1
00:00:00,010 --> 00:00:01,000
Previously on prison break.

2
00:00:02,010 --> 00:00:04,230
Sona's a one-way street.

3
00:00:04,270 --> 00:00:07,190
What goes in... never comes out.

4
00:00:07,220 --> 00:00:08,570
They got me and sara.

5
00:00:08,600 --> 00:00:11,000
Lj and sara will be traded for whistler.

6
00:00:11,040 --> 00:00:12,090
Are we clear?

7
00:00:12,100 --> 00:00:14,850
I'll tell you the plan when
you tell me who you are.

8
00:00:14,890 --> 00:00:15,810
I'm a fisherman.

9
00:00:15,820 --> 00:00:16,940
Really?

10
00:00:16,980 --> 00:00:18,240
My life is in your hands.

11
00:00:18,270 --> 00:00:20,150
How's lj? How's sara?

12
00:00:20,180 --> 00:00:21,640
She's dead,michael.

13
00:00:21,670 --> 00:00:22,740
I lied to you.

14
00:00:22,780 --> 00:00:23,800
sofia lugo

15
00:00:23,820 --> 00:00:25,810
i'm james whistler's girlfriend

16
00:00:25,850 --> 00:00:28,800
You are breaking out of
this prison,Mr. Scofield,

17
00:00:28,830 --> 00:00:30,390
and you're taking me with you.

18
00:00:30,450 --> 00:00:31,540
Four more days.

19
00:00:31,560 --> 00:00:34,730
If I'm out of here by
then,I can still do it.

20
00:00:34,780 --> 00:00:37,950
There have been two escape
attempts in the past two days.

21
00:00:37,990 --> 00:00:40,910
Say good-bye to sona,Mr. Scofield.

22
00:01:10,200 --> 00:01:11,810
right there,leave us

23
00:01:12,950 --> 00:01:17,490
My predecessor,colonel
escamilla,wasn't an effective leader.

24
00:01:17,540 --> 00:01:19,010
He's been replaced.

25
00:01:19,050 --> 00:01:20,790
I am general zavala.

26
00:01:20,830 --> 00:01:22,010
Sit.

27
00:01:22,490 --> 00:01:24,430
A drink of water?

28
00:01:27,490 --> 00:01:31,220
With all due respect,general,I had nothing
to do with what happened here today.

29
00:01:31,270 --> 00:01:33,810
I always conduct a
thorough investigation,

30
00:01:33,850 --> 00:01:37,050
and there are too many
unanswered questions here.

31
00:01:37,090 --> 00:01:39,770
It is my job to find those answers.

32
00:01:39,800 --> 00:01:42,250
If you help me do my job,I'll help you.

33
00:01:42,300 --> 00:01:44,270
The helicopters.

34
00:01:44,500 --> 00:01:46,700
You alone couldn't be
responsible for that.

35
00:01:46,730 --> 00:01:49,250
- You certainly weren't flying a helicopter,were you?
- No.

36
00:01:49,290 --> 00:01:50,120
- Who was?
- I don't know.

37
00:01:50,160 --> 00:01:52,100
- But you know who sent them.
- No.

38
00:01:53,300 --> 00:01:57,990
Again,be advised-- telling the
truth is in your best interest.

39
00:01:58,020 --> 00:01:59,560
I am.

40
00:02:04,510 --> 00:02:06,390
Let's go for a walk.

41
00:02:06,420 --> 00:02:08,130
I understand your fears,

42
00:02:08,150 --> 00:02:11,300
but the republic of panama cannot
allow this sort of activity.

43
00:02:11,340 --> 00:02:14,770
If you wish to talk,now is the time.

44
00:02:15,030 --> 00:02:18,890
I would... if there was
anything left to say.

45
00:02:18,930 --> 00:02:20,430
Then you give me no choice.

46
00:02:20,450 --> 00:02:21,590
this way

47
00:02:24,180 --> 00:02:25,830
This isn't good.

48
00:02:25,870 --> 00:02:27,900
They're putting him in the hot box.

49
00:02:28,310 --> 00:02:31,160
Things are gonna get
much harder for you.

50
00:02:31,600 --> 00:02:32,910
There's no way to win.

51
00:02:32,960 --> 00:02:35,230
You must cooperate.

52
00:02:35,540 --> 00:02:38,750
Confess to this escape and
face your punishment by law,

53
00:02:38,780 --> 00:02:41,790
or face a far greater
punishment in the panama sun.

54
00:02:41,800 --> 00:02:43,430
It's up to you.

55
00:02:46,680 --> 00:02:48,450
He's done.

56
00:02:48,480 --> 00:02:50,720
He's finished.

57
00:03:02,750 --> 00:03:06,060
Prison
Break Season 03 Episode 09

58
00:03:06,090 --> 00:03:10,310


59
00:03:10,320 --> 00:03:14,230
www.HabibDVD.com
alroames@habibdvd.com

60
00:03:52,110 --> 00:03:54,140
I hope my brother's all right.

61
00:03:54,430 --> 00:03:55,330
Does it hurt?

62
00:03:55,360 --> 00:03:56,800
It's fine.

63
00:03:56,850 --> 00:03:58,680
I'm gonna get to the prison.

64
00:03:58,690 --> 00:04:00,930
I was watching the news
in the waiting room.

65
00:04:00,960 --> 00:04:03,950
They identified a few
bodies,but... it wasn't them.

66
00:04:03,970 --> 00:04:04,890
I'll find out when I get there.

67
00:04:04,900 --> 00:04:06,000
You want to come?

68
00:04:06,010 --> 00:04:07,380
I don't,i don't know.

69
00:04:07,400 --> 00:04:10,370
After everything that's happened,I
don't know what to think anymore.

70
00:04:10,400 --> 00:04:11,570
What more is there to think about?

71
00:04:11,610 --> 00:04:14,620
James has an answer for everything,and
nothing ever makes sense.

72
00:04:14,630 --> 00:04:16,870
You need to stop asking questions
and just look at the facts.

73
00:04:16,910 --> 00:04:19,530
I wanted to believe
everything he was saying,

74
00:04:19,540 --> 00:04:22,200
and I still want him to get out.

75
00:04:22,240 --> 00:04:24,090
I want him out as well.

76
00:04:24,150 --> 00:04:27,560
Trust me,I've been working
on this every single day.

77
00:04:27,590 --> 00:04:30,870
Lincoln,I really appreciate
everything you have done.

78
00:04:30,920 --> 00:04:32,610
You saved my life.

79
00:04:32,640 --> 00:04:34,700
You didn't have to help me like that.

