1
00:00:14,990 --> 00:00:21,000
Van : ترجمة واعداد

2
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

3
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
نرفع صيحة معركتنا

4
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة

5
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
فصح ُرنيناً

6
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
نحن كنا قادرون على الهروب من المجموعة

7
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
على طول الحد بين السماء والبحر

8
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
والآن نحن نجذف في طريقنا

9
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
إلى المغامرة المخفية عند قاع البحر

10
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
ألا تشعرون بالمرح فقط بالتفكير بها ؟

11
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

12
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
نرفع صيحة معركتنا

13
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة

14
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
فصح ُرنيناً

15
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
ذلك الشعور عندما أبحرنا

16
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
هو شئ لن أنساه أبداً

17
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
لأن بسبب ذلك

18
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
لا شئ سيستطيع إخافتي

19
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

20
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

21
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
إحصل على كل الكنوز

22
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
وأنت تضحك بصوت عالي

23
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

24
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
تصنع بقعة

25
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

26
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
إفتح أجنحتك

27
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

28
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
ستتخطى ذلك

29
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
إحصل على كل الكنوز

30
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
وأنت تضحك على الصوت

31
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

32
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
تصنع بقعة

33
00:02:42,130 --> 00:02:43,030
الثروة

34
00:02:43,090 --> 00:02:44,100
الشهرة

35
00:02:44,170 --> 00:02:46,020
القوة

36
00:02:46,080 --> 00:02:49,020
الرجل الذي امتلك كل شيء

37
00:02:49,090 --> 00:02:50,170
ملك القراصنة

38
00:02:50,240 --> 00:02:52,070
قولد روجر

39
00:02:52,140 --> 00:02:54,260
الكلمات التي قالها قبل مماته

40
00:02:54,330 --> 00:02:56,270
أرسلت كل الناس في العالم

41
00:02:56,330 --> 00:02:58,290
الى البحر

42
00:02:58,290 --> 00:03:00,370
كنزي

43
00:03:00,440 --> 00:03:02,730
اذا اردتموه, ساعطيكم اياه

44
00:03:02,780 --> 00:03:04,120
ابحثوا عنه

45
00:03:04,230 --> 00:03:06,980
تركت كل شيء في ذلك المكان

46
00:03:07,390 --> 00:03:10,020
رجال, يبحثون عن الرومانسية

47
00:03:10,070 --> 00:03:12,280
متجهين الى الخط العظيم

48
00:03:12,340 --> 00:03:14,760
....العالم الآن

49
00:03:14,820 --> 00:03:16,610
في عصر القراصنة العظيم

50
00:03:19,870 --> 00:03:22,420
مرحباً كيف حالكم؟

51
00:03:22,760 --> 00:03:23,810
لا تعبث معنا؟

52
00:03:23,810 --> 00:03:24,880
من يكون هذا؟

53
00:03:27,000 --> 00:03:27,720
يا الهي, يا الهي

54
00:03:27,720 --> 00:03:28,640
يالها من قسوة

55
00:03:30,980 --> 00:03:33,060
يا لك من فتاة جميلة

56
00:03:33,060 --> 00:03:34,850
هل تسمحين لي ان ارى ملابسك الداخلية

57
00:03:35,580 --> 00:03:37,060
توقف ايها الهيكل العظمي المنحرف

58
00:03:37,630 --> 00:03:38,500
لوفي

59
00:03:38,500 --> 00:03:39,830
ما قصة هذا الرجل؟

60
00:03:39,830 --> 00:03:41,130
اليس مضحكاً؟

61
00:03:41,130 --> 00:03:42,300
انه فرد من طاقمنا الآن

62
00:03:42,300 --> 00:03:43,940
لا أهتم, لن اسمح له

63
00:03:44,320 --> 00:03:47,160
الأمر لا يحتاج كل هذا الحماس

64
00:03:47,160 --> 00:03:48,580
دعونا ندخل الآن

65
00:03:48,580 --> 00:03:49,660
وتناول العشاء

66
00:03:50,060 --> 00:03:51,620
لا يمكنك اخذ القرارات

67
00:03:53,880 --> 00:03:55,620
انه مضحك جداً

68
00:03:56,620 --> 00:03:57,960
يومي-يومي نو مي؟

69
00:03:56,620 --> 00:03:57,960
يومي-يومي نو مي: فاكهة الإنعاش او العودة من الموت؟

