1
00:00:00,083 --> 00:00:02,002
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,213
أنت ممثل تلفازي مشهور
و لديك رفيقة

3
00:00:04,296 --> 00:00:06,507
سيكون من الحماقة أن اظن

4
00:00:06,590 --> 00:00:08,091
أن الأمر أكثر مما هو عليه

5
00:00:08,217 --> 00:00:08,800
أنا في مركز تأهيل

6
00:00:08,884 --> 00:00:10,302
و أنت هنا للاعتذار , صحيح؟

7
00:00:10,385 --> 00:00:12,804
أنتِ أفضل شئ حدث لي منذ فترة طويلة

8
00:00:12,888 --> 00:00:13,889
أنا أقابل أحدهم

9
00:00:14,097 --> 00:00:16,517
مزرعة العنب هذه
"تدعى "جريندايل

10
00:00:16,600 --> 00:00:19,186
ويليام والكر) كان يؤمن)

11
00:00:19,311 --> 00:00:22,523
أن "أوهاي" للأطعمة يجب
أن تعمل في مجال الخمور

12
00:00:22,814 --> 00:00:25,984
كنت اتمنى انه يوماً ما سأستحق

13
00:00:26,109 --> 00:00:29,613
, حبك و احترامك
سواء كنا معاً أو لا

14
00:00:29,696 --> 00:00:31,615
كنا هنا منذ أكثر من دقيقة الآن

15
00:00:31,698 --> 00:00:32,699
و لم نفعل شئ

16
00:00:32,824 --> 00:00:33,617
. . ليس لأني لا أريد

17
00:00:33,700 --> 00:00:35,911
لا أقصد أني أريد

18
00:00:35,994 --> 00:00:38,205
حتى لو أنني اريد

19
00:00:38,288 --> 00:00:39,498
لا استطيع

20
00:01:00,018 --> 00:01:03,522
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , اجل , أجل -

21
00:01:03,689 --> 00:01:05,315
أنا بخير
أنا بخير

22
00:01:05,399 --> 00:01:07,317
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل . كيف حالك؟ -

23
00:01:07,401 --> 00:01:09,903
بخير
لا تقلقي

24
00:01:09,987 --> 00:01:11,280
ستتعودين على شعري في الصباح

25
00:01:11,405 --> 00:01:14,616
. . لا , لم يكن

26
00:01:14,700 --> 00:01:15,784
هذا هو السبب

27
00:01:15,909 --> 00:01:18,495
ماذا كان إذاً؟ -
كان هناك زلزالاً -

28
00:01:18,996 --> 00:01:20,205
زلزال؟ -
. . أجل , أجل , لا , هذا -

29
00:01:20,289 --> 00:01:21,707
(هذا يحدث في (كاليفورنيا

30
00:01:21,790 --> 00:01:26,086
أظن انه بقوة 5 أو 6.2 ريختر

31
00:01:26,503 --> 00:01:28,589
ألم تشعر به؟ -
لا -

32
00:01:31,300 --> 00:01:34,511
تحقق من الأنباء

33
00:01:34,595 --> 00:01:35,804
. . سوف أذهب إلى -
بالطبع -

34
00:01:35,888 --> 00:01:37,890
المرحاض

35
00:01:39,725 --> 00:01:42,686
هذه خزانة الملابس -
أجل -

36
00:01:43,729 --> 00:01:44,897
. . كنت أعرف هذا

37
00:01:46,315 --> 00:01:48,483
انه يوم جميل

38
00:01:49,693 --> 00:01:52,613
ها هو المرحاض

39
00:01:53,989 --> 00:01:56,783
مرحباً يا (كيت) , كيف كان يوم الحب؟ -
سارة) , حمداً لله) -

40
00:01:56,909 --> 00:01:59,620
سارة) , حمداً لله)
الحمد لله أنكِ أجبتِ

41
00:01:59,703 --> 00:02:01,997
لن تصدقي هذا

42
00:02:02,289 --> 00:02:04,499
(لقد نمت مع (ماكاليستر

43
00:02:04,625 --> 00:02:06,418
رباه يا (كيتي) , لقد أخفتني

44
00:02:06,502 --> 00:02:09,296
ظننت ان أمر فظيع قد حدث -
امر فظيع حدث -

45
00:02:09,421 --> 00:02:11,381
أتفهمين أني أعمل لحسابه؟

46
00:02:11,507 --> 00:02:13,509
انه رئيسي -
بحقك -

47
00:02:13,592 --> 00:02:15,886
النوم مع زملائكِ في العمل
يعتبر هواية لكِ

48
00:02:16,011 --> 00:02:18,597
ألم تقولي أنه منجذب لكِ أيضاً؟

49
00:02:18,722 --> 00:02:20,015
أجل , لكننا اتفقنا اننا لن نندفع

50
00:02:20,098 --> 00:02:22,518
ماذا أفعل؟ -
بحقكِ -

51
00:02:22,601 --> 00:02:25,020
منذ متى لم تنامي مع أحد تعملين معه؟

52
00:02:25,103 --> 00:02:27,189
أتعلمين ماذا يا (سارة)؟
كوني لطيفة . لطيفة فحسب , مفهوم؟

53
00:02:27,314 --> 00:02:30,192
لقد حدث الامر بسرعة

54
00:02:30,317 --> 00:02:31,610
لم أقبله قبل البارحة

55
00:02:31,693 --> 00:02:33,487
و فجأة ها انا انام معه؟

56
00:02:33,612 --> 00:02:36,114
ماذا لو يظن أني سهلة المنال؟

57
00:02:36,198 --> 00:02:36,990
أقصد , بحقكِ

58
00:02:37,115 --> 00:02:40,118
. . فكري بأيام الجامعة عندما كنتِ مع هؤلاء الشباب

59
00:02:40,202 --> 00:02:43,914
انهي هذه الجملة و سوف أتصل
بناشر الفضائح

60
00:02:44,915 --> 00:02:47,292
كيف كان؟ -
(بحقكِ يا (سارة -

61
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
. . كما لو أني
كان رائعاً

62
00:02:49,795 --> 00:02:50,504
حقاً؟

63
00:02:50,587 --> 00:02:54,007
ظننت أن الشئ الوحيد الذي يبرع فيه
الجمهوريين هو التبشير

64
00:02:54,091 --> 00:02:55,092
هل يمكننا العودة إلى أنني

65
00:02:55,217 --> 00:02:59,096
هنا في فندق مع رئيسي السياسي العاري؟

66
00:02:59,596 --> 00:03:03,016
انتظري . انه (كيفين) يتصل بي -
حسناً -

67
00:03:03,100 --> 00:03:05,686
(مرحباً يا (كيفين
اسمع , لا يمكنني التحدث مجدداً

68
00:03:05,811 --> 00:03:07,896
أنا في منتصف أمر هام

69
00:03:08,021 --> 00:03:10,190
لا شئ أهم من هذا

70
00:03:11,608 --> 00:03:14,111
أنا نمت معه -
من , (تشاد)؟ -

71
00:03:14,194 --> 00:03:16,113
(لا , ليس (تشاد
(أنا انام بالفعل مع (تشاد

72
00:03:16,196 --> 00:03:17,406
أهناك مفاجأة جديدة

73
00:03:17,489 --> 00:03:20,200
كونك على علاقة بممثل منغلق؟

74
00:03:20,325 --> 00:03:22,286
(سكوتي)
(أنا نمت مع (سكوتي

75
00:03:22,411 --> 00:03:24,705
هذا رائع
(أنا معجبة بـ(سكوتي

76
00:03:24,788 --> 00:03:26,498
لا , ليس رائعاً
انه صديقي السابق

77
00:03:26,623 --> 00:03:27,416
ألا تعرفين ما يعنيه هذا؟

78
00:03:27,499 --> 00:03:29,418
هل يمكنك الانتظار لثانية؟

79
00:03:29,501 --> 00:03:31,003
(انا على الخط الآخر مع (سارة

80
00:03:31,420 --> 00:03:33,714
(لن تصدقي هذا يا (سارة

81
00:03:33,797 --> 00:03:36,008
كيفين) نام مع (سكوتي) البارحة)

82
00:03:38,510 --> 00:03:39,511
مرحباً؟

83
00:03:39,595 --> 00:03:43,015
, و بهذه السهولة
ستخونين ثقتي

84
00:03:43,098 --> 00:03:44,308
بحقك
اتعلم ماذا يا (كيفين)؟

85
00:03:44,391 --> 00:03:47,311
أنت مركز الأخبار في عائلتنا
انتظر لحظة

86
00:03:48,103 --> 00:03:49,313
مرحباً يا (سارة) , آسفة

87
00:03:49,396 --> 00:03:52,482
كيفين) نام مع (سكوتي) البارحة)

88
00:03:52,608 --> 00:03:55,485
!أصمتي
اعرفي التفاصيل . سأتنظر

89
00:03:55,611 --> 00:03:59,489
و لن أخبره عن علاقتكِ تلك

90
00:03:59,615 --> 00:04:00,699
(فلتقل ما لديك بسرعة يا (كيفين

91
00:04:00,824 --> 00:04:03,118
أنا في منتصف كارثة هنا -
أيّ كارثة؟ -

92
00:04:03,202 --> 00:04:04,119
انها الثامنة صباحاً

93
00:04:04,203 --> 00:04:06,705
هل حدث شئ البارحة؟
هل تم الحجز علينا؟

94
00:04:07,206 --> 00:04:08,290
يا للهول

95
00:04:08,415 --> 00:04:10,584
أنتِ و (ماكاليستر)؟ -
!لا! لم أفعل! لم أفعل -

96
00:04:10,709 --> 00:04:12,211
!لم نفعل! لم نفعل -
كيف يبدو عارياً؟ -

97
00:04:12,294 --> 00:04:13,420
من المؤكد أنه رائع

98
00:04:13,504 --> 00:04:16,715
أكان ذا جسد رائع؟

99
00:04:18,008 --> 00:04:19,593
جاستن) يتصل)
انتظري

100
00:04:20,010 --> 00:04:23,013
احزر ماذا؟ -
أنا في حالة مزرية يا أخي -

101
00:04:24,598 --> 00:04:27,392
على الأقل أنت حي

102
00:04:27,518 --> 00:04:29,102
ليست المخدرات ايها الغبي

103
00:04:29,228 --> 00:04:32,523
(انها (تايلر

104
00:04:33,315 --> 00:04:34,107
أيها المغفل

105
00:04:34,191 --> 00:04:35,984
, جدياً يا أخي
لا يجب أن أتغازل الآن

106
00:04:36,109 --> 00:04:37,611
. . سيظنون أني أستبدل ادماني بـ

107
00:04:37,694 --> 00:04:41,490
بعد مركز التأهيل أقسمت على التعفف؟ -
أجل , نوعاً ما -

