1
00:00:14,800 --> 00:00:18,346
الاحداث التاليه بين منتصف الليل و الساعه
الواحده صباحاً

2
00:00:18,471 --> 00:00:21,685
اليوم الاول فى انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:23,437 --> 00:00:26,482
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:45,215 --> 00:01:46,925
عرف هويتك -
"فيكتور روفنار" -

5
00:01:47,009 --> 00:01:50,139
اطلب الاذن بالارسال -
يمكنك الدخول -

6
00:02:00,194 --> 00:02:02,322
تم السماح

7
00:02:13,044 --> 00:02:17,467
لوس انجيلوس
الثانيه عشر و دقيقتان بعد منتصف الليل

8
00:02:24,519 --> 00:02:26,605
معذره

9
00:02:30,026 --> 00:02:30,861
"هذا "والش

10
00:02:30,944 --> 00:02:34,782
لقد تلقينا تأكيد من "روفنار" انه
سيكون هناك محاوله اليوم

11
00:02:34,866 --> 00:02:39,122
هل اكتشف من الهدف ؟ -
"السيناتور "ديفيد بالمير -

12
00:02:47,049 --> 00:02:49,845
انا اكره هذا
"فى هذه المناسبه التاريخيه"

13
00:02:49,927 --> 00:02:53,057
حسناً ، انها مناسبه تاريخيه يا سيدى

14
00:02:53,141 --> 00:02:57,856
انا انانى لقول هذا ، انا اريد
اقامه محدوده

15
00:02:57,939 --> 00:03:00,859
خطأ ، ظهورك كثيراً يلهب الناس

16
00:03:02,486 --> 00:03:05,533
عزيزتى ، ما رأيك ؟ -
"انا اتفق مع "باتى -

17
00:03:09,079 --> 00:03:12,834
حسناً ، ولكن بدون مناسبات
يبدو اننا سنتناول فطور متأخر

18
00:03:12,917 --> 00:03:15,004
فى هذا اليوم التاريخى

19
00:03:15,087 --> 00:03:16,172
اتفقنا

20
00:03:17,090 --> 00:03:19,385
هل ستذهبى للفراش -
و كيف يمكننى النوم -

21
00:03:19,468 --> 00:03:23,515
لا ، سوف اكتب بضع كلمات شكر لك
و سوف تنادينى اذا احتجتنى

22
00:03:23,599 --> 00:03:25,977
"شكراً لك يا "انجيل

23
00:03:26,603 --> 00:03:30,567
انت فى مأزق يا ابى -
حقاً -

24
00:03:31,651 --> 00:03:33,863
نعم

25
00:03:36,742 --> 00:03:38,703
.. اذاً

26
00:03:38,787 --> 00:03:45,587
هل مازالت تعاملك بلامبالاه -
اذا كنتِ تقصدى امك -

27
00:03:45,670 --> 00:03:49,592
فسأكون شاكراً اذا دعوتيها
بكلمه امي

28
00:03:50,051 --> 00:03:53,265
و الاجابه هى لا ، انها مشغوله فقط -
انها تنشغل كثيراً -

29
00:03:54,140 --> 00:03:57,437
لديك مدرسه غداً ، لذا هذا هو
وقت النوم

30
00:04:01,317 --> 00:04:03,821
ليله سعيده -
انا احبك -

31
00:04:11,331 --> 00:04:14,251
انا سعيده لعودتك يا ابى

32
00:04:16,838 --> 00:04:20,009
و انا ايضاً ، احلام سعيده يا عزيزتى

33
00:04:25,642 --> 00:04:28,354
ليله سعيده -
نعم -

34
00:04:35,948 --> 00:04:38,576
هل مازالت تقسوا عليكِ

35
00:04:38,660 --> 00:04:43,583
انا لا اعرف متى اصبح العدو
اعتقد انها تلومنى لرحيلك

36
00:04:43,666 --> 00:04:46,211
انا لم اعطيها اى سبب لهذا

37
00:04:46,295 --> 00:04:48,381
ربما لا

38
00:04:49,841 --> 00:04:52,679
"اعتقد انك جعلتها تسيطر عليك يا "جاك

39
00:04:53,763 --> 00:04:55,348
لا ، لم افعل

40
00:04:55,432 --> 00:04:58,144
دعنى اخمن ، انها الان حبيبتك

41
00:04:58,228 --> 00:05:01,857
ثم قالت شىء سىء عنى -
و لقد عاتبتها على ذلك -

42
00:05:01,941 --> 00:05:07,866
انا لا اعرف لماذا تأخذى هذا على
محمل شخصى انها مجرد فتاه مراهقه

43
00:05:12,748 --> 00:05:15,835
ربما انك على حق
ربما يجب ان نتحدث اليها الان

44
00:05:15,918 --> 00:05:21,718
اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا
فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً

45
00:05:22,678 --> 00:05:25,557
حسناً -
جيد -

46
00:05:25,640 --> 00:05:28,352
انا اقدر ذلك حقاً

47
00:05:33,150 --> 00:05:35,696
لقد قلتِ انك تقدرى هذا

48
00:05:35,779 --> 00:05:38,699
اى نوع من التقدير -
انا اقدر هذا حقاً -

49
00:05:38,783 --> 00:05:42,246
هل تقدرين هذا حقاً ؟

50
00:05:42,330 --> 00:05:45,709
ما مقدار هذا التقدير -
"جاك" -

51
00:05:45,793 --> 00:05:48,129
حسناً

52
00:05:48,213 --> 00:05:50,299
"كيم"

53
00:05:54,263 --> 00:05:56,349
"كيم"

54
00:05:58,602 --> 00:06:00,688
عزيزتى

55
00:06:08,156 --> 00:06:10,243
"كيم"