80
00:04:34,730 --> 00:04:36,300
Yeah. I did.

81
00:04:42,220 --> 00:04:43,610
Get in the car.

82
00:04:43,650 --> 00:04:45,260
come on

83
00:04:55,020 --> 00:04:58,480
Everywhere I go,there you are.

84
00:04:59,190 --> 00:05:01,460
Go home,sofia.

85
00:05:15,500 --> 00:05:18,300
Part of me wanted to drive
right past this gate,alex.

86
00:05:19,110 --> 00:05:21,440
You don't deserve to be here.

87
00:05:21,720 --> 00:05:27,770
Actually,if you take all things
into consideration... I do.

88
00:05:32,480 --> 00:05:33,220
Thank you.

89
00:05:33,250 --> 00:05:34,910
Wait.

90
00:05:38,580 --> 00:05:40,190
Don'T.

91
00:05:41,220 --> 00:05:44,450
My father worked in a mine for 30 years,

92
00:05:44,490 --> 00:05:47,490
he took this into work
with him every day.

93
00:05:47,700 --> 00:05:50,660
Kept him safe till the day he retired.

94
00:05:50,720 --> 00:05:52,860
Then he gave it to me.

95
00:05:55,690 --> 00:05:57,840
I can't take this.

96
00:05:57,880 --> 00:06:00,300
Give it back when you get out.

97
00:06:03,490 --> 00:06:05,320
Take care of yourself,alex.

98
00:06:05,330 --> 00:06:06,970
Yeah.

99
00:06:43,330 --> 00:06:45,350
what? You ain't got the
guts to do it yourself?

100
00:06:45,400 --> 00:06:46,460
Hey.

101
00:06:46,480 --> 00:06:49,330
This is for you,so shut
up before I change my mind.

102
00:06:49,370 --> 00:06:53,690
After yesterday,you may be doubting my
ability to make good on our agreement.

103
00:06:53,720 --> 00:06:55,610
I need to keep you motivated.

104
00:06:55,640 --> 00:06:57,590
You have one minute.

105
00:07:05,040 --> 00:07:06,400
Dad!

106
00:07:07,720 --> 00:07:10,890
Lj. Lj,thank god you're alive.

107
00:07:18,310 --> 00:07:19,770
No,forget about it.
There's nothing you can do.

108
00:07:19,780 --> 00:07:21,790
- There's always something.
- No,dad.

109
00:07:21,810 --> 00:07:23,030
These guys are thorough.

110
00:07:23,070 --> 00:07:24,280
They follow you everywhere.

111
00:07:24,320 --> 00:07:26,130
Trust me.

112
00:07:28,630 --> 00:07:30,460
That bitch is crazy.

113
00:07:30,500 --> 00:07:32,730
She cut sara's head off.

114
00:07:32,770 --> 00:07:34,230
I was there.

115
00:07:34,270 --> 00:07:36,530
I closed my eyes,but I heard it.

116
00:07:36,570 --> 00:07:37,780
You listen to me.

117
00:07:37,820 --> 00:07:40,130
I'm not gonna let anything
happen to you,all right?

118
00:07:40,160 --> 00:07:43,160
The next time you see
me,don't take your eyes off me.

119
00:07:43,200 --> 00:07:45,530
I'll tell you what to do. All right?

120
00:07:45,580 --> 00:07:47,270
Minute's up.

121
00:07:47,890 --> 00:07:50,720
Me and your uncle,we
know what we're doing.

122
00:07:50,760 --> 00:07:52,990
We're gonna get you out of this.

123
00:07:53,440 --> 00:07:55,920
- I love you.
- I love you,dad.

124
00:08:22,620 --> 00:08:24,700
Looks like things didn't go so well.

125
00:08:24,740 --> 00:08:26,330
You should be gone.

126
00:08:26,340 --> 00:08:28,120
So should you.

127
00:08:28,190 --> 00:08:29,710
What happened?

128
00:08:31,170 --> 00:08:33,100
It's still happening.

129
00:08:33,150 --> 00:08:35,700
I feel bad for michael,but
we have a way without him.

130
00:08:35,750 --> 00:08:37,100
You should get some rest.

131
00:08:37,120 --> 00:08:39,190
What's the way?

132
00:08:39,220 --> 00:08:42,150
I'll rest. I'll rest.
I'll rest when I'm out.

133
00:08:42,180 --> 00:08:43,860
I won't go without you.

134
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
You have my word.

135
00:08:45,110 --> 00:08:46,940
Now get some rest.

136
00:08:56,540 --> 00:08:58,930
You see scofield out
in that redneck sauna?

137
00:08:58,970 --> 00:09:01,190
Let's see if he has the
tattoo to get out of that one.

138
00:09:01,230 --> 00:09:03,010
You were in on it,right?

139
00:09:03,050 --> 00:09:05,160
I see you guys lurking around lechero.

140
00:09:05,200 --> 00:09:07,170
Scofield's gotta have a plan to escape.

141
00:09:07,210 --> 00:09:09,130
If so,I know none of it.

142
00:09:09,190 --> 00:09:11,600
Yeah,I bet you don'T.

143
00:09:13,400 --> 00:09:16,500
Too many cocktails out on the lido deck.

144
00:09:18,010 --> 00:09:20,040
Here comes trouble.

145
00:09:20,800 --> 00:09:23,480
Señor criada,clean it up.

146
00:09:23,520 --> 00:09:25,140
Yeah,I'll get right on that.

147
00:09:25,180 --> 00:09:26,220
You heard what I said.

148
00:09:26,250 --> 00:09:27,340
I told you to do something.

149
00:09:27,370 --> 00:09:28,250
Now do it.

150
00:09:28,280 --> 00:09:30,610
Cleaning up chunks ain't in
my job description anymore.

151
00:09:30,640 --> 00:09:32,030
Oh,things changed.

152
00:09:32,080 --> 00:09:33,670
You see,you answer to us now.

153
00:09:33,710 --> 00:09:35,720
Hey,caveman,you don't scare me.

154
00:09:35,760 --> 00:09:37,500
Go bug someone else.

155
00:10:16,190 --> 00:10:17,730
Jorge!

156
00:10:19,540 --> 00:10:20,740
what are you doing here?

157
00:10:20,750 --> 00:10:22,910
I have a special delivery.

158
00:10:23,050 --> 00:10:25,440
I need to get it in real quick.

159
00:10:25,460 --> 00:10:26,730
How much?

160
00:10:26,740 --> 00:10:27,800
I gave you ten grand.

161
00:10:27,840 --> 00:10:30,200
Ten grand was the last
one. How much for this one?

