17,567
ولا يمكنني تجاهل هذا

533
00:24:19,867 --> 00:24:23,401
وأريدكِ أن تخبريني بالحقيقة

534
00:24:26,668 --> 00:24:28,000
عندما تريني 

535
00:24:28,000 --> 00:24:31,034
هل تشعرين بشيء ؟

536
00:24:31,034 --> 00:24:31,900
إنجذاب ؟

537
00:24:31,901 --> 00:24:33,601
إنجذاب وتحاولين مقاومته ؟

538
00:24:39,334 --> 00:24:41,467
نعم

539
00:24:41,467 --> 00:24:42,467
أفعل

540
00:24:42,467 --> 00:24:44,100
لقد طلبت الحقيقة

541
00:24:44,100 --> 00:24:45,000
إذا نعم أفعل

542
00:24:45,600 --> 00:24:47,100
ولو أني قابلتك في ظروف مختلفة

543
00:24:47,101 --> 00:24:48,734
نعم لفعلت

544
00:24:48,734 --> 00:24:50,768
لوددت رؤيتك ثانية

545
00:24:53,401 --> 00:24:54,668
نعم 

546
00:24:56,467 --> 00:24:57,400
وأنا أيضاً

547
00:24:58,567 --> 00:25:00,134
لكن هذا غير مهم 

548
00:25:00,134 --> 00:25:01,106
لا يمكننا أن نفعل هذا

549
00:25:02,634 --> 00:25:03,601
نعم و أعرف هذا

550
00:25:03,601 --> 00:25:07,234
سآخذ أغراض أختي وأذهب

551
00:25:11,200 --> 00:25:15,301
لكن ألا يمكننا أن نبحث عن سعادتنا ؟

553
00:25:50,967 --> 00:25:52,434
" مرحباً " توماس

554
00:25:52,434 --> 00:25:53,352
لقد قصصتِ شعركِ

555
00:25:57,167 --> 00:25:58,467
لا أصدق أنكِ هنا

556
00:25:58,467 --> 00:26:00,434
شكراً لكِ

557
00:26:00,434 --> 00:26:03,007
"تعرف أني سأفعل أي شيء من أجل " كايل

558
00:26:03,008 --> 00:26:06,000
كما أنك أشتقت لك

559
00:26:06,000 --> 00:26:08,167
مستعده ؟

560
00:26:18,034 --> 00:26:19,234
لا تفعل أي شيء 

561
00:26:19,234 --> 00:26:20,900
فقط أغلق عيناك وأسترخي

562
00:26:24,900 --> 00:26:28,301
لن تشعر بأي شيء 
أعدك

563
00:26:40,601 --> 00:26:43,034
" إسمي " جوردن كولير "

564
00:26:43,034 --> 00:26:44,289
لو أمكنني البقاء هنا لفترة 

565
00:26:44,290 --> 00:26:45,250
أنت أحد الـ 4400

566
00:26:45,251 --> 00:26:48,034
هذا الرضيع قد يكون مفتاح المستقبل

567
00:26:48,034 --> 00:26:50,668
لديك كل ما تحتاج من وقت في العالم

568
00:26:50,668 --> 00:26:52,000
" مرحبا " بيتر

569
00:26:52,000 --> 00:26:52,933
" إسمي " جوردين كولير 

570
00:26:54,668 --> 00:26:55,634
" مرحبا " ريتشارد
 
571
00:26:55,634 --> 00:26:56,967
أهلاً بك في الثورة

572
00:27:10,800 --> 00:27:11,933
كولير " هل أنت بخير ؟ "

573
00:27:26,334 --> 00:27:31,167
" إسمي " جوريدن كولير

574
00:27:31,167 --> 00:27:35,434
وأعرف لماذا أعادونا

575
00:27:35,434 --> 00:27:39,634
لقد رأيت الكارثة
وأعرف ما يجب عمله لإيقافها

576
00:27:50,817 --> 00:27:52,484
تقول أن لديك كل هذه الغجابات ؟

577
00:27:52,484 --> 00:27:53,484
اخبرنا ما هم بالضبط 

578
00:27:53,484 --> 00:27:55,190
ثم سنتحدث عن خروجك من هنا

579
00:27:55,199 --> 00:27:57,784
ستعلمون ما أعرفه عندما يعرف الجميع

580
00:27:57,784 --> 00:27:58,784
ومتى سيحدث هذا ؟

581
00:27:58,784 --> 00:28:01,217
بمجرد أن أكون حر
سأخبركم وأخبر العالم كله
.