70
00:03:58,390 --> 00:03:59,820
فاكهة اليومي-يومي نو مي انها

71
00:04:01,850 --> 00:04:05,610
تضمن القدرة على الإنعاش أي إحياء الميت

72
00:04:07,340 --> 00:04:09,640
توعدك بحياة ثانية

73
00:04:09,640 --> 00:04:11,300
انها قدرة غامضة تماماً

74
00:04:11,630 --> 00:04:13,010
رجل الإنعاش

75
00:04:14,010 --> 00:04:14,970
والآن بما انك ذكرت ذلك

76
00:04:15,800 --> 00:04:17,030
انت ليس لذيك ظل أيضاً

77
00:04:17,760 --> 00:04:18,620
انه محق

78
00:04:18,620 --> 00:04:20,440
ماذا تكون بحق؟

79
00:04:24,360 --> 00:04:27,080
ساقول لكم هذا

80
00:04:27,080 --> 00:04:31,780
انا كنت اعوم في هذا البحر لسنين طويلة

81
00:04:35,710 --> 00:04:36,970
ماذا؟

82
00:04:36,970 --> 00:04:37,540
ماذا بك؟

83
00:04:40,800 --> 00:04:41,960
شبح

84
00:04:42,850 --> 00:04:44,090
هناك شيئاً ما

85
00:04:45,750 --> 00:04:47,720
انا خائف هناك شبح

86
00:04:47,720 --> 00:04:49,220
رائــــع

87
00:04:49,970 --> 00:04:50,390
لقد هرب

88
00:04:54,070 --> 00:04:55,430
ما هذه الهزة؟

89
00:04:56,890 --> 00:04:57,230
مستحيل

90
00:05:08,410 --> 00:05:09,820
ماذا يكون؟

91
00:05:11,950 --> 00:05:14,660
لماذا توجد هناك جزيرة؟

92
00:05:33,760 --> 00:05:37,390
هذه جزيرة الشبح المتجولة

93
00:05:38,300 --> 00:05:40,320
منتزه الرعب

94
00:05:47,150 --> 00:05:49,090
منتزه الرعب

95
00:05:53,360 --> 00:05:55,330
غموض بعد غموض

96
00:05:55,330 --> 00:05:57,370
النزول في منتزه الرعب

97
00:05:59,220 --> 00:06:00,250
انتظر قليلاً

98
00:06:00,520 --> 00:06:02,920
البوصلة لا تعمل

99
00:06:02,920 --> 00:06:04,290
ذلك صحيح

100
00:06:04,290 --> 00:06:08,180
لأن هذه الجزيرة أتت من البحر الأزرق الغربي البعيد

101
00:06:08,180 --> 00:06:09,560
البحر الأزرق الغربي؟

102
00:06:09,560 --> 00:06:10,360
نعم

103
00:06:12,890 --> 00:06:14,560
الى اين انت ذاهب؟

104
00:06:15,090 --> 00:06:17,390
لكن اليوم يوم جيد

105
00:06:18,600 --> 00:06:21,890
ليس فقط انني رأيت الناس مجدداً, انما تحققت أعمق امنتياتي ايضاً

106
00:06:28,780 --> 00:06:30,070
انه خفيف جداً

107
00:06:31,240 --> 00:06:31,860
بالطبع

108
00:06:31,860 --> 00:06:34,030
بما انني عظم فقط لا بد ان اكون خفيفاً

109
00:06:35,000 --> 00:06:40,000
والآن ارجوكم اعثروا على طريقة لعبور تلك البوابة خلفكم وغادروا هذا المكان

110
00:06:40,000 --> 00:06:42,500
لا ترسوا هنا

111
00:06:43,410 --> 00:06:47,430
لقد كنت سعيداً جداً للقائكم

112
00:06:47,430 --> 00:06:50,420
أبداً لن انسى طعامكم اللذيذ

113
00:06:50,870 --> 00:06:51,940
الــوداع

114
00:06:51,940 --> 00:06:53,930
اذا قدر لنا, دعونا نلتقي مجدداً

115
00:06:54,180 --> 00:06:55,630
انتظر بروك

116
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
الم يأكل فاكهة شيطان

117
00:06:57,480 --> 00:06:59,300
مالذي تفعله؟

118
00:07:02,620 --> 00:07:03,930
انه يجري على الماء

119
00:07:03,930 --> 00:07:06,060
يا الهي, رائـــع

120
00:07:10,390 --> 00:07:12,670
على اية حال لوفي

121
00:07:12,670 --> 00:07:14,490
دعنا نفعل ما قاله

122
00:07:14,490 --> 00:07:18,700
نحن لا نعرف مالذي يجري هنا, لكننا نعرف انه خطير