162
00:10:31,120 --> 00:10:32,140
no grand.

163
00:10:32,180 --> 00:10:33,520
Then no thanks.

164
00:10:35,420 --> 00:10:37,610
i think you might...

165
00:10:38,630 --> 00:10:41,790
...want to reconsider

166
00:10:46,560 --> 00:10:48,690
Take this water to the prisoner.

167
00:10:48,740 --> 00:10:50,870
Why should I? He doesn't deserve it.

168
00:10:52,870 --> 00:10:54,670
I'll do it.

169
00:11:08,420 --> 00:11:09,790
Hi,brother.

170
00:11:10,020 --> 00:11:11,600
Remember me?

171
00:11:12,240 --> 00:11:14,260
This isn't gonna work.

172
00:11:14,330 --> 00:11:15,320
Come on,papi,drink this.

173
00:11:15,350 --> 00:11:18,440
Don't let anything happen to lj,okay?

174
00:11:18,470 --> 00:11:19,860
It's okay.

175
00:11:19,910 --> 00:11:21,340
He's doing much better than you.

176
00:11:21,390 --> 00:11:24,650
Come on. Drink this. You need it.

177
00:11:34,640 --> 00:11:36,980
I'm sorry about sara.

178
00:11:38,840 --> 00:11:41,620
I'm gonna try to sneak more
into the prison next time,okay?

179
00:11:41,640 --> 00:11:43,390
I want you to quit.

180
00:11:43,420 --> 00:11:44,610
I can'T.

181
00:11:44,650 --> 00:11:46,250
We all have to quit sometime.

182
00:11:46,290 --> 00:11:47,610
No,michael.

183
00:11:47,630 --> 00:11:50,280
You're here in a chicken coop--
you need all the help you can get.

184
00:11:50,310 --> 00:11:52,160
Don't need your help. Just
go,and don't look back.

185
00:11:52,200 --> 00:11:53,500
Not after everything you've done for me.

186
00:11:53,530 --> 00:11:57,550
****go

187
00:12:10,680 --> 00:12:13,090
So you tried to catch a
flight out of here yesterday?

188
00:12:13,120 --> 00:12:14,600
I had to do what I had to do.

189
00:12:14,650 --> 00:12:16,640
Yeah,but you went back on our deal.

190
00:12:16,660 --> 00:12:17,700
I was saving my own ass.

191
00:12:17,730 --> 00:12:19,430
I'm sure you're familiar
with the strategy.

192
00:12:19,470 --> 00:12:20,370
Now,you watch it.

193
00:12:20,390 --> 00:12:21,710
I'm still boss here.

194
00:12:21,720 --> 00:12:23,510
Who cares about who's boss?

195
00:12:23,540 --> 00:12:26,340
Do you want to get out of here,or
do you want to keep talking about it?

196
00:12:28,950 --> 00:12:29,800
It's okay.

197
00:12:29,840 --> 00:12:31,770
We just need to brace it.

198
00:12:32,370 --> 00:12:34,790
No. We need the engineer.

199
00:12:34,840 --> 00:12:36,270
Move it.

200
00:12:36,480 --> 00:12:38,940
Let's get out of here
before sammy gets back.

201
00:12:55,250 --> 00:12:58,730
98 degrees in the shade,125 in the box.

202
00:12:58,770 --> 00:12:59,940
Let's go inside.

203
00:12:59,990 --> 00:13:02,170
We'll have a chat in
the air conditioning.

204
00:13:02,220 --> 00:13:05,960
Tomorrow is going to be
hotter,the next day,even hotter.

205
00:13:06,010 --> 00:13:08,300
The day after that,you'll be dead.

206
00:13:08,330 --> 00:13:10,070
You don't understand.

207
00:13:10,620 --> 00:13:12,820
If I thought you could help me...

208
00:13:13,960 --> 00:13:15,360
I can.

209
00:13:15,410 --> 00:13:18,540
You're unaware of the influence
I have in this province.

210
00:13:18,580 --> 00:13:22,420
You'd rather I be your ally
than your enemy,wouldn't you?

211
00:13:22,470 --> 00:13:24,460
You n't know these people.

212
00:13:24,540 --> 00:13:30,190
We can't stop them--
not you,not me.

213
00:13:30,940 --> 00:13:36,220
There was a man-- a drug kingpin--
the most powerful man in panama.

214
00:13:36,260 --> 00:13:41,100
A ruthless killer with an army
of thugs and thieves behind him.

215
00:13:41,130 --> 00:13:44,440
He killed judges and
policemen,anyone who stood in his way.

216
00:13:44,480 --> 00:13:46,320
They said he couldn't be stopped either,

217
00:13:46,330 --> 00:13:50,080
but now lechero is in
prison,and I'm in power.

218
00:13:50,120 --> 00:13:54,970
I decide whose life is at
stake,and right now,it is yours.

219
00:13:56,250 --> 00:13:58,400
From the moment I got here...

220
00:14:01,590 --> 00:14:04,640
I've been planning my escape.

221
00:14:10,690 --> 00:14:12,270
He's talking.

222
00:14:12,650 --> 00:14:13,950
How do you know?

223
00:14:13,990 --> 00:14:17,110
You can't get out of
the box any other way.

224
00:14:33,170 --> 00:14:36,890
the people who sent the helicopters,

225
00:14:37,380 --> 00:14:42,530
they're the same people who
framed my brother back in the U.S.,

226
00:14:42,590 --> 00:14:46,540
The same people who
wanted me here in sona.

227
00:14:46,580 --> 00:14:49,740
In order for you to
break out another inmate?

228
00:14:50,770 --> 00:14:52,220
Yes.

229
00:14:52,250 --> 00:14:54,430
Who are these people?

230
00:14:54,780 --> 00:14:59,710
I don't know,but they
have my brother's son.

231
00:14:59,750 --> 00:15:02,400
They like to keep collateral.

232
00:15:03,490 --> 00:15:06,610
I could be putting his
life in danger as we speak.

233
00:15:06,650 --> 00:15:09,870
If what you told me is true...

234
00:15:11,330 --> 00:15:13,500
...you would be saving him.

235
00:15:13,550 --> 00:15:17,560
I would call my troops and order
a search for the boy immediately.

236
00:15:17,570 --> 00:15:21,960
But this story... it's fiction.

237
00:15:22,000 --> 00:15:23,560
It's true.

238
00:15:24,280 --> 00:15:28,050
It's what you wanted. It's the
only thing I have left to give.

239
00:15:29,780 --> 00:15:31,790
Please.

