1
00:00:14,990 --> 00:00:18,159
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثانيه و الثالثه صباحاً

2
00:00:18,493 --> 00:00:21,745
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:23,704 --> 00:00:26,123
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:21,829 --> 00:01:23,122
تصريحك ؟

5
00:01:23,205 --> 00:01:25,541
باور" ، 4393"
وحده مكافحه الارهاب

6
00:02:00,774 --> 00:02:04,444
حسناً ، سنعمل عليها -
اخبرنى عندما تصل لشىء -

7
00:02:15,325 --> 00:02:17,703
"باور" -
جاك" ، لقد تحدثت اليها" -

8
00:02:19,204 --> 00:02:20,955
شكراً لله ، ماذا اخبرتك

9
00:02:21,038 --> 00:02:24,624
لقد ذهبت هى و "جانيت" الى حفله -
هل ستذهبين لتحضريهم -

10
00:02:24,707 --> 00:02:27,293
انا لا اعرف اين هى ، لم تخبرنى -
ماذا ؟ -

11
00:02:27,377 --> 00:02:32,088
لا اعرف ، ربما انا مذعوره
و لكنها بدت مختلفه

12
00:02:32,171 --> 00:02:37,092
لا اعرف ، لقد اخبرتنى انها تحبنى
قبل ان تغلق الخط ، ليست عادتها

13
00:02:37,175 --> 00:02:40,678
انها تعرف اننا سنعاقبها
انها تحاول تخفيف العقاب

14
00:02:40,761 --> 00:02:44,930
من المحتمل انك على حق
كيف حالك ؟ هل انت بخير

15
00:02:45,014 --> 00:02:49,142
نعم ، انا بخير ، انظرى
هل هذا الرجل "يورك" ما زال معكِِ

16
00:02:49,643 --> 00:02:53,603
نعم ، سوف يصحبنى الى المنزل -
"الا يجب الانتظار بسياره "جانيت -

17
00:02:53,687 --> 00:02:56,898
لا اعرف فى اى حاله سيكونوا عليها
حين عودتهم

18
00:02:56,981 --> 00:03:00,525
لا ، "الن" لا يعتقد ان هذا ضرورى

19
00:03:00,609 --> 00:03:04,527
لماذا لا تعطى "الن" الهاتف -
جاك" لا تفعل هذا" -

20
00:03:04,611 --> 00:03:07,446
تيرى" اعطيه الهاتف فقط" -
حسناً -

21
00:03:09,072 --> 00:03:12,200
الن" ، زوجى يريد التحدث معك"

22
00:03:14,160 --> 00:03:17,204
"مرحباً ، انا "الن -
"الن" ، انا "جاك باور -

23
00:03:17,287 --> 00:03:20,706
لا استطيع ان اشكرك بما فيه الكفايه
لمساعدتك فى هذا

24
00:03:20,790 --> 00:03:25,460
انا سعيد لان الفتيات مع بعضهم سوياً -
و انا ايضاً ، انظر انا مشغول جداً فى العمل -

25
00:03:25,542 --> 00:03:26,585
نعم ، لقد اخبرتنى "تيرى" بهذا

26
00:03:26,669 --> 00:03:31,088
سأكون شاكراً لو انتظرت فى المخزن
لانتظارهم عند عودتعم

27
00:03:31,171 --> 00:03:35,133
لا اعتقد انهم سيعودون الى هنا
قبل ساعتان

28
00:03:35,216 --> 00:03:40,387
انه حى قاسى فظ و انا لا اريدهم ان
يواجهوا اى مشاكل حين عودتهم

29
00:03:40,470 --> 00:03:43,013
بالطبع ، سوف ابقى -
شكراً لك -

30
00:03:44,098 --> 00:03:45,266
شكراً لك

31
00:03:45,808 --> 00:03:48,851
"يبدو انك تمزحين معى يا "ماندى
كان لدينا اتفاق

32
00:03:48,935 --> 00:03:53,814
"لقد وعدتى انك ستأتين بهويه "بلكين
مقابل مليون دولار والان تريدى مضاعفتهم

33
00:03:53,897 --> 00:03:57,482
انا اعتذر ، انها لا تعرف كيف تدير الامر -
لا ، هذا خطأك -

34
00:03:57,566 --> 00:04:02,569
ما كان يجب ان تتدخل هاويه فى عملنا -
... اذا كنت هاويه كيف -

35
00:04:02,653 --> 00:04:08,865
انا فقط احاول الحصول على المزيد من المال -
لن تحصلى على المزيد من المال -

36
00:04:08,949 --> 00:04:12,994
ايرا ، لا تتجه بالامر الى اتجاه آخر
سوف اصلح الامر

37
00:04:16,747 --> 00:04:18,831
ماذا ؟

38
00:04:19,831 --> 00:04:22,000
لا ، لم نحصل عليها بعد

39
00:04:22,083 --> 00:04:24,668
نعم ، لا ، بالطبع

40
00:04:25,502 --> 00:04:28,420
سأعود اليكِ حينما نكون مستعدون

41
00:04:36,385 --> 00:04:39,137
تحدثى اليها ، اخبريها بما يمكن ان افعله

42
00:04:40,346 --> 00:04:43,474
سأفعل ، ولكن صفقتنا كما هى -
اعتنى بها -

43
00:04:55,608 --> 00:04:58,359
انا بحاجه للخروج من هنا يا صديقى

44
00:04:58,442 --> 00:05:01,279
كن صبوراً

45
00:05:13,496 --> 00:05:17,832
نحن نحصل على تهديدات بالموت منذ
ان رشح زوجى نفسه