123
00:07:19,920 --> 00:07:20,540
هل قلتِ شيئاً؟

124
00:07:21,320 --> 00:07:22,660
انه ينوي الذهاب

125
00:07:23,600 --> 00:07:26,660
ماذا تكون جزيرة الشبح على اية حال؟

126
00:07:27,480 --> 00:07:29,930
اين ذلك الشبح الذي ظهر من قبل؟

127
00:07:29,930 --> 00:07:31,640
هل مازال على السفينة

128
00:07:31,640 --> 00:07:34,490
لا, لقد ذهب في اتجاه الجزيرة

129
00:07:34,490 --> 00:07:35,880
من المحتمل انه يعيش هناك

130
00:07:36,370 --> 00:07:36,870
هي

131
00:07:37,510 --> 00:07:40,050
سابقاً كان هناك الكثير من الإهتزازات

132
00:07:40,050 --> 00:07:42,590
ربما يكون ذلك الصوت من تلك البوابة التي على شكل فم وهي تغلق؟

133
00:07:43,690 --> 00:07:47,310
اعتقد ان ذلك الفم أكلنا

134
00:07:47,710 --> 00:07:48,650
أُكلنا؟

135
00:07:49,220 --> 00:07:51,020
من الصعب الجزم مع وجود هذا الضباب

136
00:07:51,020 --> 00:07:55,250
لكن يبدو ان هناك سياجاً يطوق الجزيرة

137
00:07:56,160 --> 00:08:01,660
ويعني ذلك اننا محبوسين داخل هذا السياج

138
00:08:01,980 --> 00:08:03,300
صحيح

139
00:08:03,300 --> 00:08:06,750
ذلك الذي دفع الهيكل العظمي ليقول لنا اخرجوا من هذا المكان بسرعة

140
00:08:07,880 --> 00:08:11,900
ذلك يعني ان هناك شخصاً ما جعل من الجزيرة جزيرة متجولة

141
00:08:11,900 --> 00:08:12,460
لكن لماذا؟

142
00:08:12,940 --> 00:08:16,630
لا يهم السبب, المهم الآن اننا في وسط البحر

143
00:08:16,630 --> 00:08:18,350
لايمكننا إنزال المرساة هنا

144
00:08:18,350 --> 00:08:21,180
هي لماذا تتكلم عن التوقف؟

145
00:08:21,180 --> 00:08:22,720
نحتاج لترك المكان قبل ان تصيبنا لعنة

146
00:08:23,040 --> 00:08:24,090
استمعوا

147
00:08:24,090 --> 00:08:27,350
اعتقد انني مصابة بمرض عدم القدرة على الذهاب لتلك الجزيرة

148
00:08:27,350 --> 00:08:28,080
وأنا

149
00:08:28,080 --> 00:08:28,980
وأنا أيضاً

150
00:08:29,910 --> 00:08:30,990
حـسـنـاً

151
00:08:30,990 --> 00:08:32,020
اذا يمكنكم البقاء هنا

152
00:08:32,300 --> 00:08:35,410
انت لديك مرض انا جاهز للمغامرة دائماً

153
00:08:35,410 --> 00:08:36,540
أعد التفكير

154
00:08:36,540 --> 00:08:38,480
لوفي انظر جيداً

155
00:08:38,480 --> 00:08:40,030
الى تلك البناية المخيفة هناك

156
00:08:40,260 --> 00:08:42,870
انه بيت مصيدة حقيقية

157
00:08:43,280 --> 00:08:45,830
انت تقلل من شأن

158
00:08:46,050 --> 00:08:48,080
الأرواح الشـريـرة

159
00:08:48,250 --> 00:08:49,510
مالذي تتحدث عنه؟

160
00:08:49,510 --> 00:08:52,300
سأكون حذراً بقدر استطاعتي

161
00:08:52,300 --> 00:08:53,920
سأُمسك بذلك الشبح الذي ظهر من قبل وأجعله حيواناً اليفاً