240
00:15:32,320 --> 00:15:34,740
His name is lj.

241
00:15:35,730 --> 00:15:38,880
He's only 16 years old.

242
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
What's that smell?

243
00:15:47,300 --> 00:15:49,240
Armandos.

244
00:15:49,510 --> 00:15:50,550
These things cost money.

245
00:15:50,600 --> 00:15:52,790
Somebody gave them to me-- i
don't even smoke those things.

246
00:15:52,810 --> 00:15:53,340
Who?

247
00:15:53,360 --> 00:15:56,530
This guy i ran some stuff
into the prison for,man.

248
00:15:56,570 --> 00:15:58,680
You ran some stuff into the
prison? Like what? Drugs?

249
00:15:58,700 --> 00:16:00,080
I don't know. Who cares? He paid me.

250
00:16:00,100 --> 00:16:01,120
You should have quit that job,I...

251
00:16:01,150 --> 00:16:03,870
I know,okay?I need some cash for my kid.

252
00:16:03,910 --> 00:16:05,870
Maricruz doesn't have
insurance,all right?

253
00:16:05,920 --> 00:16:08,760
Listen. I... I just saw michael.

254
00:16:08,830 --> 00:16:10,330
He's in solitary confinement.

255
00:16:10,370 --> 00:16:11,270
What?

256
00:16:11,300 --> 00:16:14,550
They put him in a box out in the
middle of the yard,all by himself.

257
00:16:14,580 --> 00:16:16,410
He can't do anything.

258
00:16:17,630 --> 00:16:19,680
It's going to be okay.

259
00:16:19,730 --> 00:16:21,380
It's not going to be okay.

260
00:16:21,430 --> 00:16:23,200
I don't know what to do,man.

261
00:16:24,770 --> 00:16:27,330
Everything's just fallen apart.

262
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
What you lookin' at?

263
00:16:33,770 --> 00:16:35,270
The view.

264
00:16:35,350 --> 00:16:38,400
I can't help but notice you
and lechero made friends.

265
00:16:38,440 --> 00:16:40,960
He's been hanging out with
a lot of white boys lately.

266
00:16:41,010 --> 00:16:41,830
Got a problem with that?

267
00:16:41,870 --> 00:16:43,670
No. But sammy does.

268
00:16:43,690 --> 00:16:45,740
See,i've been looking
close,like I always do.

269
00:16:45,780 --> 00:16:50,940
And I know you all would be a lot better
off if sammy were no longer around.

270
00:16:50,980 --> 00:16:54,890
Wouldn't have to worry about his
snout poking in your business.

271
00:16:55,190 --> 00:16:56,820
And you're suggesting...?

272
00:16:56,870 --> 00:16:58,650
You and I both know it needs to happen.

273
00:16:58,700 --> 00:17:00,900
There aren't many men in
sona who would take out sammy.

274
00:17:00,930 --> 00:17:02,930
I have one particular man in mind.

275
00:17:02,960 --> 00:17:04,490
A man who owes me.

276
00:17:04,530 --> 00:17:07,580
But if I pull through,I'm
in the club,guaranteed.

277
00:17:07,620 --> 00:17:09,110
You're gonna see to it.

278
00:17:09,130 --> 00:17:10,670
***

279
00:17:11,100 --> 00:17:14,380
I assume you have the
power to make this deal.

280
00:17:14,680 --> 00:17:16,730
I do. Agreed.

281
00:17:21,530 --> 00:17:22,800
Right.

282
00:17:22,820 --> 00:17:25,890
Well. Thank you,sir.

283
00:17:52,730 --> 00:17:55,260
Look,I've been thinking
about what you told me and,

284
00:17:55,280 --> 00:17:57,460
uh... but I can't quit my job.

285
00:17:57,510 --> 00:17:58,560
Do whatever you want to do.

286
00:17:58,580 --> 00:18:00,850
Well,I would if you could
kick me a few bucks,you know.

287
00:18:00,880 --> 00:18:02,140
Are we gonna do this again? I told you.

288
00:18:02,180 --> 00:18:03,020
I don't have any cash.

289
00:18:03,050 --> 00:18:04,570
What do you expect me to do?

290
00:18:04,600 --> 00:18:05,610
Do whatever you want.

291
00:18:05,650 --> 00:18:06,900
You could use my help,right?

292
00:18:06,920 --> 00:18:08,450
You're gonna start charging
me now for your friendship?

293
00:18:08,480 --> 00:18:09,680
I got a kion the way!

294
00:18:09,690 --> 00:18:12,630
And I got a kid I may never see again.

295
00:18:20,420 --> 00:18:22,690
Yeah,get me gretchen.

296
00:18:29,600 --> 00:18:33,750
Much to my surprise,there seems to
be some degree of truth to your tale.

297
00:18:33,790 --> 00:18:35,170
Everything I told you is true.

298
00:18:35,200 --> 00:18:36,240
That's for me to determine.

299
00:18:36,270 --> 00:18:37,820
What more can I say?

300
00:18:37,860 --> 00:18:39,350
This inmate.

301
00:18:39,390 --> 00:18:41,460
The one who you've been sent to free.

302
00:18:41,480 --> 00:18:43,660
He should be able to
verify what you've told me.

303
00:18:43,680 --> 00:18:46,840
He should but... I
don't know if he will.

304
00:18:46,880 --> 00:18:48,630
Tell me his name.

305
00:18:50,750 --> 00:18:52,360
These people won't
hesitate to kill my nephew.

306
00:18:52,380 --> 00:18:54,500
I need to know you're gonna do
everything you can to find him.

307
00:18:54,550 --> 00:18:55,740
I will,but I need a name.

308
00:18:55,770 --> 00:18:56,850
I need your word.

309
00:18:56,890 --> 00:18:57,550
You have it.

310
00:18:57,600 --> 00:18:58,450
I'll find the boy.

311
00:18:58,510 --> 00:19:01,050
Now,the name.

312
00:19:05,510 --> 00:19:06,940
Hi.

313
00:19:09,680 --> 00:19:11,180
What's wrong?

314
00:19:11,220 --> 00:19:13,570
Why don't you tell me?

315
00:19:13,600 --> 00:19:16,010
I went to that apartment,your apartment.

316
00:19:16,070 --> 00:19:19,660
And this woman showed
up like she knew you.

317
00:19:19,720 --> 00:19:21,950
And then I found a passport.

318
00:19:22,760 --> 00:19:24,950
Who's gary miller?

319
00:19:26,480 --> 00:19:33,720
That apartment,that
passport,it's all for us.