583
00:28:02,550 --> 00:28:04,585
وماذا لو تحفظنا عليك للأبد
.

584
00:28:04,586 --> 00:28:07,683
لقد تعودت على الانتظار
.

585
00:28:07,683 --> 00:28:09,817
حسناً لا يمكنني هذا
.

586
00:28:09,817 --> 00:28:12,284
إبني في السجن
وأنت الوحيد الذي يمكنه تحريره

588
00:28:12,284 --> 00:28:14,351
إذاً أنت تريده حراً
كما أريد أنا 

590
00:28:17,218 --> 00:28:20,717
إبنك " كايل " بريء
إنه مجرد ضحية

592
00:28:20,717 --> 00:28:23,617
 وسأقول هذا 
لأي شخص تريده

593
00:28:23,617 --> 00:28:25,120
بمجرد خروجي من هنا حراً

594
00:28:25,963 --> 00:28:26,717
" لا أصدق هذا يا " نينا 

595
00:28:26,717 --> 00:28:29,951
تفصل لإبني عن حريته 
جلسة إستماع واحدة 

596
00:28:29,951 --> 00:28:31,974
وأنتي ترفضين أن يشهد " كولير "لصالحه ؟

597
00:28:31,975 --> 00:28:34,017
لست أنا من يرفض 
بل وزارة الدفاع

598
00:28:34,017 --> 00:28:35,317
الموقف الرسمي هو أن " كولير " لم يعد

599
00:28:35,317 --> 00:28:36,817
" هيا  يا " نينا 

600
00:28:36,817 --> 00:28:39,751
لا يمكن أن يصدقوا أن بإمكانهم إخفاء هذا
حسناً , أنهم يحاولون

602
00:28:39,751 -->00:28:45,250
أنظر عودة " كولير " سوف تغير كل شيء
نحن لا نتحدث عن ثورة الـ 4400 فقط

604
00:28:45,250 --> 00:28:47,684
هناك جماعات متدينة
في كل أنحاء العالم

606
00:28:47,684 --> 00:28:49,051
تعتبره مثل المسيح

607
00:28:49,051 --> 00:28:51,151
لا يهمهم ما يقوله 
ولا مدى جنونه

609
00:28:51,151 --> 00:28:55,151
أشخاص سينصتون له
إذاً ربما يجب أن نعرف ما يدور برأسه

611
00:28:55,151 --> 00:28:57,006
قبل أن نخرجه للناس

612
00:28:57,007 --> 00:28:59,450
وماذا لو لم نحب ما سيقوله ؟

613
00:28:59,450 --> 00:29:01,151
أسنتركه في القبو ونتظاهر أنه 
غير موجود ؟

614
00:29:01,151 --> 00:29:04,584
لا أظن هذا قرارنا

616
00:29:04,584 --> 00:29:07,218
ستكون مفاجأة لي لو لم ينقل من هنا قبل الغد

618
00:29:10,417 --> 00:29:13,383
يفترض أن يكونوا هنا الآن

619
00:29:15,184 --> 00:29:16,884
أمتأكده أنكِ بخير ؟

620
00:29:19,250 --> 00:29:20,650
سأكون بخير

621
00:29:22,317 --> 00:29:26,184
عندما لمست " كولير " رأيت أشياء
لم تكن من ماضيه فقط

623
00:29:26,184 --> 00:29:28,751
كانت هناك مشاهد أخرى
مشاهد فضيعة

625
00:29:30,151 --> 00:29:32,917
كانت كالكابوس
لا أعرف

627
00:29:32,917 --> 00:29:37,051
كيف عاشها ومازال عاقلاً

629
00:29:44,784 --> 00:29:49,951
"لا أريد أن أتركك يا " توماس
لا أريد  الهرب ثانية

631
00:29:49,951 --> 00:29:55,650
ربما لا تحتاجين لهذا
وما فعلتيه اليوم ساعدنا

633
00:29:55,650 --> 00:30:00,184
لو أخبرتهم أن بإمكانهم أستعمال قدرتكِ
ربما يسقطون التهم عنكِ

636
00:30:00,184 --> 00:30:03,684
ـ أنا لم أؤذي الـ 4400
ـ أعرف , أعرف 

639
00:30:03,684 --> 00:30:06,717
ربما يمكننا إنجاح الأمر دون أن تفعلي ,أتفقنا

641
00:30:08,184 --> 00:30:09,317
" عمي " توم

642
00:30:09,317 --> 00:30:10,517
إنتظري هنا

643
00:30:16,550 --> 00:30:20,815
ما الذي يحدث ؟
أنا لم أساعدك للعثورعلى " جوردين " لتحبسه