162
00:08:54,780 --> 00:08:55,880
تقلل من شأنهم كثيراً

163
00:08:56,560 --> 00:08:59,560
لكن على اية حال, يجب علينا استرجاع رفيقنا الغالي

164
00:08:59,560 --> 00:09:01,390
سانجي بينتو القراصنة

165
00:08:59,560 --> 00:09:01,390
بينتو : صناديق الغداء لدي اليابانيين

166
00:09:01,390 --> 00:09:02,670
رفيق؟

167
00:09:02,670 --> 00:09:04,640
انا لست موافقاً على ذلك

168
00:09:04,640 --> 00:09:08,400
اذا تركت ذلك الهيكل يأتي معنا, فساصبح غير قادر على النوم من شدة الخوف

169
00:09:08,400 --> 00:09:10,440
لدي البينتو

170
00:09:10,440 --> 00:09:12,330
لوفي, فرانكي

171
00:09:12,330 --> 00:09:14,140
انتما الإثنان اعتنيا بروبين - تشان

172
00:09:14,730 --> 00:09:18,160
الذهاب لإكتشاف جزيرة غير معروفة يسبب لي الرعشة

173
00:09:18,160 --> 00:09:19,150
انت تمزح

174
00:09:19,150 --> 00:09:20,110
ستذهب روبين ايضاً

175
00:09:20,880 --> 00:09:22,780
احب الإثارة

176
00:09:23,320 --> 00:09:24,140
حسناً

177
00:09:24,140 --> 00:09:28,410
سنضطر لإستعمال قارب للذهاب للجزيرة

178
00:09:29,160 --> 00:09:32,420
لكنكم لم تروا هديتي بعد

179
00:09:32,780 --> 00:09:36,250
نظام حوض السفن, القناة رقم 2

180
00:09:36,680 --> 00:09:37,210
2؟

181
00:09:37,660 --> 00:09:38,400
نعم

182
00:09:39,010 --> 00:09:41,580
هذا النظام لديه خمس قنوات

183
00:09:41,580 --> 00:09:43,090
هناك رقم 2 وصفر, وبعد ذلك

184
00:09:43,090 --> 00:09:43,900
1,

185
00:09:44,650 --> 00:09:45,520
2,

186
00:09:46,240 --> 00:09:46,950
3,

187
00:09:47,780 --> 00:09:48,640
4,

188
00:09:49,210 --> 00:09:52,220
كل قناة لديها ميزة خاصة

189
00:09:52,220 --> 00:09:53,440
انتظر

190
00:09:53,440 --> 00:09:56,570
لقد رأينا من قبل مجاديف القناة صفر وأيضاً رقم واحد وثلاثة

191
00:09:56,940 --> 00:09:59,830
لكنك قلت ان رقم اثنان وأربعة فارغان

192
00:10:01,930 --> 00:10:03,530
قلت ذلك لأنها هدية

193
00:10:04,280 --> 00:10:07,620
الأشخاص الذين لن يذهبوا للجزيرة يمكنهم تجربتها أولاً

194
00:10:18,010 --> 00:10:20,100
نظام حوض السفن, القناة رقم 2

195
00:10:20,100 --> 00:10:20,630
ها هي

196
00:10:21,260 --> 00:10:22,060
ماذا تكون, ماذا تكون؟

197
00:10:22,060 --> 00:10:23,140
ماذا سيخرج؟

198
00:10:28,700 --> 00:10:29,810
المعززة بالآلة البخارية

199
00:10:30,050 --> 00:10:31,250
سفينة التجديف

200
00:10:31,250 --> 00:10:32,110
مركب التسوق

201
00:10:32,110 --> 00:10:32,770
ميري المصٌغرة رقم 2

202
00:10:33,320 --> 00:10:34,820
انها ميري

203
00:10:34,820 --> 00:10:37,700
عادت ميري لنا

204
00:10:37,700 --> 00:10:40,230
انها صغيرة قليلاً ولكن يمكننا ركوب ميري مجدداً

205
00:10:54,530 --> 00:10:56,880
دعونا نسرع قليلاً

206
00:11:08,670 --> 00:11:10,300
انتظري, انه خطر

207
00:11:11,190 --> 00:11:12,390
لا عليكم, اتركوا الأمر لي

208
00:11:26,650 --> 00:11:30,040
لا اصدق انه خطط لمثل هذه الهدية

209
00:11:30,040 --> 00:11:31,700
شكراً لك, فرانكي

210
00:11:32,170 --> 00:11:35,760
اذا كان ذلك مركبنا للتسوق فسأذهب للتسوق في أي وقت