108
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
عليّ أن أذهب

109
00:04:44,618 --> 00:04:45,911
حسناً , كما تشاء

110
00:04:46,411 --> 00:04:49,706
جاستن) عاد إلى (تايلر) البارحة) -
أنت تمزح -

111
00:04:49,790 --> 00:04:52,292
هل أخبرته؟ -
أننا نتغازل مع من انفصلنا عنهم؟ -

112
00:04:52,417 --> 00:04:54,086
لا , لكنني اتحرق شوقاً لهذا

113
00:04:55,087 --> 00:04:57,589
أمي تتصل
سأغلق كي تتوجه إلى البريد الصوتي

114
00:04:57,714 --> 00:04:59,216
و إلا ستظن أني أتجنبها

115
00:04:59,299 --> 00:05:01,009
حسناً , حسناً , مع السلامة

116
00:05:01,510 --> 00:05:03,387
من الأفضل أن تكون لديكِ أخبار رائعة

117
00:05:03,512 --> 00:05:06,181
جاستن) نام مع (تايلر) البارحة)
(و المصدر هو (كيفين

118
00:05:06,306 --> 00:05:07,683
!انتم عاهرون

119
00:05:07,808 --> 00:05:12,020
كيف يعقل أني الوحيدة
التي لم تتغازل في يوم الحب؟

120
00:05:13,522 --> 00:05:15,399
أمي تحاول الاتصال بي
انتظري

121
00:05:15,524 --> 00:05:16,483
أياكِ أن تضعيني على الانتظار

122
00:05:16,608 --> 00:05:19,111
أريد التفاصيل
عاودي الاتصال بها

123
00:05:19,194 --> 00:05:21,613
هل النائب ينام عارياً؟

124
00:05:21,822 --> 00:05:23,991
. . في الحقيقة

125
00:05:24,116 --> 00:05:25,492
أجل

126
00:05:25,826 --> 00:05:28,704
أمي تتصل بي
حان دوركِ كي تنتظري

127
00:05:28,996 --> 00:05:31,623
مرحباً يا أمي
(جاستن) بخير . انه مع (تايلر)

128
00:05:31,707 --> 00:05:33,584
جيد , جيد

129
00:05:33,709 --> 00:05:36,086
هذا ليس سبب اتصالي

130
00:05:36,587 --> 00:05:37,713
لعلمكِ يا عزيزتي

131
00:05:37,796 --> 00:05:40,507
أنا حاولت أن أزعج (كيتي) و (كيفين) بهذا أولاً

132
00:05:40,591 --> 00:05:42,509
أقدر لكِ هذا يا أمي

133
00:05:42,801 --> 00:05:44,887
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

134
00:05:45,095 --> 00:05:48,599
. . (هل يمكنكِ أن تقليني يا (سارة
قريباً؟

135
00:05:48,724 --> 00:05:50,809
اظن أني قريبة من محل عملكِ

136
00:05:51,018 --> 00:05:53,187
و أريد ان تحضري معكِ دفتر الشيكات

137
00:05:53,312 --> 00:05:54,396
أين أنتِ؟

138
00:05:54,605 --> 00:05:58,609
أتعرفين المبنى الأبيض في "هانتيجون بوليفارد" امام
الشارع في الذي به المصرف

139
00:05:58,692 --> 00:06:00,986
الذي يحوطه سياج؟

140
00:06:01,195 --> 00:06:03,197
أتقصدين مركز الشرطة؟

141
00:06:03,322 --> 00:06:06,116
أجل يا عزيزتي , هذا هو

142
00:06:06,617 --> 00:06:08,118
هذا هو

143
00:06:08,493 --> 00:06:10,495
منذ 24 ساعة

144
00:06:10,787 --> 00:06:12,497
(أخبار سيئة يا (سارة -
سأعاود الاتصال بك -

145
00:06:12,623 --> 00:06:15,000
أنهيت الاتصال مع سمسارنا

146
00:06:15,125 --> 00:06:19,213
كانت مزرعة العنب لنا إلى أن
قدمت "ينز" للأطعمة سعر اعلى

147
00:06:19,296 --> 00:06:20,422
هذا خبر سئ

148
00:06:20,506 --> 00:06:22,382
(أبي كان صديق (بيل هارمسين
صدقيني

149
00:06:22,508 --> 00:06:25,886
آخر شئ عليه أن يفعله هذا الرجل
هو شراء المزرعة

150
00:06:26,011 --> 00:06:27,888
ما مقدار الزيادة التي عرضوها؟ -
أربعة ملايين -

151
00:06:28,096 --> 00:06:29,598
ماذا؟ -
هذا يعني أننا علينا دفع أكثر من 8 ملايين -

152
00:06:29,723 --> 00:06:33,310
هذا مؤلم بالنسبة لرغبة (هولي) في
شراء هذه المزرعة

153
00:06:33,393 --> 00:06:36,188
لكن هذا لا يعني أنه ليس استثمار جيد

154
00:06:36,313 --> 00:06:37,105
هل تمزح؟

155
00:06:37,189 --> 00:06:39,691
لا يوجد شئ جيد
(في مجال الخمور يا (سول

156
00:06:39,816 --> 00:06:43,195
خاصة لو انه ليس لديك خبرة

157
00:06:43,320 --> 00:06:46,615
بالضبط
هلا أنهينا الحديث عن هذا؟

158
00:06:46,698 --> 00:06:48,408
ستصدم (هولي) صدمة شديدة

159
00:06:48,492 --> 00:06:50,285
, لو تريد (هولي) أن تلغي قراري كرئيسة

160
00:06:50,410 --> 00:06:54,790
فمرحب بها لتجميع 75 بالمئة
من أصوات المجلس لالغائه

161
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
مرة أخرى , غير محتمل

162
00:06:56,291 --> 00:06:59,002
(مازال لديها الحصة الأكبر من الاسهم يا (سارة

163
00:06:59,127 --> 00:07:02,005
(بحقك يا (سول
لو أن كل صاحب حصة الأكبر من الأسهم

164
00:07:02,089 --> 00:07:04,216
, قام بعرض سخيف
ستكون النتيجة مماثلة

165
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
, (و بالنسبة لـ(هولي

166
00:07:05,425 --> 00:07:07,511
و طالما أنه ليس لدينا
قسم هنا للعشيقات

167
00:07:07,594 --> 00:07:10,722
فهي بغير فائدة لـ"أوهاي" للأطعمة او لي

168
00:07:12,099 --> 00:07:14,685
ماذا كان هذا؟ -
كرة قدم -

169
00:07:14,810 --> 00:07:16,603
أحد أعظم الرياضات الأمريكية

170
00:07:17,020 --> 00:07:20,190
ظننت ان موسم كرة القدم انتهى -
لكن كرة قدم المكتب ليس لديها موسم -

171
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
انها لعبة رائعة

172
00:07:22,401 --> 00:07:26,989
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟ -
بالطبع . ما الأمر؟ -

173
00:07:27,114 --> 00:07:28,991
منظم جدول الاعمال
أخبرني للتو

174
00:07:29,116 --> 00:07:31,201
أنه عليّ الذهاب إلى (سان دييجو) الليلة

175
00:07:31,410 --> 00:07:32,995
, معذرة , سأقابل ممول هام

176
00:07:33,120 --> 00:07:35,998
و أريد أن ابدو كمن لديه أناس يعملون لحسابه

177
00:07:36,290 --> 00:07:38,500
. . و أنا الوحيدة التي ستذهب بسبب

178
00:07:38,625 --> 00:07:40,002
, انه يوم الحب

179
00:07:40,127 --> 00:07:41,712
و بقية الفريق مشغول

180
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
كيف تعرف انني اريد الذهاب إلى (سان دييجو)؟

181
00:07:44,298 --> 00:07:46,216
كيف تعرف انني لست مرتبطة بموعد؟ -
لا , لا , لا , لا , لا -

182
00:07:46,300 --> 00:07:48,594
أنا أعرفكِ . أنتِ من أخبرني
انت تمارسين حمية الرجال

183
00:07:48,802 --> 00:07:51,013
انه صوم عن الرجال
صوم عن الرجال

184
00:07:51,096 --> 00:07:53,098
لأن هذا يبدو أفضل

185
00:07:53,390 --> 00:07:55,100
من هو الممول؟ -
(مايكل بيلينجتون) -

186
00:07:55,225 --> 00:07:57,895
أتقصد الملياردير؟

187
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
اتمنى ذلك
ساطلب منه الكثير من المال

188
00:08:01,398 --> 00:08:02,691
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

189
00:08:02,816 --> 00:08:05,611
سأذهب للمنزل لأحزم أمتعتي

190
00:08:05,694 --> 00:08:07,988
انها ليلة واحدة
خذي أيّ شئ

191
00:08:08,322 --> 00:08:12,117
أنا ذاهبة إلى (سان دييجو) مع نائب أمريكي
لمقابلة ملياردير

192
00:08:12,201 --> 00:08:14,494
عليّ أن احضر الكثير

193
00:08:14,703 --> 00:08:15,787
(كيتي)

194
00:08:16,288 --> 00:08:17,581
التقاطة جيدة

195
00:08:21,543 --> 00:08:24,880
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الرابعة عشر
"مجزرة يوم الحب"

196
00:08:33,222 --> 00:08:35,891
أليس هذا صديقك؟ -
اجل -

197
00:08:36,016 --> 00:08:39,102
ما اسمه؟ -
(كيفين) -

198
00:08:39,186 --> 00:08:42,397
!(كيفين)
تعال للتمدد معنا

199
00:08:43,315 --> 00:08:44,816
هيا
لا تكن خجولاً

200
00:08:49,696 --> 00:08:52,491
مرحباً -
أنظر إلى تلك العضلات -

201
00:08:52,616 --> 00:08:54,117
لا أصدق أنك عازب

202
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
أنت عازب , صحيح؟ -
أجل -

203
00:08:56,286 --> 00:08:59,498
يمكنني رؤية ذلك في
عينيك الزرقاوتين الحزينتين

204
00:08:59,623 --> 00:09:01,583
(ميشيل) -
ماذا؟ انه شاب ناضج -

205
00:09:01,708 --> 00:09:03,502
دعني أعرفك بأحد صديقاتي

206
00:09:03,585 --> 00:09:04,711
هل يبدون مثلكِ؟

207
00:09:04,795 --> 00:09:07,714
أجل , انهن كذلك -
إذاً لا -

208
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
أتحب النهود الكبيرة؟

209
00:09:09,716 --> 00:09:12,511
أنا لا تعجبني النهود على الاطلاق

210
00:09:14,513 --> 00:09:16,515
تباً
أنت كالمنحرفين

211
00:09:16,598 --> 00:09:18,392
أنا لست كالمنحرفين
أنا منحرف

212
00:09:18,517 --> 00:09:20,686
أحب طريقته في التحدث

213
00:09:20,811 --> 00:09:23,689
أنت شاب مسلي و لطيف

214
00:09:23,814 --> 00:09:26,817
لو كنت مستقيماً , لكنت ستكون برفقة فتاة رائعة

215
00:09:27,025 --> 00:09:29,111
ما نوع الرجال الذين تفضلهم؟

216
00:09:30,195 --> 00:09:32,114
(هيا يا (تشاد
ما هو نوعه؟

217
00:09:33,115 --> 00:09:36,410
يصعب ارضائه

218
00:09:36,493 --> 00:09:38,203
رجال الأعمال؟ -
لا -

219
00:09:38,287 --> 00:09:39,705
الرياضيون؟ -
لا -

220
00:09:39,788 --> 00:09:43,792
مفتولو العضلات؟ -
أحب النحفاء -

221
00:09:44,501 --> 00:09:48,088
يا للهول
!يا للهول

222
00:09:48,213 --> 00:09:50,299
!أعرف أفضل شاب يناسبك

223
00:09:50,507 --> 00:09:54,386
. . (ميشيل)
لا اظن ان (كيفين) بائس للغاية لمقابلة أحد

