1
00:00:01,281 --> 00:00:03,296
في الموسم السابق من
"ربات بيوت يائسات"

2
00:00:03,364 --> 00:00:06,052
(لدي ابن آخر ، (لينيت

3
00:00:06,119 --> 00:00:07,900
انتي من أعطاني الأذن ، تذكرين؟

4
00:00:07,967 --> 00:00:09,748
ليس لمضاجعة هذه المرأه

5
00:00:09,815 --> 00:00:12,268
التي تحمل طفلنا -
للبعض ، يبدأ الحب -

6
00:00:12,336 --> 00:00:15,964
هل اعرفك؟ -
اورسن هودج) ، طبيب الأسنان لصديق سوزان) -

7
00:00:16,032 --> 00:00:18,653
بينما ينتظر الآخرون الحب

8
00:00:18,720 --> 00:00:21,577
يزدهر حب جديد لدى البعض الآخر

9
00:00:27,121 --> 00:00:29,607
الحب الذي قد لايصل أبداً

10
00:00:33,069 --> 00:00:35,354
حدث شئ سئ

11
00:00:35,421 --> 00:00:37,807
..في المنزل المواجه للبحيره
السنة الماضيه

12
00:00:37,873 --> 00:00:41,402
...لتعرف ماهو .. عليك أن تعلم

13
00:00:41,470 --> 00:00:43,922
انه عندما استيقظت (ألما هودج) في ذلك الصباح

14
00:00:43,989 --> 00:00:46,443
..لم تكن لديها اية فكره انه في هذا اليوم

15
00:00:46,510 --> 00:00:48,122
سـتترك زوجهـا

16
00:00:48,190 --> 00:00:51,416
بالطبع .. بدا يومها عادياً جداً

17
00:00:51,483 --> 00:00:55,649
وضعت المعلبات جانباً
حسب الأوامر التي أتتها

18
00:00:55,717 --> 00:01:01,127
ورتبت الثياب النظيفه
كما طُلب منها

19
00:01:01,194 --> 00:01:06,403
و وضعت المناشف مطويه
كما تم تعليمها من قبل

20
00:01:06,469 --> 00:01:11,107
..كان هذا قبل الظهر

21
00:01:11,174 --> 00:01:14,803
الأم تحب أبنها
هل الابن يحب امه؟

22
00:01:14,870 --> 00:01:15,946
..أمي

23
00:01:16,013 --> 00:01:18,432
عندما انجرحت (الما) بداخلها

24
00:01:18,500 --> 00:01:21,524
..قررت انه حان الوقت

25
00:01:21,591 --> 00:01:24,514
للـمغادره

26
00:01:24,582 --> 00:01:28,850
بالطبـع ،  تعرف انه لا يمكنها قول هذا لزوجها

27
00:01:28,916 --> 00:01:31,201
هو يعتقد انها سعيده

28
00:01:31,269 --> 00:01:36,477
و (اورسن هودج) ، لايحب ان تعصى أوامره

29
00:01:36,545 --> 00:01:39,636
لذا ، انتظرت حتى ذهب للعمل

30
00:01:39,703 --> 00:01:41,854
..وعندها

31
00:02:00,974 --> 00:02:04,671
عزيزي ، عليك ان تأتي الآن
أمك في عجله من أمرها

32
00:02:04,737 --> 00:02:06,552
عجله .. عجله

33
00:02:08,165 --> 00:02:11,189
إذا لم تأتي الآن

34
00:02:11,256 --> 00:02:13,306
..سيكون علي تركك هنا
ارجوك

35
00:02:33,367 --> 00:02:38,038
..في اليوم التالي، (كارولين بيجسبي) توقفت

36
00:02:38,105 --> 00:02:40,121
و كبقية الجارات الفضوليات

37
00:02:40,188 --> 00:02:42,440
..تريد ان تعرف الأخبار .. وتعلمت

38
00:02:42,508 --> 00:02:44,321
انها لا تطرق الأبواب أبداً

39
00:02:44,389 --> 00:02:48,085
(ألما)
هل انتِ بالمنزل؟

40
00:02:51,143 --> 00:02:52,655
كاولين)؟)

41
00:02:52,723 --> 00:02:54,638
.. (انا فقط ابحث عن (الما

42
00:02:54,705 --> 00:02:57,897
لدينا موعد لنتجمع هذا الصباح
ولم تظهر حتى الآن

43
00:02:57,964 --> 00:03:01,863
الما) غادرت البارحه)

44
00:03:01,929 --> 00:03:03,442
غادرت؟

45
00:03:03,509 --> 00:03:05,526
حدث سوء تفاهم بسيط

46
00:03:05,592 --> 00:03:08,885
انا و (هارفي) سمعنا  اصوات غريبه هنا

47
00:03:08,953 --> 00:03:11,574
حسناً ، إلى اين ذهبت؟

48
00:03:11,641 --> 00:03:14,094
لا اعرف ، لكن لاتقلقي عليها

49
00:03:14,161 --> 00:03:15,606
متأكد انها بخير

50
00:03:15,673 --> 00:03:17,286
اورسن).. لا)

51
00:03:20,613 --> 00:03:22,764
اورسن) .. لا)

52
00:03:28,207 --> 00:03:30,929
(لو عرفت اي شئ عن (الما

53
00:03:30,997 --> 00:03:33,516
سأطلعك بالتفاصيل

54
00:03:43,934 --> 00:03:45,882
..اجل ، (اورسن هودج) كان الرجل

55
00:03:45,950 --> 00:03:49,680
الذي لايحب ان تُعصى اوامره

56
00:03:50,343 --> 00:03:52,562
من اي احد

57
00:03:53,975 --> 00:03:56,932
قـبل سـتة أشهر
*في حي ويستيريا*

58
00:04:01,001 --> 00:04:04,384
(لا تمطر كثيراً في حي (ويستيريا

59
00:04:04,451 --> 00:04:06,637
لكن عندما تُمطر

60
00:04:06,704 --> 00:04:08,956
تُمطر بغزاره

61
00:04:09,024 --> 00:04:12,958
كان هذا اليوم
(عندما كانت (بري فاند كامب

62
00:04:13,026 --> 00:04:17,430
في موعدها الأول مع عشيقها الجديد
(اورسن هودج)