320
00:19:34,220 --> 00:19:35,450
It's how we're gonna get away.

321
00:19:35,480 --> 00:19:39,870
When I get out of this place,I'll be
working on a way for us to be together.

322
00:19:39,970 --> 00:19:41,810
Remember how we always
talked about france?

323
00:19:41,840 --> 00:19:42,940
Oh,james.

324
00:19:42,990 --> 00:19:44,460
Yeah.

325
00:19:45,310 --> 00:19:48,140
Our plan to be together.

326
00:19:48,870 --> 00:19:51,680
James,how... how can I believe you?

327
00:19:51,710 --> 00:19:53,700
How can I believe anything anymore?

328
00:19:53,750 --> 00:19:55,010
Whistler.

329
00:19:55,860 --> 00:19:57,570
**

330
00:19:58,080 --> 00:20:02,220
And just know,just know that I love you.

331
00:20:13,850 --> 00:20:16,950
You're facing some serious charges.

332
00:20:18,590 --> 00:20:24,990
Michael scofield told me there are some people out
there who are very determined to get you out of here.

333
00:20:26,410 --> 00:20:27,820
What's he talking about?

334
00:20:27,880 --> 00:20:29,580
You know nothing about this?

335
00:20:29,630 --> 00:20:30,710
No.

336
00:20:30,760 --> 00:20:36,310
Scofield's a smart man but,uh,he's
got a rabid imagination.

337
00:20:36,360 --> 00:20:38,830
So you're calling him a liar?

338
00:20:39,980 --> 00:20:42,210
More or less.

339
00:20:43,560 --> 00:20:46,640
I've been able to verify the story.

340
00:20:47,110 --> 00:20:51,430
I already know everything,Mr.
Whistler,in detail.

341
00:20:51,470 --> 00:20:53,170
I just need a name.

342
00:20:53,210 --> 00:20:56,280
Who's in charge on the outside?

343
00:20:56,340 --> 00:20:59,970
We can end this right
now if you can provide it.

344
00:21:02,820 --> 00:21:05,350
What are you talking about?

345
00:21:13,550 --> 00:21:16,760
****

346
00:21:25,220 --> 00:21:26,850
****

347
00:21:26,890 --> 00:21:28,470
What's going on here?

348
00:21:28,510 --> 00:21:30,170
Gracias.

349
00:21:36,210 --> 00:21:40,570
Now,start over.

350
00:21:40,790 --> 00:21:42,620
There you are.

351
00:21:43,580 --> 00:21:47,610
And here I am,without my bag of goodies.

352
00:21:49,690 --> 00:21:52,070
I was afraid you were gone for good.

353
00:21:52,120 --> 00:21:55,190
Party would not be the same without you.

354
00:21:56,010 --> 00:21:59,240
I'm glad you're
back,cause I need a favor.

355
00:21:59,510 --> 00:22:04,240
It involves you,a chicken foot
and a man who's got it comin'.

356
00:22:05,440 --> 00:22:06,720
What man?

357
00:22:06,760 --> 00:22:07,810
Sammy.

358
00:22:07,860 --> 00:22:09,750
Now,you get well,and you get
him out there in that ring,

359
00:22:09,780 --> 00:22:12,820
and you do that one,that... neck thing.

360
00:22:12,860 --> 00:22:17,990
In exchange,I'm gonna cover
all your medical expenses.

361
00:22:19,260 --> 00:22:20,810
I'll tell you what. You take your time.

362
00:22:20,860 --> 00:22:24,620
I'm gonna go get my bag right
now,put you out of this misery.

363
00:22:24,770 --> 00:22:26,880
You're the best cock in the fight,alex.

364
00:22:26,920 --> 00:22:29,190
Please don't let me down.

365
00:22:32,570 --> 00:22:36,860
Maybe now you'll feel more
comfortable telling me the truth.

366
00:22:38,210 --> 00:22:40,530
Are you working with scofield?

367
00:22:44,580 --> 00:22:49,380
- Are you working with scofield?!
- Yes! Yes,I'm working with scofield.

368
00:22:49,880 --> 00:22:52,520
But there's no one else involved.

369
00:22:59,460 --> 00:23:03,700
As they say in america,we're
gonna get this story straight.

370
00:23:03,740 --> 00:23:05,590
I told him the truth.

371
00:23:06,410 --> 00:23:08,470
I suggest you do the same.

372
00:23:08,500 --> 00:23:09,170
I have.

373
00:23:09,200 --> 00:23:10,440
He's confirmed nothing!

374
00:23:10,480 --> 00:23:13,420
Ask him about that woman
he's been meeting with.

375
00:23:13,480 --> 00:23:14,890
Huh?

376
00:23:16,610 --> 00:23:17,610
That's not what you think.

377
00:23:17,620 --> 00:23:20,310
Doesn't matter what I think; it matters
what you know, and you know her name.

378
00:23:20,320 --> 00:23:24,490
And the fact that he won't admit it tells
me that he's no innocent bystander in this.

379
00:23:24,500 --> 00:23:25,480
You know I am.

380
00:23:25,490 --> 00:23:26,500
Prove it.

381
00:23:26,510 --> 00:23:28,520
'Cause that's the only way
we're getting out of here.

382
00:23:28,530 --> 00:23:31,210
Michael, this is suicide--
they'll kill sofia.

383
00:23:31,220 --> 00:23:32,540
And they'll kill your brother's son.

384
00:23:32,550 --> 00:23:37,020
This is the man who can help us, and he
can't do anything without a name, so tell him!

385
00:23:39,320 --> 00:23:43,240
James... we don't have a choice.

386
00:23:43,770 --> 00:23:45,460
It's over.

387
00:23:48,940 --> 00:23:51,010
Gretchen morgan.

388
00:24:00,270 --> 00:24:04,040
I don't know where she lives,
I don't know how you find her.

389
00:24:04,050 --> 00:24:06,960
That's all I know, her name.

390
00:24:07,840 --> 00:24:10,350
Gretchen morgan.

391
00:24:21,650 --> 00:24:22,760
Two more of those, please.

392
00:24:24,160 --> 00:24:25,210
I'm gonna get going.

393
00:24:25,220 --> 00:24:26,640
No, he'll stay.

394
00:24:26,650 --> 00:24:29,760
Relax... fernando, is it?

395
00:24:30,650 --> 00:24:32,520
I just want to talk a minute.

396
00:24:32,530 --> 00:24:34,070
Alone.

397
00:24:35,030 --> 00:24:38,160
This right here is as
alone as we're gonna get.

398
00:24:39,700 --> 00:24:42,300
I heard about your
argument with lincoln.