56
00:06:11,911 --> 00:06:13,997
لقد تسللت للخارج

57
00:06:14,081 --> 00:06:17,961
هكذا الامر ، انها هكذا منذ شهرين
بدون اعذار

58
00:06:18,045 --> 00:06:22,133
حتى انها تنسى دروس القياده خاصتها

59
00:06:25,013 --> 00:06:26,849
مرحباً -
تيرى" ، هل "جاك" موجود -

60
00:06:26,932 --> 00:06:30,061
نعم ، انه هنا
"انها "نينا

61
00:06:30,144 --> 00:06:32,230
"ماذا ، مرحباً يا "نينا

62
00:06:33,566 --> 00:06:36,278
الان ، لا ، لا استطيع

63
00:06:38,239 --> 00:06:40,325
نعم

64
00:06:41,327 --> 00:06:44,247
حسناً ، جيد
اجمعى الاخرون و اجعليهم ينتظرون

65
00:06:44,330 --> 00:06:48,294
حسناً ، الى اللقاء
انه "والش" سوف يحضر للمكتب

66
00:06:48,377 --> 00:06:50,714
انه يريد كل شخص بأسرع ما يمكن

67
00:06:50,797 --> 00:06:53,593
لن اتغيب كثيراً
سوف اعود فى خلال ساعه

68
00:06:53,677 --> 00:06:56,931
و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف
نتصل بكل اصدقائها

69
00:06:57,014 --> 00:07:00,102
كل شخص نعرفه ، حتى نعرف
اين ذهبت

70
00:07:00,186 --> 00:07:01,437
حسناً

71
00:07:01,521 --> 00:07:03,607
انا اسف

72
00:07:04,400 --> 00:07:07,445
سوف اتصل بك و انا فى الطريق

73
00:07:19,795 --> 00:07:21,548
مرحباً -
"فينسينت" -

74
00:07:21,631 --> 00:07:25,303
انا "جاك باور" ، هل تخطط لرؤيه
كيمبرلى" الليله"

75
00:07:25,386 --> 00:07:30,226
كلا يا رجل ، لقد انفصلنا وانت تعرف هذا -
كنت اريد ان اتأكد انك تعرف هذا -

76
00:07:30,310 --> 00:07:34,148
لقد تسللت بدون علمك -
"لا تخدعنى يا "فينسنت -

77
00:07:34,232 --> 00:07:37,695
انظر يا رجل انا لا اعرف اين هى
انا صادق معك

78
00:07:37,778 --> 00:07:41,992
هذا اعتراف صريح يا "فينسنت" و لا
تنسى انك صادق معى

79
00:07:53,717 --> 00:07:56,178
لماذا نجتمع فى مخزن اثاث

80
00:07:56,262 --> 00:08:00,018
دان" يعمل هناك" -
ومتى نصل هناك -

81
00:08:00,101 --> 00:08:03,397
منتصف الليل ، لقد تأخرنا -
نعم ، سوف ينتظرون -

82
00:08:03,480 --> 00:08:05,525
هل انتِ متأكده بخصوص هذا

83
00:08:05,608 --> 00:08:09,781
لقد اخبرتيهم اننى مثيره و انت
ايضاً لذا سوف ينتظرون

84
00:08:09,864 --> 00:08:12,784
دان" طالب بجامعه ولايه سان دييجو"

85
00:08:12,868 --> 00:08:15,204
نعم ، لقد اخبرتينى بهذا

86
00:08:15,288 --> 00:08:21,296
و كذلك "ريك" ، اقصد كما تعرفى
مجموعه بلهاء الجامعه

87
00:08:21,379 --> 00:08:25,176
.. و مقصدك هو -
انهم رجال و ليسوا فتيه -

88
00:08:25,760 --> 00:08:28,931
جيد ، انا سعيده لسماع ذلك -
حقاً -

89
00:08:29,432 --> 00:08:31,685
نعم

90
00:08:37,443 --> 00:08:41,490
"سى تى يو ، معك "مايلز -
انا "جاك" ، ماالذى قاله "والش" بالضبط -

91
00:08:41,573 --> 00:08:45,954
اجمعى كل شخص فقط بدون تفاصيل -
و لماذا يجب ان نفعل هذا ليلاً -

92
00:08:46,038 --> 00:08:49,668
مشاكل فى البيت -
لقد وصلت تقريباً ، سأراك بعد بضعه دقائق -

93
00:08:55,218 --> 00:08:59,724
كم سيستغرق هذا -
لماذا ، هل نقاطع حياتك الاجتماعيه -

94
00:08:59,806 --> 00:09:02,727
عل  الاقل لدي واحده -
مضحكه -

95
00:09:04,187 --> 00:09:07,401
"هل اتصلت بـ "لانجلى -
بالطبع ، و اتصلت بـ"بيورو" ايضاً -

96
00:09:07,484 --> 00:09:13,659
"لا احد يعرف شىء ، هل سيأتى "جاك -
نعم لسوء الحظ - ، انه هنا بالفعل -

97
00:09:19,667 --> 00:09:24,715
وحده مكافحه الارهاب
لوس انجيلوس

98
00:09:25,509 --> 00:09:28,930
مرحباً -
مرحباً ، الم تصل "كيم" بعد -

99
00:09:29,389 --> 00:09:31,308
لا

100
00:09:31,391 --> 00:09:35,480
كنت افكر اننا يجب ان نتذكر ماذا
كنا نحب و نحن اطفال

101
00:09:35,564 --> 00:09:38,776
"العالم مختلف الان يا "جاك -
نعم ، اعرف هذا -

102
00:09:39,987 --> 00:09:42,198
"مساء الخير يا "جاك -
"مرحباً يا "بول -

103
00:09:42,282 --> 00:09:46,496
لقد تحدثت الى "دينيس" ، منذ ايام
اصطحبت هى و "ستيف" ابنتهما "نيكى" الى
احد الاطباء النفسيين

104
00:09:46,579 --> 00:09:49,124
قالوا بأنه ساعدهم كثيراً
اعتقد اننا يجب ان نفكر بهذا الشأن

105
00:09:49,207 --> 00:09:53,296
حسناً ، ربما
سوف نكمل حديثنا عند عودتى الى المنزل

106
00:09:54,340 --> 00:09:59,346
لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى
سوف اعاود الاتصال بك بعد فتره

107
00:10:00,348 --> 00:10:01,766
من هنا -
الجميع -

108
00:10:01,849 --> 00:10:05,230
"نحن بأنتظار "والش
لقد نشطت طبق الاستقبال للقمر الصناعى