63
00:04:17,498 --> 00:04:22,104
الموعد الذي انتهى بقبله تحت المطر

64
00:04:22,172 --> 00:04:25,937
كان هذا ، عندما كانت (جابرييل) تتشاور

65
00:04:26,004 --> 00:04:28,089
مع محامي طلاقها

66
00:04:28,156 --> 00:04:30,207
و تشرح التفاصيل الدقيقه

67
00:04:30,275 --> 00:04:33,603
عن قضية زوجها مع الخادمه

68
00:04:33,671 --> 00:04:37,638
(التي صادفت ان تكون أيضا ، (البديله

69
00:04:37,705 --> 00:04:40,395
وفي هذه الأثناء

70
00:04:40,462 --> 00:04:42,412
..كان لدى (لينيت سكافو) مقابله مهمه

71
00:04:42,480 --> 00:04:45,574
لزوجها ، مع ابنته الغير شرعيه

72
00:04:45,641 --> 00:04:47,591
"خذي هذه"

73
00:04:47,658 --> 00:04:53,004
عندمـا كانت تقاوم رغبتها
في خنق والدة البنت

74
00:04:53,072 --> 00:04:56,468
(حدث هذا عندما عرفت (سوزان ماير

75
00:04:56,534 --> 00:04:59,124
ان حالـة (مايك دالفينو) سيئه للغايه

76
00:04:59,191 --> 00:05:01,612
في حادثة الإصطدام وهروب الفاعل

77
00:05:01,679 --> 00:05:05,949
و هو الآن في المستشفى في حالة غيبوبه

78
00:05:06,017 --> 00:05:08,471
و في نفس اللحظه

79
00:05:08,538 --> 00:05:11,330
كـانت (ايدي بريت) ترفع لائحة
" للبيـع "

80
00:05:11,396 --> 00:05:15,398
على عشب المنزل
الذي عِشتُ فيه

81
00:05:15,465 --> 00:05:18,021
ايضاً ، كانت لدى (ايدي) بعض الخطط
لتحسن المظهر العام لمنزلي

82
00:05:18,087 --> 00:05:21,047
وذلك بغسلها للممر

83
00:05:21,113 --> 00:05:23,064
..لكن لفت نظرها

84
00:05:23,131 --> 00:05:26,494
ان المطر يقوم بنفسه بهذه المهمه

85
00:05:26,561 --> 00:05:30,360
لهذا السبب ، كانت الأيام الممطره جيده

86
00:05:30,428 --> 00:05:33,555
>>تعيد النظافه لكل شئ

87
00:05:33,622 --> 00:05:39,237
(كان هذا ضرورياً لحي كحي (ويستيريا

88
00:05:39,305 --> 00:05:44,718
عندما تكون جميع الأمور مشوشه

89
00:05:50,263 --> 00:05:53,055
* الـيوم *

90
00:06:01,295 --> 00:06:05,665
مرحباً .. تفضل

91
00:06:05,733 --> 00:06:08,187
لا تأخذ في الحسبان ان السلالم مبلله

92
00:06:08,254 --> 00:06:10,137
هذه هي النشره

93
00:06:10,205 --> 00:06:11,651
* ...عندها وجدت الشرطه*

94
00:06:11,717 --> 00:06:13,903
*اصابعها المقطوعه في المرآب*

95
00:06:13,971 --> 00:06:15,921
(و لم يجدو ايضا جثة (فليشيا

96
00:06:15,988 --> 00:06:18,678
لن أُفاجأ أبداً إذا اتى مكتب التحقيقات

97
00:06:18,745 --> 00:06:18,957
و طرق منزلي

98
00:06:18,992 --> 00:06:21,616
كارين) ، عزيزتي)
هل رأيتي البلاط في الخلف؟

99
00:06:21,683 --> 00:06:25,317
الابد ان ترين هذا
..عن اذنك

100
00:06:25,383 --> 00:06:28,345
مالذي تحاولين فعله لي ياهدامة الصفقات؟

101
00:06:28,411 --> 00:06:30,363
تسأل عن سبب بيع اهل الحي لمنازلهم

102
00:06:30,430 --> 00:06:34,097
..و اخبرتها ان (بول يونج)في السجن
وسألت لماذا؟

103
00:06:34,164 --> 00:06:35,645
و تم إختراق المحادثه

104
00:06:35,712 --> 00:06:37,125
حسناً ، اغربي عن وجهي

105
00:06:37,192 --> 00:06:39,648
..انا احاول ان ازيل الرعب من هذا المنزل

106
00:06:39,716 --> 00:06:42,205
...منذ شهور
وانتي لاتساعديني بهذه الطريقه

107
00:06:42,272 --> 00:06:44,896
لا ..لا
هذه للذين يريدون المشاهده والشراء

108
00:06:44,964 --> 00:06:46,411
ليست لك ياعجوز

109
00:06:46,477 --> 00:06:48,429
حسناً ، حظاً طيباً في إيجادهم

110
00:06:48,496 --> 00:06:51,491
ربما سيكون الأمر أسهل
لو كان البيت ذو واجهه خضراء اللون

111
00:06:51,558 --> 00:06:53,476
و استديو صوتيات في السرداب

112
00:06:53,542 --> 00:06:55,158
اخرجي .. اخرجي

113
00:06:55,225 --> 00:06:58,185
اخرجي ... اخرجي ... اخرجي

114
00:06:58,253 --> 00:07:00,204
* ايدي .. لحظه من فضلك؟ *

115
00:07:00,272 --> 00:07:02,256
اجل .. اجل .. اجل .. اجل

116
00:07:05,957 --> 00:07:07,101
..يارفاق

117
00:07:07,168 --> 00:07:08,110
اثبت مكانك

118
00:07:08,177 --> 00:07:10,431
هيا

119
00:07:10,498 --> 00:07:11,844
هل انتِ جاهزه ، (كيلا)؟

120
00:07:11,911 --> 00:07:13,358
لحظات فقط

121
00:07:13,425 --> 00:07:15,376
عزيزتي ، شكراً لكِ على هذا

122
00:07:15,444 --> 00:07:17,900
اعرف كم يبدو هذا غريباً إلى حدٍ ما
..اعني .. ان نلتقط

123
00:07:17,967 --> 00:07:20,558
ان نلتقط  صوره عائليه لعيد الميلاد
..مع أبنائي

124
00:07:20,624 --> 00:07:23,956
لكن هذا يعني الكثير لها ، ستحب هذا كثراً -
لا مشكله .. ابنتك محبوبه -

125
00:07:24,022 --> 00:07:26,883
حسناً ، هيا فلنقم بهذا

126
00:07:26,949 --> 00:07:30,986
سأتأكد أولاً كيف ستبدو الصوره

127
00:07:32,433 --> 00:07:34,283
(نورا)

128
00:07:34,351 --> 00:07:36,135
(لينيت)

129
00:07:36,201 --> 00:07:39,533
مالذي تفعلينه هنا؟

130
00:07:39,599 --> 00:07:43,064
حسناً ، انه صوره عائليه..اليس كذلك؟

131
00:07:43,132 --> 00:07:48,548
..توم ، هل .. هل يمكنني ان
اتأكد من ربطة عنقك مره اخرى؟