46
00:05:17,916 --> 00:05:22,710
ما الاختلاف حول هذا -
لست على علم بتلك النوعيه من المعلومات -

47
00:05:23,752 --> 00:05:28,797
كل ما يمكننى اخبارك به هو ان وحدتى
ستكون على استعداد حينما يكون التهديد اكثر جديه

48
00:05:28,881 --> 00:05:31,675
و لماذا تركته يخرج بمفرده

49
00:05:31,759 --> 00:05:34,176
"سوف نعثر عليه يا سيده "بالمير

50
00:05:37,345 --> 00:05:40,890
انا اسفه ، نحن ممتنون انك معنا هنا

51
00:05:42,182 --> 00:05:46,018
انه ليس فى الردهه سوف ابحث فى كل مكان -
لا يجب ان تترك الاجنحه -

52
00:05:46,102 --> 00:05:50,396
اترك هؤلاء الرجال يقومون بعملهم -
هناك مقهى بأسفل -

53
00:05:50,480 --> 00:05:52,398
اراهن انه يريد ان يجلس بمفرده
سوف اعثر عليه

54
00:05:52,439 --> 00:05:54,900
كلا يا "كيث" انت لن تذهب الى اى مكان

55
00:05:55,192 --> 00:05:58,194
جهاز الامن يعرف هذه المدينه افضل
منا بكثير

56
00:05:58,278 --> 00:06:00,820
سوف اعود -
انا اسف يا بنى -

57
00:06:00,903 --> 00:06:03,823
نحتاجك ان تبقى هنا -
لماذا ؟ -

58
00:06:03,906 --> 00:06:07,743
نحن نعامل التهديد على حياه المرشح
كأنه تهديد على العائله كلها

59
00:06:07,826 --> 00:06:10,286
نحن بحاجه لحمايتك ايضاً

60
00:06:10,369 --> 00:06:12,078
"كيث"

61
00:06:12,621 --> 00:06:15,456
سوف يكون والدك بخير

62
00:06:44,226 --> 00:06:47,562
نعم -
"جينز" ، اريد معرفه ما فعلته مع ابنه "باور" -

63
00:06:47,645 --> 00:06:50,482
كل شىء على ما يرام
نحن بأنتظارك فقط

64
00:06:50,565 --> 00:06:54,567
سوف اتأخر قليلاً -
لن نذهب الى اى مكان -

65
00:06:54,651 --> 00:06:57,653
هذا صحيح ، لن تفعل

66
00:06:57,736 --> 00:07:00,947
انها تتألم كثيراً يا رجل
اعتقد انك كسرت ذراعها

67
00:07:01,030 --> 00:07:05,825
اتعتقد هذا ، هل تريدنى ان اصحبها
الى المستشفى و نختبرها بأشعه اكس

68
00:07:06,868 --> 00:07:10,245
سوف يتأخر "جينز" ، سأدخن ماريجوانا
هل تريد واحده

69
00:07:10,328 --> 00:07:12,414
بالطبع

70
00:07:18,585 --> 00:07:21,170
ذراعى ، ذراعى

71
00:07:23,338 --> 00:07:25,923
دان" رجاء"
انها بحاجه لطبيب

72
00:07:31,844 --> 00:07:36,972
على الاقل اعطها شىء يا رجل -
انا لن ابدد مخدراتى عليها -

73
00:07:39,516 --> 00:07:42,852
اذاً ، هل "دان" هو الزعيم و انت
تفعل كل ما يخبرك به

74
00:07:58,113 --> 00:08:00,449
.. لقد اخبرتك

75
00:08:04,158 --> 00:08:06,452
لا تضغط علي يا رجل

76
00:08:11,497 --> 00:08:13,917
ما كان يجب ان استخدمك

77
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
هل ستعطيها ذلك

78
00:08:32,054 --> 00:08:34,471
هل تريدنى ان اخفف الآلم ام لا

79
00:10:07,872 --> 00:10:11,917
هذه منطقه خاصه يا رجل
يجب ان تدفع لتقف هنا

80
00:10:12,000 --> 00:10:14,877
ارى هذا ، و هل انت صديقه

81
00:10:15,377 --> 00:10:19,964
هذا صحيح ، و سوف يكلفك هذا
مائه دولار ، هل توافق

82
00:10:30,639 --> 00:10:33,557
"انه انت ، "بالمير

83
00:10:33,640 --> 00:10:37,143
لا ، ليس انا -
حقاً ، انه انت ، انه هو -

84
00:10:37,226 --> 00:10:40,688
هذا الرجل مرشح للرئاسه لقد
شاهدته على التلفاز

85
00:10:41,605 --> 00:10:44,565
نعم ، نعم ، نعم

86
00:10:46,567 --> 00:10:48,902
و ماذا ستفعل لي ، ايها الرئيس

87
00:10:49,736 --> 00:10:53,655
هل ترى ، هذه مشكلتك
هل تريد شخص آخر ليقوم بالعمل

88
00:10:54,197 --> 00:10:56,532
ماذا تفعلون بنفسكم

89
00:10:56,616 --> 00:11:00,202
اترى ، انت جميعا تقومون بنفس الخدعه

90
00:11:01,870 --> 00:11:06,164
.. استمر بما تفعله
و ستجد نفسك ميتاً خلال خمس اعوام