109
00:10:05,313 --> 00:10:09,610
حسنا جيد ، "تونى" انا بحاجه لبعض
التفاصيل لكل موظفى "ديفيد بالمير" الان

110
00:10:09,693 --> 00:10:10,528
لماذا ؟

111
00:10:10,612 --> 00:10:13,491
لانى اعتقد ان هذا الامر عنه و اريد
ان اتهيأ له

112
00:10:13,574 --> 00:10:17,580
وقت سىء للتخمين ، اذا تسرب هذا للخارج
"سوف نتعرض لـ "بالمير

113
00:10:17,663 --> 00:10:21,251
الناس يعتقدون هذا لانه اسود -
هذا كله لانه اسود -

114
00:10:21,335 --> 00:10:25,632
هذا يجعله هدف ملائم -
قد لا يفسر الامر هكذا -

115
00:10:25,716 --> 00:10:30,639
انا لا اهتم ، لقد اعطيتك آمر واريدك
ان تنفذه من فضلك

116
00:10:30,722 --> 00:10:35,771
جيد ، شكراً لك ، اخبرينى عندما يصل
والش" الى هنا ، يجب ان اقوم بمكالمه"

117
00:11:06,187 --> 00:11:08,900
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك -

118
00:11:23,294 --> 00:11:25,381
مرحباً

119
00:11:27,091 --> 00:11:30,345
"لابد انك "ريك -
هذ صحيح -

120
00:11:30,429 --> 00:11:34,142
اخبرتنى "جانيت" انكم تحبون الاستمتاع -
هذا صحيح فى الواقع -

121
00:11:34,225 --> 00:11:37,230
و انا ايضاً فى الواقع

122
00:11:37,313 --> 00:11:39,650
انا سعيد لسماع هذا

123
00:11:40,985 --> 00:11:43,405
هيا بنا لقد بدءت الحفله

124
00:11:47,452 --> 00:11:49,538
اتبعينى

125
00:12:15,490 --> 00:12:18,536
هيا -
لا ، انا لن اصعد لاعلى -

126
00:12:20,873 --> 00:12:22,959
اتدخنين -
نعم -

127
00:12:27,339 --> 00:12:30,594
سوف تبدء الانتخابات فى خلال سبع
ساعات هنا فى كاليفورنيا

128
00:12:30,678 --> 00:12:33,390
المحقق كوكس من فضلك

129
00:12:34,182 --> 00:12:35,726
حسناً

130
00:12:35,809 --> 00:12:40,357
... لقد وصل السيناتور "بالمير" هذا الصباح

131
00:12:41,901 --> 00:12:46,073
فرانك" ، انا "جاك باور" من سى تى يو"
انا محرج للغايه

132
00:12:46,157 --> 00:12:49,537
و لكن ابنتى "كيمبرلى" تسللت خارج
المنزل و لم تعود حتى الان

133
00:12:49,620 --> 00:12:53,041
اريدك ان ترسل احد لتقصى الامر

134
00:12:53,125 --> 00:12:55,378
هل هى بخير -
نعم ، انا متأكد انها بخير -

135
00:12:55,461 --> 00:12:58,548
سيكون هذا عظيماً
"شكراً لك يا "فرنك

136
00:12:58,632 --> 00:13:00,969
ريتشارد" ، الجميع بالداخل"
هيا

137
00:13:01,052 --> 00:13:02,345
"سيد "والش -
"مرحباً يا "نينا -

138
00:13:02,429 --> 00:13:04,515
هل نبدء -
نعم من فضلك -

139
00:13:07,895 --> 00:13:13,903
نحن نعتقد ان هناك محاوله لاغتيال
بالمير" فى خلال هذا اليوم"

140
00:13:14,362 --> 00:13:16,156
و كيف حال حراسته الشخصيه -
جيده للغايه -

141
00:13:16,240 --> 00:13:19,202
ربما غير جيده كفايه لما سيحدث
فى ذلك اليوم

142
00:13:19,285 --> 00:13:23,165
سوف يكون القناص هناك بأى مكان -
واى جهه تريد "بالمير" ميتاً -

143
00:13:23,249 --> 00:13:27,797
من المحتمل لا ، ربما هى مجموعه من
الاشخاص استأجرت شخص من الخارج

144
00:13:27,880 --> 00:13:31,761
من الصعب تتبعه ، اريد التدقيق فى
"كل شخص حول "بالمير

145
00:13:31,844 --> 00:13:36,392
تتبعوه من خلال قواعد البيانات الارهابيه -
حسناً ، سنبدء العمل من الان -

146
00:13:36,476 --> 00:13:38,144
"جاك"

147
00:13:41,524 --> 00:13:43,693
سوف الحق بك

148
00:13:44,946 --> 00:13:47,032
كيف حالك ؟

149
00:13:47,866 --> 00:13:50,912
لا استطيع الشكوى -
لا تستطيع ام لا تريد -

150
00:13:53,040 --> 00:13:55,751
هل الامور جيده بالمنزل

151
00:13:55,835 --> 00:13:58,589
نعم ، نعم
نحن نحاول

152
00:14:00,466 --> 00:14:03,721
ماذا لو اخبرتك ان لا تغادر هذه الغرفه

153
00:14:04,513 --> 00:14:06,600
جيد

154
00:14:12,858 --> 00:14:16,864
قد يكون هناك عنصر داخل الوكاله متورط
"بهذا الامر ضد "بالمير

155
00:14:16,947 --> 00:14:17,615
ماذا ؟ -

156
00:14:17,657 --> 00:14:19,743
فى خلال 24 ساعه القادمه اريدكم ان
تعملوا جميعاً على هذا الامر

157
00:14:19,826 --> 00:14:21,913
سوف ترتبطون مع كل الاقسام

158
00:14:21,996 --> 00:14:25,668
انا آخر شخص تريد ان تقحمه فى
هذا الامر

159
00:14:25,751 --> 00:14:27,879
انا غير موافق -
..."ريتشارد" -

160
00:14:28,963 --> 00:14:33,219
لقد قمت بعمل قضيه ضد ثلاثه من عملائنا
لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى

161
00:14:33,303 --> 00:14:37,225
اذا كان هناك احد متورط فى هذا
فلن استطيع اكتشافه

162
00:14:37,308 --> 00:14:40,020
"يجب عليك يا "جاك

163
00:14:41,146 --> 00:14:44,068
لانك الرجل الوحيد الذى اثق به

164
00:14:53,455 --> 00:14:59,005
اذا حدث شىء لـ "بالمير" سيكون الامريكى
الاسود الذى يصاب بطلقه فى البيت الابيض

165
00:14:59,088 --> 00:15:02,050
سوف تمزق هذه البلاد ارباً

166
00:15:11,938 --> 00:15:15,444
سأفكر فى هذا ، سأبذل ما بوسعى -
جيد ، جيد -

167
00:15:16,445 --> 00:15:20,241
سيحضر "جورج ميسون" لاعطائك بعض
"التفاصيل الموجزه حول "بالمير

168
00:15:20,325 --> 00:15:22,411
هل تعتقد اننى يجب ان اثق فى
"جورج ميسون"

169
00:15:22,495 --> 00:15:26,375
لا تثق بأحد حتى نمسك بزمام الامور

170
00:15:29,421 --> 00:15:32,341
ولا حتى اقرب الاشخاص اليك

171
00:15:33,426 --> 00:15:37,808
يجب ان نمسك بذلك القناص
مهما كلف الامر

172
00:15:42,981 --> 00:15:47,070
معذره ، متى سنهبط فى لوس انجيلوس

173
00:15:47,153 --> 00:15:50,366
حسناً ، دعنا نرى
انها منتصف الليل الان سنهبط بعد ساعه

174
00:15:50,450 --> 00:15:52,536
شكراً لكِ

175
00:16:10,811 --> 00:16:12,772
بروكس" معك"

176
00:16:12,855 --> 00:16:16,235
مرحباً يا "مارتن" كيف حالك
انه المصور

177
00:16:16,318 --> 00:16:21,033
انا بخير حال يا "باتى" سوف اهبط
بعد ساعه ، هل مازال بأمكانى اللحاق بالفطور

178
00:16:21,117 --> 00:16:24,579
قابل الجهاز الامنى فى الردهه رقم سبعه
و هم سيعتنون بك

179
00:16:24,663 --> 00:16:28,042
هل سيكون السيناتور "بالمير" على الفطور -
راهن على ذلك -

180
00:16:28,543 --> 00:16:31,297
جيد ، سأراكِ حينها

181
00:16:31,381 --> 00:16:33,383
قد بأمان

182
00:16:33,467 --> 00:16:37,848
"معذره ، هل تعرف "ديفيد بالمير

183
00:16:38,932 --> 00:16:43,063
ليس بعد ، سوف القاه غداً

184
00:16:43,146 --> 00:16:46,985
نحن نجلس هنا كل هذا الوقت وهذا
يدعو لمحادثه صغيره

185
00:16:47,068 --> 00:16:49,781
و انت لم تذكره ابداً

186
00:16:50,406 --> 00:16:53,911
انا ذاهب لالتقاط بعض الصور له

187
00:16:53,995 --> 00:16:56,998
هل انت ... ؟
هل انت مصور ؟

188
00:16:57,082 --> 00:16:58,418
... هل بأمكانى

189
00:16:58,500 --> 00:17:01,421
هل بأمكانى ان ارى واحده من صورك

190
00:17:03,967 --> 00:17:05,176
ماذا بعد

191
00:17:05,260 --> 00:17:09,933
سيحضر "جورج ميسون" الى هنا بعد
دقيقتين ليطلعنى على التفاصيل

192
00:17:10,016 --> 00:17:12,103
انت .. وليس نحن

193
00:17:15,398 --> 00:17:18,986
" لا تستطيع اخراجى من هذا يا "جاك -
"انه "والش -

194
00:17:19,070 --> 00:17:21,239
يريدنى ان اقابل "ميسون" على انفراد -
لماذا ؟ -

195
00:17:21,323 --> 00:17:23,326
لم يخبرنى بالسبب

196
00:17:23,409 --> 00:17:25,662
انت تكذب

197
00:17:25,746 --> 00:17:29,084
نعم بالفعل ، ولكن يجب عليك الوثوق بي

198
00:17:30,336 --> 00:17:32,798
فى احدى الايام سوف تسأل كثيراً

199
00:17:34,717 --> 00:17:38,012
انا خائف ان يكون ذلك اليوم هو غداً

200
00:17:38,096 --> 00:17:41,351
مرحباً ، انه انا -
هل لديك اى اخبار -

201
00:17:41,434 --> 00:17:44,355
لا
ما الخطب -

202
00:17:44,438 --> 00:17:46,900
لقد وجدت ثلاث لفافات ماريجوانا
فى مكتبها

203
00:17:46,942 --> 00:17:47,568
رائع

204
00:17:47,651 --> 00:17:50,822
اعلم ان هذا ليس بنهايه العالم
ولكنه لا يعجبنى

205
00:17:50,905 --> 00:17:56,371
ولا انا ايضاً ، هل يمكنك الدخول الى
بريدها الاليكترونى وفحص رسائلها

206
00:17:56,454 --> 00:18:00,794
لقد سمحنا لها بتغيير كلمه السر خاصتها
لنريها اننا نثق بها ، الا تتذكر

207
00:18:00,877 --> 00:18:02,504
نعم

208
00:18:02,588 --> 00:18:07,762
عزيزتى ، انا اسف جداً لاننى لست معك الان

209
00:18:08,263 --> 00:18:11,851
انظرى ، انا لا استطيع التحدث معك الان
سوف اعاود الاتصال بك لاحقاً

210
00:18:11,934 --> 00:18:14,020
حسناً -
حسناً الى اللقاء -

211
00:18:17,191 --> 00:18:19,277
هل كل شىء بخير ؟ -
نعم -

212
00:18:24,284 --> 00:18:29,291
عندما ذهبت الى ولايه سان دييجو
قلت لماذا لا اجرب الكليه بحق الجحيم

213
00:18:30,585 --> 00:18:33,505
هل تسكن بقرب الشاطىء -
نعم -

214
00:18:34,924 --> 00:18:38,220
هل هناك امواج على الشاطىء -
لا ، الامواج تجلب اشياء -