211
00:11:36,800 --> 00:11:37,430
انه دوري

212
00:11:37,430 --> 00:11:38,290
اسرعوا انه دوري

213
00:11:40,350 --> 00:11:41,960
ذلك رائع جداً

214
00:11:44,040 --> 00:11:45,860
فقط انتظر قليلاً يا ذو القبعة القشية

215
00:11:45,860 --> 00:11:48,430
سنركبها قريباً

216
00:11:48,430 --> 00:11:51,050
اتركهم يمرحون بها قليلاً

217
00:11:51,050 --> 00:11:53,320
هل هذا كل شيء فرانكي؟

218
00:11:53,320 --> 00:11:53,650
نعم

219
00:11:54,470 --> 00:11:58,350
مع الرقم 1 والرقم 3 الذي شاهدتم من قبل, هذا كلهم

220
00:11:59,010 --> 00:12:01,140
القناة صفر - مجداف الدعم

221
00:12:01,850 --> 00:12:05,690
القناة رقم 1 راكبة الأمواج التي يمكنها حمل شخص واحد - الشيرو موكوبا رقم 1

222
00:12:01,850 --> 00:12:05,690
شيرو موكوبا : الحصان الهزاز الأبيض

223
00:12:06,440 --> 00:12:12,030
القناة رقم 3, غواصة كشافة يمكنها حمل ثلاثة أشخاص - القرش الغطاس

224
00:12:12,030 --> 00:12:12,540
أيضاً

225
00:12:13,310 --> 00:12:17,530
القناة رقم 2 مركب تسوق يمكنه حمل أربعة أشخاص - ميري المصٌغرة رقم 2

226
00:12:18,110 --> 00:12:21,500
حالياً هذا هو النظام بأكمله

227
00:12:22,280 --> 00:12:26,470
فقط تخيلوا انهم جنود يساعدون ثاوزند ساني

228
00:12:26,870 --> 00:12:30,810
انا حقاً معجب بطريقة تفكيرك يافرانكي

229
00:12:30,810 --> 00:12:32,890
ايها! ايها! ايها

230
00:12:32,890 --> 00:12:36,750
نعم, انا فقط عظيم حقاً هذا الأسبوع

231
00:12:37,690 --> 00:12:39,220
سوبر

232
00:12:40,720 --> 00:12:41,660
نامي - سان

233
00:12:43,650 --> 00:12:44,640
نامي - سان

234
00:12:44,640 --> 00:12:45,670
ماذا حدث؟

235
00:12:45,670 --> 00:12:47,150
هل حدث شيء

236
00:12:49,050 --> 00:12:50,750
مالذي يفعلونه؟

237
00:12:51,490 --> 00:12:52,870
لا يمكنني رؤية شيء في هذا الضباب

238
00:12:56,260 --> 00:12:58,390
لقد أتى من جهة الجزيرة

239
00:12:59,370 --> 00:12:59,960
هي انتم

240
00:13:00,520 --> 00:13:03,350
أسرعوا ودعوني اركب ميري المصٌغرة ايضاً

241
00:13:03,350 --> 00:13:06,180
ايها الوغد, يجب ان تكون قلقاً على سلامة نامي - سان

242
00:13:06,180 --> 00:13:09,260
وانت يجب ان تقلق على سلامة الإثنان الذان معها ايضاً

243
00:13:10,420 --> 00:13:14,320
ربما صرخت لأن شبحاً اصابها بلعنة؟

244
00:13:14,320 --> 00:13:16,230
توقفي هذا ليس مضحك

245
00:13:22,850 --> 00:13:24,070
ماذا؟

246
00:13:24,070 --> 00:13:26,150
لم يلمُس احد المرساة

247
00:13:26,570 --> 00:13:30,120
مازالت جديدة لذلك لا اعتقد ان التروس قد ضعفت الآن