645
00:30:20,816 --> 00:30:24,784
" إنهم خائفون يا " شون
وهكذا تتصرف الحكومة عندما تخاف

647
00:30:24,784 --> 00:30:32,650
تعرف أن بإمكاننا أخذه لو أردنا
يمكننا إختراق المبنى لو رغبنا

650
00:30:32,650 --> 00:30:33,984
ولن يمكنكم إيقافنا

651
00:30:33,984 --> 00:30:36,151
قد تكون محقاً

652
00:30:37,717 --> 00:30:39,151
لكن قد تكون هناك طريقة أخرى

653
00:30:39,151 --> 00:30:40,017
تفضل

654
00:30:40,017 --> 00:30:43,218
هذا مشهد من كامرات المراقبة في المبنى

656
00:30:43,218 --> 00:30:46,084
التقطت ظهر اليوم
إعرضها على الجميع

658
00:30:46,084 --> 00:30:48,184
"أخبر العالم كله بعودة " كولير

659
00:30:55,484 --> 00:30:56,851
شكراً لك

660
00:30:56,851 --> 00:30:59,317
حسناً

661
00:31:31,161 --> 00:31:31,961
عربة التسوق

662
00:31:32,861 --> 00:31:34,861
أعتدت الحياة في واحدة مثلها وانا في 
الجامعة

663
00:31:35,917 --> 00:31:36,917
" بن "

664
00:31:36,917 --> 00:31:38,650
ما الذي تفعله هنا ؟

665
00:31:38,650 --> 00:31:41,184
أنا أيضاً أحتاج للطعام

666
00:31:44,984 --> 00:31:49,851
ما رأيك إذاً ؟

668
00:31:49,851 --> 00:31:55,417
مصادفة أم أن هذا سيحدث
سواء توقفنا أم لا ؟

671
00:32:01,817 --> 00:32:03,984
يفترض أن أعطيك محاضرة عن الحرية
الشخصية حالاً

672
00:32:03,984 --> 00:32:07,450
لكني أعترف أن صوتي لن يكون مقنعاً جداً

673
00:32:14,450 --> 00:32:21,517
حسناً , كلانا هنا للتسوق
أتريدين الإنضمام ؟

676
00:32:45,527 --> 00:32:47,627
الحب يربح في النهاية

677
00:32:47,330 --> 00:32:48,077
دعيني أخمن

678
00:32:48,737 --> 00:32:50,637
وجوه العجائز ؟

679
00:32:51,717 --> 00:32:53,283
خطوط حمراء

680
00:32:53,283 --> 00:32:57,684
كلما أوقفني خط أحمر ألتقط صورة

683
00:32:57,684 --> 00:33:02,617
يجب أن تدرس هذا القسم
الذي لم تلحظه من قبل

685
00:33:02,617 --> 00:33:06,151
كالمحلات والناس

686
00:33:06,151 --> 00:33:07,317
صناديق القمامة

687
00:33:07,317 --> 00:33:08,417
huh.