215
00:18:38,303 --> 00:18:42,559
سوف تجعلك مبتله ، و هناك اسماك القرش
"و سوف تدعى كل شخص بـ"صياد

216
00:18:44,645 --> 00:18:47,149
لماذا ؟ -
بدون سبب -

217
00:18:47,858 --> 00:18:50,236
ابى متقلب المزاج

218
00:18:50,653 --> 00:18:53,740
ليس بعد الان ، انه مسن الان

219
00:18:53,824 --> 00:18:56,161
لقد توفى ابى

220
00:18:57,121 --> 00:18:58,831
انا اسف

221
00:19:00,750 --> 00:19:04,547
لا بأس ، لقد كان رجلاً عظيماً

222
00:19:04,631 --> 00:19:07,468
و بعد ذلك .. منذ  سته اشهر

223
00:19:07,552 --> 00:19:09,638
انا اسف

224
00:19:11,014 --> 00:19:13,268
لقد تجاوزت الامر

225
00:19:13,351 --> 00:19:16,271
لقد تجاوزت الامر رغم صعوبته

226
00:19:41,765 --> 00:19:44,185
"جورج" -
جاك" كيف حالك" -

227
00:19:44,268 --> 00:19:49,024
من الجيد ان اراك ، تعال -
"ما مقدار ما اخبرك به "والش -

228
00:19:49,483 --> 00:19:55,575
ليس بالكثير ، اخبرنى ان "بالمير" هو الهدف
و هناك قناص ، هذا فقط

229
00:19:55,658 --> 00:19:58,997
يمكننى الاضافه لك اذا اردت -
تفضل رجاء -

230
00:20:00,874 --> 00:20:03,878
نحن نعتقد ان القناص من اوروبا
و بالتحديد من المانيا

231
00:20:03,961 --> 00:20:07,633
و بأنه اما وصل بالفعل او سيحضر
فى الغد

232
00:20:07,716 --> 00:20:12,014
هذه ستجعلك تحصل على مجموعه بيانات
كبيره لاضافتها الى ما لديك

233
00:20:12,097 --> 00:20:15,727
ما هو مصدرها -
لا استطيع اخبارك -

234
00:20:16,478 --> 00:20:19,441
السبب -
لانه غير مصرح لي بهذا -

235
00:20:20,567 --> 00:20:26,033
و كيف ادقق فى بيانات لا اعرف مصدرها
الحقيقى

236
00:20:27,327 --> 00:20:30,581
"ماذا تعرف حول سياسه "بالمير

237
00:20:32,291 --> 00:20:37,883
هل تعرف بأنه غير صديق للوكاله
اذا تم انتخابه سيكون خراب على هذه الوكاله

238
00:20:37,967 --> 00:20:40,803
ماذا تحاول ان تقول -
انا لم اقول اى شىء -

239
00:20:40,887 --> 00:20:45,226
انا اقول ان تقوم بعملك وان تبتعد
عن ما لا يعنيك

240
00:20:45,309 --> 00:20:46,644
حسناً

241
00:20:46,728 --> 00:20:49,064
حسناً ، لقد انتهينا

242
00:20:51,359 --> 00:20:58,161
جورج" ، احتاج منك معروف ، انا بحاجه"
ان تتصل برئيسك و تطلب منه ان يمنحنى تصريح

243
00:20:58,244 --> 00:21:01,707
للتعرف على المصدر -
لقد وافقنا ان هذا غير مهم -

244
00:21:01,790 --> 00:21:05,003
انا مصر ان تقوم بهذا الاتصال و تخبر
والش" انك بذلت ما بوسعك"

245
00:21:05,086 --> 00:21:07,548
انا بحاجه لتأمين ظهرى

246
00:21:07,631 --> 00:21:10,970
لقد عرفت اخيراً كيف تلعب اللعبه
"يا "جاك

247
00:21:11,053 --> 00:21:13,681
بالطبع سوف اقوم بهذا الاتصال من اجلك
هل استخدم هاتفك

248
00:21:13,765 --> 00:21:16,519
بالطبع ، هل احضر لك كوب
من القهوه

249
00:21:16,936 --> 00:21:19,815
لا ، شكراً لك

250
00:21:27,909 --> 00:21:30,830
"اريد التصنت على مكالمه "ميسون

251
00:21:36,880 --> 00:21:42,429
الوقت الان 120.29 و ثلاثون ثانيه

252
00:21:52,693 --> 00:21:57,533
نعم ، نعم ، انا اتحدث الى رئيسى
جاك" ، حقاً ،  ايها الاحمق"

253
00:22:02,915 --> 00:22:07,046
ماذا تفعل ؟ -
انه يعبث بنا ، احضرى لي ذلك الغلاف -

254
00:22:07,129 --> 00:22:08,965
ماذا -
الغلاف ، احضريه -

255
00:22:13,680 --> 00:22:15,557
هل تريد التوضيح حول هذا

256
00:22:27,198 --> 00:22:28,784
... "نينا"

257
00:22:42,052 --> 00:22:47,101
حسناً ، يمكنك ان تعتبر ان ظهرك قد
تم حمايته رسمياً ، لقد رفض الرئيس

258
00:22:59,075 --> 00:23:04,082
انت مجنون كلياً -
ميسون" يخفى شىء ما" -

259
00:23:04,165 --> 00:23:07,712
انا بحاجه الى بعض القدره على المساومه -
و كيف ستحصل عليه -

260
00:23:07,796 --> 00:23:09,757
"هل تتذكرى "فيليب دارسيت

261
00:23:09,840 --> 00:23:11,926
تاجر الهيروين فى برشلونه

262
00:23:12,010 --> 00:23:16,224
نعم ، لقد كان "ميسون" هو السبب
فى القبض عليه فى اغسطس الماضى

263
00:23:16,307 --> 00:23:19,895
و عندما قاموا بتجميع اصول و ممتلكات
دارسيت" كان هناك 200.000 مفقودين"

264
00:23:19,979 --> 00:23:24,443
كنت متأكد دائماً ان "ميسون" قد سلبهم
و الان انا بحاجه لاثبات

