1
00:00:01,030 --> 00:00:27,200
ترجمة
السليمان
hasa4ever@hotmail.com

2
00:00:27,210 --> 00:00:29,210
أستطيع عمل أشياء
فجرت الإضاءة

3
00:00:29,220 --> 00:00:30,860
أما أنا فحطمت زجاج المَنور

4
00:00:30,910 --> 00:00:32,150
حقاً؟

5
00:00:32,160 --> 00:00:33,190
كيف فعلنا هذا؟

6
00:00:33,200 --> 00:00:34,410
ماهي الحكاية؟

7
00:00:34,420 --> 00:00:36,240
حينما تعلم عقلك كيف يغيّر

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,120
القطبية السالبة والموجبة لخلايا ..

9
00:00:38,130 --> 00:00:38,920
جسمك ..

10
00:00:38,930 --> 00:00:40,540
- سيتحرك الكأس. - ليس الكأس من سيتحرك.

11
00:00:41,000 --> 00:00:42,490
بل الماء الذي بداخله

12
00:00:42,500 --> 00:00:43,960
تبدو سعيدة.

13
00:00:44,530 --> 00:00:45,880
تلك ليست أنا.

14
00:00:45,920 --> 00:00:47,890
ستكونين كذلك في يوم ما

15
00:00:48,190 --> 00:00:49,730
كيف تكون أبي؟

16
00:00:50,450 --> 00:00:53,050
جاء وقت معرفة حقيقة من تكوني

17
00:00:53,150 --> 00:00:55,420
كايل مميز جداً  وأنتم تعرفون ذلك

18
00:00:55,830 --> 00:01:00,950
كل ما أراد هو أن يكون جزءاً من عائلتكم

19
00:01:01,950 --> 00:01:03,550
بالنسبة لكايل ، هذا هو منزله

20
00:01:13,420 --> 00:01:14,650
يوم جديد

21
00:01:14,830 --> 00:01:16,610
ومستقبل واعد

22
00:01:17,310 --> 00:01:19,550
وبما أن عائلتي عرفت كل أسراري

23
00:01:19,940 --> 00:01:21,730
أحسست بالراحة

24
00:01:22,810 --> 00:01:24,510
أستطيع عمل أي شئ

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,830
حتى عندما أواجه المستقبل

26
00:01:28,970 --> 00:01:31,140
علمت أن هناك دروساً من الماضي تستحق

27
00:01:31,150 --> 00:01:32,450
التذكر

28
00:01:49,320 --> 00:01:50,610
كما علمني آدم

29
00:01:50,660 --> 00:01:53,080
كنت قادراً على التلاعب في كهرباء وقطبية 

30
00:01:53,090 --> 00:01:54,250
خلايا جسمي،

31
00:01:54,340 --> 00:01:57,040
مستخدما محتوى جسمي من الماء ضد قوى الماء الموجود على الأرض

32
00:01:57,530 --> 00:01:59,860
كمغناطيسين يتصارعان للبقاء مع بعض

33
00:02:05,780 --> 00:02:07,080
كايل؟

34
00:02:11,290 --> 00:02:12,440
يومٌ جميل

35
00:02:14,710 --> 00:02:16,560
تحدثت إلى أماندا بالأمس

36
00:02:17,000 --> 00:02:18,180
إنها على خير مايرام

37
00:02:18,760 --> 00:02:21,040
نعم ، نعم ، إنها كذلك

38
00:02:22,110 --> 00:02:23,270
أتمنى لك يوماً سعيداً

39
00:02:32,140 --> 00:02:33,990
السيدة بلوم تعتقد بأني قادرا على الارتفاع في الهواء

40
00:02:34,580 --> 00:02:37,100
-هل بإمكانك ذلك؟
- ليس بالضبط

41
00:02:37,250 --> 00:02:39,070
كنت أحاول القيام بشئ علمني إياه آدم

42
00:02:39,080 --> 00:02:40,170
وأظنها قد رأتني

43
00:02:40,180 --> 00:02:42,570
يجب أن تكون حذراً ، حتى في الفناء الخارجي

44
00:02:42,580 --> 00:02:44,210
خاصة مع جارة مثل كارول بلوم

45
00:02:44,220 --> 00:02:46,370
ليدنا مشاكل أكبر من السيدة بلوم

46
00:02:46,380 --> 00:02:48,650
عادت جيسي إلى المدرسة اليوم

47
00:02:48,660 --> 00:02:50,890
حسناً ابتعد عنها

48
00:02:50,900 --> 00:02:51,870
حاول أفضل مالديك لتفاديها

49
00:02:51,880 --> 00:02:54,250
هل تحدثت معها منذ انتقالها إلى منزل تايلور؟

50
00:02:54,280 --> 00:02:57,040
لا. لازلت غير مصدق بأنه والدها

51
00:02:57,050 --> 00:02:58,800
ليس لديها والد حقيقي

52
00:02:58,810 --> 00:03:00,630
إنها طفل حاضنة مثلك

53
00:03:00,640 --> 00:03:02,540
جينياً ، إنها متطابقة مع تايلور

54
00:03:02,550 --> 00:03:04,680
نعم ، لكن توجد اختبارات كثيرة للتحقق من الأبوة

55
00:03:04,690 --> 00:03:06,580
نعرف ذلك من عائلة باترسون

56
00:03:06,590 --> 00:03:08,090
حسناً ، حتى نثبت العكس

57
00:03:08,100 --> 00:03:09,880
أعتقد بأنه ليس لدينا مانفعله

58
00:03:10,820 --> 00:03:12,260
هل هناك أي شئ يخصنا؟

59
00:03:12,270 --> 00:03:15,790
حسناً ، أريد أن أتأكد بأنها في أحسن حال

60
00:03:15,810 --> 00:03:17,630
وكونها تعيش مع براين تايلور 
فلن تكون في أحسن حال

61
00:03:17,640 --> 00:03:20,330
لقد كذب عندما أرجع لنا كايل

62
00:03:20,340 --> 00:03:22,480
لقد كان متورطاً مع بالنتين في شركة البرمجيات

63
00:03:22,490 --> 00:03:24,150
أعرف أنك مهتمة بجيسي

64
00:03:24,160 --> 00:03:25,780
وإذا كانت محتاجة لمساعدتنا فنحن هنا لها

65
00:03:25,970 --> 00:03:28,400
ولكن هذه العائلة محتاجة بأن تركز على ماهو قادم

66
00:03:29,680 --> 00:03:30,840
موافقون؟

67
00:03:31,980 --> 00:03:33,320
موافقون

68
00:03:38,550 --> 00:03:41,610
إذن ماهو الموضوع الذي سنتحدث عنه؟

69
00:04:10,780 --> 00:04:12,050
أيام الوظيفة؟

70
00:04:12,060 --> 00:04:14,040
ثاني أفضل شئ لعطلة الصيف

71
00:04:14,170 --> 00:04:15,240
لماذا؟

72
00:04:15,250 --> 00:04:17,010
نصف الدوام المدرسي يا عزيزي

73
00:04:17,020 --> 00:04:19,040
دخول مجاني للحفلات

74
00:04:19,050 --> 00:04:20,740
علينا الاطلاع على كبائن الوظائف 

75
00:04:20,750 --> 00:04:22,450
لتقرير مصيرنا في المستقبل

76
00:04:22,710 --> 00:04:23,980
نقرر مصير ماذا؟

77
00:04:23,990 --> 00:04:25,600
.المليونير العصامي

78
00:04:25,620 --> 00:04:27,250
.عازفة الشوارع المشردة

79
00:04:27,460 --> 00:04:29,200
.الخارق العالمي

80
00:04:29,780 --> 00:04:31,340
!لنضيع بعض الوقت

81
00:04:32,050 --> 00:04:34,300
إنه محق.هذا الشئ مضيعة للقدرات

82
00:04:35,430 --> 00:04:37,150
لمذا لدى ماداكورب (شركة البرمجيات) كبينة هنا؟

83
00:04:37,160 --> 00:04:39,150
لا تقلق.إنهم هنا كل عام

84
00:04:41,210 --> 00:04:42,820
ماذا تفعل هيلاري هنا بحق الجحيم؟

85
00:04:42,830 --> 00:04:45,850
(ننقل لكم يوم الوظائف من (بيتشوود

86
00:04:46,120 --> 00:04:48,870
أنا هيلاري، الغير معقولة

87
00:04:50,450 --> 00:04:51,740
أهلا يا أصدقائي الخرافيين

88
00:04:51,750 --> 00:04:54,250
إعتقدت بأن تلفزيون ( الحقيقة ) قد رفضك

89
00:04:54,260 --> 00:04:56,170
أوه، تلفزيون ( الحقيقة ) سابقاً منذ خمس دقائق

90
00:04:56,180 --> 00:04:57,820
أنا الآن على طريق جديد

91
00:04:58,410 --> 00:05:01,400
المراسلة ( بنت الثانوية ) المثيرة؟

92
00:05:01,410 --> 00:05:03,930
سأكون ملكة الخرافيات

93
00:05:04,780 --> 00:05:06,160
هل لديهم كبينة لذلك؟

94
00:05:06,850 --> 00:05:08,440
متى أصبح مضحكاً؟

95
00:05:08,670 --> 00:05:09,650
فكروا بذلك

96
00:05:09,660 --> 00:05:12,040
باريس ، نيكول وبنت ( الوحيدة 15 ) كلهن مشهورات

97
00:05:12,050 --> 00:05:14,400
مثيرات ويتواجدن دائماً

98
00:05:14,410 --> 00:05:15,820
إنه أمر سهل

99
00:05:16,010 --> 00:05:19,280
.هذا صحيح وغير منطقي في نفس الوقت

100
00:05:19,290 --> 00:05:21,500
بث بعض المقابلات على موقع المدرسة

101
00:05:21,510 --> 00:05:24,510
وسأكون على طريق الشهرة العالمية

102
00:05:25,500 --> 00:05:28,340
هل سمعتم ذلك؟ إنها الحفلة الثلاثون

103
00:05:28,350 --> 00:05:31,030
بريستون خبأ بعض أموره في خزانة صالة التدريب

104
00:05:31,040 --> 00:05:33,050
الآن هذا خرافي

105
00:05:33,420 --> 00:05:35,100
-كايل ، هلا  ستأتي؟
- أوه ، لا أعتقد

106
00:05:35,110 --> 00:05:37,220
هل تتذكرون ذاك المتمرد في حفلة دكلن؟

107
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
هذا هو

108
00:05:38,490 --> 00:05:40,880
يا ربي ، إذن لم يتبقى لك شئ يا حلو

109
00:05:40,890 --> 00:05:42,020
مع السلامة!