224
00:09:54,511 --> 00:09:56,889
انه شاب مشغول -
لا , انا مهتم -

225
00:09:57,014 --> 00:09:59,516
لا أصدق أني لم افكر بهذا من قبل

226
00:09:59,600 --> 00:10:01,018
ستندمجان معاً بسرعة

227
00:10:01,101 --> 00:10:03,395
انه متمالك لنفسه
و هو رائع

228
00:10:04,313 --> 00:10:06,982
ما الذي تفعله في يوم الحب؟ -
لا شئ -

229
00:10:07,107 --> 00:10:08,483
أصبح الامر رسمياً إذاً

230
00:10:08,609 --> 00:10:10,903
ستأتي لحفلة شقيقتي لعيد الحب

231
00:10:11,111 --> 00:10:13,697
لا تقلق
أنا لا اخطئ في التنسيق

232
00:10:13,822 --> 00:10:14,615
ستشكرني

233
00:10:14,698 --> 00:10:17,201
. . أقسم لك , كل أفضل الرجال الذين قابلتهم منحرفون

234
00:10:17,784 --> 00:10:20,621
عدا انت , بالطبع , يا عزيزي

235
00:10:27,628 --> 00:10:29,505
هل لديك 5 دقائق يا (تومي)؟

236
00:10:29,588 --> 00:10:32,090
, (لكِ يا (هولي
لديّ 3

237
00:10:33,592 --> 00:10:38,722
(أنهيت اتصال للتو مع (بيل هارمسين
يا له من أحمق

238
00:10:39,014 --> 00:10:41,600
لا اصدق ان والدك و هو كانا أصدقاء

239
00:10:41,725 --> 00:10:43,602
لم يكونا ذلك , كانا يتصرفان بتحضر

240
00:10:43,894 --> 00:10:46,104
كانا أفضل مالكي بساتين

241
00:10:46,188 --> 00:10:48,190
لا يجب أن تكون هناك بينهما منافسة

242
00:10:49,191 --> 00:10:52,819
في الأيام الخوالي أبي كان
. . "يشابه "أوهاي" للأطعمة و "سانتا ينز

243
00:10:52,903 --> 00:10:56,406
بـ"لايكرز" و "سيلتيك" . أتذكر هذا

244
00:10:56,698 --> 00:10:59,409
أجل
كان تحليل غريب

245
00:11:01,995 --> 00:11:04,122
لو أنه استثمار سئ

246
00:11:04,206 --> 00:11:08,210
لماذا منافس والدك
يريد شراءها بهذه اللهفة؟

247
00:11:08,293 --> 00:11:10,796
هلا نسيتِ الأمر؟

248
00:11:11,296 --> 00:11:14,091
شقيقتي هي الرئيسة
و هي من اتخذت القرار

249
00:11:17,511 --> 00:11:19,012
. . (تومي)

250
00:11:19,513 --> 00:11:23,183
والدك كان سيشتري المزرعة العام المقبل

251
00:11:23,308 --> 00:11:25,686
كان يعرف هذا عندما كتب الوصية

252
00:11:26,311 --> 00:11:29,022
و مات قبل أن يعطيك تلك المزرعة

253
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
أرادك ان تديرها

254
00:11:31,525 --> 00:11:35,821
"لهذا جعلك نائب رئيس "أوهاي

255
00:11:35,988 --> 00:11:37,906
ما الذي تتحدثين عنه؟

256
00:11:39,324 --> 00:11:43,912
هذا هو سبب احضار (سارة) من البداية

257
00:11:44,204 --> 00:11:49,084
كان من الصعب أن يدير أحد العملين

258
00:11:49,710 --> 00:11:54,089
, رأى هذا كمستقبل للعائلة
كمستقبل لك

259
00:11:54,214 --> 00:11:57,301
كيف عرف أني قد أعرف أيّ شئ عن الخمور؟

260
00:11:57,426 --> 00:12:01,722
, كان لا يعرف شئ عن الخمور أيضاً
لكنه كان يعرف كيفية العمل

261
00:12:02,097 --> 00:12:04,683
و كان يثق بك أكثر من أيّ شخص

262
00:12:04,808 --> 00:12:07,186
عرف أنك لن تخذله

263
00:12:07,311 --> 00:12:08,520
أجل

264
00:12:09,104 --> 00:12:12,024
, (أنظري يا (هولي
هذا الحديث انتهى

265
00:12:14,318 --> 00:12:15,903
هذا منصف

266
00:12:16,486 --> 00:12:20,282
هو ليس قرارك على أيّ حال

267
00:12:31,502 --> 00:12:32,711
لم تكوني تمزحين بشأن حزم أمتعتكِ

268
00:12:32,794 --> 00:12:34,087
عليّ أن أخطط لكل شئ

269
00:12:34,213 --> 00:12:37,090
أحتاج أحذية بكعب عالي و منخفض
, و صندل و رياضية

270
00:12:37,216 --> 00:12:38,717
و هذه فقط الاحذية

271
00:12:38,800 --> 00:12:41,094
(عرفت سبب زيارتنا لـ(مايكل بيلينجتون

272
00:12:41,220 --> 00:12:42,596
شكراً
انه مساهم كبير

273
00:12:42,721 --> 00:12:44,097
مساهم , هذه خدعة جيدة

274
00:12:44,223 --> 00:12:45,807
لكنني نظرت إلى جدول أعمالك

275
00:12:45,891 --> 00:12:49,686
. . للشهور الماضية
(هناك توقفات في (أيوا) و (نيو هامشير

276
00:12:49,811 --> 00:12:52,105
, (لديّ عائلة في (نيو هامشير
(و طائرتي تعيد ملئ الوقود في (أيوا

277
00:12:52,189 --> 00:12:54,399
ماذا ستفعل بشأن الولايات الأخرى الكبيرة

278
00:12:54,525 --> 00:12:56,693
التي ليس بها أقارب او وقود طائرات؟

279
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
أظن أنهم كلهم لديهم وقود

280
00:12:59,613 --> 00:13:01,406
مهلاً لحظة
ما خطب المصعد؟

281
00:13:01,490 --> 00:13:04,117
المصعد لا يصل إلى السطح

282
00:13:09,206 --> 00:13:11,083
سنسافر على متن هذه؟

283
00:13:11,208 --> 00:13:14,211
لا , أنا لم أسافر على متن احد هذه من قبل

284
00:13:14,294 --> 00:13:16,296
أظن أنكِ كنتِ تتمنين
لو انكِ لم تأخذي الكثير من الاغراض

285
00:13:19,091 --> 00:13:22,219
نحن سنذهب إلى (بيلينجتون) لأنك
ليس لديك المال الكافي

286
00:13:22,302 --> 00:13:24,304
. . ليس بنفس المقدار الذي تحتاجه

287
00:13:24,388 --> 00:13:26,306
ليس كافياً كي تشكل
مجتمع تحاوري

288
00:13:26,390 --> 00:13:29,184
لتقرر لو أنك ستزيد من مقدار المال

289
00:13:29,309 --> 00:13:31,895
, لو تريدين ان تسأليني سؤالاً
لتسأليني

290
00:13:32,396 --> 00:13:36,692
. . أيها النائب
هل سترشح نفسك للرئاسة؟

291
00:13:37,693 --> 00:13:39,403
(اجل يا آنسة (والكر

292
00:13:39,820 --> 00:13:40,988
و أتعلمين ماذا؟

293
00:13:41,113 --> 00:13:42,698
أنا سأفوز

294
00:14:09,725 --> 00:14:13,020
عليّ أن أتغازل مع زوجي الليلة

295
00:14:13,103 --> 00:14:14,897
انها حاجة بيولوجية

296
00:14:15,022 --> 00:14:17,316
هل يمكننا التحدث عن مزرعة العنب؟

297
00:14:17,608 --> 00:14:19,318
أظن أنكِ تسرعتِ بعض الشئ

298
00:14:19,401 --> 00:14:21,403
من أين يأتي هذا؟

299
00:14:21,528 --> 00:14:23,989
أظنكِ بالغتِ في تقدير الخسارة

300
00:14:24,114 --> 00:14:27,284
لا أظن ذلك
نحن لا نعرف شيئاً عن الخمور

301
00:14:27,409 --> 00:14:31,580
أتظنين أن أبي كان يعرف شيئاً عن الفاكهة؟

302
00:14:32,998 --> 00:14:34,917
هي تحدثت إليك , صحيح؟

303
00:14:35,000 --> 00:14:38,003
أظنكِ يا (سارة) تنكرين مدى معرفة (هولي) بأبي

304
00:14:38,128 --> 00:14:39,213
و بما أخبرها

305
00:14:39,296 --> 00:14:41,089
ما الذي أخبرتك به؟

306
00:14:41,215 --> 00:14:42,090
. . أيّ كلام قالـ

307
00:14:42,216 --> 00:14:43,800
!عيد حب سعيد

308
00:14:43,926 --> 00:14:46,386
حيث الحب يملأ الأرجاء

309
00:14:46,512 --> 00:14:49,515
أنظري , اعترفي
ربما أنتِ تتجاهلين الاحتمال بسبب كبريائكِ

310
00:14:49,598 --> 00:14:52,184
(انها تتلاعب بك يا (تومي -
هلا وثقتِ بي بعض الشئ -

311
00:14:52,601 --> 00:14:54,186
لماذا؟

312
00:14:55,812 --> 00:14:59,900
قالت أن أبي كان سيشتري لي المزرعة

313
00:15:02,986 --> 00:15:04,988
يا للهول

314
00:15:05,405 --> 00:15:07,699
انها لا تتلاعب فحسب
بل انها شر خالص

315
00:15:07,824 --> 00:15:08,784
هذا ما أتحدث عنه

316
00:15:08,909 --> 00:15:10,619
أنتِ لا تثقين بحكمي

317
00:15:10,702 --> 00:15:14,581
, و لما وثقتِ بي آخر مرة
وجدنا 30 مليون دولار

318
00:15:14,706 --> 00:15:15,916
(تومي)