91
00:11:07,124 --> 00:11:10,417
كما لو انك تعرف كيف احيا -
اكثر مما تعتقد -

92
00:11:45,400 --> 00:11:48,861
وحده مكافحه الارهاب

93
00:12:06,082 --> 00:12:08,459
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
مرحباً ، انه انا -

94
00:12:08,543 --> 00:12:11,377
جاك" ، اين انت" -
على بعد مكتب منكِ -

95
00:12:11,460 --> 00:12:16,131
اريد نسخه مطبوعه من قائمه الركاب
و ضعيها على مكتبى

96
00:12:16,213 --> 00:12:19,300
و انتظرينى هناك ، اريد التحدث معك
بمفردنا بعيداً عن الاخرين

97
00:12:19,383 --> 00:12:22,510
بالطبع -
عظيم ، سوف اكون هناك فى خلال دقيقه -

98
00:12:51,865 --> 00:12:56,160
استمرى بالعمل ، هل رد القسم بخصوص
العميلين الميتين بعد

99
00:12:56,243 --> 00:12:58,828
نعم ، سوف يلتقطونهم -
جيد -

100
00:12:59,203 --> 00:13:01,789
هل نعرفه -
نعرفه جيداً -

101
00:13:02,831 --> 00:13:05,416
"لقد كان "ريتشارد والش

102
00:13:06,541 --> 00:13:09,461
"انا اسف يا "جيمي
"كنت اعرف ما يمثله لكِ "والش

103
00:13:11,587 --> 00:13:14,381
ماذا يحدث ؟
"هل لهذا علاقه بـ "بالمير

104
00:13:14,464 --> 00:13:19,468
هذا ما سنكتشفه ، انظرى
ليس لدي وقت للدخول فى تفاصيل

105
00:13:19,551 --> 00:13:23,929
و لكنى وضعتك فى موقف صعب
فأنتِ الشخص الوحيد الذى اثق به

106
00:13:24,013 --> 00:13:26,055
ماذا تقصد ؟

107
00:13:26,139 --> 00:13:30,933
لقد اخبرنى "والش" ان هناك متورط بداخل
الوكاله و ان اتحدث اليكِ فقط

108
00:13:35,020 --> 00:13:39,690
هذه هى البطاقه الاصليه التى ارسلتها اليكِ
"و عليها معلومات وثيقه حول اغتيال "بالمير

109
00:13:39,773 --> 00:13:43,276
كم ستستغرقى لسحب كل البيانات

110
00:13:43,360 --> 00:13:47,404
هذا يعتمد على نوع التشفير
من الممكن ان يستغرق ساعات

111
00:13:47,487 --> 00:13:49,698
بالمير" سيبدء يومه فى السادسه صباحاً"

112
00:13:53,660 --> 00:13:55,743
سأحتاجها قبل ذلك

113
00:13:59,705 --> 00:14:05,333
شىء آخر ، انا بحاجه ان اتأكد ان
حاسوب "نينا" هو من قام بعمليه التشفير

114
00:14:05,416 --> 00:14:07,669
لماذا ؟

115
00:14:07,753 --> 00:14:10,003
لانها لو كانت هى ، ستكون قذره

116
00:14:11,922 --> 00:14:14,590
انا بحاجه لبضعه دقائق بمفردى
على حاسوبها

117
00:14:14,673 --> 00:14:16,758
جيد ، سأعطيك هذه الفرصه

118
00:14:17,968 --> 00:14:20,387
هل مزقت ملابسك

119
00:14:21,762 --> 00:14:25,224
نعم ، ماذا تفعل الان -
اعطى "نينا" قائمه بالمسافرين -

120
00:14:25,307 --> 00:14:27,808
و افحص كل البيانات التى لدينا

121
00:14:27,891 --> 00:14:30,352
جيد ، سوف اذهب لاعلى لبضع ثوانى

122
00:14:41,026 --> 00:14:44,653
ماذا كنت تفعل فى ميدان دونلاب ؟ -
"كنت اقابل "والش -

123
00:14:44,736 --> 00:14:47,614
هل هذه قائمه الركاب -
نعم -

124
00:14:47,698 --> 00:14:49,573
هل هناك اى شىء غير عادى

125
00:14:49,657 --> 00:14:53,743
هناك اشاره واحده لرجل فى الدرجه الاولى
معلومات متناقضه

126
00:14:53,827 --> 00:14:57,788
انا احول تجميع تلك المعلومات سوياً الان -
جيد -

127
00:15:00,832 --> 00:15:03,333
انا لا اريد اخبارك كيف تقوم بعملك

128
00:15:03,416 --> 00:15:06,961
و لكنك لا تدعنى اعرف اين انت
و لا تراجع المعلومات

129
00:15:07,045 --> 00:15:09,797
كيف يمكن ان اساعدك وانت بعيد عني

130
00:15:16,551 --> 00:15:19,011
هل تعتقدين ان هذا محتمل

131
00:15:19,095 --> 00:15:23,098
هذا الشخص داخل الوكاله المتورط فى
"محاوله اغتيال "بالمير

132
00:15:24,932 --> 00:15:28,059
كل شىء محتمل ، هل لديك شكوك

133
00:15:31,938 --> 00:15:34,563
لا ، ليس فى الواقع

134
00:15:35,691 --> 00:15:37,317
لا

135
00:15:37,400 --> 00:15:40,569
لماذا اشعر انك لا تخبرنى بالحقيقه

136
00:15:44,238 --> 00:15:47,490
جاك" اذا كان لديك بعض المعلومات"
دعنى اشاركك بها