110
00:05:45,950 --> 00:05:47,050
لوري كانت محقة

111
00:05:47,060 --> 00:05:48,760
أستطيع فعل ما أريد

112
00:05:49,370 --> 00:05:52,730
الهندسة ، البناء

113
00:05:53,050 --> 00:05:54,490
الطب

114
00:05:55,230 --> 00:05:57,810
قضيت حياتي لمعرفة من أكون

115
00:05:58,370 --> 00:06:01,390
والآن فرصتي لمعرفة ماذا سأكون

116
00:06:14,780 --> 00:06:17,250
إذن ماذا تعمل مثيرة مثلك هنا؟

117
00:06:17,580 --> 00:06:20,340
هل هذا جل ماتعرفه عن الغزل؟

118
00:06:20,350 --> 00:06:21,910
فقط للبنات صاحبات الشعر الوردي

119
00:06:21,920 --> 00:06:24,360
متشوقة لمعرفة علام ستحصل الصهباوات 

120
00:06:25,990 --> 00:06:27,330
ما رأيك؟

121
00:06:28,130 --> 00:06:29,750
أعتقد بأنه من الأفضل الانتظار لمعرفة إن كنتي حقاً 

122
00:06:29,760 --> 00:06:30,150
ستفقدي شعرك

123
00:06:30,160 --> 00:06:31,860
قبل أن تبدأي باستخدام باروكة

124
00:06:32,740 --> 00:06:35,010
حالياً ، لنتسلل من هنا

125
00:06:36,730 --> 00:06:37,860
و من ثم؟

126
00:06:37,870 --> 00:06:39,130
نقفل على أنفسنا الحمام

127
00:06:39,140 --> 00:06:40,350
ونلعب لعبة قوة جي

128
00:06:40,380 --> 00:06:41,550
لاااا

129
00:06:42,340 --> 00:06:43,810
متى فوتّي

130
00:06:43,820 --> 00:06:45,390
فرصة لهزيمتي؟

131
00:06:45,400 --> 00:06:47,000
أريد أن اطلع على المكان

132
00:06:47,960 --> 00:06:50,840
تقصدين ، كبحث عن وظيفة؟

133
00:06:51,220 --> 00:06:52,810
لماذا أنت متردد؟

134
00:06:52,820 --> 00:06:55,350
سيكون من حظي التخلص من الوظيفة

135
00:06:55,360 --> 00:06:56,850
والعلاج من السرطان

136
00:06:56,860 --> 00:06:58,870
وأكون غير مرتبة لمستقبلي

137
00:06:58,880 --> 00:07:00,090
حسناً

138
00:07:00,100 --> 00:07:01,910
هل هناك أي خطأ في إيماني بأني

139
00:07:01,920 --> 00:07:03,990
سأعيش لأرى أول وظيفة حقيرة لي؟

140
00:07:04,000 --> 00:07:06,480
لا -
 أنت تكره الباروكة . صح؟ -

141
00:07:06,490 --> 00:07:08,220
أكرهها -
وتظن بأني بشعة؟ -

142
00:07:08,230 --> 00:07:08,980
أنت بشعة والمرض يلعب بعقليتك

143
00:07:08,990 --> 00:07:10,270
ولا أريد أن ألمسك مرة أخرى

144
00:07:10,280 --> 00:07:12,210
أنت تعاملني بجدارة

145
00:07:12,610 --> 00:07:14,170
إنه أمرنا, هل تتذكرين؟

146
00:07:17,860 --> 00:07:20,600
السيد تريكر؟ هل ستغادر بهذه السرعة؟

147
00:07:21,150 --> 00:07:22,840
كنت ذاهباً إلى الحمام

148
00:07:22,850 --> 00:07:24,060
بالطبع 

149
00:07:24,070 --> 00:07:27,100
لماذا لست متعجباً بأن هذا المكان 

150
00:07:27,110 --> 00:07:28,250
لا يوجد به مايهمك؟

151
00:07:30,890 --> 00:07:33,280
ستيفن ! انتظر

152
00:07:33,750 --> 00:07:35,740
لم أتوقع رؤيتك هنا

153
00:07:35,750 --> 00:07:37,030
أنا هنا فقط لاحضار بعض أغراضي

154
00:07:37,040 --> 00:07:38,440
هل تمنحني دقيقة من وقتك؟

155
00:07:43,870 --> 00:07:46,260
أعرف بأن ماحصل مع بلنتاين فظيع

156
00:07:46,270 --> 00:07:48,490
ولكن مخططاته كانت له فقط وليست مخططات ماداكورب

157
00:07:48,500 --> 00:07:49,910
وكنتي تتبعين الأوامر

158
00:07:49,920 --> 00:07:51,560
المهم أنه لم يعد موجوداً هنا

159
00:07:51,570 --> 00:07:53,460
وأنا التي أعطي الأوامر الآن

160
00:07:53,510 --> 00:07:55,430
مبـــــــروك

161
00:07:56,240 --> 00:07:59,200
هل نضع اختلافاتنا الشخصية جانباً

162
00:07:59,210 --> 00:08:00,480
ونتذكر بأن ماداكورب كانت 

163
00:08:00,490 --> 00:08:03,640
ولا تزال شركة كبرى؟

164
00:08:04,060 --> 00:08:05,610
نحن نحرز تقدماً كبيراً

165
00:08:05,620 --> 00:08:07,250
الابداع في كل قسم

166
00:08:07,260 --> 00:08:10,700
واريد منك البقاء والمشاركة

167
00:08:11,400 --> 00:08:13,510
سأعطيك حرية أكبر للإبداع

168
00:08:13,520 --> 00:08:15,920
وسأزيد من فريق الدعم وسأرفع راتبك

169
00:08:19,370 --> 00:08:21,270
سوف تبدعين في هذا العمل

170
00:08:25,480 --> 00:08:27,990
مانعرضه هنا لن تجده في أي مكان آخر

171
00:08:28,530 --> 00:08:30,070
أراهن على ذلك

172
00:08:41,570 --> 00:08:44,080
هل أنت مهتم بالبناء؟

173
00:08:48,300 --> 00:08:50,530
هذا التركيب لن يدعم 40 وحدة

174
00:08:51,690 --> 00:08:53,130
جرب تحريك داعمات الأساس إلى المنتصف

175
00:08:53,140 --> 00:08:54,960
لتعديل توزيع الوزن

176
00:08:59,540 --> 00:09:01,060
كيف رأيت ذلك بالله عليك؟

177
00:09:02,840 --> 00:09:04,250
أقرأ كثيراً

178
00:09:13,430 --> 00:09:15,160
أهلاً -
مسرور لعودتك -

179
00:09:15,380 --> 00:09:16,610
نوعاً ما

180
00:09:18,260 --> 00:09:19,700
كيف تبدو الأمور مع تايلور؟

181
00:09:20,520 --> 00:09:22,340
أعلم بأنك لا تثق به

182
00:09:22,350 --> 00:09:23,800
ولكنه يهتم بي جيداً

183
00:09:24,260 --> 00:09:26,590
لقد حدثني عن كل شئ يتعلق بتلك الفتاة في الصورة ، سارة

184
00:09:26,750 --> 00:09:29,370
كانت جزءاً من التجربة الأصلية ، مثل آدم

185
00:09:30,150 --> 00:09:31,870
قال آدم بأنه الوحيد

186
00:09:32,070 --> 00:09:33,730
ليس حسب كلام براين

187
00:09:34,810 --> 00:09:37,440
قال بأنه أحدثني من المادة الوراثية لسارة

188
00:09:37,450 --> 00:09:38,580
بعد وفاتها

189
00:09:39,080 --> 00:09:40,600
معتمداً على تجارب آدم

190
00:09:41,600 --> 00:09:43,180
لماذا لم يذكرها؟

191
00:09:43,780 --> 00:09:45,100
لا أعلم

192
00:09:45,610 --> 00:09:47,350
ربما تستطيع سؤاله يوماً ما

193
00:09:50,200 --> 00:09:52,460
لم تذكري لتايلور بأن آدم لا يزال حياً

194
00:09:52,470 --> 00:09:53,810
صح؟

195
00:09:54,340 --> 00:09:56,450
لا. لقد قلت لي بألا أفعل

196
00:09:56,920 --> 00:09:57,480
-- أعرف ولكن 

197
00:09:57,490 --> 00:09:58,850
أنا مختلفة الآن

198
00:09:58,860 --> 00:10:00,400
لقد جعلتني مختلفة

199
00:10:01,730 --> 00:10:03,760
عندما أعدك بشئ ، سأوفي بوعدي

200
00:10:04,600 --> 00:10:05,710
طيب

201
00:10:07,680 --> 00:10:09,800
هل تحسس بالملل هنا كما أحس؟

202
00:10:10,600 --> 00:10:12,110
لا

203
00:10:13,090 --> 00:10:13,280
في الحقيقة

204
00:10:13,290 --> 00:10:15,650
يوجد قسم لعلم الأعصاب هنا يبدو جيداً 

205
00:10:16,460 --> 00:10:17,960
كايل -
ماذا؟ -

206
00:10:17,970 --> 00:10:19,830
لا أريد أن أمضي يومي

207
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
وأنا أفكر ما سأكون عليه بعد عشرون سنة من الآن