248
00:13:30,120 --> 00:13:32,740
أسرع وارفعها, ستتأرجح السفينة

249
00:13:36,550 --> 00:13:37,370
ماذا؟

250
00:13:37,370 --> 00:13:38,990
هل فعل احد ذلك؟

251
00:13:38,990 --> 00:13:40,150
لا

252
00:13:40,150 --> 00:13:41,290
لا احد على مقربة

253
00:14:02,510 --> 00:14:03,400
لوفي

254
00:14:03,400 --> 00:14:04,950
مالذي تفعله؟

255
00:14:04,950 --> 00:14:06,590
توقف عن المزاح في هذا الوقت

256
00:14:06,590 --> 00:14:08,320
لا

257
00:14:08,320 --> 00:14:10,290
انا لا أفعل اي شيء

258
00:14:17,000 --> 00:14:18,320
انتبه يا ذو القبعة القشية

259
00:14:23,210 --> 00:14:24,130
ايها الوغد

260
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
مالذي تقصده بذلك؟

261
00:14:25,970 --> 00:14:27,750
آسف, سيفي فعل ذلك من تلقاء نفسه

262
00:14:28,960 --> 00:14:30,290
هذا غريب

263
00:14:32,120 --> 00:14:35,090
بإستثنائنا . . . على هذا الطابق

264
00:14:45,380 --> 00:14:46,890
يوجد شيء آخر

265
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
Van

266
00:15:29,150 --> 00:15:31,300
ربما شبح فعل ذلك

267
00:15:31,300 --> 00:15:33,410
أو مستخدم فاكهة شيطان او ما شابه

268
00:15:34,160 --> 00:15:36,200
نعم لقد شعرت وكأن شخصاً يمسكني

269
00:15:37,190 --> 00:15:40,790
سمعت هدير وحش

270
00:15:40,790 --> 00:15:41,660
وحش؟

271
00:15:42,420 --> 00:15:44,250
على اية حال انا قلق على نامي - سان

272
00:15:44,250 --> 00:15:45,730
انتم انتبهوا للسفينة

273
00:15:46,350 --> 00:15:46,950
مالذي ستفعله؟

274
00:15:47,710 --> 00:15:50,380
سأنقذهم

275
00:15:56,710 --> 00:15:58,300
ليس جيداً

276
00:15:59,720 --> 00:16:01,770
سانجي يعوم

277
00:16:01,770 --> 00:16:03,060
كيف يمكن ذلك؟

278
00:16:08,850 --> 00:16:10,770
لقد اخرجت صوتاً مثل هوجي

279
00:16:11,020 --> 00:16:12,030
اصمت انت

280
00:16:12,030 --> 00:16:12,940
كنت ستفعل نفس الشيء

281
00:16:13,320 --> 00:16:15,780
لا يمكننا حتى ترك السفينة؟

282
00:16:15,780 --> 00:16:17,670
ماذا يحاولون فعله؟

283
00:16:17,670 --> 00:16:20,610
لو كانوا يريدوننا أموات, لفعلوا ذلك مسبقاً

284
00:16:21,480 --> 00:16:22,150
ماذا بكِ, روبين - تشان؟

285
00:16:23,930 --> 00:16:25,720
شيء ما يمسكني

286
00:16:26,920 --> 00:16:28,790
كيف تتجرأ وتفعل شيئاً كهذا

287
00:16:29,730 --> 00:16:30,090
هوي

288
00:16:35,590 --> 00:16:37,650
حقاً يوجد هنا حيوان

289
00:16:41,180 --> 00:16:42,440
ماذا الآن؟

290
00:16:42,440 --> 00:16:43,310
انظر

291
00:16:43,710 --> 00:16:44,710
موجة

292
00:16:44,710 --> 00:16:46,520