319
00:15:17,501 --> 00:15:18,585
يا للهول

320
00:15:18,710 --> 00:15:20,212
أهذا من عمل (هولي)؟

321
00:15:20,504 --> 00:15:22,381
هذه المرأة ماهرة للغاية

322
00:15:22,506 --> 00:15:24,216
لن أقبل أن توقع بينكما

323
00:15:24,299 --> 00:15:26,009
سأتعامل معها -
(شكراً يا (سول -

324
00:15:26,093 --> 00:15:30,389
هذا سيجعلني أركز بقية اليوم
على اعمال أهم

325
00:15:31,098 --> 00:15:34,393
و هو ايجاد من يجالس أطفال ليوم الحب

326
00:15:35,102 --> 00:15:37,020
(أنا أندم على ما قلته لـ(تومي

327
00:15:37,104 --> 00:15:38,814
بمجرد ان نطقت به

328
00:15:38,897 --> 00:15:40,983
أعرف كم سيتم اساءة الفهم

329
00:15:41,108 --> 00:15:42,109
اساءة فهم"؟"

330
00:15:42,192 --> 00:15:44,611
ما قلته له كانت الحقيقة

331
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
(و (سارة

332
00:15:45,821 --> 00:15:48,991
أعرف أنه لا يمكنني تغيير رأيها بي

333
00:15:49,116 --> 00:15:52,494
لهذا حاولت التحدث إليه أولاً

334
00:15:53,412 --> 00:15:55,414
و أنتِ ترين الآن كم كان هذا خطأ؟

335
00:15:55,497 --> 00:15:58,417
يمكنني و أنا آسفة

336
00:15:59,126 --> 00:16:01,211
لن يحدث هذا مجدداً

337
00:16:01,295 --> 00:16:04,298
أجل
حسناً

338
00:16:05,507 --> 00:16:08,302
. . لديّ عرض آخر لك

339
00:16:09,011 --> 00:16:11,513
العشاء الليلة

340
00:16:12,306 --> 00:16:14,183
عشاء في يوم الحب؟

341
00:16:15,809 --> 00:16:18,312
. . لا أظن أننا فعلنا هذا من قبل يا (هولي) , لذا

342
00:16:18,395 --> 00:16:20,814
, سيكون هذا طريق آخر

343
00:16:20,898 --> 00:16:22,983
. . علاقة أفلاطونية بحتة

344
00:16:23,192 --> 00:16:27,613
صديقان ليس لديهما احد ليكونا معه في يوم كهذا

345
00:16:28,989 --> 00:16:30,616
هيا

346
00:16:30,991 --> 00:16:33,410
من أجل الأيام الخوالي؟

347
00:16:34,328 --> 00:16:35,621
, أعلم أن هذا لا يبدو محتملاً

348
00:16:35,704 --> 00:16:38,415
, (لكن كما قال (كينيدي
"الثروة تحب الشجاع"

349
00:16:38,498 --> 00:16:41,793
لا , (فيرجل) كتب هذا

350
00:16:42,127 --> 00:16:45,589
, كينيدي) قال)
"الذين يحبون المخاطرات يمكنهم النجاح"

351
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
نفس الاختلاف

352
00:16:46,798 --> 00:16:48,884
لماذا لم تخبرني؟ -
أنا أخبرتكِ -

353
00:16:49,009 --> 00:16:51,094
بعد ان اكتشفت أنا هذا

354
00:16:52,221 --> 00:16:55,015
هل خطر لك أن بعض الناس الذين يعملون لديك

355
00:16:55,098 --> 00:16:57,518
لا يريدون أن يكونوا جزءاً
من السباق الرئاسي؟

356
00:16:57,601 --> 00:16:58,894
يمكنهم أن يستقيلوا

357
00:16:59,311 --> 00:17:02,314
هل خطر لك انني
, لا أريد أن أكون جزء من السباق الرئاسي

358
00:17:02,397 --> 00:17:04,107
و انني لم اوظف من أجل هذا؟

359
00:17:04,191 --> 00:17:05,317
حقاً؟ -
حقاً -

360
00:17:05,400 --> 00:17:08,111
لأنني اظن انكِ لا ترين نفسكِ
تعملين في فريق الاتصالات

361
00:17:08,195 --> 00:17:10,197
لنائب لبقية حياتكِ

362
00:17:10,322 --> 00:17:12,699
كلانا يعلم أن هذا سيكون مضيعة للمهارتكِ

363
00:17:12,824 --> 00:17:15,285
عليكِ ان تكوني محور اهتمام
و ليس من يعمل في الخفاء

364
00:17:16,203 --> 00:17:20,916
علينا أن نعمل على اصلاح الكنايات لديك

365
00:17:22,125 --> 00:17:24,211
, أنا آسفة أيها النائب
. . لكنك

366
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
لن تحصل على الترشيح الرئاسي

367
00:17:28,507 --> 00:17:30,801
سأعمل على كناياتي

368
00:17:31,009 --> 00:17:32,511
ها هو

369
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
(أنا آسف يا (بوب -
(مايكل) -

370
00:17:35,013 --> 00:17:37,182
. . الشركة الكورية للهواتف الخلوية التي اشتريتها

371
00:17:37,307 --> 00:17:39,518
لم تسبب لي شيئاً سوى المشاكل

372
00:17:39,601 --> 00:17:41,103
(أريدك يا (مايكل) أن تقابل (كيتي والكر

373
00:17:41,186 --> 00:17:44,398
, (كيتي) , هذا (مايكل بيلينجتون)
من نهب وادي السليكون

374
00:17:44,523 --> 00:17:45,399
يا له من لقب

375
00:17:45,524 --> 00:17:48,694
بوب) يمدحني)
أنا لم انهب وادي أحد

376
00:17:48,819 --> 00:17:51,697
ربما نهبت القليل فقط

377
00:17:52,114 --> 00:17:53,198
من هذا الشاب

378
00:17:53,407 --> 00:17:56,201
التي تحاول (ميشيل) أن تعرفني عليه؟
هل سيعجبني؟

379
00:17:56,326 --> 00:17:59,997
لا
لأنك مغرم بآخر

380
00:18:00,414 --> 00:18:03,709
العلاقة السرية هذه تصيبني بالاجهاد

381
00:18:04,126 --> 00:18:06,086
(انها حياتي المهنية يا (كيف

382
00:18:06,211 --> 00:18:07,212
لقد تحدثنا في هذا

383
00:18:07,296 --> 00:18:10,007
أعرف
الأمر انها ترهقني فحسب

384
00:18:10,090 --> 00:18:14,386
, لن تريد شئ أكثر مما لدينا
و أنا سأظل كذلك

385
00:18:16,305 --> 00:18:18,807
(لا يوجد مخرج هنا يا (تشاد

386
00:18:19,391 --> 00:18:21,018
أنت لست سجيني

387
00:18:21,101 --> 00:18:24,605
أنا لا أجبرك على البقاء هكذا -
لا , كلانا سجينك -

388
00:18:27,691 --> 00:18:30,319
أنا آسف
لا أعرف طريقة أخرى لفعل هذا

389
00:18:39,995 --> 00:18:41,205
تفضل

390
00:18:41,997 --> 00:18:45,501
انها من اجل عيد الحب

391
00:18:46,210 --> 00:18:50,005
للتعويض على البقاء معي
في الخفاء هكذا لفترة طويلة

392
00:18:55,302 --> 00:18:57,804
هذا كثير

393
00:18:58,514 --> 00:19:00,599
لا , ليس كذلك

394
00:19:02,100 --> 00:19:03,894
تعال اليوم رجاءاً

395
00:19:04,520 --> 00:19:06,897
أعرف أنه لا يمكننا أن نكون معاً في عيد الحب

396
00:19:07,022 --> 00:19:10,317
لكن هذا لا يعني أني لا اريد أن أراك

397
00:19:12,110 --> 00:19:15,489
(أنظر , ها هي صورة لك و لـ(تايلر

398
00:19:15,614 --> 00:19:18,700
كنت أحبها
, انها لطيفة و ذات هدق

399
00:19:18,825 --> 00:19:21,995
, ليس كتلك الأخرى , ماذا كان اسمها
. . تشيك) أو (كالف) أو)

400
00:19:22,120 --> 00:19:23,914
(فون) يا أمي , (فون) -
(فون) -

401
00:19:23,997 --> 00:19:25,707
(لم تعجبني (فون

402
00:19:26,708 --> 00:19:28,794
ماذا حدث لـ(تايلر)؟

403
00:19:29,211 --> 00:19:31,004
انها تقابل آخر

404
00:19:31,505 --> 00:19:35,008
هل اتصلت بها؟

405
00:19:35,092 --> 00:19:36,802
لا
سأتركها و شانها

406
00:19:37,010 --> 00:19:39,012
لا توجد فتاة تريد ان تكون وحيدة

407
00:19:39,096 --> 00:19:42,599
ماذا لو انها رفضتك مرة أو 10 مرات؟

408
00:19:42,724 --> 00:19:45,310
الأشياء التي لها قيمة في الحياة

409
00:19:45,394 --> 00:19:47,187
هي التي تقاتل من اجلها

410
00:19:47,312 --> 00:19:49,106
هذا عظيم يا أمي
أنتِ تعلميني أن اكون مطارداً

411
00:19:49,189 --> 00:19:52,609
, بما أنه ليس لديك خطط ليوم الحب

412
00:19:52,818 --> 00:19:54,403
ربما يمكننا فعل شئ معاً

413
00:19:54,486 --> 00:19:57,489
لديّ حجز في مطعم فرنسي رائع

414
00:19:57,698 --> 00:19:59,992
, ربما بعد ذلك
 . . يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم رسوم المتحركة

415
00:20:00,325 --> 00:20:03,203
الذي به الحيوانات التي تحاول
الهروب من حديقة الحيوانات

416
00:20:03,287 --> 00:20:05,122
أو من المزرعة او ما شابه

417
00:20:05,205 --> 00:20:06,999
ما الأمر؟ -
مرحباً ايها الوسيم -

418
00:20:07,124 --> 00:20:08,792
أنتِ تدعيني بالوسيم عندما تريدين شيئاً

419
00:20:08,917 --> 00:20:09,918
ما هو؟

420
00:20:10,711 --> 00:20:13,422
أجل , أجل
, اسمع

421
00:20:13,505 --> 00:20:16,300
, أعرف أن هذا كثير لطلبه منك في عيد الحب
و أنت

422
00:20:16,425 --> 00:20:18,802
, قد عدت للمنزل مؤخراً
, و يمكنك أن ترفض

423
00:20:18,886 --> 00:20:22,389
لكن هل هناك فرصة أن تجالس (بايج) و (كوبر) الليلة؟