688
00:33:08,417 --> 00:33:09,550
كل شيء

689
00:33:09,550 --> 00:33:11,317
هذا إبداع فعلاً

690
00:33:11,317 --> 00:33:13,084
كنت فقط أتجول

691
00:33:13,084 --> 00:33:14,584
اريد أن اراهم

692
00:33:14,584 --> 00:33:17,317
حسناً , أظنهم عندي في مكانٍ ما

693
00:33:17,317 --> 00:33:18,584
لا

694
00:33:18,584 --> 00:33:19,717
أنتظر

695
00:33:19,717 --> 00:33:20,951
ماذا ؟

696
00:33:20,951 --> 00:33:22,350
لا يمكننا أن نفعل هذا

697
00:33:22,350 --> 00:33:24,017
لقد فعلنا

698
00:33:24,017 --> 00:33:25,784
هذا كان موعد

699
00:33:25,784 --> 00:33:26,851
وهو موعد جيد

700
00:33:26,851 --> 00:33:28,751
لا لم يكن

701
00:33:28,751 --> 00:33:31,617
كان لطيفاً
لكنه ليس موعداً

702
00:33:31,617 --> 00:33:34,250
لماذا أشعر أنه كذلك إذاً ؟

703
00:33:43,517 --> 00:33:45,851
إعترفي أن هذا كان لطيفاً أيضاً

704
00:33:48,250 --> 00:33:50,684
أيمكنني مقابلتكِ ثانية ؟

705
00:33:59,784 --> 00:34:00,917
حرروا ط كولير " الآن

706
00:34:00,917 --> 00:34:02,550
حرروا " كولير " الآن

707
00:34:02,550 --> 00:34:04,917
أيشعر غيري أنه كيوم سقوط الباستيل ؟

708
00:34:04,917 --> 00:34:06,051
حسناً أنا أشعر به

709
00:34:06,051 --> 00:34:07,350
إنه يبدو وكبداية لشيء ما

710
00:34:07,350 --> 00:34:10,151
إما أن نتركه يذهب لهم
أو أن نحضر التعزيزات

712
00:34:10,151 --> 00:34:12,550
ولا يمكننا مواجهة الـ 4400

713
00:34:12,550 --> 00:34:16,517
يوجد كهنة بالخارج ومواطنون عاديون
لا يمكننا التعامل مع هذا

715
00:34:16,517 --> 00:34:19,450
لو كان " كولير " كما يظنون 
فيجب أن نتركه

717
00:34:19,450 --> 00:34:21,951
ولو لم يكن فتركه هو الخيار الأفضل

719
00:34:21,951 --> 00:34:24,250
فسيكون الحبل الذي يشنق به نفسه

720
00:34:24,250 --> 00:34:27,450
سأتصل بالعاصمة الآن 
لكنهم سيريدون أن يعرفوا

722
00:34:27,450 --> 00:34:30,884
كيف حصل هؤلاء على صورة " كولير " ؟

724
00:34:30,884 --> 00:34:34,218
أتعرف ماذا أقول لهم ؟

725
00:34:34,218 --> 00:34:37,184
أخبريهم أنه من الصعب إخفاء الأمر

726
00:34:37,184 --> 00:34:39,851
حرروا " كولير " الآن 
حرروا " كولير " الآن 

727
00:34:39,851 --> 00:34:43,051
حرروا " كولير " الآن 
حرروا " كولير " الآن 

728
00:34:43,051 --> 00:34:45,283
حرروا " كولير " الآن 

729
00:34:48,718 --> 00:34:51,050
حرروا " كولير " الآن 

730
00:35:01,384 --> 00:35:02,618
هذا أنت

731
00:35:02,618 --> 00:35:03,618
" مرحباً بعودتك " جوردين

732
00:35:09,251 --> 00:35:11,317
شكراً لحفاظك على المركز في غيابي

734
00:35:12,984 --> 00:35:15,284
" ريتشارد "

735
00:35:15,284 --> 00:35:17,351
مسرور أنك مازلت معنا 

736
00:35:17,351 --> 00:35:19,584
سيكون لك دور هام

737
00:35:27,651 --> 00:35:30,618
أنا أقف هنا بينما أرى المستقبل

739
00:35:30,618 --> 00:35:37,484
أرى الـ 4400 و غيرهم يعملون 
جنباً إلى جنب لتحقيق هدف مشترك

741
00:35:37,484 --> 00:35:41,850
إنقاذ الإنسانية
لم يعد بيد الـ 4400 فقط 

744
00:35:41,850 --> 00:35:46,517
كل منكم يجب أن يعمل على هذا

745
00:35:46,517 --> 00:35:51,417
والعمل يبدأ من الآن
سنذهب إلى المحكمة 

747
00:35:51,417 --> 00:35:54,684
هناك رجل بريء يجب تحريره

748
00:36:14,351 --> 00:36:17,417
أنظر , أبعد هؤلاء الناس عن المبنى

749
00:36:17,417 --> 00:36:19,541
أنتم تعوقون العمل في المحكمة

750
00:36:19,542 --> 00:36:21,684
لن يذهبوا حتى تسمعي ما أريد قوله

752
00:36:23,217 --> 00:36:27,817
انا هنا لأطلب إسقاط كل التهم المتعلقة 
" بقتلي المزعوم عن " كايل بالدوين 

755
00:36:27,817 --> 00:36:32,317
حسناً , السيد " بالدوين " مازال متهماً 
بالأعتداء على عميلين

757
00:36:32,317 --> 00:36:37,817
وأطلق النار على حشد من الناس
وقد أدلى بإعتراف تفصيلي