399
00:24:43,260 --> 00:24:45,100
you people are everywhere, huh?

400
00:24:45,110 --> 00:24:48,730
Now, you know him better than i
do, but from personal experience,

401
00:24:48,740 --> 00:24:50,890
burrows can be hard to handle.

402
00:24:50,900 --> 00:24:53,510
That man does not like
to be told what to do.

403
00:24:54,120 --> 00:24:56,420
He sure likes bossing
everyone else around.

404
00:24:56,430 --> 00:24:59,120
You have to start looking
out for yourself, fernando.

405
00:24:59,130 --> 00:25:00,800
Level the playing field.

406
00:25:01,200 --> 00:25:06,220
All you have to do is go back, apologize, tell
him that you'll stay on a few more days for free.

407
00:25:06,230 --> 00:25:09,600
And tomorrow or the day after, I'll
call you, and you'll meet me for a drink.

408
00:25:09,610 --> 00:25:12,140
In exchange, I'll pay.

409
00:25:12,150 --> 00:25:13,540
50 grand.

410
00:25:13,550 --> 00:25:18,050
I know what you're thinking, but I'm not asking you to
do anything that doesn't help everyone in the long run.

411
00:25:18,060 --> 00:25:19,520
I don't see how this is helping.

412
00:25:19,530 --> 00:25:22,420
Lincoln causes as many
problems as he solves.

413
00:25:22,430 --> 00:25:25,490
He needs to get out of his own
way, and I think you can assist him.

414
00:25:25,500 --> 00:25:29,180
I stay one step ahead,
and you get 50 grand.

415
00:25:33,250 --> 00:25:34,610
I don't know.

416
00:25:36,800 --> 00:25:38,540
I think you do.

417
00:25:40,930 --> 00:25:43,490
Where do I find this gretchen morgan?

418
00:25:45,270 --> 00:25:46,530
She's somewhere here in panama city.

419
00:25:46,540 --> 00:25:49,110
Aw, that's not much help in
a city of a million people.

420
00:25:49,120 --> 00:25:50,490
It could take days, weeks.

421
00:25:50,500 --> 00:25:51,170
I've told you.

422
00:25:51,180 --> 00:25:52,800
I only know her name.

423
00:25:54,420 --> 00:25:56,640
- I have no idea.
- I do.

424
00:25:57,050 --> 00:25:59,240
But I'll need to use your phone.

425
00:26:06,330 --> 00:26:07,590
- linc.
- Michael!

426
00:26:07,600 --> 00:26:08,890
What phone are you on?

427
00:26:08,900 --> 00:26:10,440
Just listen to me.

428
00:26:10,450 --> 00:26:15,130
I need to know where and when
your next meeting with susan b is.

429
00:26:15,140 --> 00:26:18,320
Garfield-price building
downtown in an hour. Why?

430
00:26:18,330 --> 00:26:21,410
Garfield-price, one hour.

431
00:26:22,350 --> 00:26:24,840
- Can you give her a message for me?
- Yeah.

432
00:26:24,850 --> 00:26:27,190
Tell her everything is going as planned.

433
00:26:27,200 --> 00:26:28,700
What the hell's going on, michael?

434
00:26:28,710 --> 00:26:30,680
Just give her the message, linc.

435
00:26:30,690 --> 00:26:32,440
I'll see you soon.

436
00:27:12,470 --> 00:27:13,890
You should have listened.

437
00:27:13,900 --> 00:27:17,140
Are you going to throw down a
chicken foot over a puddle of puke?

438
00:27:17,150 --> 00:27:19,170
You should have mopped.

439
00:27:27,430 --> 00:27:29,690
Stumpy, wait your turn, man.

440
00:27:36,600 --> 00:27:37,570
Excuse me.

441
00:27:37,580 --> 00:27:40,450
I wanted to see patrón
lechero, por favor.

442
00:27:41,740 --> 00:27:43,540
What you want to see him about?

443
00:27:43,550 --> 00:27:46,150
I got one ofhese from him,
and I didn't do nothing.

444
00:27:46,160 --> 00:27:47,910
He don't listen.

445
00:27:53,300 --> 00:27:57,620
The fight goes on as
planned-- after we eat lunch.

446
00:28:10,800 --> 00:28:11,960
Sammy.

447
00:28:13,530 --> 00:28:16,140
- You issue a fight?
- Yeah.

448
00:28:16,150 --> 00:28:17,420
What about it?

449
00:28:17,430 --> 00:28:19,200
It's not your right.

450
00:28:19,210 --> 00:28:21,390
It's not your place.

451
00:28:22,070 --> 00:28:24,440
Well, maybe it should be.

452
00:28:38,440 --> 00:28:39,810
general: She's arrived?

453
00:28:39,820 --> 00:28:41,390
I'm on my way.

454
00:28:42,080 --> 00:28:44,030
You'd better be right.

455
00:28:54,210 --> 00:28:55,570
What happened?

456
00:28:58,550 --> 00:29:00,060
It worked.

457
00:29:00,420 --> 00:29:01,700
- It did?
- Yeah.

458
00:29:01,710 --> 00:29:05,930
She came up to me just like you said and offered
me a bunch of cash to talk behind your back.

459
00:29:05,940 --> 00:29:06,990
So we stick with the plan, right?

460
00:29:07,000 --> 00:29:08,360
- Yeah.
- Cool.

461
00:29:08,720 --> 00:29:10,980
I'm going to see her right now.

462
00:29:20,840 --> 00:29:21,990
it's okay.

463
00:29:22,000 --> 00:29:23,770
I came back for you.

464
00:29:23,780 --> 00:29:26,710
Come on, now,
everything's gonna be okay.

465
00:29:26,720 --> 00:29:29,400
You can't deprive yourself like this.

466
00:29:29,730 --> 00:29:32,020
G-get out of here.

467
00:29:32,030 --> 00:29:33,460
You don't mean that.

468
00:29:33,470 --> 00:29:35,720
Yeah... yeah, I do. I do.

469
00:29:35,730 --> 00:29:36,590
Talk straight.

470
00:29:36,600 --> 00:29:37,740
You're not talking straight.

471
00:29:37,750 --> 00:29:39,960
Withdrawals are the worst way to die.

472
00:29:40,250 --> 00:29:42,930
You're going to shake, and you'll
sweat until you evaporate into nothing.

473
00:29:42,940 --> 00:29:44,640
It's a long bumpy road to hell.

474
00:29:44,650 --> 00:29:47,090
Is that what you want,
alex? Or do you wanna live?