424
00:20:22,514 --> 00:20:24,099
بالطبع , أنا موافق
سآتي في الحال

425
00:20:24,224 --> 00:20:25,017
. . أنت

426
00:20:25,309 --> 00:20:26,518
أمي؟ -
ماذا؟ -

427
00:20:26,602 --> 00:20:28,604
(سأذهب لمجالسة أطفال (جو) و (سارة
أنا أحبكِ

428
00:20:28,687 --> 00:20:31,315
عيد حب سعيد
أنا آسف

429
00:20:31,398 --> 00:20:34,318
أنا يمكنني المجالسة

430
00:20:34,818 --> 00:20:35,986
آسف , لا يمكنني مساعدتك

431
00:20:36,111 --> 00:20:38,780
لكننا لم نطلب منك شئ بعد

432
00:20:38,906 --> 00:20:41,283
بعد
لكنك ستفعل

433
00:20:41,617 --> 00:20:43,619
, في الحقيقة , ستطلب مني المال

434
00:20:43,702 --> 00:20:46,997
ليكفي تغطية التكاليف الشهور الأولى
اوقفني لو كنت أخطات

435
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
تابع التحدث

436
00:20:48,207 --> 00:20:50,501
, (كما ترين يا آنسة (والكر
, الناس لا يأتون إلى مكتبي للتمتع بالمنظر

437
00:20:50,626 --> 00:20:54,588
و خاصة ليس نائبون أبطال حرب
ذوي تاريخ مشرف

438
00:20:54,713 --> 00:20:56,215
"أفضل "صافي

439
00:20:56,298 --> 00:20:58,383
حياتك السياسية كلها كانت تهدف

440
00:20:58,509 --> 00:21:00,010
, إلى البيت الأبيض
و أتعرف ماذا؟

441
00:21:00,093 --> 00:21:01,512
أنا معجب بهذا

442
00:21:02,095 --> 00:21:05,015
, (لكن يا (بوب
انا في غاية الأسف لقول لك هذا

443
00:21:05,224 --> 00:21:06,683
أنت استثمار ضعيف

444
00:21:06,808 --> 00:21:09,603
لن تحصل على الترشيح

445
00:21:09,728 --> 00:21:12,981
, أنت صغير و كاثوليكي
, أنت من (كاليفورنيا) و شقيقك منحرف

446
00:21:13,106 --> 00:21:15,108
, و بالتغاضي عن كل هذا
هناك مسألة الطلاق

447
00:21:15,317 --> 00:21:16,902
هذا يحرمك من هذه الدورة

448
00:21:16,985 --> 00:21:19,988
أنا آسف
لم أجد طريقة أخرى لقول هذا

449
00:21:20,113 --> 00:21:23,200
, حتى لو يمكنك
لن يمكنك أن تقول غير الحقيقة

450
00:21:23,325 --> 00:21:25,994
المصوتون يريدون شخصاً يمكنه القيام بعمله

451
00:21:26,119 --> 00:21:29,581
, يريدون قائد
و القادة لا يصنعون عن طريق

452
00:21:29,706 --> 00:21:32,584
اشباع رغبة في الأخلاق أو الفضيلة فقط

453
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
في الحقيقة , القادة لا يصنعون

454
00:21:35,587 --> 00:21:39,508
, هم يقفون و يظهرون
, لأنهم يمكنهم القيادة

455
00:21:39,591 --> 00:21:42,302
و صادف أنك تجلس أمام أحد يمكنه ذلك

456
00:21:42,386 --> 00:21:44,012
و الآن , نحن لا نحاول بيعك

457
00:21:44,096 --> 00:21:45,889
, نحن نحاول اقناعك

458
00:21:46,014 --> 00:21:49,017
, لكني اظن بحلول عام 2008
, عندما سننتقل إلى البيت الأبيض

459
00:21:49,101 --> 00:21:52,688
ستحزن كثيراً لتفويتك هذه الفرصة

460
00:21:53,021 --> 00:21:56,817
لذا اظننا انتهينا هنا

461
00:21:57,401 --> 00:21:58,694
لكن هناك امر آخر

462
00:21:58,819 --> 00:22:00,320
(اسمه ليس (بوب

463
00:22:00,404 --> 00:22:01,488
(انه (روبرت

464
00:22:01,613 --> 00:22:03,991
"و من الأفضل لك ان تدعوه "النائب

465
00:22:04,116 --> 00:22:09,621
(لم ينتخبوه الملايين من أجل أن يدعى "(بوب)" يا (مايك

466
00:22:13,000 --> 00:22:17,212
لم تكن تفعل هذا منذ فترة طويلة , صحيح؟ -
لا , ليس من فترة طويلة -

467
00:22:20,591 --> 00:22:25,095
هل يجب ان احضرها؟ -
لا , لا , لا . . دعني أفعل هذا -

468
00:22:28,223 --> 00:22:32,186
(أنا مندهش من حماسكِ للنائب يا آنسة (والكر

469
00:22:32,311 --> 00:22:34,021
, من الواضح انه جعلكِ تؤمنين به

470
00:22:34,104 --> 00:22:36,982
, و من ما يمكنني قوله
هذه ليست مهمة سهلة

471
00:22:37,107 --> 00:22:38,984
هذا مثير للاعجاب

472
00:22:39,109 --> 00:22:42,321
, لو أنكِ لستِ مشغولة اليوم
أود التحدث إليكِ أثناء تناول العشاء

473
00:22:42,821 --> 00:22:45,282
بالطبع , أظن أن النائب و انا لسنا منشغلين

474
00:22:45,407 --> 00:22:48,911
لا , ليس هو
انتِ فقط

475
00:23:08,388 --> 00:23:09,598
كيف حالك؟

476
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
بخير
سأحضر لك شراباً

477
00:23:11,099 --> 00:23:14,186
حتى انتهي بالثمالة في الصباح؟
لا شكراً

478
00:23:14,311 --> 00:23:17,523
, سيجعلك هذا أكثر راحة
مما يجعلني أكثر راحة

479
00:23:17,606 --> 00:23:20,692
أجل , لا أعرف -
ها أنت ذا , أنا أحتاجك -

480
00:23:20,901 --> 00:23:22,903
. . و أنا احتاجك

481
00:23:23,195 --> 00:23:27,616
, أنت للرقص
و أنت لمقابلة رجل احلامك

482
00:23:27,824 --> 00:23:29,701
عليكِ أن تبدلينا

483
00:23:32,496 --> 00:23:35,791
(هذا (سكوتي) يا (كيفين

484
00:23:38,210 --> 00:23:42,506
كيفين) . . سرتني رؤيتك) -
أجل , سرتني رؤيتك -

485
00:23:52,891 --> 00:23:56,603
هذا مضجر . ألا يمكننا الذهاب لفعل شئ أيها الخال (جاستن)؟ -
ما الذي تريد فعله؟ -

486
00:23:56,687 --> 00:23:57,688
ما الذي تريد فعله؟ -
!المثلجات -

487
00:23:57,813 --> 00:24:00,816
!لا مثلجات
لن أعطيك سكريات أخرى أيها الصغير

488
00:24:00,899 --> 00:24:02,317
متى تذهبان إلى الفراش؟

489
00:24:02,401 --> 00:24:04,111
مسموح لنا بالاستيقاظ إلى الرابعة

490
00:24:04,194 --> 00:24:06,905
هل يبدو الخال (جاستن) بهذه الحماقة؟

491
00:24:06,989 --> 00:24:09,491
هل شاهدت "نارنيا" من قبل؟
انه رائع للغاية

492
00:24:09,616 --> 00:24:12,619
. . أجل , أجل! حيث هناك أسد -
!(أنا من يحكي القصة يا (بايج -

493
00:24:12,703 --> 00:24:14,913
أجل , أظنه سيعرض على التلفاز اليوم
اظن انه على التلفاز

494
00:24:14,997 --> 00:24:16,915
يمكننا مشاهدته
يمكننا مشاهدته

495
00:24:16,999 --> 00:24:19,293
هذا هاتفي . هذا هاتفي . أين هاتفي؟
. . أين هاتفي؟ أين

496
00:24:19,418 --> 00:24:20,711
أريد هاتف خليوي

497
00:24:20,794 --> 00:24:22,588
. . لا هواتف خليوية

498
00:24:22,713 --> 00:24:25,007
تايلر)؟) -
جاستن)؟) -

499
00:24:25,090 --> 00:24:26,884
!(تايلر) -
من هي (تايلر)؟ -

500
00:24:27,009 --> 00:24:28,886
من هي؟ -
(هذه (بايج -

501
00:24:29,011 --> 00:24:30,512
أنا أجالسها

502
00:24:30,596 --> 00:24:33,724
أجل , ظننت أنك ستكون مشغول في يوم الحب

503
00:24:34,308 --> 00:24:36,810
أجل , ماذا عنكِ؟

504
00:24:37,019 --> 00:24:39,021
انتظر إلى أن يأتي صديقي

505
00:24:39,104 --> 00:24:41,815
, (سنذهب إلى مطعم ايطالي في (لوس فيليز

506
00:24:41,899 --> 00:24:46,486
كنت أريد أن يقول لك أحد عيد حب سعيد

507
00:24:47,196 --> 00:24:49,990
. . اظن أني كنت أفكر

508
00:24:52,326 --> 00:24:53,911
لا تبالي

509
00:24:54,119 --> 00:24:55,621
لم يكن يجب أن اتصل -
(انتظري يا (تايلر -

510
00:24:55,621 --> 00:24:58,707
كانت فكرة سيئة . عليّ أن أرحل -
!(انتظري يا (تايلر -

511
00:24:59,625 --> 00:25:01,418
توقف

512
00:25:01,502 --> 00:25:03,504
حسناً , لديّ فكرة
من جائع؟ من جائع؟

513
00:25:03,504 --> 00:25:04,087
!مثلجات -
!مرحى -

514
00:25:04,087 --> 00:25:06,089
!لكن لا مثلجات
ماذا عن الطعام الايطالي؟

515
00:25:06,215 --> 00:25:08,592
شكراً يا (إيميلي) على مجيئكِ اليوم

516
00:25:08,926 --> 00:25:11,512
لا يمكنني تفويت حجز جيد

517
00:25:14,806 --> 00:25:17,100
أعرف هذه النظرة يا عزيزتي

518
00:25:17,226 --> 00:25:18,101
ماذا؟ -
. . هذه -

519
00:25:18,227 --> 00:25:22,314
تلك النظرة "الكل في المطعم سعيد ما عدا انا" , صحيح؟

520
00:25:22,397 --> 00:25:24,316
أنا آسفة
أنا مثيرة للشفقة

521
00:25:24,399 --> 00:25:26,818
تحدثي . سأكون كالمعالجة النفسية
ما رأيكِ؟

522
00:25:26,902 --> 00:25:28,612
حقاً؟ -
أجل -

523
00:25:29,196 --> 00:25:30,989
أظن ان هذه طريقة سهلة للتحليل

524
00:25:31,114 --> 00:25:32,991
أقصد , أنا أستخدم هذا الحجز

525
00:25:33,116 --> 00:25:37,204
الذي حجزته في حال
ان كان زوجي حياً

526
00:25:37,287 --> 00:25:39,706
و هو ليس كذلك

527
00:25:40,290 --> 00:25:42,417
و أبنائي كلهم ناضجون
و يعيشون حياتهم

528
00:25:42,501 --> 00:25:43,794
و هذا رائع
هذا ممتاز

529
00:25:43,919 --> 00:25:46,797
(لا أعرف يا (إيميلي
ليس لديّ حياة خاصة

530
00:25:46,922 --> 00:25:49,508
ليس لديّ حياة -
عليكِ أن تخرجي أكثر يا عزيزتي -