759
00:36:37,817 --> 00:36:40,517
إبني بالسجن منذ شهور وهذه أول سابقة له

761
00:36:40,517 --> 00:36:42,251
يمكنكِ إعطاءه 
إطلاق سراح مشروط

762
00:36:42,251 --> 00:36:44,351
هؤلاء الناس بالخارج يستمعون لي

763
00:36:44,351 --> 00:36:48,050
سيعودون كل يوم حتى تتركوا أبن هذا 
الرجل

764
00:36:49,750 --> 00:36:52,317
حسناً , هذا طريق غير أعتيادي بالمرة

765
00:36:52,317 --> 00:36:55,783
سأمنحكما ما تريدان

766
00:36:55,783 --> 00:36:59,384
ربما يمكننا مراجعة كلامه بعدم القتل

767
00:36:59,384 --> 00:37:00,883
إفعلي بسرعة

768
00:37:09,284 --> 00:37:11,317
شكراً لك

769
00:37:35,351 --> 00:37:37,730
ظننتكِ لا تريدين رؤيتي

770
00:37:37,731 --> 00:37:39,618
هذا صحيح 
أريد رؤية صورك

773
00:37:41,351 --> 00:37:43,351
حسناً
كنت أعلم أنك ستكون هنا

774
00:37:43,351 --> 00:37:45,950
لماذا أتيتِ إذاً ؟

775
00:37:49,251 --> 00:37:56,584
أظنني مازلت أفكر في قصة محل البقالة
وأظنه كان موعداً لطيفاً

778
00:37:58,417 --> 00:38:01,217
لكني لم أنهه بشكل جيد

779
00:38:03,584 --> 00:38:04,917
حسناً

780
00:38:08,084 --> 00:38:10,217
كيف يجب أن ينتهي إذاً ؟

781
00:38:26,718 --> 00:38:29,950
مرحباً ماما

782
00:38:29,950 --> 00:38:31,150
مرحباً

783
00:38:31,150 --> 00:38:32,351
" أين كنتِ يا " دي 

784
00:38:32,351 --> 00:38:38,017
لا مكان لقد تأخرت في العمل

787
00:39:56,084 --> 00:39:58,651
آسفه

788
00:40:00,351 --> 00:40:01,718
آسفه جداً

789
00:40:01,718 --> 00:40:05,217
لا تعتذري

790
00:40:05,217 --> 00:40:07,317
هذه الأشياء التي رأيتها بي

791
00:40:07,317 --> 00:40:10,484
الكبرياء , الطموح , الغرور 
جميعهم موجودون

793
00:40:10,484 --> 00:40:13,217
وكنت أفضل الموت على أن أخسرهم

794
00:40:17,050 --> 00:40:21,451
لقد فعلت أشياء سيئة
وكنت سأفعل أكثر

796
00:40:21,451 --> 00:40:22,783
أعلم

797
00:40:23,817 --> 00:40:25,551
وأحاول ألا افعل

798
00:40:28,417 --> 00:40:30,750
أخبرني ماذا أفعل وسأفعل

799
00:40:40,284 --> 00:40:41,551
أرحلي

800
00:40:42,917 --> 00:40:47,351
غادري المركز ولا تعودي ثانية

802
00:40:47,351 --> 00:40:51,017
" لا شيء تفعلينه سيغيركِ يا " ايزابيل

803
00:40:51,017 --> 00:40:52,850
أنتي عدو للـ 4400

804
00:40:52,850 --> 00:40:54,417
وعدو كل ما هو جيد

805
00:40:54,417 --> 00:40:57,584
والجزء البشري فيكِ

806
00:41:00,817 --> 00:41:08,384
بالغ الصغر بالنسبة للجزء الآخر
ومحاولتكِ للحفاظ عليه نشطاً ستفشل

808
00:41:08,384 --> 00:41:09,584
لا

809
00:41:09,584 --> 00:41:10,651
لا

810
00:41:13,317 --> 00:41:14,718
يمكنني الأختيار

811
00:41:14,718 --> 00:41:16,517
الآخرون يمكنهم  وليس أنتي

812
00:41:25,684 --> 00:41:30,017
لو أن هذا صحيح ونحن أعداء لِمَ لا أقتلك
الآن ؟

814
00:41:30,017 --> 00:41:33,017
يمكنكِ المحاولة , لكنكِ لن تنجحي

815
00:41:34,883 --> 00:41:36,517
أنا مستعد لكِ هذه المرة

816
00:41:40,217 --> 00:41:44,150
هذا المكان عاد لي مرة أخرى

817
00:41:48,718 --> 00:41:52,883
وانتي غير مرحب بكِ هنا

818
00:41:52,883 --> 00:41:55,783
" الوداع يا " ايزابيل 

819
00:42:05,934 --> 00:42:08,984
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

820
00:42:09,934 --> 00:42:12,984
في الحلقة القادمة