لابد انها اصطناعية طالما انها داخل السياج

293
00:16:53,310 --> 00:16:54,360
ستنقلب السفينة

294
00:16:54,880 --> 00:16:56,850
روبين - تشان هل رحل

295
00:16:56,850 --> 00:16:59,000
انا بخير, اعتقد انه رحل

296
00:16:59,000 --> 00:17:02,360
هي هوجي إرفع المرساة سنغرق

297
00:17:02,670 --> 00:17:03,820
من يكون هوجي بحق الجحيم؟

298
00:17:04,620 --> 00:17:06,430
يوسوب! تشوبر

299
00:17:06,430 --> 00:17:07,750
هل يمكنكما سماعي؟

300
00:17:08,170 --> 00:17:10,760
اللعنة, سننفصل عن نامي - سان

301
00:17:10,760 --> 00:17:11,580
فرانكي

302
00:17:12,030 --> 00:17:13,790
افعل شيئاً بالسلاح السري

303
00:17:14,130 --> 00:17:17,390
حسناً يمكننا استخدام البركة المفاجئة الطائرة

304
00:17:17,390 --> 00:17:20,000
يبدو ذلك ممتعاً

305
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
ايها الغبي

306
00:17:46,430 --> 00:17:47,710
بالطبع ستتأذى

307
00:17:48,890 --> 00:17:52,800
لا بد اننا سقطنا هنا

308
00:17:54,570 --> 00:17:55,920
اين نحن؟

309
00:17:56,460 --> 00:17:58,170
نحن على جزيرة الشبح

310
00:17:58,170 --> 00:17:59,380
شبح

311
00:18:00,490 --> 00:18:02,740
اوقفوا هذا

312
00:18:02,740 --> 00:18:04,390
لا حاجة لكم للخوف

313
00:18:05,270 --> 00:18:09,030
لكن ماذا حدث لنا؟

314
00:18:09,030 --> 00:18:12,910
كنا نستمتع بوقتنا ونحن على ميري وبالصدفة اصطدمنا بالمصرف

315
00:18:13,990 --> 00:18:17,180
كنا مشتتين ولا يمكننا الرؤية في الضباب

316
00:18:17,180 --> 00:18:19,870
طرنا نحن الثلاثة

317
00:18:22,100 --> 00:18:23,990
وفي ومضة عين اصبحنا هنا

318
00:18:24,720 --> 00:18:27,470
انها غلطتي 100% لكنكم

319
00:18:27,470 --> 00:18:29,330
ستسامحوني لأني ظريفة, اليس كذلك؟

320
00:18:29,330 --> 00:18:30,830
سأنتقم منك

321
00:18:30,830 --> 00:18:42,120
{\a6}انا آسفة جداً

322
00:18:31,700 --> 00:18:37,740
لكن على اية حال من الغريب ان يكون هناك خندقاً ضخماً بعد النزول على هذه الجزيرة

323
00:18:37,740 --> 00:18:40,180
ربما وضع لصيد الأعداء

324
00:18:40,180 --> 00:18:44,010
نحن محظوظين لعدم وجود مسامير فيه

325
00:18:44,010 --> 00:18:44,430
صحيح

326
00:18:45,110 --> 00:18:48,180
نحن بخير لأننا هبطنا على هذه الهياكل

327
00:18:50,600 --> 00:18:52,100
لقد قلت لكم توقفوا

328
00:18:52,640 --> 00:18:55,360
لكن لا بد ان هذا هو المدخل

329
00:18:55,360 --> 00:18:58,350
اذا انتظرنا هنا سيجدنا لوفي

330
00:18:58,350 --> 00:19:02,450
لكننا في مستوى أوطأ من مستوى البحر وذلك مخيف

331
00:19:02,750 --> 00:19:06,290
صحيح, انه خطير وربما لن يتمكنوا من مشاهدتنا هنا