531
00:25:49,591 --> 00:25:50,592
, أقصد , أعرف أن هذا صعب

532
00:25:50,717 --> 00:25:52,886
لكن عليكِ أن تجبري نفسكِ

533
00:25:53,011 --> 00:25:55,305
أجبر نفسي على ماذا؟
أجبر نفسي على ماذا؟

534
00:25:55,389 --> 00:25:57,599
هل أبدأ من جديد و انا في 60 من عمري؟

535
00:25:57,724 --> 00:25:58,892
لا أظن ذلك -
أعرف ما تحتاجينه -

536
00:25:59,017 --> 00:26:03,689
أنتِ تحتاجين شيئاً
, الذي سيذهب بعقلكِ بعيداً

537
00:26:03,814 --> 00:26:05,607
, شئ سيساعدكِ على الاسترخاء

538
00:26:05,691 --> 00:26:10,904
, و يصادف أني أعرف ما تحتاجينه هنا

539
00:26:10,988 --> 00:26:14,199
حيث أبقيه معي طوال الوقت

540
00:26:14,324 --> 00:26:17,786
ضعي هذا بعيداً
!هل . . ضعيه بعيداً

541
00:26:18,287 --> 00:26:20,497
لا
!سيكون هذا مسلياً

542
00:26:20,622 --> 00:26:23,083
هذا ليس أمر هام
انها مجرد نباتات

543
00:26:23,208 --> 00:26:25,419
ما هذا , مريح الضغوط؟
!ضعيه جانباً

544
00:26:25,502 --> 00:26:27,713
بالطبع هذا مريح الضغط

545
00:26:28,005 --> 00:26:30,007
مريح الضغط هو ما يجعل العالم يدور

546
00:26:30,090 --> 00:26:32,384
أنتِ تعرفين هذا -
لا , لا , لا -

547
00:26:32,509 --> 00:26:35,095
, اظنكِ لم تقومي بمثل هذه الأشياء

548
00:26:35,220 --> 00:26:38,390
منذ فترة طويلة , صحيح؟

549
00:26:39,099 --> 00:26:42,895
. . لا , بالطبع
, جاستن) خرج للتو من مركز التأهيل)

550
00:26:43,020 --> 00:26:44,813
يا للهول
أنا لم أحب هذه النباتات من قبل

551
00:26:44,897 --> 00:26:45,522
تجعلني حمقاء

552
00:26:45,606 --> 00:26:48,609
لا أتذكر كيف
انا لا أتذكر الستينات . لا

553
00:26:48,692 --> 00:26:53,197
لا أحد يتذكر الستينات يا عزيزتي

554
00:26:53,322 --> 00:26:55,115
هذه كانت نصف المتعة

555
00:26:57,201 --> 00:26:59,494
أنتِ تتذكرين المتعة , صحيح؟

556
00:26:59,620 --> 00:27:01,705
أنت مخاطر كبير؟

557
00:27:01,788 --> 00:27:03,790
, انظر إلى حالك
. . تغير موقفك هكذا

558
00:27:03,916 --> 00:27:05,709
و الآن أنت متأنق لمقابلة آخرين

559
00:27:05,792 --> 00:27:08,504
, لا يمكنني أن أمنعك ان تكرهني

560
00:27:08,629 --> 00:27:11,298
لكن هل يمكنك ان توفر بعض السخرية؟

561
00:27:11,423 --> 00:27:16,595
ربما
هذه ساعة يد ذكورية

562
00:27:16,720 --> 00:27:19,181
أظن لا
هذه قصة شعر ذكورية

563
00:27:20,015 --> 00:27:22,392
أترك السخرية للمحترفين

564
00:27:24,603 --> 00:27:28,398
هل انت بخير؟
سكوت) , صحيح؟)

565
00:27:28,524 --> 00:27:31,318
(سكوتي) -
اقتربت -

566
00:27:31,401 --> 00:27:33,195
هل أنت بخير يا (كيف)؟ -
اجل , بخير -

567
00:27:39,493 --> 00:27:42,496
انه وسيم

568
00:27:42,621 --> 00:27:43,997
كيف تعرف (ميشيل) مجدداً؟

569
00:27:44,122 --> 00:27:45,916
أنا اتمرن معها

570
00:27:45,999 --> 00:27:48,418
لا , أنت تتمرن معه

571
00:27:49,586 --> 00:27:52,005
نخب كوننا أصدقاء الأصدقاء

572
00:27:54,508 --> 00:27:56,301
كان عليّ أن أعرف

573
00:27:56,426 --> 00:27:57,302
ما هي الاحتمالات؟

574
00:27:57,386 --> 00:28:00,722
كم عدد المحاميون المنحرفون
يدعون (كيفين) في هذه البلدة؟

575
00:28:01,014 --> 00:28:03,517
أخبرتك بهذا كثيراً
لا يمكنني تذكر هذا كثيراً

576
00:28:03,600 --> 00:28:05,018
. . و لا أنت

577
00:28:05,102 --> 00:28:07,896
"كيفين) , المحامي البارع)"

578
00:28:08,397 --> 00:28:09,606
أخبرني , هل أنا مناسب؟

579
00:28:09,690 --> 00:28:12,317
أكثر مما تتوقع

580
00:28:13,110 --> 00:28:14,403
ماذا عني؟

581
00:28:14,903 --> 00:28:16,697
أكثر ما تم الاعلان عنك

582
00:28:17,990 --> 00:28:19,908
عليك أن تحذر
أنا ثمل بعض الشئ

583
00:28:19,992 --> 00:28:21,618
ربما تستغلني

584
00:28:21,702 --> 00:28:24,204
هل هذا عذر القاصرين؟

585
00:28:32,129 --> 00:28:34,298
أنا افتقدك بعض الأحيان

586
00:28:36,216 --> 00:28:39,720
كذلك انا
بعض الاحيان

587
00:28:40,804 --> 00:28:44,600
هذا رائع
أنت أجرت لنا المطعم كله

588
00:28:44,725 --> 00:28:48,395
الايجار مضيعة للوقت
انه دفع مال بدون مقابل

589
00:28:49,021 --> 00:28:50,689
أنا أملك هذا المكان

590
00:28:51,523 --> 00:28:54,193
انت تملك مطعم

591
00:28:54,318 --> 00:28:56,111
لا , أنا املك الفندق

592
00:28:56,195 --> 00:28:58,322
المطعم هو مجرد جزء منه

593
00:28:58,488 --> 00:29:02,993
أنا اشتريت المطعم لأن اول
مقابلة عمل لنا كانت هنا

594
00:29:03,118 --> 00:29:04,912
, لو أنك أردت تذكاراً

595
00:29:04,995 --> 00:29:07,998
أنا متأكد أنهم باعوا كروت تذكارات
في متجر الهدايا

596
00:29:08,123 --> 00:29:11,210
كنت احاول اقناع المالك أن يستشمر
في شركتي للتقنية

597
00:29:11,293 --> 00:29:13,795
و رفض العرض

598
00:29:15,297 --> 00:29:16,882
لذا قمت باعلان الشركة

599
00:29:17,007 --> 00:29:19,384
, و عدت هنا
و اشتريت فندقه

600
00:29:19,510 --> 00:29:23,305
ارتكب غلطة كبيرة
بتقليل شأنك

601
00:29:23,388 --> 00:29:26,892
. . حسناً -
لكني يصعب عليّ أن يثار اعجابي -

602
00:29:27,017 --> 00:29:30,604
بأنك تقوم بعمل استثمارات جيدة
بينما أنت تفوت استثمار رائع

603
00:29:31,813 --> 00:29:33,524
, أنتِ أثرتِ اعجابي

604
00:29:33,607 --> 00:29:35,901
و هو ليس نفس طريقة اثارة رئيسكِ لاعجابي

605
00:29:36,026 --> 00:29:37,819
, لو أنك معجب مثلي كما تقول

606
00:29:37,903 --> 00:29:38,987
لكنت ستثق بحكمي

607
00:29:39,112 --> 00:29:41,490
لماذا تظنين أننا نتناول العشاء معاً؟

608
00:29:42,324 --> 00:29:44,409
لكنني ساحتاج إلى ما هو أكثر من اقناع

609
00:29:44,493 --> 00:29:47,287
لكي أحرر لكما شيكاً

610
00:29:49,122 --> 00:29:50,707
, هل تعرف أنه في الحملة الانتخابية السابقة

611
00:29:50,791 --> 00:29:55,087
فقط 26 بالمئة من المصوتين الصغار السن
وثقوا بالحزب الجمهوري؟

612
00:29:55,212 --> 00:29:58,590
حوالي 26 بالمئة
اتريد أن تعرف السبب؟

613
00:29:58,715 --> 00:30:02,511
لانه بينما نحن قلقون بشأن
الماضي و الدين

614
00:30:02,594 --> 00:30:05,597
, و القيم العائلية
مستقبل هذه البلد كان يبحث عن شخص

615
00:30:05,722 --> 00:30:09,685
يحسن المعيشة بين الجامعة و بيت المسنين

616
00:30:10,519 --> 00:30:15,482
النائب (ماكاليستر) هو ذلك الشخص

617
00:30:20,988 --> 00:30:24,408
أتشعرين بتحسن؟
انا أشعر بتحسن

618
00:30:25,993 --> 00:30:28,912
. . أتعلمين . . في يد -
أجل؟ -

619
00:30:28,996 --> 00:30:32,708
أشعر بالراحة -
أجل , يمكنني رؤية هذا . جيد , جيد -

620
00:30:32,791 --> 00:30:34,501
و اليد الأخرى؟
ما الذي تشعرين به في اليد الأخرى؟

621
00:30:34,585 --> 00:30:36,712
دعيني أنظر
ساتقيأ

622
00:30:36,795 --> 00:30:39,798
لا , لا , لا , لا , لا
عليكِ أن ترتاحي

623
00:30:39,923 --> 00:30:41,800
حسناً , ارتاحي -
حسناً , أنا مرتاحة -

624
00:30:41,925 --> 00:30:46,597
ارتاحي , ارتاحي . الكل يفعل هذا -
الكل يفعل أشياء كثيرة -

625
00:30:46,722 --> 00:30:49,516
الكل يفعل أشياء كثيرة -
أجل , الكل يفعل أشياء كثيرة -

626
00:30:49,600 --> 00:30:53,395
الكل يفعل أشياء كثيرة -
الكل يفعل أشياء كثيرة -