137
00:15:47,573 --> 00:15:49,658
.. لا ، انا

138
00:15:50,742 --> 00:15:53,161
انا مشوش قليلاً فقط

139
00:15:53,244 --> 00:15:55,537
حسناً ، جيد

140
00:15:58,373 --> 00:16:00,958
هل هناك شىء آخر

141
00:16:01,041 --> 00:16:02,542
لا

142
00:16:04,669 --> 00:16:06,755
بالطبع ، هناك شىء آخر

143
00:16:10,174 --> 00:16:12,467
"هل رأيتى "تونى

144
00:16:15,469 --> 00:16:17,553
لماذا ؟

145
00:16:21,222 --> 00:16:23,182
هل هو جدى ؟

146
00:16:23,265 --> 00:16:25,392
"ما هو يا "جاك

147
00:16:25,476 --> 00:16:29,437
"ما الذى تريد معرفته يا "جاك
و لماذا نتحدث عن هذا الان

148
00:16:29,521 --> 00:16:32,981
انا فقط احاول ان اعرف لماذا يصعب
علي الامور

149
00:16:33,065 --> 00:16:35,816
حسناً ، لن استطيع اجابتك على هذا

150
00:16:42,530 --> 00:16:44,614
انتظرى

151
00:16:47,408 --> 00:16:49,076
نعم -
لقد تأكدت -

152
00:16:49,159 --> 00:16:53,246
الملف على البطاقه الرئيسيه تم تشفيره
"بواسطه حاسوب "نينا

153
00:16:58,499 --> 00:17:00,585
حسناً ، شكراً لكِ

154
00:17:05,004 --> 00:17:07,088
انه القسم

155
00:17:07,172 --> 00:17:10,549
انهم يريدون قائمه الركاب
ارسليها اليهم من فضلك

156
00:17:10,632 --> 00:17:12,718
بالطبع

157
00:17:16,429 --> 00:17:18,722
بالمناسبه ، لقد اتصلت زوجتك

158
00:17:38,319 --> 00:17:40,029
"باور" -
هنا خدمه البيانات -

159
00:17:40,113 --> 00:17:43,198
لقد طلبت نتيجه بصمه ابهام منذ ساعه -
نعم -

160
00:17:43,282 --> 00:17:46,325
لقد دققنا فى كل البيانات لدينا
و لا يوجد شىء

161
00:17:46,408 --> 00:17:49,995
ام ان هذا الرجل غير موجود او ان
احدهم مسح هويته من على الحاسب

162
00:17:50,078 --> 00:17:52,163
شكراً لك

163
00:18:05,381 --> 00:18:10,509
هذا سيكون افضل لكلانا -
انا لا اهتم يا "بريجيت" ، اين الهويه ؟ -

164
00:18:10,592 --> 00:18:15,054
هذا ليس سراً  لكى اخفيه عنك
انه افضل لكلانا

165
00:18:16,180 --> 00:18:19,766
هل تريدى ان نقتل معاً -
لقد استأجروك لتفجير الطائره -

166
00:18:19,850 --> 00:18:22,935
و مليون دولار آخر لن يعنى شىء
لهؤلاء الرجال

167
00:18:23,019 --> 00:18:27,522
انت على خطأ ، المال هو الشىء الوحيد
الذى يهتم به هؤلاء الرجال