265
00:23:25,820 --> 00:23:28,865
هل ستبتز مدير المنطقه

266
00:23:29,408 --> 00:23:31,953
"اريدك ان تتحققى من حسابات "دارسيت

267
00:23:32,037 --> 00:23:35,708
يمكنك الدخول اليه عبر الملفات الآمنه
استخدمى هذا

268
00:23:36,501 --> 00:23:39,547
نينا" ، سوف يستيقظ فى خلال"
نصف ساعه او اقل

269
00:24:09,379 --> 00:24:13,343
بالمير" يدمج بذكائه"
الشجاعه السياسيه ، العمل الشاق و الحظ

270
00:24:16,973 --> 00:24:18,767
اللعنه ، مرحباً

271
00:24:18,850 --> 00:24:21,855
اسف لمضايقتك فى هذه الساعه
"اسمى "الن يورك

272
00:24:21,938 --> 00:24:25,276
لقد وجدت هذا الرقم فى دفتر ابنتى

273
00:24:25,652 --> 00:24:29,782
من ابنتك ؟ -
...جانيت يورك" ، هل لديك ابن او" -

274
00:24:29,866 --> 00:24:34,330
ابنتى ، "كيمبرلى" تسللت الى الخارج
هل اختفت "جانيت" ايضاً

275
00:24:34,414 --> 00:24:38,002
نعم ، اراهن انهم سوياً
هل لديكِ فكره اين يكونون الان

276
00:24:38,085 --> 00:24:40,422
لا ، هل قالت "جانيت" اى شىء

277
00:24:40,505 --> 00:24:45,637
كانت قد اختفت عند عودتى من العمل
هل يمكننى ان اعطيك رقمى فى حال اذا
عرفتى اى شىء

278
00:24:45,720 --> 00:24:47,180
نعم ، بالطبع

279
00:24:51,060 --> 00:24:53,856
"لقد حصلت على رقم حساب "دارسيت -
جيد -

280
00:24:53,940 --> 00:24:57,194
انه مشفر ، لا استطيع الدخول اليه

281
00:24:57,277 --> 00:25:00,031
اطلبى من "تونى" ان يفعلها -
انه بحاجه لسبب معقول -

282
00:25:01,366 --> 00:25:05,247
اذا اعتقد انه سيفعلها من اجلى
غير ان يعتقد انه سيفعلها من اجلك

283
00:25:07,000 --> 00:25:09,295
انا متفاجأه من ملاحظتك

284
00:25:09,836 --> 00:25:12,549
ملاحظتى

285
00:25:12,632 --> 00:25:15,677
حسناً ، لا عليك

286
00:25:29,322 --> 00:25:33,118
تونى" ، انا بحاجه لخدمه من اجلى" -
"لكِ ام لـ"جاك -

287
00:25:35,163 --> 00:25:38,542
اريدك ان تدخل الى هذا الحساب

288
00:25:39,085 --> 00:25:42,339
و ما علاقه حساب "فيليب دارسيت" المصرفى
"بـ "بالمير

289
00:25:42,422 --> 00:25:46,053
لا نعرف حتى الان ، ولكننا نحاول التقاط
طرف الخيط

290
00:25:46,136 --> 00:25:49,808
هذا شيق ، لاننى احاول التقاط
طرف الخيط خاصتى

291
00:25:49,891 --> 00:25:52,186
بخصوص ماذا ؟

292
00:25:52,270 --> 00:25:54,981
"هل مازلتِ تنامين مع "جاك

293
00:25:56,066 --> 00:25:58,361
و من قال اني فعلت هذا

294
00:25:59,320 --> 00:26:03,034
و ماذا تجدى فيه ، لقد استعاد عائلته
مجدداً ، لاجل المسيح

295
00:26:03,117 --> 00:26:06,456
لقد كانوا قذرين -
و هو السيد المحترم النظيف -

296
00:26:07,582 --> 00:26:13,006
نعم انه كذلك ، انظر ليس لدينا الكثير
من الوقت ، هل ستساعدنى فى هذا

297
00:26:14,007 --> 00:26:16,093
من فضلك

298
00:26:17,220 --> 00:26:19,473
سوف ارى ما يمكننى فعله

299
00:26:21,184 --> 00:26:23,895
سوف ارى ما يمكننى فعله

300
00:26:34,953 --> 00:26:37,748
جيمى" ، اذا اعطيتك رقم هاتف"

301
00:26:37,831 --> 00:26:40,877
هل يمكنك ان تحصلى على كل كلمات
المرور الخاصه به على الانترنت

302
00:26:40,961 --> 00:26:44,924
بالطبع ، اذا كان لديك تصريح -
و اذا لم يكن لدي تصريح -

303
00:26:45,968 --> 00:26:48,888
هل هو هام -
انه هام للغايه -

304
00:26:54,104 --> 00:26:56,148
حسناً

305
00:27:17,343 --> 00:27:21,432
مرحباً -
مرحباً ، انه انا ، لقد حصلت على كلمه المرور -

306
00:27:21,516 --> 00:27:23,435
ما هى

307
00:27:23,518 --> 00:27:27,357
الحياه السيئه" كلمه واحده" -
رائع -

308
00:27:27,440 --> 00:27:30,946
هل ستكون بالجوار فى عطله نهايه الاسبوع

309
00:27:31,029 --> 00:27:33,032
سأحاول

310
00:27:34,033 --> 00:27:36,119
تحاول

311
00:27:45,466 --> 00:27:48,177
اين الجميع -
لا اعرف -

312
00:27:57,273 --> 00:28:00,569
هل قابلت الاميره "دي" من قبل -
نعم -

313
00:28:00,652 --> 00:28:03,365
و لكنى لم التقط لها اى صور

314
00:28:04,240 --> 00:28:06,243
ماذا كانت تحب ؟

315
00:28:06,327 --> 00:28:08,413
كانت لطيفه

316
00:28:12,085 --> 00:28:14,171
... هل يمكننى

317
00:28:16,383 --> 00:28:19,345
هل بأمكانى ان ارى احدى صورك

318
00:28:20,805 --> 00:28:22,891
صورى -
نعم -

319
00:28:23,976 --> 00:28:26,062
نعم

320
00:28:29,901 --> 00:28:32,822
ما رأيك بهذه

321
00:28:40,499 --> 00:28:42,585
انها جميله للغايه

322
00:28:45,296 --> 00:28:47,382
هل انت من ميونيخ -
نعم -

323
00:28:56,353 --> 00:28:58,398
هل انهيت الخطاب

324
00:28:58,481 --> 00:29:02,278
انا آخذ بعض الراحه ، لقد تعب الرجال
من صراخى فيهم