208
00:10:22,880 --> 00:10:24,430
حسناً ، ماذا تريدين أن تفعلي؟

209
00:10:25,900 --> 00:10:27,490
لنخرج من هنا لبرهة

210
00:10:27,810 --> 00:10:29,120
هل تريد مرافقـتي؟

211
00:10:33,030 --> 00:10:34,270
هيّــا

212
00:10:59,290 --> 00:11:01,750
أول يوم لي وأحس بالاختناق

213
00:11:02,870 --> 00:11:05,460
لم تحظي ببداية جيدة هنا

214
00:11:06,170 --> 00:11:07,330
ولكن هذه بداية جديدة لك

215
00:11:07,340 --> 00:11:08,930
أعتقد بأنك ستعتادين على حب المكان هنا

216
00:11:09,210 --> 00:11:11,500
حسناً كل شئ نريد تعلمه سنتعلمه بأنفسنا

217
00:11:12,030 --> 00:11:13,270
ليس كل شئ

218
00:11:13,410 --> 00:11:15,630
حتماً هم لا يعرفون تعليمنا أشياء مميزة 

219
00:11:15,640 --> 00:11:16,690
نستطيع القيام بها

220
00:11:17,770 --> 00:11:20,300
هل حطمت أي زجاج مؤخراً؟

221
00:11:20,660 --> 00:11:22,170
لم أحس بالرغبة

222
00:11:22,270 --> 00:11:23,720
هل فجرتي أي إضاءة؟

223
00:11:23,730 --> 00:11:25,440
وجودي هناك هو ماجعلني أحطمها

224
00:11:27,990 --> 00:11:30,270
يوجد الكثير يجعلنا نحاول

225
00:11:31,200 --> 00:11:33,390
أعني ألا تحس دائماً بعمل

226
00:11:33,400 --> 00:11:35,540
أشياء رائعة بين فترة وأخرى؟

227
00:11:36,450 --> 00:11:37,950
نوعاً ما ، فعلت هذا الصباح

228
00:11:38,570 --> 00:11:39,840
ماذا فعلت؟

229
00:11:40,190 --> 00:11:41,800
وكأني حلـّقت

230
00:11:42,190 --> 00:11:44,240
حقاً -
فقط شئ بسيط -

231
00:11:44,250 --> 00:11:45,750
لا يهمني ، أرني كيف

232
00:11:45,760 --> 00:11:48,200
سأريك ، ولكن لا يمكن أن نبدأ بهذا الشكل

233
00:11:48,210 --> 00:11:49,530
يجب أن تحاولي

234
00:11:49,540 --> 00:11:51,070
لا ، لا أريد محاولة أي شئ

235
00:11:51,080 --> 00:11:53,240
أريد القيام بأي شئ الآن

236
00:11:58,080 --> 00:11:59,600
ليس لدينا الكثير لنقوم به الآن

237
00:12:01,200 --> 00:12:02,430
يجب أن نعود

238
00:12:03,160 --> 00:12:04,910
ماذا؟ إلى أمر الوظيفة المهم؟

239
00:12:05,960 --> 00:12:07,190
لن تعلمي أبداً

240
00:12:07,530 --> 00:12:09,280
ربما تهتمين بشئ ما

241
00:12:13,370 --> 00:12:14,500
حسناً

242
00:12:46,570 --> 00:12:47,970
أماندا، يا هلا ، إنه أنا

243
00:12:47,990 --> 00:12:49,680
آسف ، لقد اشتقت إليكِ

244
00:12:49,870 --> 00:12:52,630
-- ولكن كنت أفكر بك وأردت الاتصال

245
00:12:52,700 --> 00:12:53,780
آه

246
00:12:54,570 --> 00:12:56,120
سأتصل عليك لاحقاً

247
00:13:02,570 --> 00:13:05,250
- الخرافة تأكدت
- اعذريني

248
00:13:05,260 --> 00:13:08,200
أهلاً ، المقطع الجديد لي حالياً على موقع المدرسة

249
00:13:08,200 --> 00:13:11,060
وقد استـُعرض 500 مرة 

250
00:13:11,130 --> 00:13:13,900
يا الله ، هذا يعتبر قفزة من بعد الاستعراضات الستة فقط للمقطع الأخير لكِ

251
00:13:13,910 --> 00:13:14,990
أعلم ، صح؟

252
00:13:15,000 --> 00:13:17,780
على هذا المنوال ، سأ ُعرض في موقع يوتيوب وقت العشاء

253
00:13:17,800 --> 00:13:20,580
افسح المجال ودع النجمة ترى عملها

254
00:13:22,280 --> 00:13:26,190
وحتى وقت لاحق ، معكم هيلاري الخرافية

255
00:13:28,820 --> 00:13:30,810
من ذاك الذي يخرب تصويري؟

256
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
رجاءاً قل لي بأنك لن تشترك في فريق المصارعة

257
00:13:49,290 --> 00:13:51,000
ليس لديك تماماً الجسم الذي سيملي

258
00:13:51,010 --> 00:13:51,960
هذه الملابس

259
00:13:51,970 --> 00:13:54,150
إنه عقاب لتضييع موضوع الوظيفة

260
00:13:54,160 --> 00:13:56,140
أخلاقيات مبادئ جيراننا الودودون

261
00:13:56,150 --> 00:13:58,670
لماذا دائماً تفعل بنفسك هذا الشئ؟

262
00:13:58,680 --> 00:14:01,470
لأنه الشئ الوحيد الذي أ ُُبدع فيه؟

263
00:14:02,160 --> 00:14:04,090
جوش -
ماذا ؟ -

264
00:14:04,450 --> 00:14:06,370
هوبر محق ، أنا كسول

265
00:14:06,380 --> 00:14:07,630
أخلاقيات عملي مقززة

266
00:14:07,640 --> 00:14:08,940
وأنا حقاً لا أهتم بمدرستي

267
00:14:08,950 --> 00:14:11,830
لا تعتقد أني سأعينك على بؤسك

268
00:14:11,840 --> 00:14:12,810
ومجاراتك

269
00:14:12,820 --> 00:14:14,530
أنت ذكي وأنت تعلم ذلك

270
00:14:14,540 --> 00:14:17,560
لملم نفسك وابدأ بفعل شئ لنفسك

271
00:14:18,620 --> 00:14:21,080
أستطيع اتباع خطوات هيلاري

272
00:14:21,090 --> 00:14:22,510
وأستطيع تصوير نفسي في ملابس فاتنة

273
00:14:22,520 --> 00:14:24,640
لديها إمكانيات أكثر من مقاس صدرها الكبير

274
00:14:24,650 --> 00:14:26,660
لديها حكاية القافز الغريب

275
00:14:27,200 --> 00:14:28,210
من؟

276
00:14:28,220 --> 00:14:29,090
خدعة تصويرية

277
00:14:29,100 --> 00:14:30,990
يبدو كشخص يقفز من السطح

278
00:14:32,050 --> 00:14:33,720
مالذي يجعلك متأكدة بأنها خدعة؟

279
00:14:33,760 --> 00:14:36,630
هل تعرف أي شخص بإمكانه القفز من السطح؟

280
00:14:43,620 --> 00:14:45,280
من الصعب التصديق بأني أصبحت مسؤولاً

281
00:14:45,290 --> 00:14:47,110
ولكن كيف تريد مني أن أبقي أمرك سراً

282
00:14:47,120 --> 00:14:48,650
إذا كانت هي الآن بالخارج تتنقل بين المباني الطويلة بـواحدة من

283
00:14:48,660 --> 00:14:49,760
لا يهم

284
00:14:49,850 --> 00:14:52,020
أعلم بأنه ليس بشئ ينم عن الذكاء

285
00:14:52,030 --> 00:14:54,160
ولكن لا أحد يستطيع إثبات أنها هي التي قفزت

286
00:14:54,170 --> 00:14:55,550
لقد قمت بتكبير الصورة كثيراً

287
00:14:55,560 --> 00:14:58,410
ولم أستطع اكتشاف الوجه ، فقط جسم أنثوي

288
00:14:59,350 --> 00:15:00,840
فقط كما أحب

289
00:15:01,550 --> 00:15:03,180
ماذا؟

290
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
أنا لا أملك شيئاً يا صاحبي

291
00:15:05,910 --> 00:15:07,710
لقد قلت لأندي كل أسراري

292
00:15:07,720 --> 00:15:10,260
إذا اكتشفت بأني أخبئ شيئاً ستقتلني

293
00:15:10,860 --> 00:15:12,300
سأتحدث إلى جيسي

294
00:15:27,260 --> 00:15:28,370
مرحبا ، جيسي

295
00:15:35,140 --> 00:15:37,010
الكل يتحدث عني

296
00:15:37,120 --> 00:15:38,600
إنهم يتحدثون عن القافز الغامض

297
00:15:38,610 --> 00:15:39,780
هناك فرق

298
00:15:39,910 --> 00:15:41,660
ماذا سأفعل تجاه قدرتي القادمة؟

299
00:15:42,360 --> 00:15:43,670
ماذا عن لا شئ للقيام به؟

300
00:15:44,480 --> 00:15:45,980
ولم لا ؟ إنها ممتعة

301
00:15:46,910 --> 00:15:48,380
لا أحد يعلم بأني أنا الشخص المنشود

302
00:15:48,650 --> 00:15:49,900
حالياً لا أحد يعلم

303
00:15:50,450 --> 00:15:52,590
هل سيكون الموضوع سيئاً إذا علموا؟

304
00:15:55,800 --> 00:15:59,010
شخص ما رآني أعمل شيئاً هذا الصباح

305
00:15:59,650 --> 00:16:02,030
ولم يحن الظهر حتى أخبرت ثلاثة من أصدقائها

306
00:16:02,780 --> 00:16:05,000
وإذا كل صديقة قالت لثلاثة من صديقاتها

307
00:16:05,310 --> 00:16:07,350
فهذا يعني أن نصف مواطني سياتل سيكونون في الفناء الخارجي 
في نهاية هذا الأسبوع