168
00:18:30,398 --> 00:18:32,692
دعينا نقوم به على اى حال

169
00:18:34,234 --> 00:18:36,737
انتِ تعرفين انه لا يستطيع ايذائنا

170
00:18:39,071 --> 00:18:41,156
... عزيزتى

171
00:18:42,698 --> 00:18:45,368
لا احد يستطيع ايذائنا

172
00:18:48,494 --> 00:18:50,663
مليون لكِ

173
00:18:51,205 --> 00:18:53,999
و مليون لي

174
00:18:55,333 --> 00:18:58,043
هل تعجبك هذه الطريقه

175
00:19:12,262 --> 00:19:14,346
حسناً

176
00:19:17,099 --> 00:19:19,099
دعينا نفعل هذا على طريقتك

177
00:19:19,183 --> 00:19:21,894
جيد ، عظيم
هيا نخبره

178
00:19:21,977 --> 00:19:24,979
لا ، سوف يكون افضل لو اخبرته بنفسى

179
00:19:29,107 --> 00:19:31,692
انتِ دائماً تفهمينى

180
00:19:42,408 --> 00:19:45,785
ماذا حدث ؟ -
هل تتذكرين اى شىء -

181
00:19:45,869 --> 00:19:48,120
نعم

182
00:19:48,204 --> 00:19:52,833
لقد كنا فى مخزن الاثاث ... الرقص
اين "دان" ؟

183
00:19:55,459 --> 00:19:57,461
لقد كسر "دان" ذراعك

184
00:19:57,544 --> 00:20:00,504
انه لم يكسر ذراعى ، "دان" يحبنى

185
00:20:00,588 --> 00:20:02,506
نعم انظرى الى هذا

186
00:20:02,589 --> 00:20:04,549
..ذراعى

187
00:20:06,092 --> 00:20:08,051
حسناً

188
00:20:08,135 --> 00:20:10,219
هيا

189
00:20:12,346 --> 00:20:15,681
استمعى الي ، هذ جاد للغايه
لقد تم اختطافنا

190
00:20:15,765 --> 00:20:18,476
نحتاج للهرب ، هل يمكنك السير

191
00:20:20,352 --> 00:20:23,020
اعتقد هذا -
حسناً ، هيا -

192
00:20:29,442 --> 00:20:32,361
استعدى ، عندما اقول هيا
سوف نعدو معاً

193
00:20:33,028 --> 00:20:34,695
الى اين ؟

194
00:20:34,778 --> 00:20:37,114
فقط ابقى معى ، حسناً

195
00:20:37,198 --> 00:20:39,866
يجب ان تفهمى هذا

196
00:20:39,950 --> 00:20:43,326
من الممكن ان نموت اذا لم نخرج من هنا
امسكى يدى

197
00:20:47,079 --> 00:20:48,664
هيا

198
00:20:55,001 --> 00:20:57,796
لا ، عودوا الى هنا

199
00:21:00,672 --> 00:21:03,050
يجب ان نمسك بهم

200
00:21:07,511 --> 00:21:08,970
امسكهم -
حسناً -

201
00:21:09,053 --> 00:21:11,764
هذا خطأك ، هذا ما كنت اتحدث عنه

202
00:21:11,848 --> 00:21:13,514
اصمت

203
00:21:16,059 --> 00:21:19,394
عودوا الى هنا -
يجب ان نمسكهم ، لن يبتعدوا -

204
00:21:19,478 --> 00:21:22,479
هذا عمل جيد ، اجعلونى على اطلاع
شكرا لكم

205
00:21:22,562 --> 00:21:24,648
بالتأكيد -
"شكراً يا "جاك -

206
00:21:26,524 --> 00:21:28,609
اغلقى الباب

207
00:21:31,694 --> 00:21:35,489
هل نقول ان "نينا" خائنه -
ليس بعد ، نحتاج ان نعرف المزيد -

208
00:21:35,572 --> 00:21:38,741
اليس من الواجب ان اوقف تصريح دخولها

209
00:21:38,825 --> 00:21:43,161
لا ، هذا سيبطىء كل شىء
يجب ان يكون هناك تفسير لهذا

210
00:21:43,245 --> 00:21:46,247
هذه هو الوقت الذى احتاج فيه حقاً
تلك البيانات من على البطاقه

211
00:21:46,331 --> 00:21:51,001
و لكن الا يجب علينا اغلاق كل قنوات
اتصالها مع هذه الدلائل

212
00:21:51,084 --> 00:21:53,793
انظر ، لقد كنت ترافقها ، اليس كذلك

213
00:21:55,086 --> 00:21:58,881
هذا ليس من شأنك -
اعتقد انه من شأنى فى هذه الحاله -

214
00:22:02,967 --> 00:22:06,719
نعم ، لقد كنا منفصلان انا و زوجتى
"نعم ، لقد كنت ارافق "نينا

215
00:22:06,803 --> 00:22:09,930
هل اخبرتها بشىء لم يكن عليك اخبارها به -
لا -

216
00:22:14,058 --> 00:22:16,142
لا اعتقد هذا

217
00:22:16,226 --> 00:22:20,605
لقد وثقت بها ، مع كل شىء كان يحدث هنا
.. ولكن

218
00:22:24,357 --> 00:22:27,360
حسناً ، يمكنك ايقاف تصريحها للدخول -
جيد ، على ماذا تعمل هى الان -

219
00:22:27,443 --> 00:22:30,737
قائمه ركاب الطائره -
جيد ، هذا لا يحتاج لدخولها على الحاسب -

220
00:22:30,820 --> 00:22:33,739
يمكننى ان افعل هذا بدون ان تشعر -
جيد -

221
00:22:36,658 --> 00:22:39,952
"جيمي" -
لا تقلق ، لن اقول اى شىء -

222
00:22:41,410 --> 00:22:43,496
شكراً لكِ

223
00:22:58,631 --> 00:23:00,717
امسك بهم

224
00:23:07,763 --> 00:23:10,683
اخرجوا الى هنا -
الى اين ذهبوا -

225
00:23:17,687 --> 00:23:21,939
انسى امرهم -
هيا يا رجل ، هيا -

226
00:23:22,023 --> 00:23:24,567
عد الى هنا ايها التافه

227
00:23:24,984 --> 00:23:28,695
لقد اخذت منى 50 دولار
سوف تتدفع ثمن هذا

228
00:23:31,280 --> 00:23:34,825
ماذا هناك -
هل رأيت فتاتان يهربان من هنا -

229
00:23:36,576 --> 00:23:39,286
نعم لقد رأيتهم -
فى اى طريق ذهبوا -

230
00:23:41,163 --> 00:23:43,706
من هم -
هل رأيتهم ام لا -

231
00:23:49,336 --> 00:23:52,295
لقد ذهبوا الى هناك

232
00:23:53,087 --> 00:23:55,464
افحص هناك

233
00:23:56,298 --> 00:23:58,592
نعم -
انا "جينز" كيف يجرى الامر -

234
00:23:58,675 --> 00:24:02,928
كل شىء على ما يرام -
تغير فى الخطه ، سوف نجتمع فى مكان جديد -

235
00:24:03,012 --> 00:24:05,346
اخبرنى و سوف القاك هناك

236
00:24:07,265 --> 00:24:10,891
يجب ان نحصل على هاتف -
لا ، يجب ان تدفعوا اولاً -

237
00:24:31,240 --> 00:24:33,158
هل هذا حقيقى

238
00:24:33,951 --> 00:24:36,285
شكراً لكم جزيلاً

239
00:25:30,239 --> 00:25:33,284
لماذا لا ننتظر حتى الصباح -
"لقد اتصلت "مورين كينجسلى -