332
00:19:06,290 --> 00:19:09,660
اذا هل ننتظرهم في المصرف الأعلى

333
00:19:10,980 --> 00:19:12,200
المصرف؟

334
00:19:12,680 --> 00:19:15,730
لكنى لا اعرف من أي جهة

335
00:19:22,600 --> 00:19:23,960
ما ذلك؟

336
00:19:23,960 --> 00:19:24,850
كلب؟

337
00:19:29,730 --> 00:19:31,490
ذلك ليس كلباً

338
00:19:31,490 --> 00:19:33,720
اذاً ماذا يكون؟

339
00:19:34,990 --> 00:19:37,080
ذلك . . . لا يمكن ان يكون

340
00:19:38,780 --> 00:19:40,140
كيربيروس

341
00:19:43,270 --> 00:19:46,030
انه كيربيروس

342
00:19:47,790 --> 00:19:49,950
ماذا يكون كيربيروس؟

343
00:19:49,950 --> 00:19:52,400
انه الكلب الحارس للجحيم

344
00:19:52,400 --> 00:19:54,070
هل هو حقاً موجود

345
00:19:54,070 --> 00:19:57,000
لا بد من ذلك انه خلفنا

346
00:19:58,970 --> 00:20:01,130
اذاً هذه هي الجحيم؟

347
00:20:01,130 --> 00:20:02,880
نحن في الجحيم

348
00:20:06,660 --> 00:20:08,080
فقط استمروا بالركض

349
00:20:08,080 --> 00:20:10,440
اذا امسكنا فسيأكلنا

350
00:20:29,060 --> 00:20:30,310
ماذا بك تشوبر؟

351
00:20:30,310 --> 00:20:31,760
تشوبر ماذا ترى؟

352
00:20:31,760 --> 00:20:32,570
كون؟

353
00:20:35,640 --> 00:20:38,030
انظروا اليه جيداً

354
00:20:38,030 --> 00:20:39,710
اليس احدهم ثعلب؟

355
00:20:42,770 --> 00:20:44,280
لقد توقف

356
00:20:44,280 --> 00:20:46,460
انا لا اعتقد ان ذلك اعجبه

357
00:20:52,020 --> 00:20:54,270
والآن يقول قون

358
00:20:54,270 --> 00:20:55,990
حقاً لم يعجبه ذلك

359
00:20:55,990 --> 00:20:58,890
انا آسف! انا آسف! انا آسف

360
00:20:58,900 --> 00:21:00,660
انظروا درجات

361
00:21:00,660 --> 00:21:02,580
يمكننا الهرب من ذلك الطريق

362
00:21:02,580 --> 00:21:05,870
شكراً للرب

363
00:21:16,510 --> 00:21:18,410
ما زال خلفنا

364
00:21:18,410 --> 00:21:21,500
بالتأكيد لم يعجبه ذلك

365
00:21:22,870 --> 00:21:23,790
كيموري بوشي

366
00:21:22,870 --> 00:21:23,790
كيموري بوشي : نجم الدخان

367
00:22:02,670 --> 00:22:05,840
مع انه كلب إلا ان حاسة الشم لديه سيئة

368
00:22:05,840 --> 00:22:06,910
لقد رحل

369
00:22:08,200 --> 00:22:09,610
ماذا الآن؟

370
00:22:10,370 --> 00:22:13,590
لقد انتهى بنا المطاف في غابة

371
00:22:13,590 --> 00:22:18,390
اذا استمر ذلك الشيء بالتجول ولم نجد لنا مخبأ فنحن في خطر حقيقي

372
00:22:18,390 --> 00:22:19,810
انت على حق ياسيدي

373
00:22:23,230 --> 00:22:24,030
من أنت

374
00:22:24,410 --> 00:22:27,070
انا معروف بهيلدون

375
00:22:27,070 --> 00:22:30,600
لقد رأيت ان كلب الحراسة يطاردكم

376
00:22:30,600 --> 00:22:32,810
لذلك تبعتكم بالسر في حالة وقوع مشكلة

377
00:22:32,810 --> 00:22:33,900
بالسر؟

378
00:22:41,460 --> 00:22:46,430
ستصبح ليلاً قريباً على اية حال

379
00:22:46,430 --> 00:22:52,190
هذه الغابة ستصبح خطرة جداً لأمثالكم الغير متعودون عليها

380
00:23:00,200 --> 00:23:05,310
لذلك اذا شئتم, يمكنني اخذكم الى قصرنا

381
00:23:05,650 --> 00:23:06,740
قصر؟

382
00:23:07,510 --> 00:23:08,770
نعم

383
00:23:09,180 --> 00:23:11,490
قصر الطبيب هوجباك - ساما

384
00:23:13,460 --> 00:23:14,580
ماذا؟

385
00:23:14,580 --> 00:23:15,400
ما بكِ تشوبر؟

386
00:23:16,270 --> 00:23:17,680
هوجباك؟

387
00:23:23,360 --> 00:23:24,340
من؟

388
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
رائــع يمكنني حقاً مقابلته

389
00:23:44,480 --> 00:23:47,250
لوجود طبيب اسطوري هنا

390
00:23:47,250 --> 00:23:48,610
في الحلقة القادمة من ون بيس

391
00:23:48,610 --> 00:23:50,230
الرجل المسمى بالعبقري

392
00:23:50,230 --> 00:23:51,560
هوجباك يظهر

393
00:23:51,560 --> 00:23:53,790
سأصبح ملك القراصنة