308
00:16:07,360 --> 00:16:09,550
منتظرينني لكي أقوم بشئ خارق للعادة

309
00:16:10,040 --> 00:16:11,490
وما الخطأ في هذا؟

310
00:16:12,480 --> 00:16:14,990
لأنه لن يمكنني أن ارتاح في فناء المنزل بعد ذلك

311
00:16:16,250 --> 00:16:18,550
لن أستطيع الاستمتاع بفطور هادئ مع عائلتي

312
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
أو أن أتمشى في المنتزه مع أماندا

313
00:16:21,890 --> 00:16:23,790
أريد أن أعيش حياتي

314
00:16:23,800 --> 00:16:25,350
من غير ملاحقة الناس لي

315
00:16:25,680 --> 00:16:27,730
منتظرينني لما يمكن أن أقوم به

316
00:16:29,220 --> 00:16:31,050
على الأقل سيتعرف الناس عليك

317
00:16:32,460 --> 00:16:34,840
جيسي ، الحياة لا تعني الشهرة

318
00:16:40,780 --> 00:16:42,030
أنظر حولك

319
00:16:43,870 --> 00:16:45,250
تلك البنت التي تقلب شعرها كل مرة

320
00:16:45,260 --> 00:16:47,140
يدخل فيها أحد الرجال الغرفة

321
00:16:49,170 --> 00:16:50,300
وأولئك الشباب

322
00:16:50,310 --> 00:16:52,060
يتظاهرون بقراءة المجلات

323
00:16:52,200 --> 00:16:53,830
ولكنهم ينتظرون لمحة

324
00:16:53,840 --> 00:16:55,760
من البنت التي تنظف الدكة

325
00:16:56,670 --> 00:16:57,850
والبنت التي تنظف الدكة

326
00:16:57,860 --> 00:16:59,870
تلبس قميصاً أضيق بقياسين من مقاسها

327
00:16:59,950 --> 00:17:02,040
لكي يشاهدها الشباب الذي يقرؤن المجلات

328
00:17:03,500 --> 00:17:06,030
هيلاري قررت العمل بوظيفة تليق بها كفاتنة

329
00:17:06,040 --> 00:17:07,460
لأن الفتيات اللاتي يشبههن

330
00:17:07,470 --> 00:17:09,640
دائماً يكن على أغلفة المجلات التي تباع هنا

331
00:17:09,650 --> 00:17:11,790
إذن هل تظن أن الحياة لا تتعلق عن كونك 

332
00:17:11,800 --> 00:17:12,890
مشهوراً؟

333
00:17:15,640 --> 00:17:17,060
أرجوك جيسي

334
00:17:18,180 --> 00:17:19,350
من أجلي

335
00:17:21,800 --> 00:17:23,390
لا مزيد من الألاعـيب ، اتفقنا؟

336
00:17:28,620 --> 00:17:29,980
تعديني؟

337
00:17:33,240 --> 00:17:34,600
أعدك

338
00:17:50,400 --> 00:17:54,270
هذه الرسالة مقصودة للشخص الذي ركـّب القفزة

339
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
إنك فقط لاعب سيرك

340
00:17:56,290 --> 00:17:57,850
أعجوبة مؤقتة

341
00:17:57,860 --> 00:18:00,460
ومع الغد ، ستمحى ذكراك

342
00:18:00,460 --> 00:18:01,880
وسأبقى أنا هنا

343
00:18:01,890 --> 00:18:04,900
لأني أنا هيلاري الفاتنة

344
00:18:07,330 --> 00:18:08,610
لدينا مشكلة

345
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
جيسي صوّرت اليوم

346
00:18:10,650 --> 00:18:12,110
وهي تقفز من سطح المدرسة

347
00:18:12,410 --> 00:18:14,790
من السطح؟

348
00:18:15,480 --> 00:18:16,760
نعم

349
00:18:16,940 --> 00:18:19,270
المدرسة كلها تحاول معرفة كيف حصل هذا

350
00:18:22,430 --> 00:18:25,380
أي واحدة منها؟ -
ماذا تقصد بأي واحدة؟ -

351
00:18:25,390 --> 00:18:25,980
حسناً ، هناك حادثتان

352
00:18:25,990 --> 00:18:27,810
الأخيرة بُثت قبل ساعة

353
00:18:30,810 --> 00:18:32,710
حين الاسترخاء بجانب البركة هذا الربيع

354
00:18:32,720 --> 00:18:34,080
فإنه من المهم للشباب معرفة

355
00:18:34,090 --> 00:18:37,040
بأن تلك السراويل القصيرة لا تعني أكثر من كونها ذكورية