132
00:07:48,616 --> 00:07:51,375
!جلست هناك بسرعه
لم اكن اعرف ماذا اقول

133
00:07:51,441 --> 00:07:53,864
..مارأيك بـ
"انتي تظهرين في الصوره ايتها الساقطه ابتعدي؟"

134
00:07:53,931 --> 00:07:55,243
(لينيت)

135
00:07:55,311 --> 00:07:56,757
لا ، أنا آسفه

136
00:07:56,824 --> 00:07:59,482
إلى اي مدى علي تحمل سخافتها؟

137
00:07:59,550 --> 00:08:01,367
بدأ الأمر  ..  عندما كانت تنسى حاجاتها عمداً

138
00:08:01,433 --> 00:08:03,822
!!ثم تدعو نفسها للعشاء ثلاث مرات في الأسبوع

139
00:08:03,889 --> 00:08:05,807
و الآن تريد ان تظهر في صورة عيد الميلاد؟

140
00:08:05,875 --> 00:08:08,229
انا آسفه ، هذا لن يحدث -
يارفاق -

141
00:08:08,296 --> 00:08:10,450
لا تتشاجرو
انها الإجازه

142
00:08:12,704 --> 00:08:16,371
نورا) .. هذه الأمور خاصه بعائلتنا)

143
00:08:16,438 --> 00:08:19,701
و اُفضل ان لا تكونِ موجوده

144
00:08:25,219 --> 00:08:27,473
حسناً

145
00:08:27,540 --> 00:08:32,822
كيلا) .. عزيزتي علينا الذهاب)
.. لقد طردونا

146
00:08:32,889 --> 00:08:35,884
!لم نقل ان (كيلا) لا يمكنها ان تكون في الصوره

147
00:08:35,950 --> 00:08:37,431
حسنا ، هل تعرف لماذا؟

148
00:08:37,498 --> 00:08:40,459
.. إذا كنت انا لست من العائله
إذاً ، هي ليست من العائله

149
00:08:43,857 --> 00:08:46,817
لا مشكله .. لا داعي لأن اكون في الصوره

150
00:08:48,365 --> 00:08:50,719
حسناً

151
00:08:50,787 --> 00:08:52,671
حسنا ..  يمكنكم الإنضمام

152
00:08:52,738 --> 00:08:54,690
مع وضع كلمة (مجنونه) بجانبها

153
00:08:54,756 --> 00:08:56,372
و يمكننا قطع الجزء الخاص بها في الصوره

154
00:08:56,439 --> 00:08:58,189
موافق .. موافق
كل شئ على مايرام

155
00:08:58,256 --> 00:09:01,586
تعالو يارفقا
عودو إلى هنا

156
00:09:01,654 --> 00:09:03,572
(شكرا لكِ .. (لينيت

157
00:09:03,638 --> 00:09:07,137
هذه هي متعة العيد التي ابحث عنها

158
00:09:07,204 --> 00:09:09,425
!عشر ثواني

159
00:09:13,032 --> 00:09:14,749
اعتقد ان هذا غير ممتع

160
00:09:14,817 --> 00:09:17,543
لدي فكره ممتعه

161
00:09:27,947 --> 00:09:29,932
اين البسكويت؟

162
00:09:30,000 --> 00:09:33,164
لا يمكنني الخروج
لكني احضرت لكِ مخلل

163
00:09:33,231 --> 00:09:36,228
مخللات و حساء؟
من يأكل هذا؟

164
00:09:36,294 --> 00:09:37,809
!!هذا كل مالدي

165
00:09:37,877 --> 00:09:40,132
ألم تسمعي بمركز التسوق؟

166
00:09:45,485 --> 00:09:48,042
لا يمكنكِ فعل هذا

167
00:09:48,110 --> 00:09:50,331
اكره المخللات -
التقطيها -

168
00:09:50,399 --> 00:09:53,529
الدكتور قال:
لايمكنك النهوض إلا للتبول

169
00:09:53,597 --> 00:09:57,771
تذكري ان هذا من أجل الطفل

170
00:10:03,932 --> 00:10:05,748
لا تذهبي

171
00:10:05,816 --> 00:10:10,125
احتاجكِ لتدليك اقدامي .. انها تؤلمني
..قال الدكتور

172
00:10:10,192 --> 00:10:13,154
(كفِ عن هذا (شامي
..لم يقل الدكتور اي شئ

173
00:10:13,222 --> 00:10:15,174
عن قدميكِ الممتلئتين

174
00:10:15,242 --> 00:10:16,688
دلكيها بنفسكِ

175
00:10:16,756 --> 00:10:19,886
تعامليني كما لو انني قمامه

176
00:10:19,954 --> 00:10:24,465
هل تريدين العيش مع السيد (سوليس)؟

177
00:10:24,532 --> 00:10:26,484
!!في سكن مؤقت ذو غرفه واحده

178
00:10:26,552 --> 00:10:30,524
بدون تكييف ، وبدون مشاهدة التلفاز؟

179
00:10:30,591 --> 00:10:33,823
لا ، لااعتقد هذا

180
00:10:33,890 --> 00:10:35,910
انتي الأكثر بخلاً

181
00:10:35,978 --> 00:10:37,963
انا الأكثر بخلاً

182
00:10:38,031 --> 00:10:39,949
انتِ في هذه البلاد منذ عام

183
00:10:40,017 --> 00:10:41,868
اللعنه ، عدلي لهجتك

184
00:10:41,936 --> 00:10:44,863
يالكِ من حقيره

185
00:10:48,836 --> 00:10:52,101
اتحرق شوقاً حتى تضعي طفلكِ

186
00:10:52,168 --> 00:10:53,582
لأنه عندما يحدث هذا

187
00:10:53,649 --> 00:10:56,477
(سأضعك في أول رحله إلى (شنغهاي

188
00:10:56,545 --> 00:10:59,743
اعدكِ بأني سأحرص

189
00:10:59,809 --> 00:11:01,695
..ان تكوني من خدم حقول الأرز

190
00:11:01,763 --> 00:11:05,095
لكنكِ وعدتني انك ستأجرين
(لي شقه في (الحي الصيني

191
00:11:05,162 --> 00:11:08,730
عندها يمكنني العمل في مطعم صديقتي
...وابدأ حياه جديده

192
00:11:08,797 --> 00:11:11,693
..ابلغي صديقتك الصينيه تحياتي وقولي لها

193
00:11:11,759 --> 00:11:13,645
ان تقاضيني

194
00:11:23,104 --> 00:11:25,730
لدينا موظفون في المستشفى يقومون بهاذا

195
00:11:25,796 --> 00:11:29,095
لكنني اريد ان افعل هذا بنفسي
واظن ان (مايك) يريد هذا أيضاً