627
00:30:53,520 --> 00:30:55,189
هذا عظيم
عليّ أن أتذكر هذا

628
00:30:55,314 --> 00:30:58,317
ما الذي تفعلينه؟ -
"الكل يفعل أشياء كثيرة" -

629
00:30:58,400 --> 00:30:59,610
سأكتب هذه -
. . ما الذي -

630
00:31:00,485 --> 00:31:03,488
يمكنكِ كتابة هذا في عقلكِ -
. . عليّ أن أجد قلم و أكتب -

631
00:31:03,822 --> 00:31:05,324
(إيميلي) -
ما الأمر؟ -

632
00:31:05,407 --> 00:31:08,785
أنا فقدت وجهي
أين وجهي

633
00:31:09,620 --> 00:31:11,705
يوماً ما كان لي وجه و حياة

634
00:31:11,788 --> 00:31:12,789
أنا فقدت حياتي

635
00:31:12,915 --> 00:31:16,001
كنت جميلة
كنت سعيدة

636
00:31:16,126 --> 00:31:19,505
أنا فقدت كل شئ -
تبدين كما كنتِ في الأربعينات -

637
00:31:20,297 --> 00:31:22,216
هل هذا عندما تكونين في الأربعين؟

638
00:31:22,508 --> 00:31:24,092
لا اصدقكِ

639
00:31:24,218 --> 00:31:27,012
هل كل شئ على ما يرام بالداخل؟

640
00:31:27,095 --> 00:31:28,096
. . تخلصـ -
اعطيني هذه . هكذا -

641
00:31:28,222 --> 00:31:29,515
!لا -
هل تمازحيني؟ -

642
00:31:29,598 --> 00:31:32,100
!لا -
. . الآن -

643
00:31:32,226 --> 00:31:34,520
هلا تخرجان من السيارة , رجاءاً؟ -
!حسناً يا سيدي , في الحال -

644
00:31:34,603 --> 00:31:36,104
يا للهول -
(أنظري , أنا (إيميلي كرافت -

645
00:31:36,188 --> 00:31:37,606
(أجل , أنتِ (إيميلي كرافت -
(أنتِ (نورا والكر -

646
00:31:37,689 --> 00:31:39,399
(أنا (نورا والكر -
نحن سيدتان لطيفتان مسنتان . فلنخرج -

647
00:31:39,525 --> 00:31:43,987
لطيفتان . . أنا لست مسنة . انتِ قلتِ انا في الأربعين -
فلتخرجي و تتمالكي -

648
00:31:44,321 --> 00:31:48,492
أيها الضابط؟ -
أتستمتعان بليلتكما يا سيدتاي؟ -

649
00:31:48,617 --> 00:31:51,995
يمكنني شرح هذا يا سيدي -
أشك في ذلك يا سيدتي -

650
00:31:52,120 --> 00:31:54,498
أنتما مقبوض عليكما
بتهمة الاشتباه في احتواء مخدرات

651
00:31:54,623 --> 00:31:56,500
و استخدام ممنوعات

652
00:31:56,625 --> 00:31:58,710
لكما الحق ان تصمتا

653
00:32:01,588 --> 00:32:04,091
لماذا نذهب أيها الخال (جاستن) إلى مطاعم مختلفة؟

654
00:32:04,216 --> 00:32:07,010
, (لأن هناك 19 مطعم ايطالي مختلف في (لوي فيليز

655
00:32:07,094 --> 00:32:08,887
(و لا اعرف مكان صديقتي (تايلر

656
00:32:09,012 --> 00:32:11,306
هل لديك حجز يا سيدي؟

657
00:32:13,100 --> 00:32:15,811
أجل

658
00:32:23,318 --> 00:32:25,821
مرحباً -
(جاستن) -

659
00:32:26,613 --> 00:32:27,698
ما الذي تفعله هنا؟

660
00:32:27,823 --> 00:32:29,283
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

661
00:32:29,408 --> 00:32:30,993
لا , لا يمكنك

662
00:32:31,702 --> 00:32:33,203
من هذا الرجل يا (تايلر)؟

663
00:32:33,287 --> 00:32:35,998
انه مجرد صديق

664
00:32:36,123 --> 00:32:38,292
كانا رفيقين -
مقرف -

665
00:32:38,417 --> 00:32:40,419
لم نكن جادين

666
00:32:40,502 --> 00:32:41,920
أتعلم ماذا يا رجل؟

667
00:32:42,004 --> 00:32:44,298
ماذا عن أن تخرج من هنا الآن؟

668
00:32:44,423 --> 00:32:45,716
سأخرج من هنا بعد ان اقول

669
00:32:45,799 --> 00:32:48,719
ما أردت قوله
و بحثت عنها في 19 مطعم مختلف

670
00:32:49,428 --> 00:32:53,015
(لم آتي إلى هنا لاعادتكِ يا (تايلر

671
00:32:53,724 --> 00:32:55,809
أتمنى أن تعودي أنتِ إليّ

672
00:32:55,893 --> 00:32:59,188
لكني لست أحمق كي اظن
أن الكل يمكنهم الفوز بكِ

673
00:33:01,106 --> 00:33:04,193
لكني أردت أن تعرف
ما تعنيه لي

674
00:33:04,526 --> 00:33:05,694
, و بدأ ذلك بالتخلص من المخدرات

675
00:33:05,819 --> 00:33:09,781
و التخلص منها كان اصعب شئ فعلته في حياتي

676
00:33:09,990 --> 00:33:13,202
لكن أحد الأشياء التي جعلتني
, اتماسك هو الامل ان يوماً ما

677
00:33:13,911 --> 00:33:16,914
أن اكون مع شخص مثلكِ

678
00:33:17,998 --> 00:33:21,084
لذا عيد حب سعيد
, و اعتذر عن افساده عليكِ

679
00:33:21,210 --> 00:33:24,922
لكنكِ من اتصل أولاً

680
00:33:28,300 --> 00:33:30,719
أنا أعتذر عن انقطاع وجبتكم

681
00:33:31,303 --> 00:33:33,597
عيد حب سعيد

682
00:33:39,603 --> 00:33:43,482
(أنا آسفة أيها الخال (جاستن -
شكراً يا (بايج) . هذا لطيف -

683
00:33:45,609 --> 00:33:47,611
!(جاستن)

684
00:33:49,196 --> 00:33:54,993
هل يمكنني أن أراك لاحقاً؟ -
أجل , اجل! هذا سيكون رائعاً -

685
00:33:55,410 --> 00:33:58,288
, لكنت سأقبلك الآن
لكن لن يكون هذا لائقاً

686
00:33:58,413 --> 00:34:00,207
عليّ ان أنفصل عنه اولاً

687
00:34:00,290 --> 00:34:02,292
اتصلي بي
سأنتظركِ

688
00:34:02,417 --> 00:34:05,420
حسناً , حسناً , مع السلامة -
مع السلامة! مع السلامة -

689
00:34:07,714 --> 00:34:09,883
!مرحى
!مرحى

690
00:34:10,509 --> 00:34:12,219
سنحتفل

691
00:34:12,302 --> 00:34:15,097
ارتدي أحذية الرقص . سنخرج -
رقص؟ -

692
00:34:15,222 --> 00:34:17,808
انها كناية معقدة
(تحدثت إلى (بيلينجتون

693
00:34:17,891 --> 00:34:20,394
أراد التحدث عن تأثير البيت الاخضر
و الوقود الكاربوني

694
00:34:20,519 --> 00:34:22,020
أتمنى أنك لم تعده بشئ

695
00:34:22,104 --> 00:34:25,190
لا , قلت له انه لا يمكنني أن أعده بأيّ شئ

696
00:34:25,315 --> 00:34:27,693
عليه أن يستغل السوق الحر
و أن يبني اقتصاد وحده

697
00:34:27,818 --> 00:34:29,695
ماذا كان رأيه في هذه الاجابة؟

698
00:34:29,820 --> 00:34:31,405
انه موافق

699
00:34:31,613 --> 00:34:33,615
أنا جاد
ارتدي حذاء الرقص

700
00:34:33,907 --> 00:34:37,119
أظن انه عليك أن تؤجل هذا
إلى أن يحرر لك الشيك

701
00:34:37,202 --> 00:34:38,620
أنا لست قلقاً حيال هذا

702
00:34:38,704 --> 00:34:40,205
طالما انكِ لم تنامي معه

703
00:34:40,289 --> 00:34:42,708
, هذا ليس طلباً لائقاً
, و صدقني

704
00:34:42,791 --> 00:34:45,002
أنا لست سهلة المنال

705
00:34:45,627 --> 00:34:47,713
لطالما أحببت ذلك

706
00:34:49,298 --> 00:34:52,801
هناك عدة ساعات متبقية في يوم الحب

707
00:34:52,885 --> 00:34:55,387
اظن أنه علينا أن نبحث عن كل الأزواج السعداء

708
00:34:55,512 --> 00:34:57,222
و نلقي شيئاً عليهم

709
00:35:01,727 --> 00:35:03,687
. . أيها النائب

710
00:35:03,812 --> 00:35:06,106
أظن انه عليك أن تذهب

711
00:35:07,107 --> 00:35:09,401
. . لقد تأخر الوقت و

712
00:35:10,819 --> 00:35:13,197
أنا مرهقة

713
00:35:14,489 --> 00:35:16,200
طابت ليلتك

714
00:35:25,626 --> 00:35:29,213
لماذا؟
مادام اننا نشعر بنفس الشعور

715
00:35:29,296 --> 00:35:30,714
لماذا عليّ أن أرحل

716
00:35:30,797 --> 00:35:32,299
, و لو قلتِ لأنه بسبب عملكِ معي

717
00:35:32,424 --> 00:35:33,592
أو بسبب صومكِ عن الرجال

718
00:35:33,717 --> 00:35:36,303
أو بسبب أني طلقت مؤخراً
, او مهما كان ذلك العذر