356
00:18:42,530 --> 00:18:43,800
... هي هي

357
00:18:49,880 --> 00:18:51,250
هل تستطيع أنت القيام بذلك؟

358
00:18:51,510 --> 00:18:52,790
من المحتمل

359
00:18:52,800 --> 00:18:54,630
يجب أن تتوقف عن الاستعراض

360
00:18:54,820 --> 00:18:56,730
العالم كله سيتوق لمعرفة من هي

361
00:18:56,740 --> 00:18:58,570
لا أعتقد بأن جيسي ستهتم بذلك

362
00:18:58,580 --> 00:19:00,520
 ،ولكن إذا علموا عنها

363
00:19:00,530 --> 00:19:02,380
سيتعرفون على حقيقتك أيضا ً في نهاية مطاف الأمر

364
00:19:02,400 --> 00:19:04,570
أنت ستختار ( إذا ) و (متى ) سيحدث

365
00:19:04,580 --> 00:19:05,670
هذا الأمر

366
00:19:05,680 --> 00:19:06,830
لا أريد

367
00:19:07,220 --> 00:19:08,410
ليس حالياً

368
00:19:09,880 --> 00:19:11,180
ماذا سنفعل؟

369
00:19:22,570 --> 00:19:25,090
يا هذا ، أنظر ، إنها هي .. القافز الغامض

370
00:19:36,390 --> 00:19:37,440
جيسي

371
00:19:38,060 --> 00:19:39,520
جيسي عليك أن تخبريني

372
00:19:39,530 --> 00:19:41,090
كيف حققتي حركتك الأخيرة؟

373
00:19:41,250 --> 00:19:42,270
حركة؟

374
00:19:42,280 --> 00:19:44,180
درست المقطع ويبدو بأن هناك .. يعني

375
00:19:44,190 --> 00:19:45,190
لا توجد أسلاك ولا حبال

376
00:19:45,200 --> 00:19:46,480
هل قمتي بعمل خدعة حاسوبية؟

377
00:19:46,500 --> 00:19:48,610
لا .. أنا فقط قمت بذلك

378
00:19:48,860 --> 00:19:51,430
 ركضتي عبر المياه -
 اممممم -

379
00:19:51,440 --> 00:19:54,550
لا أصدق بشكل كامل ولكن مهما يكن

380
00:19:54,560 --> 00:19:56,120
أنا قد أسرت بما فعلتيه

381
00:20:00,070 --> 00:20:02,320
إذن القوانين قد نُصّت

382
00:20:02,330 --> 00:20:04,220
القاعدة الأولى لن ألحس

383
00:20:04,230 --> 00:20:07,130
لمن يكتشف كيف فعلت الساحرة فعلتها

384
00:20:07,640 --> 00:20:12,000
إذا كانت هناك إمكانية لـ...ـقاعدة ثانية؟

385
00:20:12,010 --> 00:20:14,650
أبهرني وسنرى

386
00:20:17,150 --> 00:20:18,640
لا أعتقد بأنه من الضروري أن تقومي بهذا

387
00:20:19,190 --> 00:20:22,040
في الواقع لن أدع أي أحد منهم أن يلمسني

388
00:20:23,230 --> 00:20:25,130
أنا أقصد مراقبة جيسي

389
00:20:25,390 --> 00:20:27,210
أنها أهم خبر حالياً

390
00:20:27,220 --> 00:20:28,500
وإذا غطيت قصتها

391
00:20:28,510 --> 00:20:30,190
سأكون أنا تحت

392
00:20:30,200 --> 00:20:31,760
الأضواء والشهرة

393
00:20:31,820 --> 00:20:34,550
كيف تظن حقاً بأنها قامت بذلك؟

394
00:20:34,640 --> 00:20:36,740
ربما تكون النظرة أفضل إذا سألنا لماذا فعلت ذلك

395
00:20:36,750 --> 00:20:38,260
حسناً ، هذا بديهي

396
00:20:38,340 --> 00:20:40,780
أعني ، الكل يتوق للدقائق الـ 15

397
00:20:41,990 --> 00:20:43,470
كما تعرف ، الشهـــــرة

398
00:20:44,090 --> 00:20:45,130
أنا لا أتوق لذلك

399
00:20:45,140 --> 00:20:46,160
أرجوك

400
00:20:46,170 --> 00:20:47,980
تحتاج إلى تخطيط وتدبير

401
00:20:47,990 --> 00:20:49,710
فكر بما يجعلك مميزاً

402
00:20:49,810 --> 00:20:52,020
كيف تكون مختلفاً عن البقية

403
00:20:53,360 --> 00:20:54,860
سأعمل على ذلك

404
00:20:56,890 --> 00:20:58,000
السيد تايلور

405
00:20:58,910 --> 00:21:01,130
السيدة تريكر ، أنا متفاجئ لوجودك هنا

406
00:21:01,140 --> 00:21:02,870
أنا مستغربة لوجودي هنا أيضاً

407
00:21:03,030 --> 00:21:04,320
أي مشكلة؟

408
00:21:04,330 --> 00:21:05,770
يقلقني أمر جيسي

409
00:21:06,440 --> 00:21:09,300
حقاً ؟ ماذا يقلقك؟

410
00:21:09,460 --> 00:21:10,840
حسناً ، في البداية

411
00:21:10,850 --> 00:21:12,530
لا أعرف ماذا يشدك فيها 

412
00:21:13,020 --> 00:21:15,050
حسناً ، إنها ابنتي

413
00:21:15,690 --> 00:21:17,270
علمياً ، ربما

414
00:21:17,280 --> 00:21:19,350
ولكن يوجد الكثير لمعنى الأبوة غير الحمض النووي

415
00:21:19,360 --> 00:21:20,920
، ومعتمدين على تصرفاتها الأخيرة

416
00:21:20,930 --> 00:21:23,110
فإنه لا وجود لك في حياتها

417
00:21:23,120 --> 00:21:25,380
آسف ، ولكن لا أعلم عما تتحدثين

418
00:21:25,390 --> 00:21:28,310
إنها تجعل نفسها عرضة للتصوير وهي تقوم بأشياء

419
00:21:28,320 --> 00:21:30,070
لا يستطيع أي شخص القيام بها

420
00:21:32,650 --> 00:21:35,090
إنها على موقع المدرسة ، صحيفة المدرسة

421
00:21:35,500 --> 00:21:36,710
ألم تعلم بذلك؟

422
00:21:37,790 --> 00:21:38,910
كلا

423
00:21:38,920 --> 00:21:41,810
إن انتشر الخبر ستجد الكثير من الصحفيين والمصورين

424
00:21:41,820 --> 00:21:43,560
وأشخاص آخرين يريدون تحليل قضية جيسي

425
00:21:43,570 --> 00:21:44,930
يطرقون باب دارك

426
00:21:45,960 --> 00:21:47,940
وهي فقط مسألة وقت حتى يدل هذا السيرك على 

427
00:21:47,950 --> 00:21:49,370
كايل

428
00:21:49,920 --> 00:21:51,480
وأنا لا أريد هذا له

429
00:21:54,380 --> 00:21:56,160
ولا أريد هذا لجيسي أيضاً

430
00:21:58,080 --> 00:21:59,230
انتبه

431
00:21:59,270 --> 00:22:01,630
لا يمكنك معرفة كل الأشياء عما يفعله أبناؤك

432
00:22:01,640 --> 00:22:03,380
لا يمكن أن تكون معهم على مدار الساعة

433
00:22:04,110 --> 00:22:06,480
ولكن يجب أن تهتم بتصرفاتهم

434
00:22:07,850 --> 00:22:09,530
إذا كنت حقاً والد جيسي

435
00:22:09,540 --> 00:22:10,930
فابدأ عملك كوالد لها

436
00:22:15,100 --> 00:22:16,220
! ها هو ذا

437
00:22:16,860 --> 00:22:19,360
أهلاً أهلاً أهلاً ، لو سمحت

438
00:22:19,370 --> 00:22:21,510
هل تتذكر تلك القطعة التي انتبهت لها بالأمس

439
00:22:21,520 --> 00:22:24,350
لقد وفرت علي 10 ملايين من التكلفة

440
00:22:24,740 --> 00:22:25,740
إني مسرور لمساعدتك

441
00:22:25,750 --> 00:22:28,030
لا ، رئيسي يود مقابلتك

442
00:22:28,340 --> 00:22:29,570
مقابلة ؟ -
نعم -

443
00:22:29,580 --> 00:22:31,220
هل فكرت بالهندسة؟

444
00:22:31,300 --> 00:22:32,690
احتاج لتعلم المزيد عنها

445
00:22:32,700 --> 00:22:33,810
فلتتعلم

446
00:22:33,820 --> 00:22:36,240
تراجعوا شباب ، أنا لي الامتياز بالتحدث إليه

447
00:22:37,090 --> 00:22:39,470
إنساهم ، هاهو مستقبلك

448
00:22:39,540 --> 00:22:41,180
كيف تصبح طبيباً

449
00:22:41,690 --> 00:22:42,900
طبيب ؟

450
00:22:44,640 --> 00:22:45,790
لماذا؟

451
00:22:46,230 --> 00:22:48,130
إصحى !! لتنقذ آندي

452
00:22:48,620 --> 00:22:49,840
-- جوش

453
00:22:50,030 --> 00:22:52,590
بواسطة دماغك ، ربما تجد علاجاً للسرطان

454
00:22:53,430 --> 00:22:55,750
أنا حقاً مهتم بالطب

455
00:22:55,750 --> 00:22:56,920
ممتاز

456
00:22:57,060 --> 00:22:58,920
والفنون والفيزياء والنجارة

457
00:22:58,930 --> 00:23:00,510
النجارة؟

458
00:23:00,610 --> 00:23:02,930
تريد أن تذهب عقليتك هباءاً على الخشب؟

459
00:23:03,170 --> 00:23:05,800
أعتقد بأنه إذا أردت مساعدة آندي فعليك أن تصبح طبيباً