325
00:29:02,361 --> 00:29:04,740
ايها الدب الكبير حاد الطباع

326
00:29:13,043 --> 00:29:17,215
كيف حالك ؟ -
بخير ، انهى بعض العمل فقط -

327
00:29:17,299 --> 00:29:21,805
انتِ لست مضطره لفعل هذا بنفسك -
لمسه شخصيه صغيره لا تؤذى -

328
00:29:21,889 --> 00:29:25,017
بالطبع -
نعم ، نعم ، نعم -

329
00:29:26,186 --> 00:29:28,189
سيدى

330
00:29:28,564 --> 00:29:32,861
مكالمه هاتفيه يا سنياتور
انه "مورين كينجسلى" من فريق العمل

331
00:29:32,945 --> 00:29:37,493
"انها منتصف الليل يا "باتى -
انه يقول ان الامر عاجل -

332
00:29:43,042 --> 00:29:45,921
مورين" من الافضل ان يكون هناك شىء هام"

333
00:29:46,004 --> 00:29:49,258
هل احضر لكِ بعض القهوه -
"شكراً لكِ يا "باتى -

334
00:29:49,342 --> 00:29:53,055
جوابى ، هذا هو جوابى

335
00:29:53,598 --> 00:29:57,269
هل تنصت لذلك الادعاء الضعيف الواهى

336
00:30:02,318 --> 00:30:05,364
"لقد انتهت المحادثه يا "مورين

337
00:30:13,375 --> 00:30:16,045
"لا اريد ازعاج آخر يا "باتى

338
00:30:17,423 --> 00:30:20,259
ماذا هناك يا عزيزى

339
00:30:21,052 --> 00:30:23,931
مجرد هراء اعلامى ، غير هام

340
00:30:26,434 --> 00:30:28,771
انه لا يبدو كذلك

341
00:30:31,233 --> 00:30:34,195
منذ متى و نحن لا نتحدث حول تلك الامور

342
00:31:10,745 --> 00:31:13,415
هنا "ريتشارد والش" اترك رسالتك
بعد سماع الصفاره

343
00:31:13,498 --> 00:31:16,753
"ريتشارد" انه انا "جاك"
عاود الاتصال بي ، الامر هام

344
00:31:24,806 --> 00:31:27,309
كنت اعتقد انك تريد استعاده حياتك
مره اخرى

345
00:31:27,393 --> 00:31:31,440
ان تفعل الشىء الصحيح مع عائلتك
هل تعتقد ان هذا سيساعد

346
00:31:32,357 --> 00:31:35,945
لديه المعلومات التى احتاجها -
اى معلومات -

347
00:31:37,699 --> 00:31:40,744
لا بأس ، انت لا تستطيع اخبارى

348
00:31:40,827 --> 00:31:44,415
و لكن يا "جاك" اذا لم يجد "تونى" شىء
فمن المحتمل ان تكون نهايتك فى السجن

349
00:31:44,499 --> 00:31:48,045
محتمل -
اذاً ما الذى تفعله -

350
00:31:53,553 --> 00:31:56,057
"جاك"

351
00:31:56,140 --> 00:31:58,227
اجبنى

352
00:31:59,561 --> 00:32:04,818
نينا" يمكنك النظر الى الطرق الاخرى احياناَ"
و لكنك تجديها غير ذات اهميه

353
00:32:04,902 --> 00:32:07,447
بأستثناء انها تؤدى الى حلول اخرى
فى المرات القادمه

354
00:32:07,530 --> 00:32:13,205
و قريباً كل ما تفعليه سيؤدى الى نتائج
لانه هكذا تنهى الامور

355
00:32:15,917 --> 00:32:19,463
هل تعرفين هؤلاء الاشخاص الذين كشفوا السر
هل تعتقدين انهم رجال سيئون ؟

356
00:32:19,547 --> 00:32:23,385
انهم ليسوا سيئون
انهم مثلى و مثلك

357
00:32:23,469 --> 00:32:26,515
ما عدا واحد

358
00:32:37,905 --> 00:32:40,826
"سوف ارى الى اى مدى وصل "تونى

359
00:32:41,576 --> 00:32:43,663
شكراً لكِ

360
00:32:58,391 --> 00:33:00,853
مرحباً -
"مرحباً ، انا "تيرى باور -

361
00:33:00,937 --> 00:33:04,483
مرحباً ، هل وجدت شىء -
"نعم ، لقد اقتحمت البريد الاليكترونى لـ"كيم -

362
00:33:04,566 --> 00:33:07,780
لقد ارسلت "جانيت" اليها رساله
انهم يقابلان شابين فى الوادى

363
00:33:07,863 --> 00:33:11,326
هل لديك العنوان -
فى طريقى لايجاده -

364
00:33:11,409 --> 00:33:15,665
هل تمانعين اذا اتيت مباشره
سوف اجن من جلوسى هنا

365
00:33:15,749 --> 00:33:19,170
حسناً -
سوف اغادر الان ، اخبرينى متى ستغادرين -

366
00:33:24,593 --> 00:33:28,391
الى اين سنذهب الان -
الا يوجد حفله فى لاسيس -

367
00:33:28,474 --> 00:33:31,353
هل لدى احدكم هاتف ، سأجرى مكالمه -
نعم ، انا لدي -

368
00:33:36,611 --> 00:33:39,739
يجب ان اعود الى المنزل -
لماذا ؟ -

369
00:33:40,532 --> 00:33:43,619
لقد تركت لي امى خمس رسائل -
هل ستذهبين الى المنزل بسبب امك -