719
00:35:36,386 --> 00:35:38,597
, فسأقول لكِ أن هذا أصبح مضجراً

720
00:35:38,722 --> 00:35:40,390
, لانه طوال الوقت التي كنتِ تتناولين العشاء

721
00:35:40,516 --> 00:35:42,518
. . كنت أعد قائمة بـ

722
00:35:42,601 --> 00:35:47,523
أنت قلت ايها النائب أنك تنوي الترشح للرئاسة

723
00:35:47,606 --> 00:35:50,984
لا يمكنك تحمل التشويشات الآن

724
00:35:51,109 --> 00:35:53,695
في أيّ مناقشة , سأنقضكِ

725
00:35:53,820 --> 00:35:58,116
حسناً , حسناً , ماذا؟
. . ما يمكنك قوله

726
00:36:04,498 --> 00:36:08,502
حسناً , حسناً , أوضحت فكرتك

727
00:36:08,627 --> 00:36:10,712
. . و للتأكيد

728
00:36:16,093 --> 00:36:17,719
أننا نتغازل مع رفقائنا السابقين؟

729
00:36:17,803 --> 00:36:19,888
لا , لكنني أتحرق شوقاً لهذا

730
00:36:20,305 --> 00:36:23,183
أمي تتصل
سأغلق كي تتوجه إلى البريد الصوتي

731
00:36:23,308 --> 00:36:24,518
و إلا ستظن أني أتجنبها

732
00:36:24,601 --> 00:36:27,396
حسناً , حسناً , مع السلامة

733
00:36:33,193 --> 00:36:34,820
صباح الخير أيها السيد -
صباح الخير -

734
00:36:34,903 --> 00:36:37,114
. . هل تريد بعض

735
00:36:37,990 --> 00:36:40,284
أنا آسف
عليّ ان أجيب على هذا

736
00:36:40,909 --> 00:36:42,411
كيف كانت بقية الحفلة؟

737
00:36:42,494 --> 00:36:44,621
أنت عدت للمنزل مع هذا الشاب , صحيح؟

738
00:36:44,705 --> 00:36:47,082
هل هذا منصف

739
00:36:48,000 --> 00:36:49,585
هل نمت معه؟

740
00:36:50,627 --> 00:36:52,296
هذا كل ما أريده

741
00:36:54,006 --> 00:36:57,384
لا , لا تريد أن تعرف

742
00:36:57,801 --> 00:37:00,387
(كنت سأتحدث إلى (ميشيل

743
00:37:01,013 --> 00:37:03,098
. . كنت

744
00:37:04,016 --> 00:37:06,185
أتعلم ماذا؟ انسى الأمر -
. . ماذا؟ (تشاد) , لا -

745
00:37:06,310 --> 00:37:07,811
لا تعاود الاتصال بي , مفهوم؟

746
00:37:15,819 --> 00:37:18,906
ما حدث ليلة البارحة
كان لاثارة غيرة أحدهم

747
00:37:23,118 --> 00:37:24,620
لا أعرف

748
00:37:24,703 --> 00:37:26,413
من الواضح أن هذا نجح

749
00:37:27,789 --> 00:37:29,416
عليك ان تحب سخرية القدر

750
00:37:29,499 --> 00:37:31,793
أنت نفس الشخص الذي تركتك حينها

751
00:37:31,919 --> 00:37:34,421
(أنت من انفصل عني يا (سكوتي

752
00:37:35,506 --> 00:37:38,800
من الصعب أن تغرم بشخص لا يحب نفسه

753
00:37:41,512 --> 00:37:43,305
أنا اشعر بالأسف عليك

754
00:37:52,397 --> 00:37:54,399
(حظاً سعيداً يا (كيفين

755
00:37:56,818 --> 00:37:58,904
كانت مأساة
, أقصد

756
00:37:58,987 --> 00:38:02,699
ما الذي أصبحت عليه هذه المدينة
. . عندما تلقي القبض على اثنين

757
00:38:02,824 --> 00:38:06,495
سيدتين ناضجتين و تزج بهما في السجن طوال الليل؟

758
00:38:06,620 --> 00:38:10,082
. . لو أنكِ تصرفتِ بنضوج و لم تقاومي الاعتقال

759
00:38:10,207 --> 00:38:13,502
. . أنا لم اقاوم

760
00:38:13,585 --> 00:38:18,715
ألم يكن من الافضل أن الضرائب التي أدفعها
أن يلقى القبض على تجار مخدرات أو لصوص؟

761
00:38:18,799 --> 00:38:20,717
زعماء عصابات

762
00:38:20,801 --> 00:38:25,305
لا تصدري أحكاماً يا أمي
لأن لديكِ سجل اجرامي الآن

763
00:38:26,306 --> 00:38:29,393
اهناك فرصة ألا تخبري أشقائكِ؟

764
00:38:30,018 --> 00:38:31,603
ليست فرصة كبيرة , لا

765
00:38:31,687 --> 00:38:33,814
, (أرجوكِ يا (سارة
. . أستحلفكِ بالله

766
00:38:33,897 --> 00:38:36,817
أنا من أشترى لكِ أول حمالة صدرية

767
00:38:36,900 --> 00:38:39,820
أنا لست أرقى من اللعب لعبة الذنب

768
00:38:40,904 --> 00:38:42,698
آسفة يا أمي

769
00:38:43,407 --> 00:38:44,283
من الذي أخبرته؟

770
00:38:44,408 --> 00:38:47,119
!بحقكِ يا أمي
أنتِ قضيتِ ليلة في السجن لتدخينكِ المخدرات

771
00:38:47,202 --> 00:38:50,789
هذه العائلة عليها أن تعرف مدى سوء هذا الامر

772
00:38:51,623 --> 00:38:53,709
لا تقلقي

773
00:38:53,792 --> 00:38:57,087
لو كنت مكانكِ لكنت سأبحث عن المغامرات
كلما أستطيع

774
00:38:57,212 --> 00:39:00,215
تحملتِ المسؤولية لفترة طويلة

775
00:39:00,299 --> 00:39:02,593
أجل , أعرف

776
00:39:02,885 --> 00:39:06,388
التصرف جيداً مع هذه العائلة
هو سبب وجودي هنا

777
00:39:06,513 --> 00:39:08,599
طوال حياتي

778
00:39:09,016 --> 00:39:12,311
لا أعرف
, لا أعرف من ياتي هذا

779
00:39:12,394 --> 00:39:16,106
لكن ما معنى حياتي لما تبقى منها؟

780
00:39:16,190 --> 00:39:20,194
ان تستمتعي بها بقدر ما تستطيعين

781
00:39:20,319 --> 00:39:22,613
لا يجب أن تقلقي يا أمي
على التصرف جيداً

782
00:39:22,696 --> 00:39:25,908
عليكِ أن تقلقي حيال التمتع

783
00:39:25,991 --> 00:39:30,704
لكن عليكِ الا ترتكبي شيئاً قد يدخلكِ السجن

784
00:39:30,787 --> 00:39:32,206
أجل

785
00:39:32,414 --> 00:39:34,791
, لو لا تمانعين

786
00:39:34,917 --> 00:39:39,087
سأذهب للاستحمام لساعة

787
00:39:39,213 --> 00:39:40,714
تفضلي

788
00:39:40,923 --> 00:39:42,591
شكراً على آخذكِ لي

789
00:39:42,716 --> 00:39:45,886
بالطبع يا أمي
أعرف أنكِ ستفعلين المثل معي

790
00:39:46,011 --> 00:39:48,013
آسفة

791
00:39:48,096 --> 00:39:51,683
, هذا السجن له رائحة معينة

792
00:39:51,808 --> 00:39:56,188
كالبول المتعفن -
رائع -

793
00:39:56,313 --> 00:40:00,984
!مرحى

794
00:40:01,109 --> 00:40:02,903
هذا أفضل يوم في حياتي

795
00:40:02,986 --> 00:40:05,113
من يدري أنه سيتم القاء القبض عليكِ؟

796
00:40:05,197 --> 00:40:07,282
هل يمكننا التحدث لثانية؟ -
بالطبع -

797
00:40:07,407 --> 00:40:08,408
أنا فخور بكِ -
اصمت -

798
00:40:08,492 --> 00:40:11,620
صافحيني يا أمي -
لا . يا للهول -

799
00:40:11,703 --> 00:40:14,581
ما الامر؟ -
أردت أن أعلمكِ -

800
00:40:16,291 --> 00:40:18,919
هولي) ستتوجه للمجلس كي تلغي قراركِ)

801
00:40:19,002 --> 00:40:21,213
كي نشتري المزرعة

802
00:40:21,421 --> 00:40:23,590
هذه المراة مجنونة

803
00:40:28,011 --> 00:40:30,222
أنا أدعمها

804
00:40:31,515 --> 00:40:33,600
ماذا؟

805
00:40:33,809 --> 00:40:35,519
أظن أن هذه الفرصة ممتازة

806
00:40:35,602 --> 00:40:37,187
, اظن أنه استثمار ممتاز

807
00:40:37,312 --> 00:40:39,481
و اظن أن هذا ما أراده أبي

808
00:40:42,818 --> 00:40:44,903
(سأصوت لـ(هولي

809
00:40:50,701 --> 00:40:52,119
ماذا سيحدث الآن؟

810
00:40:52,619 --> 00:40:54,288
سننزل

811
00:40:55,414 --> 00:40:56,790
ثم؟

812
00:40:56,915 --> 00:40:58,208
, سأذهب إلى مكتبي و أتحقق من رسائلي

813
00:40:58,292 --> 00:40:59,293
و أنتِ يمكنكِ فعل ما تشائينه

814
00:40:59,418 --> 00:41:01,086
لا , لا , قصدت أنا و أنت

815
00:41:01,211 --> 00:41:02,921
. . أظن أنني أوضحت هذا , مكتبي ثم رسائلي

816
00:41:03,005 --> 00:41:05,883
, لو أنك تظن أن هذا لن يفلح

817
00:41:06,008 --> 00:41:08,093
ساتفهم كلية

818
00:41:08,218 --> 00:41:09,887
لو أن هذا معقد لك

819
00:41:10,012 --> 00:41:12,514
و لأولادك و طلاقك

820
00:41:12,598 --> 00:41:15,392
, و لا داعي لذكر الترشيح الرئاسي

821
00:41:15,517 --> 00:41:17,102
. . يمكننا , صراحة

822
00:41:17,186 --> 00:41:19,396
يمكننا التظاهر ان هذا لم يحدث

823
00:41:19,521 --> 00:41:22,482
لا , لا , لا , ليس و كانه سئ

824
00:41:22,608 --> 00:41:25,319
كان رائعاً حقاً
كان عظيماً

825
00:41:25,402 --> 00:41:26,695
. . لكن

826
00:41:27,696 --> 00:41:29,990
, لو أنك تظن أن هذا لن يفلح

827
00:41:30,115 --> 00:41:32,618
فعلى الأرجح أنت محق

828
00:41:32,993 --> 00:41:34,912
هناك مشكلة واحدة

829
00:41:35,621 --> 00:41:39,291
انا معجب بكِ -
عظيم . أنت معجب بي -

830
00:41:39,416 --> 00:41:40,584
ما الامر إذاً؟
, ما الذي يعنيه هذا

831
00:41:40,709 --> 00:41:43,212
هل سنمسك أيدي بعضنا في الحفلات؟

832
00:41:43,295 --> 00:41:45,297
, لا , كنت أفكر في العشاء

833
00:41:45,506 --> 00:41:47,090
ربما السوشي

834
00:41:47,216 --> 00:41:50,219
لكنني لا أؤجر مطعم بأكلمه , مثل بعض الناس

835
00:41:50,302 --> 00:41:52,221
انه يملكه في الحقيقة

836
00:41:52,304 --> 00:41:54,890
. . قصدي هو

837
00:41:55,724 --> 00:41:57,518
, (سيرانا الناس يا (كيتي

838
00:41:57,601 --> 00:42:01,188
و أريدكِ أن تعرفي أني لن أهتم

839
00:42:05,442 --> 00:42:14,910
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحب صعب"
Revealed مع تحياتي