460
00:23:07,160 --> 00:23:08,350
بدون زعل يا عزيزي ؟

461
00:23:08,360 --> 00:23:10,550
هذا أغبى شئ سمعته منك

462
00:23:10,910 --> 00:23:12,330
أدمغتنا لها نفس الحجم

463
00:23:12,340 --> 00:23:13,600
أنا فقط أستخدم جزء أكبر منها

464
00:23:13,610 --> 00:23:15,330
ولكنها أسهل لديك

465
00:23:15,640 --> 00:23:17,370
أنا بالكاد نجحت في العلوم

466
00:23:18,080 --> 00:23:19,650
سأساعدك

467
00:23:20,100 --> 00:23:21,650
سآخذ إعلاناً لشركة ماداكورب

468
00:23:25,480 --> 00:23:26,530
أهلاً

469
00:23:26,920 --> 00:23:28,490
إبدأ بعلم الأورام

470
00:23:31,650 --> 00:23:32,850
علـ..ماذا؟..أورا؟

471
00:23:38,650 --> 00:23:40,100
لماذا أنتي هنا؟

472
00:23:41,810 --> 00:23:44,370
ماداكورب دائماً تبحث عن الطلاب المتميزين

473
00:23:44,380 --> 00:23:46,480
ولعلمك ! لقد وجدت أحدهم

474
00:23:46,800 --> 00:23:48,800
لا أريد أي شئ يخص ماداكورب

475
00:23:48,990 --> 00:23:51,530
إيميلي -
 جيسي -

476
00:23:52,300 --> 00:23:54,130
كنت أتمنى أن أجدك هنا اليوم

477
00:23:55,260 --> 00:23:56,640
لا أعلم إذا تعني لكِ الكثير

478
00:23:56,650 --> 00:23:58,640
ولكن ربما تستحق الذكر ، أردت أن أقول لك ِ آسفة

479
00:23:59,290 --> 00:24:00,930
وأريد أن أعوضك

480
00:24:01,270 --> 00:24:02,520
كيف؟

481
00:24:02,810 --> 00:24:04,290
إعملي معي

482
00:24:04,300 --> 00:24:06,680
وسأحرص على اعطائك أهميتك

483
00:24:06,910 --> 00:24:09,820
وسيهتم العالم كله بمواهبك

484
00:24:09,830 --> 00:24:11,730
وستـُحترمين ويُـعجـَب بكِ

485
00:24:11,740 --> 00:24:13,920
أنا أقصد بأن الاحتمالات مثيرة

486
00:24:13,930 --> 00:24:16,010
يجب أن ندرسها مع بعض ومناقشة الأمر

487
00:24:16,020 --> 00:24:17,740
أتمنى -
لا -

488
00:24:18,790 --> 00:24:20,200
ولم لا ؟

489
00:24:24,210 --> 00:24:25,550
نحتاج للتحدث مع بعض 

490
00:24:28,350 --> 00:24:29,730
تعرفين أين تجدينني

491
00:24:37,670 --> 00:24:39,310
كيف تتعاملين مع إيميلي بعد كل 

492
00:24:39,320 --> 00:24:40,510
مافعلته بك؟

493
00:24:40,520 --> 00:24:42,300
أنت فقط منزعج بسبب التصوير

494
00:24:43,260 --> 00:24:45,390
لقد وعدتني بعدم القيام بأي شئ

495
00:24:45,870 --> 00:24:47,550
لا أريد أن أخبيء نفسي

496
00:24:47,960 --> 00:24:50,240
نفسك هي من شخصيتك يا جيسي

497
00:24:50,330 --> 00:24:52,800
لا من إبهار الناس بما تستطيعين القيام به

498
00:24:53,270 --> 00:24:55,530
لا تملي علي ما أقوم به مجدداً

499
00:24:55,540 --> 00:24:57,480
أنا فقط أطلب منك أن تكوني حذرة

500
00:24:57,490 --> 00:25:00,000
سأفعل ما أريد وسأكون من أريد

501
00:25:02,940 --> 00:25:04,280
أنتي محقة

502
00:25:05,660 --> 00:25:07,150
.. إعملي ما هو أفضل لكِ

503
00:25:07,640 --> 00:25:09,130
وسأعمل أنا ما هو أفضل لي أيضاً

504
00:25:29,370 --> 00:25:31,160
احتمالات لا متناهية

505
00:25:31,680 --> 00:25:33,220
هذا ما يخيفني

506
00:25:33,620 --> 00:25:36,320
كايل ، ستتميز بكل ما تريده

507
00:25:36,760 --> 00:25:38,810
فقط اختر ما توده

508
00:25:39,240 --> 00:25:42,180
أودها كلها ، هذه هي المشكلة

509
00:25:42,690 --> 00:25:45,030
ربما لم يقدر لك عمل شئ واحد فقط

510
00:25:45,340 --> 00:25:46,020
أنظر إلى بايلن

511
00:25:46,030 --> 00:25:48,160
كان عالماً ، مخترعاً

512
00:25:48,310 --> 00:25:50,340
فيلسوفاً وكاتباً

513
00:25:50,700 --> 00:25:52,670
اتسائل إن كان لديه جار فضولي

514
00:25:52,680 --> 00:25:54,150
وصديق جامح

515
00:25:54,250 --> 00:25:57,420
أنا متأكدة بأنه كان لديه مايكفيه من مشاكل

516
00:26:00,550 --> 00:26:01,990
هل أنا مخطيء 

517
00:26:02,400 --> 00:26:04,330
للحكم على جيسي لما تفعله؟

518
00:26:05,900 --> 00:26:08,590
هل أنا مخطيء لجعل امكانياتي هذه لي فقط؟

519
00:26:10,440 --> 00:26:13,380
أعتقد بأن هذا يعتمد على الأسباب التي تجعلك تريد أن تخبأها

520
00:26:16,410 --> 00:26:18,990
كنت أطالع تلك التقارير العلمية مع جوش

521
00:26:19,130 --> 00:26:21,240
جوش إطلع على وثائق؟

522
00:26:22,170 --> 00:26:24,890
كانت مستضافة بواسطة واحدة من مجلات الأرانب الخليعة

523
00:26:25,190 --> 00:26:28,020
الأرنوبات ، طيب ، أكمل

524
00:26:28,610 --> 00:26:30,030
، على كل حال

525
00:26:30,380 --> 00:26:32,190
وضعوا جرذاً في قفص

526
00:26:32,300 --> 00:26:34,180
واستمر العلماء بإجراء التجارب

527
00:26:34,190 --> 00:26:37,180
وأخـْذ دمه ومراقبة كل حركة قام بها

528
00:26:37,520 --> 00:26:39,510
ولا تود ذلك أن يحدث لك

529
00:26:42,880 --> 00:26:44,250
ولكن مرة أخرى

530
00:26:44,260 --> 00:26:46,380
التجارب التي أجروها على ذلك الجرذ

531
00:26:46,390 --> 00:26:48,460
ساعدتهم أكثر وقربتهم للحصول على إجابات

532
00:26:49,400 --> 00:26:51,340
لم يكن لذلك الجرذ الخيار في الموضوع

533
00:26:51,350 --> 00:26:52,740
فلمَ سيكون لي الاختيار؟

534
00:26:53,420 --> 00:26:55,200
أعني ، يوجد من لا يوافق على 

535
00:26:55,210 --> 00:26:56,680
 --استخدام الجرذان في المقام الأول ولكن

536
00:26:56,690 --> 00:26:59,530
كايل ، أنت لا تزال فتىً يافعاً

537
00:26:59,950 --> 00:27:02,150
لن يسمح لأي كائن من كان أن يأخذ حياتك منك

538
00:27:02,160 --> 00:27:04,090
قبل أن تكون لك الفرصة لعيشها

539
00:27:05,280 --> 00:27:08,260
ولكن لم حياتي أهم من حياة الجرذ؟

540
00:27:10,050 --> 00:27:12,090
لأنك أنت الشخص الذي

541
00:27:12,100 --> 00:27:13,830
يسأل هذا السؤال

542
00:27:23,990 --> 00:27:25,840
يجب أن تكون هناك قوانين ضد الأشخاص أمثالها

543
00:27:26,070 --> 00:27:28,780
جميلة ولكن غامضة

544
00:27:29,560 --> 00:27:31,910
رجاءاً ! إنها ليست بذلك الجمال

545
00:27:35,730 --> 00:27:37,170
حسناً ، إنها جميلة نوعاً ما

546
00:27:39,040 --> 00:27:41,280
هاهي ، حاول بألا تغلط في الكلام

547
00:27:42,310 --> 00:27:44,140
- أهلاً يا شباب
- أهلاً

548
00:27:44,370 --> 00:27:45,840
كسبتي صداقات جديدة

549
00:27:45,850 --> 00:27:48,330
أوه نعم ، أليس ذلك رهيباً؟

550
00:27:50,230 --> 00:27:52,360
هل ستذهبين إلى حفلة بريستون نهاية الأسبوع هذا؟

551
00:27:55,130 --> 00:27:56,470
أو لم تعلمي؟

552
00:27:57,700 --> 00:27:59,720
..بصراحة لم أره ، لذلك

553
00:27:59,940 --> 00:28:02,310
لا أتصور بأنه لن يدعوكِ

554
00:28:02,550 --> 00:28:04,970
على أي حال .. حفلة بريستون كانت بالأمس

555
00:28:05,450 --> 00:28:06,670
حقاً؟

556
00:28:09,360 --> 00:28:12,740
سمعت بأنهم .. الأشخاص المتميزون فقط

557
00:28:15,790 --> 00:28:17,510
حسناً ، أراكم لاحقاً

558
00:28:23,180 --> 00:28:24,940
إنها تمكنت منكِ تماماً

559
00:28:26,910 --> 00:28:28,810
"هل ستذهبين إلى حفلة بريستون نهاية الأسبوع هذا؟"