240
00:25:33,367 --> 00:25:35,869
قالت ان لديها اخبار جديده

241
00:25:36,620 --> 00:25:39,455
ديفيد" ، لقد اخرجتنى من فراشى فى"
الثانيه صباحاً ، ماذا قالت لك

242
00:25:39,539 --> 00:25:42,957
"قالت ان ذلك الفتى "جيبسون
"هذا الفتى الذى اغتصب "نيكول

243
00:25:43,040 --> 00:25:45,167
لم ينتحر

244
00:25:45,251 --> 00:25:47,920
كان قد القى بنفسه عبر النافذه

245
00:25:49,671 --> 00:25:52,047
كان قد القى بنفسه عبر النافذه
و من يهتم

246
00:25:52,131 --> 00:25:54,466
"لقد قالت ان القاتل هو "كيث

247
00:25:57,551 --> 00:26:00,554
سوف تتهم ابني علانيه بالقتل

248
00:26:04,390 --> 00:26:07,934
حسناً ، هناك طريقتان لمعالجه هذا -
"انها كذبه يا "كارل -

249
00:26:08,017 --> 00:26:10,936
انها سياسه قذره وانا لن اساندها

250
00:26:12,354 --> 00:26:16,440
لقد عاشت عائلتى خلال هذا الكابوس
و انا لن ادع "نيكول" فى هذا ثانيه

251
00:26:16,524 --> 00:26:19,776
... و "كيث" ... "كيث" لا يستطيع ان -
هذه الحمقاء -

252
00:26:19,859 --> 00:26:22,861
لقد انتظرت حتى يوم الانتخابات حتى
لاتستطيع الرد

253
00:26:22,944 --> 00:26:25,780
انا لا اهتم باليوم ، انها كذبه -
اعرف هذا -

254
00:26:25,863 --> 00:26:31,034
لا نستطيع تجاهل ذلك اليوم ، سوف اسوى
الامر مع "كينجسلى" حتى تنتهى الانتخابات

255
00:26:31,117 --> 00:26:36,705
سوف نربح اولاً ثم ننتبه لهذا -
لا ، اننا نعلم المصدر ، اجعلهم ينكرون -

256
00:26:36,788 --> 00:26:41,833
انا سأعرف من اين يأتى ثم اوقفه
.. "و لكن يا "ديفيد

257
00:26:43,084 --> 00:26:47,462
انت تعود لسنوات الى الوراء
لديك مبادئك ، انت لا تساوم و الخ الخ

258
00:26:47,545 --> 00:26:51,965
لهذا احبك ، و لكن من الممكن ان تنفصل
القفازات ، هل نحن مثلهم

259
00:26:52,048 --> 00:26:54,551
لهذا انا بجانبك

260
00:26:54,634 --> 00:26:57,553
عد وانسى هذا الامر

261
00:26:57,636 --> 00:26:59,721
سوف اعالجه

262
00:27:01,889 --> 00:27:04,641
لا استطيع تركهم يقذفون ابني الى الذئاب

263
00:27:04,725 --> 00:27:07,351
ديفيد" ، سوف اعتنى بهذا"

264
00:27:09,770 --> 00:27:12,355
هل هذا من اجلك -
نعم ، من الافضل ان تذهب -

265
00:27:13,439 --> 00:27:15,732
سأتصل بك فى خلال ساعه

266
00:27:20,694 --> 00:27:23,238
لا بأس يا رفاق

267
00:27:23,655 --> 00:27:24,947
انا بخير

268
00:27:45,545 --> 00:27:47,631
اللعنه

269
00:27:51,884 --> 00:27:56,178
جانيت" دعينا نعود مره اخرى و ننتظرهم"
حتى يرحلوا

270
00:27:57,804 --> 00:28:01,474
انهم ليسوا هنا -
استمر بالبحث ، يجب ان نجدهم -

271
00:28:01,557 --> 00:28:05,227
حسناً ، سوف ابحث فى الشوارع الفرعيه
انهم هنا بمكان ما

272
00:28:05,310 --> 00:28:08,853
لقد اتصل بي "جينز" ، يجب ان نجدهم

273
00:28:16,150 --> 00:28:19,236
انتم فى منطقتى -
انا اسفه سوف نرحل -

274
00:28:24,198 --> 00:28:27,283
هل هناك هاتف بالجوار -
لا -

275
00:28:27,367 --> 00:28:30,744
على ماذا تبحثون ؟
هل تريدون بعض المخدرات

276
00:28:30,827 --> 00:28:34,872
نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك
هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف

277
00:28:34,955 --> 00:28:37,249
هل تريدينى ان اساعدك

278
00:28:39,375 --> 00:28:43,378
بكم يقدر سعر بنطالك ، 500 دولار

279
00:28:44,546 --> 00:28:47,464
و هذه ، هل تبدو مثل الاخرى

280
00:28:53,093 --> 00:28:56,262
هل تريدين الذهاب للتسوق معى

281
00:28:56,346 --> 00:29:01,891
هل تفتعلين بعض الخدع بينما اذهب
لاحتضن ابيك فى تلال هوليوود