196
00:11:36,602 --> 00:11:39,800
حسناً ، هل ظهرت نتائج الفحص؟

197
00:11:39,868 --> 00:11:42,122
..اخشى ان اقول لكِ
انه لاتوجد فرصه

198
00:11:42,190 --> 00:11:45,253
حسناً ، كم تحتاج من الوقت للقيام بفحص آخر؟

199
00:11:45,321 --> 00:11:48,383
..لا اريد إخباركِ لأجعلكِ متفائله ، لكن

200
00:11:48,451 --> 00:11:50,403
..أعرف انها مرت ستة شهور

201
00:11:50,471 --> 00:11:52,928
..مع هذا يمكنه الإستيقاض من الغيبوبه
أليس كذلك؟

202
00:11:52,996 --> 00:11:55,016
(رأيت في الأخبار ، أن إمراه من (البيرو

203
00:11:55,082 --> 00:11:57,237
استيقظت بعد عشر سنوات -
هناك سبب لظهورها في الأخبار -

204
00:11:57,305 --> 00:11:59,257
انت تظنني ساذجه

205
00:11:59,324 --> 00:12:01,276
لكني اعرف انه سيعود لي

206
00:12:01,344 --> 00:12:03,060
(سوزن)

207
00:12:03,128 --> 00:12:05,585
..لا تقل شئ
افعل ماعليك فعله

208
00:12:05,653 --> 00:12:07,706
..وانا أيضاً سأكمل عملي

209
00:12:18,718 --> 00:12:22,086
هذه الوجبه رائعه

210
00:12:22,154 --> 00:12:24,780
مثلكِ

211
00:12:24,847 --> 00:12:27,777
اتمنى ان تبقي هنا للحلوى

212
00:12:27,845 --> 00:12:29,764
سآتي بشئ مميز

213
00:12:29,831 --> 00:12:31,784
من مخبز رائع في المدينه

214
00:12:36,197 --> 00:12:37,644
هذا رائع

215
00:12:37,712 --> 00:12:40,002
لكن لا اعتقد انه يمكنني أكل واحدةٍ اخرى

216
00:12:40,069 --> 00:12:42,224
حسناً ، دعيني آخذ النصف

217
00:12:46,905 --> 00:12:49,061
ماذا رأيكِ ، (بري)؟

218
00:12:49,128 --> 00:12:50,643
هل تتزوجيني؟

219
00:12:53,337 --> 00:12:57,580
لكن هذا القرار يبدو متسرعاً؟

220
00:12:57,648 --> 00:12:59,601
نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر

221
00:12:59,668 --> 00:13:03,306
لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها

222
00:13:03,372 --> 00:13:06,673
..لكن إذا كنتِ لاتبادليني الشعور

223
00:13:06,740 --> 00:13:09,199
لا .. لا

224
00:13:09,267 --> 00:13:10,344
لا بأس

225
00:13:10,411 --> 00:13:12,870
انا فقط  .. علي ان اكون حذره

226
00:13:12,937 --> 00:13:17,349
(منذ ان مات (ريكس
لم أكن محظوظه في الحب

227
00:13:17,416 --> 00:13:19,335
وأنا أيضاً

228
00:13:19,403 --> 00:13:21,895
(تحطمت عندما هجرتني (ألما

229
00:13:21,962 --> 00:13:24,488
لكنني أدرك الآن
انني في أسعد أيامي

230
00:13:24,555 --> 00:13:28,462
لأنني كنت غير مرتبط
عندما قابلتك

231
00:13:30,213 --> 00:13:32,738
(الحظ يمكنه ان يتغير  ، (بري

232
00:13:32,806 --> 00:13:34,793
دعيني اغير حظك

233
00:13:39,440 --> 00:13:40,821
موافقه

234
00:13:40,888 --> 00:13:41,399
موافقه؟

235
00:13:41,434 --> 00:13:45,277
(اجل .. اريد الزواج منك يا (اورسن

236
00:14:13,232 --> 00:14:15,655
(ايان هينسورث)
كان يائساً

237
00:14:15,688 --> 00:14:20,467
منذ حادثة ركوبه للخيل

238
00:14:20,502 --> 00:14:24,237
حتى دخول زوجته في حالة غيبوبه

239
00:14:24,271 --> 00:14:26,256
لثلاث سنوات

240
00:14:26,291 --> 00:14:29,791
كان يخجل من اية تجمعات و من اية علاقات

241
00:14:29,824 --> 00:14:33,527
لأنه اراد ان يكون لوحده مع حزنه

242
00:14:33,560 --> 00:14:39,618
(حتى أتى يوماً ، قابل فيه (سوزن ماير

243
00:14:39,652 --> 00:14:41,806
..التي كانت مأساتها

244
00:14:41,839 --> 00:14:45,845
تفوق مأساته

245
00:14:48,436 --> 00:14:52,004
والصداقه دوماً تبدأ ببطئ

246
00:14:52,037 --> 00:14:54,427
..لأن الجميع يعلم  عن وجود شركة تسمى

247
00:14:54,461 --> 00:14:57,019
(شركـة الحـب البـائس)

248
00:14:57,053 --> 00:15:00,419
و (ايان) كان يحب هذه الشركه

249
00:15:01,899 --> 00:15:05,264
أكثر فأكثر ، كل يوم

250
00:15:08,933 --> 00:15:11,659
..اثنان

251
00:15:11,694 --> 00:15:14,083
..ثلاثه

252
00:15:16,136 --> 00:15:17,919
هل الممرضات يعلمن انكِ تقومين بهذا؟

253
00:15:17,954 --> 00:15:20,377
اهلاً
من المفترض ان لاترى هذا

254
00:15:20,410 --> 00:15:23,305
في الواقع ،  رأيته بوضوح
يمكنكِ الآن شراء صمتي

255
00:15:23,540 --> 00:15:25,324
إذا شربتي القهوه معي؟

256
00:15:25,357 --> 00:15:27,143
اود ذلك ، لكنني في عجلة من امري

257
00:15:27,378 --> 00:15:28,455
..لدي موعد مع صديقاتي

258
00:15:28,489 --> 00:15:30,475
..للغداء في الساعه الواحد ظهراً
هل الآن الواحده ظهراً؟

259
00:15:30,509 --> 00:15:32,226
اخبريني أنتِ

260
00:15:32,259 --> 00:15:34,883
لا حظت انكِ تذهبين دائماً
لقاعة الإنتظار لتعرفين الوقت