560
00:28:29,250 --> 00:28:30,710
هذا قدري

561
00:28:37,960 --> 00:28:39,640
شاهدت الأشرطة

562
00:28:40,280 --> 00:28:41,640
وأنتي محقة

563
00:28:41,650 --> 00:28:43,520
أنا -- أنا لا أعرف كيف أتعامل معها

564
00:28:46,640 --> 00:28:48,950
أعرف مايجب عليكم أن تفكروه تجاهي

565
00:28:50,030 --> 00:28:53,700
أردت أن أريكم بأني قدمت هنا وأنا مؤمن بكم

566
00:28:57,760 --> 00:28:59,250
من أين حصلت على هذا؟

567
00:29:01,080 --> 00:29:03,860
في اليوم الذي رهنته في محل الرهن

568
00:29:03,870 --> 00:29:05,390
ذهبت لشرائه

569
00:29:06,980 --> 00:29:08,930
احتجت لجعله في مكان آمن

570
00:29:08,940 --> 00:29:10,910
حتى تدرك أهميته

571
00:29:11,760 --> 00:29:13,290
إنه خاتم لاتنوك

572
00:29:14,510 --> 00:29:15,880
وذلك هو الرمز

573
00:29:17,020 --> 00:29:19,010
ولكن إن كان هذا الخاتم الذي أعطانيه آدم

574
00:29:21,090 --> 00:29:22,590
لمن هذا الخاتم؟

575
00:29:22,940 --> 00:29:24,870
إنه لوالد بالانتاين

576
00:29:25,260 --> 00:29:26,740
كان عضواً أيضاً

577
00:29:27,220 --> 00:29:28,950
كل الأعضاء استلموا نفس الخاتم

578
00:29:28,960 --> 00:29:30,700
كانت الطريقة للتعرف على بعض

579
00:29:30,910 --> 00:29:32,710
ومعرفة بيوتهم الآمنة

580
00:29:33,550 --> 00:29:35,040
وأنت في لاتنوك؟

581
00:29:35,340 --> 00:29:36,660
نعم

582
00:29:38,480 --> 00:29:40,910
أعلم بأنك تفكر بأني شخص سيء

583
00:29:41,380 --> 00:29:44,760
ولا أنكر بأني اتخذت بعض القرارات المريبة

584
00:29:45,680 --> 00:29:47,710
لم تكن تلك من الأمور التي تودها

585
00:29:49,040 --> 00:29:52,260
ولكن حالياً إهتمامي منصب على تصرفات جيسي

586
00:29:52,930 --> 00:29:54,670
أنت لا تعلم أي شيء عنها

587
00:29:55,640 --> 00:29:57,650
كيف تصف آدم بايلن؟

588
00:29:58,280 --> 00:30:01,070
لطيف ، عبقري وحريص

589
00:30:03,570 --> 00:30:05,770
هل تستخدمين هذه الكلمات لوصف كايل؟

590
00:30:06,530 --> 00:30:08,030
مطلقاً

591
00:30:08,650 --> 00:30:12,880
شوف ، آدم حصل على كل ذلك طبيعياً

592
00:30:13,220 --> 00:30:16,360
كانت لديه تلك الروح التي ينغمر فيها

593
00:30:16,370 --> 00:30:17,910
الناس حالاً

594
00:30:18,620 --> 00:30:20,380
سارة ، كانت مختلفة

595
00:30:20,630 --> 00:30:22,130
.. وسارة كانت 

596
00:30:22,260 --> 00:30:23,660
والدة جيسي

597
00:30:24,950 --> 00:30:28,560
.. كانت جميلة وذكية و

598
00:30:29,150 --> 00:30:32,890
عنيدة ومتهورة و متقلبة

599
00:30:34,980 --> 00:30:36,930
هل تذكرك بأي شخص تعرفه؟

600
00:30:41,590 --> 00:30:43,550
ليس المفروض منك أن تودني

601
00:30:44,760 --> 00:30:48,510
ولكن أرجوك ، لا تتخلى عن جيسي

602
00:30:49,000 --> 00:30:50,490
إنها تستحق أفضل من هذا

603
00:30:51,910 --> 00:30:53,300
كما كانت سارة تستحق ذلك

604
00:30:59,240 --> 00:31:02,090
تحزبات غير مشروعة ، وعصيان في ضوء النهار

605
00:31:02,110 --> 00:31:04,960
وفتنة غير مراقبة

606
00:31:06,660 --> 00:31:09,130
أنت ، أليست لديك مشاكل كافية؟

607
00:31:09,530 --> 00:31:11,590
نظفت 87 سجادة للصالة

608
00:31:11,600 --> 00:31:13,770
أنا أصلاً في الجحيم ، لماذا أتوقف؟

609
00:31:13,910 --> 00:31:15,200
أين آندي؟

610
00:31:15,210 --> 00:31:17,320
اختيرت هذا الأسبوع لتكون مسؤولة

611
00:31:17,320 --> 00:31:19,280
مسؤولة طوال فترة أيام الوظيفة؟

612
00:31:19,290 --> 00:31:21,360
إنها عاصية ! ماذا يمكن أن أقول لك؟

613
00:31:22,760 --> 00:31:25,540
ِأخيراً شفي كاحل ديكلن ، هه؟

614
00:31:25,570 --> 00:31:26,990
حسناً حسناً حسناً

615
00:31:27,000 --> 00:31:29,340
أنظر إلى ما أحضر القط المجبـّس؟

616
00:31:29,350 --> 00:31:32,080
جميل، استهزئي بالمعاقين

617
00:31:32,150 --> 00:31:34,340
لقد آذيت نفسك بهروبك من 

618
00:31:34,350 --> 00:31:35,630
التجمع الحقير

619
00:31:35,640 --> 00:31:37,620
ليس الموضوع تماماً يخص هيلين كيلر

620
00:31:37,710 --> 00:31:40,690
يجب أن تحسي بالأسى لفقداني منحة دراسية لكرة السلة

621
00:31:40,700 --> 00:31:42,240
رأيت منزلك

622
00:31:42,250 --> 00:31:43,830
اجعلني أبكي نهراً يا غني

623
00:31:43,840 --> 00:31:45,030
تماماً

624
00:31:45,040 --> 00:31:47,330
لقد عرجت بنفسي قبل العملية الجراحية إلى هنا

625
00:31:47,340 --> 00:31:48,520
ماهي المناسبة؟

626
00:31:48,530 --> 00:31:50,530
حسناً ، الكل مهتاج بسبب جيسي

627
00:31:50,540 --> 00:31:51,980
القافز الغامض

628
00:31:51,990 --> 00:31:53,630
سقف حفلة هنس؟

629
00:31:53,850 --> 00:31:55,330
ونحن نحفل بحقيقة أن جيسي

630
00:31:55,340 --> 00:31:57,260
مهووسة ومريضة بحب الشهرة والظهور؟

631
00:31:57,270 --> 00:31:57,970
لا

632
00:31:57,980 --> 00:32:00,270
نحن فقط نستخدمها كذريعة للهروب من يوم التوظيف

633
00:32:00,280 --> 00:32:02,630
أنا لدي ذريعتي للهروب من المستقبل

634
00:32:02,640 --> 00:32:04,500
ولكن هل نحن نفعل ذلك حقاً من أجل جيسي؟

635
00:32:04,970 --> 00:32:06,860
كايل تبنى سياسة رفع اليد عنها

636
00:32:07,220 --> 00:32:09,660
يعتقد بأنها ستتعلم درسها بنفسها

637
00:32:10,220 --> 00:32:11,880
أتمنى أن يكون محقاً

638
00:32:12,010 --> 00:32:13,830
لدي جروح معركة حفظ هويته

639
00:32:13,840 --> 00:32:15,000
سراً

640
00:32:15,030 --> 00:32:16,200
لن أكون متفاجئاً إذا حركات

641
00:32:16,210 --> 00:32:18,260
جيسي ظهرت وأصبحت العنوان الرئيسي

642
00:32:19,490 --> 00:32:21,010
هاهي القافز الغامض

643
00:32:21,240 --> 00:32:22,930
أوه عظيم

644
00:32:22,940 --> 00:32:26,060
إنها جيسي 
جاهزة لتدهشينا بخدعة جديدة؟


645
00:32:27,330 --> 00:32:28,930
أنا لا أقوم بالخدع

646
00:32:29,340 --> 00:32:30,960
هيـّا
إنها فرصتك

647
00:32:30,970 --> 00:32:32,080
أري الجميع مايمكنك القيام به

648
00:32:32,090 --> 00:32:34,940
لا تشجعها . إنها أحجية

649
00:32:35,870 --> 00:32:37,120
أنا لست أحجية

650
00:32:37,360 --> 00:32:38,830
صحيح ! آسفة

651
00:32:38,840 --> 00:32:41,680
أنتِ بطلة خارقة .. في ملابس تلميذة

652
00:32:41,690 --> 00:32:43,260
لا تستخفي بي

653
00:32:43,310 --> 00:32:45,020
هيلاري إتركيها

654
00:32:46,240 --> 00:32:47,720
لماذا تدافعين عني؟

655
00:32:47,730 --> 00:32:48,830
أنتي لا تحبينني

656
00:32:48,840 --> 00:32:50,870
رباه ، أعجب لماذا أدافع عنك؟ -
تريكر -

657
00:32:51,460 --> 00:32:53,790
الآن ، لنستمع إلى كل الفضائح

658
00:32:54,310 --> 00:32:55,780
لا يمكنك أن تكوني عاهرة 

659
00:32:55,790 --> 00:32:57,540
وتحمين خصوصياتك

660
00:32:58,300 --> 00:33:01,030
السيدة الوطواط ( من فيلم باتمان ) هي من ضربت لوري

661
00:33:01,970 --> 00:33:03,040
تلك - تلك لم تكن أنا

662
00:33:03,050 --> 00:33:04,250
لم تكوني أنتي؟

663
00:33:04,260 --> 00:33:06,550
لا أنا أقصد بأني لم أعد كما كنت

664
00:33:06,560 --> 00:33:09,870
طبعاً لا لأنك الآن القافز الغامض

665
00:33:09,880 --> 00:33:11,310
أنا قفزت فعلاً

666
00:33:11,320 --> 00:33:14,190
خداع تام -
هيلاري توقفي -

667
00:33:14,450 --> 00:33:16,220
لوري ، لقد آذتكِ

668
00:33:16,570 --> 00:33:19,120
والآن سأفضحها وأفضح حقيقتها

669
00:33:19,130 --> 00:33:20,940
.. أنا حقاً لا أظن أن

670
00:33:20,950 --> 00:33:23,380
طيب سأقوم بالقفز

671
00:33:24,910 --> 00:33:26,230
لن ينتهي الأمر على خير

672
00:33:26,240 --> 00:33:27,620
جيسي هذه فكرة سيئة

673
00:33:27,880 --> 00:33:28,980
ولماذا؟

674
00:33:28,990 --> 00:33:31,190
الكل يريد أن يرى كيف قفزت

675
00:33:31,760 --> 00:33:33,110
سأريكم

676
00:33:33,310 --> 00:33:35,050
لا خداع ولا أسلاك

677
00:33:35,550 --> 00:33:36,900
أحضر كايل الآن

678
00:33:53,530 --> 00:33:54,900
جيسي لا تقومي بذلك

679
00:33:55,240 --> 00:33:58,160
لقد قمت بذلك سابقاً . لا تخف

680
00:34:00,230 --> 00:34:01,020
هل تصور هذا؟

681
00:34:01,030 --> 00:34:03,190
إننا نصور -
حسناً إذن -

682
00:34:10,950 --> 00:34:12,100
انتظري

683
00:34:15,340 --> 00:34:16,580
ماذا تفعل؟

684
00:34:16,660 --> 00:34:18,000
سأقفز أيضاً

685
00:34:18,260 --> 00:34:19,590
كايل ابتعد

686
00:34:19,600 --> 00:34:21,340
أريد أن أريهم سهولة ذلك

687
00:34:21,480 --> 00:34:23,550
ليس سهلاً -
أنتي تستطيعين القيام بذلك -

688
00:34:24,420 --> 00:34:25,900
لأني مميزة

689
00:34:26,040 --> 00:34:28,210
كيف ستكونين مميزة إذا فعلتها أنا أيضاً؟

690
00:34:31,920 --> 00:34:34,510
حسناً إقفز معي

691
00:34:36,890 --> 00:34:38,290
سأقفز أنا أيضاً

692
00:34:38,580 --> 00:34:40,540
ماذا ؟ -
أنتي لا تستطيعين -

693
00:34:40,640 --> 00:34:42,370
سأتغلب عليكي في الأسفل

694
00:34:42,410 --> 00:34:44,070
لا هذا ليس آمناً ، ستتأذين

695
00:34:44,080 --> 00:34:45,270
إذن توقفي

696
00:34:45,280 --> 00:34:47,020
أنا أعرف كيف أقوم بهذا

697
00:34:47,350 --> 00:34:49,300
أنت تخربها

698
00:34:50,070 --> 00:34:51,740
تراجع ودعني أقفز

699
00:35:00,140 --> 00:35:01,100
.. كايل

700
00:35:01,110 --> 00:35:02,650
هذه لحظة جيسي

701
00:35:25,190 --> 00:35:26,580
اعتقدت ذلك

702
00:35:26,690 --> 00:35:28,480
لقد صورت كل ذلك؟ صح؟

703
00:35:28,580 --> 00:35:30,540
كل لحظة من لحظات الإهانة

704
00:35:34,670 --> 00:35:37,010
أعتقد أنها احتاجت إلى كل الحبال والأسلاك

705
00:35:46,340 --> 00:35:49,110
شخصٌ ماكرٌ آخر كشفت حقيقته

706
00:35:53,170 --> 00:35:54,350
كيف تفعلها؟

707
00:35:54,470 --> 00:35:55,550
أفعل ماذا؟

708
00:35:55,560 --> 00:35:56,520
لقد قفزت

709
00:35:56,530 --> 00:35:58,020
فقط إلى الأسفل

710
00:35:58,120 --> 00:35:59,590
ولكنها لم تقع

711
00:35:59,600 --> 00:36:01,850
رأيت وجهك ، بالتأكيد فعلت شيئاً

712
00:36:07,260 --> 00:36:10,380
أكثر من 50 في المئة من جسم الإنسان عبارة عن ماء