370
00:33:43,703 --> 00:33:47,625
لقد توفى والدها ، ربما تحتاجها امها

371
00:33:48,001 --> 00:33:50,254
والدك

372
00:33:50,337 --> 00:33:52,966
اصمتي -
مهما يكن -

373
00:33:53,967 --> 00:33:56,763
انا لا اريد الذهاب الى المنزل -
... ولكن

374
00:33:58,515 --> 00:34:01,561
سوف نوصلك

375
00:34:10,448 --> 00:34:12,534
نعم

376
00:34:34,147 --> 00:34:37,276
حسناً ، ما اسمك -
"مارتين" -

377
00:34:38,569 --> 00:34:41,156
"انا "ماندى

378
00:34:41,240 --> 00:34:45,579
ربما نجتمع مره اخرى فى لوس انجيلوس

379
00:34:47,790 --> 00:34:50,503
سوف اكون مشغول جداً

380
00:34:53,131 --> 00:34:55,593
اراك لاحقاً

381
00:34:58,221 --> 00:35:00,892
مرحباً -
"لقد  اقتحمت حساب "دارسيت -

382
00:35:00,976 --> 00:35:04,146
نينا" قالت انك تريده" -
شكراً لك ، ارسله الى شاشتى -

383
00:35:04,230 --> 00:35:06,316
حسناً

384
00:35:20,836 --> 00:35:22,838
استيقظ

385
00:35:28,304 --> 00:35:30,098
اجلس

386
00:35:30,724 --> 00:35:34,061
من هو المصدر ، من الذى يدفعنا
الى هذا الامر

387
00:35:38,526 --> 00:35:42,991
فى اغسطس الماضى عندما قدت تلك
"الحمله ضد "فيليب دارسيت

388
00:35:43,074 --> 00:35:47,288
كل ممتلكاته تحولت الى حساب
آمن فى لانجلى بفرجينيا

389
00:35:47,372 --> 00:35:50,251
لقد اختفت 200.000 من هذا الحساب

390
00:35:50,334 --> 00:35:53,922
لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت الى
جزيره اروبا

391
00:35:54,798 --> 00:35:59,179
لدى شعور غريب حول ذلك الحساب يا
جورج" ، اعتقد انه لك"

392
00:35:59,263 --> 00:36:02,392
حقاً ، انها كذبه

393
00:36:02,476 --> 00:36:04,604
جيد

394
00:36:04,687 --> 00:36:08,275
اذا لن تمانع لو ارسلت هذه المعلومات
الى الرئيس

395
00:36:13,949 --> 00:36:16,036
"المصدر يا "جورج

396
00:36:19,791 --> 00:36:22,545
ليس لديك اى فكره عما تحاول ان
تضع نفسك به

397
00:36:22,628 --> 00:36:28,386
لماذا لا توضح لي
لديك خمس ثوانى

398
00:36:32,141 --> 00:36:33,726
انتظر

399
00:36:40,193 --> 00:36:42,279
هذا هو المصدر الذى تريده

400
00:36:49,916 --> 00:36:53,420
"شكراً لمساعدتك يا "جورج -
"سوف تندم على هذا يا "باور -

401
00:36:53,504 --> 00:36:56,215
اعدك بهذا

402
00:37:10,527 --> 00:37:14,407
معذره -
...سيدتى ، لقد اوشكنا على الهبوط لو -

403
00:38:21,874 --> 00:38:24,919
سيدى ، ابق فى مقعدك من فضلك -
لقد فقدت محفظتى -

404
00:39:23,834 --> 00:39:26,128
مرحباً -
مرحباً ، انه انا -

405
00:39:26,211 --> 00:39:28,339
انعطف يساراً عند الضوء -
ماذا ؟ -

406
00:39:28,422 --> 00:39:32,970
انا فى السياره مع "الن يورك" انه
"والد "جانيت" صديقه "كيمبرلى

407
00:39:33,054 --> 00:39:36,392
عن ماذا تتحدثين -
"لقد حصلت "كيم" على رساله من "جانيت -

408
00:39:36,475 --> 00:39:39,396
نعتقد انهما بالخارج سوياً -
اين ؟ -

409
00:39:39,479 --> 00:39:43,193
لا نعرف حتى الان ، انهم يقابلون بعض
الشباب فى الوادى

410
00:39:43,276 --> 00:39:47,031
انتظرى لحظه ، هل انتِ ذاهبه الى
"الوادى مع ذلك الرجل "الن يورك

411
00:39:47,115 --> 00:39:49,326
و ماذا ستفعلين لو لم تكن هناك

412
00:39:49,409 --> 00:39:52,790
... نحن لم نبتعد كثيراً حتى الان سوف

413
00:39:55,000 --> 00:39:56,795
مرحباً

414
00:39:56,879 --> 00:39:58,965
"تيرى"

415
00:40:11,898 --> 00:40:14,485
هل يمكنك ان تقومى لى بمعروف
هل يمكنك تغطيه غيابى

416
00:40:14,569 --> 00:40:15,612
بالطبع

417
00:40:15,695 --> 00:40:20,118
حسناً ، حولى كل مكالماتى الى هاتفى
الخلوى و سوف اعود حينما استطيع ذلك

418
00:40:21,162 --> 00:40:23,248
"جاك" -
ماذا ؟ -

419
00:40:25,292 --> 00:40:28,087
احدى الطائرات انفجرت على صحراء موييف

420
00:40:28,170 --> 00:40:31,801
التقارير التمهيديه تجعل الامر كما لو
انه صاروخ

421
00:40:34,220 --> 00:40:37,183
قائمه المسافرين
احضرى "والش" على الهاتف الان

422
00:40:52,204 --> 00:40:54,290
"جانيت"

423
00:41:03,427 --> 00:41:05,638
استدر من هنا ، انا اسكن فى المنزل العاشر

424
00:41:08,226 --> 00:41:12,064
... دان" لقد اخبرتك اني" -
لماذا لا تهدئين فقط -

425
00:41:14,943 --> 00:41:19,240
هل يمكنك اخباره ان المنعطف قد فاته -
لقد سمعتيه ، اهدئى -

426
00:41:20,200 --> 00:41:22,871
الليل يبدء فقط