261
00:15:34,918 --> 00:15:37,408
لذا ، اشتريت لكِ هذه

262
00:15:37,442 --> 00:15:39,057
رائعـه

263
00:15:40,774 --> 00:15:43,130
لا يمكنني قبول هذا
هذا كثير جداً

264
00:15:43,164 --> 00:15:44,846
لا داعي لذلك

265
00:15:44,880 --> 00:15:46,630
كان هناك رجلٌ يبيع على الرصيف

266
00:15:46,664 --> 00:15:48,548
ولديه عرض على هذه الساعات

267
00:15:48,583 --> 00:15:50,568
إذا معنتي النظر .. مكتوب عليها ماركة
(فولكس)

268
00:15:50,602 --> 00:15:56,488
...مع هذا لا يمكنني ان -
رجاءاً .. سأكون سعيداً إذا قبلتيها مني -

269
00:15:58,914 --> 00:16:02,212
على كلٍ ، شكراً لك على هذا الشئ الرخيص

270
00:16:03,289 --> 00:16:05,443
ياإلهي .. تأخرت

271
00:16:19,040 --> 00:16:20,521
مرحباً

272
00:16:20,555 --> 00:16:21,530
أهلاً

273
00:16:21,565 --> 00:16:23,550
آسفه ، تأخرت

274
00:16:23,584 --> 00:16:26,445
لا تقلقي
!!يالها من قفازات رائعه

275
00:16:26,478 --> 00:16:28,532
هل سنتناول غداء  سنة( 1880)؟

276
00:16:28,565 --> 00:16:31,022
في الواقع ، هذا النادي رائع

277
00:16:31,055 --> 00:16:33,377
وكما تعلمون ، (اورسن) من أعضائه القدامى

278
00:16:33,412 --> 00:16:34,853
سيكون امراً لطيفاً ان ينهو البناء

279
00:16:34,888 --> 00:16:36,294
!!كنتِ غريبه عندما كلمتكِ بالهاتف

280
00:16:36,329 --> 00:16:37,879
هل تريدين الطلب؟

281
00:16:37,912 --> 00:16:39,900
في الواقع ، اردت دعوتكم على العشاء

282
00:16:39,933 --> 00:16:42,089
انا و (اورسن) سنقيم عشاءاً
يوم السبت القادم

283
00:16:42,124 --> 00:16:45,122
تدعيننا لوجبه .. من أجل وجبةٍ أخرى؟

284
00:16:45,156 --> 00:16:48,020
(لديكِ اليوم طباعٌ مزدوجه من (بري

285
00:16:48,053 --> 00:16:50,008
و ما المناسبه؟

286
00:16:50,041 --> 00:16:53,141
لا توجد مناسبه
فقط من أجل الإجتماع

287
00:16:53,175 --> 00:16:55,062
و مالذي جعلكِ تخجلين من هذا السؤال؟

288
00:16:55,095 --> 00:16:56,780
لستُ خجوله

289
00:16:56,814 --> 00:16:58,532
انها خجوله

290
00:16:58,566 --> 00:17:00,823
إذا لم تخبرينا بالأمر ، لن نأتي

291
00:17:02,508 --> 00:17:04,833
حسناً

292
00:17:04,866 --> 00:17:08,505
كنت ارغب بالإنتظار ، ثم أعلن في وقتها
..لكن

293
00:17:10,661 --> 00:17:12,312
انا و (اورسن) مخطوبان لبعضنا

294
00:17:12,346 --> 00:17:14,267
ياإلهي

295
00:17:14,300 --> 00:17:15,985
دعيني أرى هذا

296
00:17:16,019 --> 00:17:18,074
حدث هذا بسرعه -
اعرف انه قرار متسرع -

297
00:17:18,107 --> 00:17:20,264
لكن اشعر بأن هذا صحيحاً

298
00:17:20,297 --> 00:17:26,430
اورسن) من اكثر الرجال صدقاً و دفئاً)
انه رائع .. وكريم جداً

299
00:17:26,463 --> 00:17:29,125
كريم ، هذا يعني انه جيد في السلب

300
00:17:29,159 --> 00:17:32,495
في الواقع، لا .. لم نمارس الجنس بعد

301
00:17:32,528 --> 00:17:34,516
نحن ننتظر إلى ان نتزوج

302
00:17:40,951 --> 00:17:43,647
ياإلهي .. انتِ جاده؟

303
00:17:45,231 --> 00:17:46,882
لم تمارسو الجنس أبداً؟

304
00:17:46,915 --> 00:17:48,196
...حتى عندما كنتِ

305
00:17:48,229 --> 00:17:50,251
مهما يكن ماتلمحين له
الإجابه .. لا

306
00:17:50,285 --> 00:17:52,272
لكنكِ ستتزوجينه؟

307
00:17:52,306 --> 00:17:54,294
.. مثلاً  ، لن تشتري سياره

308
00:17:54,328 --> 00:17:56,552
!!دون ان تتجاوزي إختبار الرخصه

309
00:17:56,585 --> 00:17:59,011
لا اقصد ان عليكِ مضاجعته

310
00:17:59,045 --> 00:18:01,033
!!لكنكِ ستتزوجينه

311
00:18:01,066 --> 00:18:03,559
في الحقيقه ، كانت لدي تجربه سابقه
..عندما أعطيت نفسي الحريه

312
00:18:03,593 --> 00:18:05,817
اشكركِ لتذكيري بهذه الأمور

313
00:18:05,851 --> 00:18:07,839
أثناء إعلان زواجي

314
00:18:07,872 --> 00:18:09,692
لكنني اريد التعلم من أخطائي

315
00:18:09,725 --> 00:18:11,713
لذا ، سيكون العشاء في تمام الساعه الثامنه

316
00:18:11,748 --> 00:18:12,826
وعندما نعلن الزواج

317
00:18:12,859 --> 00:18:15,522
رجاءاً
اَوهمو الكل انكم مُتفاجؤون

318
00:18:15,556 --> 00:18:18,489
لا تقلقي
كنت فقط اريد ان أتاكد

319
00:18:18,523 --> 00:18:22,097
وأكتشفت انكِ لم تضربيه حتى الآن

320
00:18:27,491 --> 00:18:29,514
مرحباً بالأم المثيره

321
00:18:29,548 --> 00:18:31,571
هذا لطفٌ منك

322
00:18:31,706 --> 00:18:32,381
(إذاً ، دعوتِ (كيلا

323
00:18:32,415 --> 00:18:34,404
إلى حفلة عيد ميلاد (باركر) ، أليس كذلك؟

324
00:18:34,438 --> 00:18:35,415
بالتأكيد

325
00:18:35,450 --> 00:18:36,663
و.. -
و.. -

326
00:18:36,697 --> 00:18:38,686
و مالذي قلته لـ (نورا)؟

327
00:18:38,719 --> 00:18:41,214
..اخبرتها ان تأتي بـ (كيلا) للمنزل

328
00:18:41,249 --> 00:18:43,237
سنستمتع العصر بفترة هدوء

329
00:18:43,271 --> 00:18:44,417
انتِ تكذبين؟

330
00:18:44,452 --> 00:18:46,271
بالتأكيد ، أكذب

331
00:18:46,306 --> 00:18:47,789
..لن اترجى تلك المجنونه

332
00:18:47,822 --> 00:18:49,812
أن تأتي .. وتفسد إجتماعنا العائلي

333
00:18:49,845 --> 00:18:52,846
..لكن (كيلا) سوف
كما تعلمين ، ستخبر (نورا) ان لدينا حفله