713
00:36:12,430 --> 00:36:13,590
و؟

714
00:36:15,400 --> 00:36:16,700
هذي هي فقط

715
00:36:17,050 --> 00:36:18,740
أنا .. أنا لم أفهم

716
00:36:18,920 --> 00:36:20,460
أدرس علومك

717
00:36:20,590 --> 00:36:21,950
وستفهمها

718
00:36:57,860 --> 00:36:59,090
يا هلا

719
00:37:01,240 --> 00:37:02,580
أهلاً

720
00:37:18,630 --> 00:37:19,860
أنا آسف

721
00:37:22,840 --> 00:37:25,370
لم أقصد بأن تكوني بهذا الشكل أمام الجميع

722
00:37:29,260 --> 00:37:30,920
كلهم ضحكوا مني

723
00:37:38,830 --> 00:37:40,340
لم أردك أن تقفزي

724
00:37:44,370 --> 00:37:46,210
لم أرد أن أقفز 

725
00:37:48,900 --> 00:37:50,150
إذن لماذا فعلتي هذا؟

726
00:37:54,420 --> 00:37:57,020
أحسست بأني سأفقد استحسانهم

727
00:37:59,550 --> 00:38:00,840
... و

728
00:38:01,840 --> 00:38:04,460
ولم أرد العودة لما كنت عليه

729
00:38:07,160 --> 00:38:08,530
ماذا كنتي سابقاً؟

730
00:38:11,050 --> 00:38:12,320
غير ملفتة للإنتباه

731
00:38:15,120 --> 00:38:16,320
جيسي

732
00:38:17,660 --> 00:38:19,460
لم تكوني مختفية عن ناظري أبداً

733
00:38:20,340 --> 00:38:23,600
لأنك تعرف سري .. تعرف بأني مميزة

734
00:38:26,000 --> 00:38:27,310
.. نعم

735
00:38:28,160 --> 00:38:29,510
أنتي مميزة

736
00:38:30,440 --> 00:38:31,820
.. أنتي ذكية

737
00:38:32,480 --> 00:38:34,360
ومغامرة ومبدعة

738
00:38:35,880 --> 00:38:38,480
ولا تحتاجي لبعض الاستعراض ليراكي الناس

739
00:38:40,060 --> 00:38:41,910
وماذا إذا لا أرى ذلك؟

740
00:38:47,280 --> 00:38:49,980
إذا كان هناك شيءٌ وحيد تعلمته عن الحياة

741
00:38:50,760 --> 00:38:53,590
من كوني هنا في هذه المدرسة ومع عائلتي

742
00:38:55,670 --> 00:38:57,190
فسيكون أن الناس التي تقدم الأكثر

743
00:38:57,200 --> 00:38:59,210
دائماً يؤمنون بأنفسهم أقل

744
00:39:01,220 --> 00:39:02,480
وأنت منهم

745
00:39:05,300 --> 00:39:07,340
لأنه لدي من يؤمن بي

746
00:39:11,010 --> 00:39:12,940
وأنتي كذلك إذا أعطيتهم الفرصة

747
00:39:17,650 --> 00:39:18,760
يجب أن تعطيها إياه

748
00:39:18,770 --> 00:39:21,080
أيام التوظيف أحلى بوجود جيسي

749
00:39:21,140 --> 00:39:23,760
لا أزال أصوّت بوضعها في تلك الحاضنة مرة أخرى

750
00:39:23,770 --> 00:39:26,340
يا الله يا الله يا الله

751
00:39:26,350 --> 00:39:27,530
ما الخطب؟

752
00:39:27,540 --> 00:39:29,690
تلك المرأة التي هناك من المحطة المحلية

753
00:39:29,700 --> 00:39:30,990
شاهدت صحيفتي

754
00:39:31,000 --> 00:39:33,350
قالت لي بأني أبهر 

755
00:39:33,360 --> 00:39:36,500
وعرضت علي المشاركة

756
00:39:36,720 --> 00:39:39,220
هيلاري هذا ممتاز

757
00:39:39,430 --> 00:39:41,240
والآن لن نعيش معك

758
00:39:46,280 --> 00:39:47,590
عدتي إلى قواعدك سالمة هه؟

759
00:39:47,890 --> 00:39:49,790
تمتع بوجودها

760
00:39:49,900 --> 00:39:51,020
إني مستمتع

761
00:39:51,030 --> 00:39:53,450
أعتقد أني أوضحت الأمر بأن هذا التجمع

762
00:39:53,460 --> 00:39:55,020
مخصص للطلاب

763
00:39:55,030 --> 00:39:56,780
الجادين عن مستقبلهم

764
00:39:56,790 --> 00:39:58,630
هل تعلم -؟
- أنا سأعلمه

765
00:39:59,360 --> 00:40:01,270
أنا جاد يا سيد هوبر

766
00:40:01,540 --> 00:40:02,860
ربما تكون محقاً بما تراه عني

767
00:40:02,870 --> 00:40:05,240
ربما أكون كسولاً ومقصر في القدرات الدرسية

768
00:40:06,060 --> 00:40:07,350
ولكني تغيرت

769
00:40:07,610 --> 00:40:09,660
وسأقوم بشيء مهم لحياتي

770
00:40:09,670 --> 00:40:11,170
وأحقق تغييراً

771
00:40:12,280 --> 00:40:13,610
، حسناً

772
00:40:14,130 --> 00:40:15,620
هذا جـُلّ ُ ماوددت سماعه

773
00:40:20,260 --> 00:40:22,240
يبدو قراراً جاداً

774
00:40:22,970 --> 00:40:24,370
هل هذا شيء جيد؟

775
00:40:24,410 --> 00:40:25,850
ماذا دهاك؟

776
00:40:26,990 --> 00:40:28,470
لقد قررت

777
00:40:28,640 --> 00:40:30,130
أن أختار وظيفة

778
00:40:30,300 --> 00:40:31,730
و؟؟

779
00:40:32,250 --> 00:40:34,070
ناديني الطبيب تريكر

780
00:40:34,820 --> 00:40:36,440
حقاً؟

781
00:40:36,720 --> 00:40:38,060
نعم

782
00:40:38,550 --> 00:40:40,130
أريد أن أكون الشخص الذي ينقذك

783
00:40:42,780 --> 00:40:45,890
أنت تدرك بأنك تنظر إلى 

784
00:40:45,900 --> 00:40:48,270
عشر سنوات أخرى من الدراسة قبل أن تصبح 

785
00:40:48,280 --> 00:40:49,570
طبيباً حقاً

786
00:40:49,960 --> 00:40:52,470
إذن أعتقد بأنه يتوجب عليكي أن 

787
00:40:52,480 --> 00:40:53,660
تنتظري لفترة

788
00:41:05,230 --> 00:41:06,910
المستقبل لا يزال مفتوحاً 

789
00:41:08,380 --> 00:41:10,830
واختياراتي لا تزال غير محدودة

790
00:41:12,270 --> 00:41:15,020
أعرف بأنه في يوم ربما أحتاج بأن أستخدم قدراتي

791
00:41:15,030 --> 00:41:15,720
بشكل منفتح أكثر

792
00:41:15,730 --> 00:41:17,170
كما فعلت لأساعد جيسي

793
00:41:18,400 --> 00:41:20,590
وربما مواهبي تستدعي الانتباه

794
00:41:26,690 --> 00:41:29,220
ولكن حالياً ، فقط أحس بكوني محظوظاً وقانعاً

795
00:41:30,150 --> 00:41:32,120
لأنه بإمكاني أن أطلق مواهبي

796
00:41:32,130 --> 00:41:34,210
بينما أستمتع بالراحة في بيتي ومع عائلتي

797
00:41:35,750 --> 00:41:37,230
أوه أهلاً سيدة بلوم

798
00:41:38,780 --> 00:41:40,230
يومٌ جمــيل ٌ آخر

799
00:41:41,520 --> 00:41:42,810
أليس كذلك؟

800
00:41:45,120 --> 00:41:46,500
لا مخاوف

801
00:42:04,350 --> 00:42:05,830
قررتي أن تعرفي معنى الليل؟

802
00:42:07,120 --> 00:42:08,360
أنا متعبة قليلاً

803
00:42:11,520 --> 00:42:13,030
كيف كانت المدرسة اليوم؟

804
00:42:15,480 --> 00:42:16,710
إنتهت على خير

805
00:42:17,540 --> 00:42:20,230
هل تتعلمين أي شئ مميز؟

806
00:42:23,450 --> 00:42:26,030
تعلمت بأن أهم شيء أن أعرف بأن أكون أنا

807
00:42:28,420 --> 00:42:29,800
ذلك .. آه

808
00:42:30,650 --> 00:42:32,040
ذلك درسٌ جيد

809
00:42:37,000 --> 00:42:38,300
نامي جيداً

810
00:42:44,670 --> 00:42:45,890
جيسي

811
00:42:46,960 --> 00:42:48,270
أنا مبسوط كونك هنا

812
00:42:49,830 --> 00:42:51,240
أراك في الصباح

813
00:42:51,620 --> 00:42:53,100
حسناً ، تصبحين على خير

814
00:42:55,620 --> 00:43:20,100
ترجمة 
السليـــمان
hasa4ever@hotmail.com