282
00:29:07,688 --> 00:29:09,771
ابتعدوا من هنا

283
00:29:22,407 --> 00:29:26,201
... لقد اختطفنا ، لا اعرف

284
00:29:26,284 --> 00:29:28,786
ذراعها مكسور

285
00:29:29,245 --> 00:29:32,163
هؤلاء الشباب ينتظرون بالخارج

286
00:29:39,085 --> 00:29:41,586
مرحباً بكم فى هذا الحى

287
00:29:43,546 --> 00:29:47,425
حسناً ، هل هناك مخرج آخر بخلاف
الباب الامامى

288
00:29:49,884 --> 00:29:53,053
.. لكن لو نحن -
يكفى هذا ، ابتعدوا من هنا -

289
00:29:53,387 --> 00:29:55,472
هيا

290
00:30:24,784 --> 00:30:27,661
منذ متى وانتِ تخدعينى

291
00:30:27,744 --> 00:30:30,748
اخدعك -
تخدعينى -

292
00:30:30,831 --> 00:30:32,832
ماذا تفعل ؟

293
00:30:33,499 --> 00:30:36,460
لماذا لا تخبرينى عن هذا -
"اخبرك بماذا يا "جاك -

294
00:30:36,542 --> 00:30:40,545
لقد قمتِ بتحميل هذه البطاقه بمعلومات
"حول عمليه "بالمير

295
00:30:40,629 --> 00:30:43,882
و انا اريد ان اعرف لمن تعملين و لمن
كانت ستذهب هذه البطاقه

296
00:30:43,964 --> 00:30:46,007
انت منفعل

297
00:30:46,091 --> 00:30:48,927
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

298
00:30:49,010 --> 00:30:51,636
لمن تعملين ؟

299
00:30:51,719 --> 00:30:54,389
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

300
00:30:54,472 --> 00:30:57,766
اياً كان من برمج هذه البطاقه فهو
"متورط فى عمليه اغتيال "بالمير

301
00:30:57,850 --> 00:31:00,559
لقد شفرت بواسطه حاسوبك

302
00:31:01,728 --> 00:31:04,937
لا اهتم من اين جاءت فأنا لم افعلها

303
00:31:09,107 --> 00:31:11,818
و لا اعتقد انك تصدق اني فعلتها

304
00:31:22,742 --> 00:31:27,787
حسناً ، هناك مليون دولار فى حسابك
غير الذى اتفقنا عليه

305
00:31:27,871 --> 00:31:29,789
اين الهويه ؟

306
00:31:29,873 --> 00:31:32,249
هيا نحضرها

307
00:31:32,333 --> 00:31:35,502
لا ، ثلاثتنا فقط -
و لماذا اثق بك -

308
00:31:36,669 --> 00:31:38,962
لانك تريد الهويه

309
00:31:51,429 --> 00:31:53,722
"سوف افتقدك يا "ماندى

310
00:32:07,482 --> 00:32:10,068
كيف ذراعك ؟ -
انه بخير ، انا لا احركه -

311
00:32:10,151 --> 00:32:12,236
اذاً لا تحركيه

312
00:32:47,135 --> 00:32:50,263
انا اعرف انكم هنا ، استطيع
ان اشتم عطركم

313
00:32:53,057 --> 00:32:55,683
اين انتم ؟

314
00:32:55,766 --> 00:32:58,353
لقد بدءتم بأزعاجى

315
00:33:18,534 --> 00:33:20,826
سوف يكون مستعداً

316
00:33:22,285 --> 00:33:27,081
انا اخبرك انى رأيته يعمل بالامس
لقد كان فى حاله جيده

317
00:33:27,165 --> 00:33:29,250
سوف يكون مستعداً

318
00:33:29,333 --> 00:33:32,044
معذره -
سأعاود الاتصال بك -

319
00:33:33,836 --> 00:33:37,881
هل تبحثون عن شىء -
رجاء ساعدنا ، بعض الشباب يتبعونا -

320
00:33:37,964 --> 00:33:40,216
اى شباب -
سوف ادفع لك ما تريده -

321
00:33:40,299 --> 00:33:42,926
فقط اخرجنا من هنا

322
00:33:43,259 --> 00:33:46,220
دعونى ارى المال -
لا املكه الان -

323
00:33:46,304 --> 00:33:49,890
و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع
لك والداى ما تريده

324
00:33:49,973 --> 00:33:52,433
اسف ، انا احصل على مقدم قبل العمل

325
00:33:53,517 --> 00:33:56,435
ما اسمك يا عزيزتى -
"جانيت" -

326
00:34:00,063 --> 00:34:03,525
انظر ، هل يمكننا فقط استعمال الهاتف
من فضلك

327
00:34:06,233 --> 00:34:08,486
تعالى الى هنا

328
00:34:08,570 --> 00:34:11,989
خذا الهاتف و اهربوا ، هيا

329
00:34:13,739 --> 00:34:15,825
اذهبوا

330
00:34:24,706 --> 00:34:26,457
اذهبوا

331
00:34:27,832 --> 00:34:30,252
هذا جيد يا رجل ، هذا جيد -
اذهبوا -

332
00:34:51,850 --> 00:34:54,060
هل هذا صحيح

333
00:34:54,143 --> 00:34:57,604
ماذا ؟ -
لقد ارسلوا تقرير -

334
00:34:57,687 --> 00:34:59,981
ريتشارد والش"  مات"