334
00:18:52,879 --> 00:18:55,846
اخشى أن تؤذينا

335
00:18:58,105 --> 00:19:00,431
ماذا هناك؟ -
..إذاً ، أنت تقول -

336
00:19:00,466 --> 00:19:03,500
انتَ خائف من (نورا )أكثر مني؟

337
00:19:03,533 --> 00:19:05,657
هل هذا مافهمته؟

338
00:19:05,692 --> 00:19:07,478
لأنني لم أعني هذا

339
00:19:09,962 --> 00:19:11,784
انتي تخيفيني ياعزيزتي

340
00:19:12,122 --> 00:19:12,696
شكراً لك

341
00:19:18,370 --> 00:19:19,854
..آلة القهوه معطله

342
00:19:19,988 --> 00:19:21,875
لذا ، لديك خيارين الآن

343
00:19:21,909 --> 00:19:23,897
إمـا الفراوله .. او الفراوله؟

344
00:19:23,931 --> 00:19:27,031
..في الواقع ، أكره الفراوله
لذا ،ً سأختار الفراوله

345
00:19:32,962 --> 00:19:35,320
(مرحباً (جين -
..لا شئ ضد البساطه -

346
00:19:35,355 --> 00:19:37,848
لكنني افتقد للطعام الجيد أحياناً

347
00:19:37,882 --> 00:19:40,241
ربمـا علينا الذهاب إلى مطعم ما

348
00:19:40,274 --> 00:19:42,566
تعني ، خارج المستشفى؟

349
00:19:42,600 --> 00:19:44,251
!!اجل ، كموعد غرامي

350
00:19:44,285 --> 00:19:45,666
موعد؟

351
00:19:47,620 --> 00:19:49,878
هناك حانه رائعه على نهاية الشارع

352
00:19:49,912 --> 00:19:52,304
أنا آسفه
آسفه جداً

353
00:19:52,339 --> 00:19:55,708
..يبدو لي

354
00:19:55,742 --> 00:19:58,909
يبدو لي مناسباً

355
00:19:58,942 --> 00:20:01,302
اتمنى ان لا تكون هناك مشكله

356
00:20:01,335 --> 00:20:02,852
..اجل

357
00:20:05,918 --> 00:20:07,940
..كنت افكر بـ

358
00:20:07,974 --> 00:20:11,917
بهذا الموعد منذ فتره

359
00:20:11,950 --> 00:20:14,579
ارغب ان نترك هذا المكان قليلاً

360
00:20:14,614 --> 00:20:17,275
اجل ، علينا القيام بهذا

361
00:20:22,296 --> 00:20:25,564
تبدو بارده

362
00:20:25,597 --> 00:20:27,452
شكراً لك ِ

363
00:20:27,485 --> 00:20:32,136
حسناً ، كلاً منا لديه حاله صعبه

364
00:20:32,169 --> 00:20:35,168
كنتُ في هذه الحاله لفترةٍ أطول من فترتكِ

365
00:20:35,202 --> 00:20:37,291
لذا ، إن لم تكوني مستعده
سأتفهم ذلك

366
00:20:37,324 --> 00:20:39,245
إذا رغبتي بالأمر

367
00:20:39,279 --> 00:20:42,042
اخبريني

368
00:20:42,076 --> 00:20:44,368
حسناً

369
00:20:44,401 --> 00:20:46,390
أنا جائعه جداً

370
00:20:46,423 --> 00:20:48,916
إذاً ، فلنذهب إلى بنك الدم

371
00:20:48,951 --> 00:20:51,175
و نأخذ بعضاً من البسكوت

372
00:20:53,668 --> 00:20:57,475
..عليكِ اولاً تنظيفها

373
00:20:57,510 --> 00:21:00,778
بسبب حدوث ... حادثه صغيره

374
00:21:11,951 --> 00:21:13,062
مرحباً

375
00:21:13,097 --> 00:21:14,476
اهلاً (لينيت) ، أنها انا

376
00:21:14,510 --> 00:21:16,664
(مرحباً (نوراا

377
00:21:19,894 --> 00:21:21,879
هل تقيمين حفلاً؟

378
00:21:21,913 --> 00:21:24,807
إهدأو .. إهدأو

379
00:21:24,841 --> 00:21:27,869
* لا .. لا ، بالتأكيد لا نقيم حفلاً *

380
00:21:27,903 --> 00:21:32,076
لدينا فقط .. فترة الهدوء للعصر

381
00:21:32,109 --> 00:21:33,926
و الأطفال مُزعجون قليلاً

382
00:21:33,960 --> 00:21:36,147
و نفكر انا و (توم) ان نأخذهم للخارج
ونشتري لهم البوظه