475
00:29:51,180 --> 00:29:53,770
See you on the other side.

476
00:30:03,030 --> 00:30:04,450
when you're up all night...

477
00:30:04,460 --> 00:30:08,060
with diarrhea running down both your
legs and vomit is in your hair...

478
00:30:09,540 --> 00:30:12,550
...don't come crawling back.

479
00:30:34,990 --> 00:30:36,540
It's been a long day.

480
00:30:36,550 --> 00:30:38,240
Let's just get this over with.

481
00:30:38,250 --> 00:30:39,960
I got a message from my brother.

482
00:30:39,970 --> 00:30:41,510
Everything is going ahead as planned.

483
00:30:41,520 --> 00:30:42,790
Really?

484
00:30:42,800 --> 00:30:45,040
I would think you'd be
facing a major setback.

485
00:30:45,050 --> 00:30:46,400
You know michael.

486
00:30:46,410 --> 00:30:48,020
Always has things worked out.

487
00:30:48,030 --> 00:30:48,610
No, I don'T.

488
00:30:48,620 --> 00:30:50,330
Seems to me he keeps screwing things up.

489
00:30:50,340 --> 00:30:52,500
He's getting things done a
whole lot faster than you.

490
00:30:52,510 --> 00:30:54,870
Whistler's out by tomorrow, all right?

491
00:30:55,100 --> 00:30:56,950
Zavala: Gretchen morgan?

492
00:30:57,550 --> 00:30:58,460
Yes.

493
00:30:58,470 --> 00:31:01,000
General zavala,
panamanian national police.

494
00:31:01,010 --> 00:31:01,740
Come with us, please.

495
00:31:01,750 --> 00:31:03,430
- Why?What's this all about?
- Llevenla.

496
00:31:03,440 --> 00:31:05,560
No, I don't understand.
I don't understand.Wait!

497
00:31:05,570 --> 00:31:06,840
I had nothing to do with this.

498
00:31:06,850 --> 00:31:09,410
I had nothing to do with this!Nothing!

499
00:31:20,520 --> 00:31:23,860
you're denying that you are involved
with escape attempts at sona prison.

500
00:31:24,990 --> 00:31:27,140
I have never been
here before in my life.

501
00:31:27,150 --> 00:31:29,660
And you've never met any of
the men incarcerated here?

502
00:31:29,670 --> 00:31:30,420
No!

503
00:31:30,430 --> 00:31:31,800
James whistler?

504
00:31:31,810 --> 00:31:32,450
No.

505
00:31:32,460 --> 00:31:33,700
You know what I've been told?

506
00:31:33,710 --> 00:31:34,660
From prisoners?

507
00:31:34,670 --> 00:31:35,920
I can only imagine.

508
00:31:35,930 --> 00:31:39,380
I've been told that you are the
mastermind behind a prison escape

509
00:31:39,390 --> 00:31:42,010
and that you've kidnapped
a boy as collateral.

510
00:31:42,050 --> 00:31:43,490
Really?

511
00:31:44,100 --> 00:31:45,420
Am I an alien?

512
00:31:45,430 --> 00:31:47,020
Did I shoot jfk?

513
00:31:47,030 --> 00:31:51,240
Sir, I have no idea
who this james wilson...

514
00:31:51,250 --> 00:31:53,610
- whistler.
- ...Is!

515
00:31:54,200 --> 00:32:01,260
I'm just here to relax before I have to go back to
another year of teaching social studies to freshman idiots.

516
00:32:01,270 --> 00:32:03,370
You're a tourist here?

517
00:32:04,770 --> 00:32:07,170
No, not a tourist, S.

518
00:32:07,810 --> 00:32:11,140
I like to think of myself
as a "student of life."

519
00:32:11,450 --> 00:32:14,060
"A student of life"?

520
00:32:15,910 --> 00:32:17,810
Abre la manguera!

521
00:32:20,430 --> 00:32:22,100
What did he say?

522
00:32:22,110 --> 00:32:24,160
"Turn on the hose."

523
00:33:20,650 --> 00:33:22,670
I'm going to give you one chance.

524
00:33:23,340 --> 00:33:26,320
Did you order the escape
from sona penitentiary?

525
00:33:26,330 --> 00:33:28,670
Yes or no?

526
00:33:50,400 --> 00:33:52,190
zavala: Yes or no?

527
00:33:56,250 --> 00:33:58,600
You seem concerned for her.

528
00:33:59,910 --> 00:34:01,750
She holds our entire
future in her hands.

529
00:34:01,760 --> 00:34:03,610
Yeah, I'm concerned.

530
00:34:11,470 --> 00:34:13,660
Yes or no?

531
00:34:22,270 --> 00:34:23,480
no!

532
00:34:23,490 --> 00:34:25,270
You've proven one thing.

533
00:34:25,280 --> 00:34:27,930
This is not your first time.

534
00:34:38,680 --> 00:34:40,550
come with me.

535
00:34:53,940 --> 00:34:56,700
Do you know either of these men?

536
00:34:57,100 --> 00:34:58,360
I've never seen them before.

537
00:34:58,370 --> 00:34:59,130
That's a lie.

538
00:34:59,140 --> 00:35:01,270
I've never seen them before in my life.

539
00:35:01,280 --> 00:35:03,120
Where and when have you seen her?

540
00:35:03,130 --> 00:35:06,230
She came to see him in
visitation, isn't that right?

541
00:35:07,320 --> 00:35:09,730
Is this the woman you work for?

542
00:35:11,110 --> 00:35:14,040
Did she order the prison escape?

543
00:35:16,550 --> 00:35:18,670
Yes or no?

544
00:35:21,750 --> 00:35:22,880
yes.

545
00:35:24,220 --> 00:35:26,710
All right, all righT.

546
00:35:26,720 --> 00:35:28,100
You're the one in charge?

547
00:35:28,110 --> 00:35:29,440
No.

548
00:35:29,450 --> 00:35:32,270
I don't know anything
about a prison escape.

549
00:35:32,580 --> 00:35:34,420
I'm just the baby-sitter.

550
00:35:34,430 --> 00:35:35,920
I watch the kid.

551
00:35:35,930 --> 00:35:37,640
Where is he?

552
00:35:38,240 --> 00:35:39,660
Near paloma.

553
00:35:39,670 --> 00:35:41,550
Highway 2.

554
00:35:41,560 --> 00:35:43,100
I can take you.

555
00:35:43,110 --> 00:35:44,950
Take them back to my office.

556
00:35:44,960 --> 00:35:46,590
Put the girl back in the car.

557
00:35:46,600 --> 00:35:49,160
We're going on a drive.