335
00:35:01,315 --> 00:35:04,234
.. مستحيل ، اقصد
لقد كان هنا منذ ساعه واحده

336
00:35:04,318 --> 00:35:06,735
هذا ما اقوله

337
00:35:16,033 --> 00:35:18,119
يا الهى

338
00:35:20,704 --> 00:35:23,164
هل يمكنك ان تعرفى ماذا حدث ؟

339
00:35:23,248 --> 00:35:25,958
لقد كلفنى "جاك" بعمل ما

340
00:35:27,459 --> 00:35:31,212
هل يمكنك فتح مخرج على الحاسب
سوف اتحقق منه بنفسى

341
00:35:33,588 --> 00:35:35,381
بالطبع

342
00:35:35,465 --> 00:35:37,550
شكراً لك

343
00:35:48,349 --> 00:35:51,309
"فارل" -
احتاجك هنا بأعلى الان ، هل حصلتى عليه -

344
00:35:51,393 --> 00:35:55,187
خلال دقيقتان تقريباً -
حينما تنتهى اصعدى الى هنا -

345
00:36:43,764 --> 00:36:45,724
شكراً لك

346
00:37:08,948 --> 00:37:11,658
المهمه القادمه ستكونى معى

347
00:37:23,750 --> 00:37:25,627
نعم

348
00:37:26,336 --> 00:37:28,837
حسناً يا "جونسون" ، لقد تمت

349
00:37:43,848 --> 00:37:46,141
لم يكن لدي الخيار

350
00:38:04,529 --> 00:38:10,534
البطاقه الرئيسيه تم تشفيرها بالتأكيد
على حاسوب "نينا" فى الساعه 10:14 مساءً

351
00:38:10,993 --> 00:38:14,204
يبدو انها قضت عشرون دقيقه
فى جمع المعلومات

352
00:38:14,287 --> 00:38:20,083
و سبع دقائق اخرى فى نسخها على البطاقه
و تم تسجيل الخروج لها فى 10.41 مساءً
الرابع عشر من يناير

353
00:38:20,166 --> 00:38:24,752
سوف احدد اى الملفات قد نسخت
.. اذا كنت تريد تفاصيل هناك شاشتان

354
00:38:24,835 --> 00:38:27,213
انتظرى لحظه ، ماذا كان التاريخ ؟

355
00:38:27,296 --> 00:38:31,799
الرابع عشر من يناير اى منذ شهرين -
"انها العطله الثانيه يا "جاك -

356
00:38:31,883 --> 00:38:33,967
هذا كل ما لدي

357
00:38:35,844 --> 00:38:38,971
شكراً لك يا "جيمي" ، هذا كل ما
احتاجه الان

358
00:38:47,268 --> 00:38:51,313
تلك كانت فى عطله نهايه الاسبوع التى
قضيناها فى سانتا باربرا سوياً

359
00:38:57,650 --> 00:39:02,112
اذاً هناك شخص ما قد اقتحم حاسوبك
لقد دخل الى نظام الحاسب خاصتك

360
00:39:02,195 --> 00:39:04,823
"لقد ذهبت لبعيدأ هذه المره يا "جاك -
... انا اسف -

361
00:39:04,906 --> 00:39:07,241
.. كيف تجرؤ

362
00:39:38,097 --> 00:39:41,557
انا "تونى الميدا" من وحده مكافحه الارهاب

363
00:39:41,641 --> 00:39:44,767
انظر ، من الافضل ان تأتى الى هنا الان

364
00:39:46,853 --> 00:39:50,438
يجب ان يتم اقاله "جاك باور" من
مهامه كقائد

365
00:40:05,658 --> 00:40:07,784
مرحباً -
امى يجب ان تحضرى لألتقاطنا -

366
00:40:07,867 --> 00:40:12,037
كيم" ماذا حدث ؟ هل انتِ فى الحفله -
لا يوجد حفله ، لقد جعلونا نقول هذا -

367
00:40:12,121 --> 00:40:15,290
من ؟ -
هؤلاء الشباب ، نحن فى شمال هوليوود -

368
00:40:15,373 --> 00:40:16,999
... خلف -
جسم "بالت" الآلى -

369
00:40:17,082 --> 00:40:19,334
جسم "بالت" الآلى -
انهم قادمون -

370
00:40:19,417 --> 00:40:21,878
امى ، يجب ان تأتى الان -
"كيم" ، كيم" -

371
00:40:21,961 --> 00:40:23,880
"ماذا يحدث يا "تيرى

372
00:40:23,963 --> 00:40:26,423
الطوارىء 911 -
ابنتى فى مشكله -

373
00:40:26,506 --> 00:40:30,968
انها فى شمال هوليوود وراء جيد
بالت" الآلى  ، احدهم يطاردها"

374
00:40:36,972 --> 00:40:39,057
"هيا يا "كيم

375
00:40:52,817 --> 00:40:55,527
لا ... لا ... لا

376
00:40:55,610 --> 00:40:58,654
لا ، انظرى الي ، انظرى الي

377
00:40:58,737 --> 00:41:01,656
ياالهى ، ياالهى

378
00:41:02,657 --> 00:41:04,325
لا

379
00:41:04,408 --> 00:41:07,702
لقد اخبرتك ان تخدرها لماذا لم تستمع الي -
ادعونى اذهب -

380
00:41:07,785 --> 00:41:09,870
اصمتي -
لا -

381
00:41:11,163 --> 00:41:14,290
و ماذا عنها -
انسى امرها ، هيا -

382
00:41:14,374 --> 00:41:16,459
هيا -
لا ، لا -

383
00:41:17,960 --> 00:41:20,462
هيا ، استمر بالتحرك

384
00:41:25,590 --> 00:41:27,175
اصمتى