383
00:21:36,181 --> 00:21:39,007
..حسناً ، هل يمكنكِ اخبار (كيلا) اني اتصلت

384
00:21:39,041 --> 00:21:40,757
لأطمئن عليها؟

385
00:21:40,791 --> 00:21:43,045
حسناً ، سأقول لها
أراكِ الليله

386
00:21:43,080 --> 00:21:46,411
حسناً ، وداعاً

387
00:21:46,444 --> 00:21:48,632
هل نجحت الخطه؟

388
00:21:48,665 --> 00:21:52,536
لا ، اعتقد انها ستأتي خلال عشرة دقائق

389
00:21:52,569 --> 00:21:55,295
هيا .. هيا ، تحركو
لدي هنا مجموعه من الهديا

390
00:21:55,328 --> 00:21:58,861
..لأكثر شخص يحمل معه أغراضاً

391
00:22:00,477 --> 00:22:02,967
(مرحباً (غابرييل
انا لينيت .. لدينا حاله طارئه

392
00:22:03,001 --> 00:22:06,433
هل توجد مشكله لو استخدمنا ساحتكِ الخلفي؟

393
00:22:06,466 --> 00:22:09,024
رائع .. رائع

394
00:22:09,058 --> 00:22:11,043
وسنتحمل المسؤليه الكامله

395
00:22:11,077 --> 00:22:13,399
عند ايةِ حوادث ستقع للجواد

396
00:22:13,432 --> 00:22:16,158
اتمنى ان تسمعي  هذه الرساله عاجلاً

397
00:22:18,245 --> 00:22:21,744
انا قلق فقط من الجيران

398
00:22:21,777 --> 00:22:25,244
نحتاج لمنزلٍ هادئ ، من اجل فترة التقاعد

399
00:22:25,277 --> 00:22:27,094
انت تمزح ، اليس كذلك؟

400
00:22:27,128 --> 00:22:30,796
هنا أكثر الأماكن هدوءاً

401
00:22:30,830 --> 00:22:33,824
لا تنسوا أن تبتعدوا عن الجواد
هيا .. هيا

402
00:22:33,858 --> 00:22:35,372
تحركوا

403
00:22:37,425 --> 00:22:39,377
!!دعوني اريكم غرفة الترفيه

404
00:22:39,410 --> 00:22:42,237
ادخلوا
خذي البالونات

405
00:22:42,271 --> 00:22:44,593
جيد ، حسناَ

406
00:22:44,626 --> 00:22:49,001
رائع ، الكل بالداخل

407
00:22:49,034 --> 00:22:50,919
أين الكعك؟

408
00:22:50,953 --> 00:22:53,309
اللعنه

409
00:22:59,803 --> 00:23:02,226
هل يوجد احد؟

410
00:23:07,307 --> 00:23:09,326
هل هنا أحد؟ -
(اهلاً ، (نورا -

411
00:23:09,360 --> 00:23:12,893
توقعنا قدومك بعد السابعه مساءاً

412
00:23:12,927 --> 00:23:14,743
حسناً ، اين (كيلاً)؟

413
00:23:14,778 --> 00:23:17,234
اظنني اخبرتك
بأن (توم) أخذ الأولاد ليشاهدوا فيلماً

414
00:23:17,268 --> 00:23:21,306
قلتي ، ليشتري لهم بوظه

415
00:23:21,339 --> 00:23:22,955
اجل ، بعد الفيلم

416
00:23:22,988 --> 00:23:26,690
الفيلم ثم البوظه
هذه من العادات الأمريكيه

417
00:23:26,724 --> 00:23:29,719
هل هناك شئ؟

418
00:23:34,665 --> 00:23:36,819
لأكون صادقه معكِ
اعتقدت انكِ تكذبين

419
00:23:36,852 --> 00:23:40,016
ولديكِ حفلاً هنا
..اعتقد انني مخطأه

420
00:23:40,049 --> 00:23:43,919
لا ، إعتذاركِ مقبول
هل تريديني ان اوصلكِ لسيارتك؟

421
00:23:50,179 --> 00:23:52,332
اين ذهب الجميع؟

422
00:23:54,182 --> 00:23:56,101
نورا) ، انا آسفه)
كذبت عليكِ

423
00:23:56,134 --> 00:23:59,230
..لم يكن لدي خيار و

424
00:23:59,264 --> 00:24:01,922
لينيت) ، اريد ابنتي)

425
00:24:01,956 --> 00:24:04,749
اين تقيمون الحفله؟

426
00:24:04,783 --> 00:24:06,263
لا ، لن أُخبركِ

427
00:24:06,297 --> 00:24:09,426
اين الحفله؟

428
00:24:22,517 --> 00:24:23,997
لا .. لا

429
00:24:24,030 --> 00:24:27,161
قبل ان تدخلي ، عليكِ إجتيازي

430
00:24:27,194 --> 00:24:30,525
لينيت ، اريد ابنتي
(كيـلا)

431
00:24:30,559 --> 00:24:33,049
كيلا) ، اخرجي الآن)

432
00:24:33,083 --> 00:24:35,371
مالذي يحدث؟

433
00:24:35,404 --> 00:24:38,400
..حسناً
أولا: لديكم حفله ولم تدعونني إليها

434
00:24:38,433 --> 00:24:41,630
و تسترتم عليها
لذا ، سنغادر

435
00:24:41,664 --> 00:24:43,851
حسناً ، انتظري دقيقه

436
00:24:43,885 --> 00:24:46,375
(انتظري ، (كيلا

437
00:24:46,408 --> 00:24:49,403
انا آسف ، نحن آسفون

438
00:24:49,437 --> 00:24:51,860
لم يكن علينا فعل هذا

439
00:24:51,893 --> 00:24:54,519
لكن انظري
كيلا) تستمتع بوقتها)

440
00:24:54,552 --> 00:24:56,503
لماذا لاندخل و نأكل الكعك

441
00:24:56,538 --> 00:24:58,287
...ويمكننا ان
(لينيت) .. (لينيت)

442
00:24:58,321 --> 00:25:00,306
ويمكننا الإستمتاع بوقتنا

443
00:25:00,340 --> 00:25:02,258
فلتسمحي لي؟

444
00:25:02,291 --> 00:25:04,143
(لينيت)

445
00:25:04,176 --> 00:25:06,969
اجل ، اعرف هذا
لكن ماذا علي ان افعل؟

446
00:25:07,003 --> 00:25:08,921
(انا افكر لمصلحة (كيلا

447
00:25:08,954 --> 00:25:11,950
(اعرف هذا يا (توم
واعرف انك تحبها

448
00:25:11,983 --> 00:25:13,969
و مالذي تفكر فيه أيضاً؟

449
00:25:14,002 --> 00:25:16,425
ان ارحب بكل هذه الأمور لستة أشهر؟

450
00:25:16,459 --> 00:25:18,646
هل سألت نفسك؟
....لماذا تعتقد اني سأقول لأصحابي

451
00:25:18,680 --> 00:25:20,396
..اجل ، هذا هو زوجي
... الذي يحب اولاده ويحب امهم

452
00:25:20,429 --> 00:25:21,910
زوجي الذي في صورة عيد الميلاد؟

453
00:25:21,944 --> 00:25:24,266
لأنني زوجتك

454
00:25:24,299 --> 00:25:26,453
!انت الأول في حياتي

455
00:25:26,839 --> 00:25:30,480
هل انا الأولى في حياتك؟

456
00:25:38,300 --> 00:25:40,288
(اعتقد  سأراكِ في وقت لاحق ، يا (نورا

457
00:25:40,322 --> 00:25:42,647
(حسناً ، سآخذ (كيلا

458
00:25:42,681 --> 00:25:44,164
كم هذا مؤسف

459
00:25:44,198 --> 00:25:48,377
سأرفع طبق الكعك

460
00:25:48,411 --> 00:25:50,704
امي ، لديهم كعكه رائعه

461
00:25:59,838 --> 00:26:02,467
حسناً

462
00:26:02,500 --> 00:26:03,983
سأعود عند الساعه السابعه

463
00:26:04,017 --> 00:26:06,747
..لكن عليكم ان تبقو لي قطعاً من الكعك

464
00:26:06,782 --> 00:26:08,298
بإنتظاري

465
00:26:11,197 --> 00:26:13,219
هيا يا (كيلا) ، اذهبي واستمتعي

466
00:26:21,713 --> 00:26:23,196
شكراً على هذا

467
00:26:23,229 --> 00:26:25,084
على الرحب والسعه

468
00:26:25,117 --> 00:26:27,106
سأعود بعد عشرون دقيقه

469
00:26:27,140 --> 00:26:28,926
هل ستعود من أجل الكعك؟

470
00:26:28,961 --> 00:26:29,819
بالتأكيد

471
00:26:35,007 --> 00:26:36,892
(شامي)