558
00:35:51,860 --> 00:35:54,120
Was it you?

559
00:35:54,470 --> 00:35:56,980
Did you kill sara?

560
00:35:56,990 --> 00:36:00,290
I have no idea who you're talking about.

561
00:36:03,480 --> 00:36:05,790
I'm coming for you.

562
00:37:07,600 --> 00:37:09,320
Congratulations.

563
00:37:09,330 --> 00:37:11,570
You're a regular buster
douglas, aren't you?

564
00:37:11,580 --> 00:37:13,160
Hey, what is this?

565
00:37:14,610 --> 00:37:16,940
How'd you get that up there, huh?

566
00:37:32,560 --> 00:37:34,510
Right there. Right there.He's in there.

567
00:37:38,050 --> 00:37:38,920
In here?

568
00:37:38,930 --> 00:37:40,850
I'm so sorry.

569
00:37:42,530 --> 00:37:44,260
I am so sorry.

570
00:37:47,420 --> 00:37:49,660
: I hope he's all right.

571
00:38:16,520 --> 00:38:17,890
Pick me up.

572
00:38:18,070 --> 00:38:20,130
I'm at the shack.

573
00:38:20,140 --> 00:38:22,370
Bring towels.

574
00:38:27,840 --> 00:38:29,650
Hi, lincoln.

575
00:38:39,340 --> 00:38:40,780
Good to see you.

576
00:38:40,790 --> 00:38:43,150
Yeah, thanks for the cigars.

577
00:38:43,620 --> 00:38:45,260
You didn't open the package?

578
00:38:45,270 --> 00:38:47,460
I didn't get around to it today.

579
00:38:50,480 --> 00:38:52,480
You need to make a choice.

580
00:38:52,490 --> 00:38:54,630
Lechero's days are numbered.

581
00:38:54,640 --> 00:38:56,360
You agree?

582
00:38:57,970 --> 00:39:00,140
Then you know what you need to do.

583
00:39:00,150 --> 00:39:02,270
You've done a good job so far.

584
00:39:02,280 --> 00:39:06,080
Now is the time to make a move.

585
00:39:06,710 --> 00:39:08,240
Prove yourself.

586
00:39:08,250 --> 00:39:12,150
Go back in and open the package.

587
00:39:38,440 --> 00:39:39,920
What are they doing in here?

588
00:39:40,400 --> 00:39:42,770
They were here for questioning

589
00:39:44,120 --> 00:39:46,240
Come on. Let's go.

590
00:39:46,250 --> 00:39:47,930
What happened to the general?

591
00:39:47,940 --> 00:39:51,220
The general was found dead
this morning off highway 2.

592
00:39:52,340 --> 00:39:54,590
You're goingback inside.

593
00:39:56,620 --> 00:39:58,620
I'm sorry to hear that.

594
00:39:59,380 --> 00:40:02,340
He seemed like a nice man.

595
00:40:30,680 --> 00:40:31,940
What you doing back here?

596
00:40:31,950 --> 00:40:34,690
If you still want to getout
of here, I need your phone.

597
00:40:39,040 --> 00:40:40,600
Go inside.

598
00:40:49,810 --> 00:40:50,580
what?

599
00:40:50,590 --> 00:40:51,530
How's lj?

600
00:40:51,540 --> 00:40:52,900
He's fine.You know what?

601
00:40:52,910 --> 00:40:54,540
Susan's not.

602
00:40:54,550 --> 00:40:56,000
He's fine? Are you sure?

603
00:40:56,010 --> 00:40:56,820
Yeah.

604
00:40:56,830 --> 00:40:58,490
I just got off the phone with him.

605
00:40:58,500 --> 00:41:00,570
Why didn't you tell
me what was going on?

606
00:41:00,580 --> 00:41:02,870
He could have died
because of what you did.

607
00:41:02,880 --> 00:41:04,380
We've still got whistler.

608
00:41:04,390 --> 00:41:06,650
As long as we do, we're okay.

609
00:41:08,850 --> 00:41:10,490
I got to go.

610
00:41:11,950 --> 00:41:13,610
Hey, did you see blanco?

611
00:41:13,620 --> 00:41:15,820
'S walking around like the landlord.

612
00:41:15,830 --> 00:41:17,720
I thought you said lechero
was going to take care of it?

613
00:41:17,730 --> 00:41:18,640
He will.

614
00:41:18,650 --> 00:41:20,170
How long has he been saying that?

615
00:41:20,180 --> 00:41:22,360
Look if you and lechero want to go
around like an old married couple,

616
00:41:22,370 --> 00:41:25,550
fighting this way or that...
maybe you like it in the kitchen.

617
00:41:25,560 --> 00:41:27,160
Hey, you be careful.

618
00:41:27,170 --> 00:41:28,780
Then do something!

619
00:41:28,790 --> 00:41:32,920
Or the next thing you know, you're
gonna be taking orders from scofield.

620
00:41:36,720 --> 00:41:39,230
Some people stop at nothing, huh?

621
00:41:42,150 --> 00:41:44,000
Uh... yeah. Whatever.

622
00:41:44,010 --> 00:41:46,060
At least we're back inside.

623
00:41:46,590 --> 00:41:50,830
Which of course is
exactly what you wanted.

624
00:41:50,840 --> 00:41:51,710
Isn't it?

625
00:41:51,720 --> 00:41:52,570
What are you talking about?

626
00:41:52,580 --> 00:41:54,770
You let the fox into the henhouse.

627
00:41:54,780 --> 00:41:57,120
The only reason you gave
up gretchen's name was

628
00:41:57,130 --> 00:41:59,720
so she could come in and
pull you out of the fire.

629
00:41:59,730 --> 00:42:02,380
You wanted me to give up her name.

630
00:42:04,320 --> 00:42:06,030
You know it doesn't end with her.

631
00:42:06,040 --> 00:42:07,930
Yeah, I do.

632
00:42:07,940 --> 00:42:10,220
The question is how do you?

633
00:42:10,230 --> 00:42:14,040
How does a simple fisherman seem
to know so much about the company?

634
00:42:14,050 --> 00:42:18,420
When she comes back, and she will... ...

635
00:42:20,250 --> 00:42:22,280
what am I gonna say?

636
00:42:23,610 --> 00:42:25,870
You gonna do this or not?

637
00:42:28,090 --> 00:42:30,690
You can tell her the answer is yeS.

638
00:42:30,700 --> 00:42:34,120
But once we're out, I
consider you collateral...

639
00:42:34,790 --> 00:42:36,080
nothing more.