472
00:26:36,925 --> 00:26:39,314
هيا .. حان موعد الغداء

473
00:26:41,266 --> 00:26:44,867
شامي) ، مسلسلك المفضل بدأ)

474
00:26:44,900 --> 00:26:46,886
الدكتور و الممرضين يحملون المريض

475
00:26:46,919 --> 00:26:48,400
إلى غرفة العمليات

476
00:26:48,434 --> 00:26:51,496
ستفوتين هذا
(شامي)

477
00:26:55,332 --> 00:26:57,250
(شامي)

478
00:27:11,518 --> 00:27:12,998
مرحباً
!!سؤال سريع

479
00:27:13,032 --> 00:27:17,474
هل رأيت (شامي) بطريقةٍ ما؟

480
00:27:17,507 --> 00:27:19,560
اكاد لا اصدق انكِ فقدتِ إبننا

481
00:27:19,594 --> 00:27:21,781
لن نفقد طفلنا
لا تقل هذا

482
00:27:21,814 --> 00:27:24,742
...انا اعرف بالضبط مكان تواجدها
مع إمرأه صينيه مجنونه

483
00:27:24,776 --> 00:27:27,602
!!سرقت من ثلاجتي نصف دجاجه

484
00:27:34,366 --> 00:27:37,125
مرحباً .. مرحباً

485
00:27:37,160 --> 00:27:40,457
لينج) ، اليس كذلك؟)
هل تذكريني؟

486
00:27:40,491 --> 00:27:42,948
شامي) تعيش معي)
أتيتي ذات مره و تناولنا الغداء معاً

487
00:27:42,981 --> 00:27:45,639
!!!حصلتِ على عرضٍ مميز من المطعم
(هو : (اخرجي

488
00:27:45,672 --> 00:27:47,658
مهلاً .. مهلاً

489
00:27:47,691 --> 00:27:50,081
ماذا عن الكرم الصيني المعروف؟

490
00:27:50,115 --> 00:27:51,663
شامي) اتصلت بي)

491
00:27:51,696 --> 00:27:54,556
قالت بأنكِ هددتها لإرجاعها إلى الصين

492
00:27:54,591 --> 00:27:57,517
و تعمل خادمه في حقل الأرز

493
00:27:57,552 --> 00:28:00,849
ربما .. ذكرت شيئاً عن الإبتعاد

494
00:28:00,883 --> 00:28:03,373
لكنني لم  اقصدها بالضبط

495
00:28:03,407 --> 00:28:05,963
هل جننتِ؟ -
كنا نتمازح -

496
00:28:05,998 --> 00:28:07,647
اعني ، هل يمكنك في هذه البلاد

497
00:28:07,680 --> 00:28:10,608
ان توضح وجهة نظرك بدون مساعده؟

498
00:28:10,641 --> 00:28:12,795
تعاملين (شامي) كما لو انها قمامه

499
00:28:12,828 --> 00:28:14,814
انها مجرد فتاه برئيه وفقيره

500
00:28:14,847 --> 00:28:16,833
تحاول العيش في الحلم الأمريكي

501
00:28:16,866 --> 00:28:18,852
مثل اسلافك

502
00:28:18,885 --> 00:28:21,544
توقفي عن قول أننا مخلفات العالم

503
00:28:21,578 --> 00:28:24,135
يحوي رحم هذه المرأه
طفلاً على وشك ولاده

504
00:28:24,169 --> 00:28:26,457
لذا ، إن كنتِ تعرفين اين هي
من الأفضل ان تقولي

505
00:28:26,490 --> 00:28:28,812
او انني سأتولى مهمة لجنة مراقبة المطاعم

506
00:28:28,846 --> 00:28:32,379
والقي نظره على لحم الخنزير التي لديكِ

507
00:28:37,494 --> 00:28:41,565
هؤلاء البشر ليسو لطفاء ، اليس كذلك؟

508
00:28:41,600 --> 00:28:43,080
اقول لك

509
00:28:43,114 --> 00:28:45,099
هذا السعر لن يبقى طويلاً

510
00:28:45,133 --> 00:28:46,983
في الواقع ، اعجبنا الحي

511
00:28:47,017 --> 00:28:49,002
!!لكننا سمعنا بعض الأشياء الغريبه

512
00:28:49,036 --> 00:28:51,459
...كل هذه الأمور

513
00:28:51,493 --> 00:28:53,478
مجرد شائعات من المنافسين الغيورين

514
00:28:53,512 --> 00:28:55,564
عليكم ان تلقوا نظره على هذه الخزانه

515
00:28:55,598 --> 00:28:58,895
لن تصدقوا ماسترونه هنا

516
00:29:02,867 --> 00:29:05,996
!!و الآن ..  إلى غرفـة الترفيه

517
00:29:08,890 --> 00:29:10,875
هل احضر لك شيئاً آخر؟

518
00:29:10,909 --> 00:29:12,389
اخبريني انتِ

519
00:29:13,601 --> 00:29:14,577
(اورسن)

520
00:29:18,985 --> 00:29:20,432
..اعتقد .. ان

521
00:29:20,465 --> 00:29:21,744
(اورسن)

522
00:29:21,778 --> 00:29:24,201
اعتقد اننا مخطوبان لبعضنا

523
00:29:24,234 --> 00:29:26,657
حسناً ، هل هذا سيغير من قيمنا؟

524
00:29:27,245 --> 00:29:31,079
لا ، لكن .. عندما رئيتك واقفه بجانب البراد

525
00:29:31,112 --> 00:29:33,600
مع هاذا اللباس الحريري الرائع
..سأقول

526
00:29:33,634 --> 00:29:35,114
حسناً ، ستتغير قيمنا

527
00:29:35,147 --> 00:29:37,131
حسناً ، لقد اتفقنا

528
00:29:37,164 --> 00:29:39,653
سننتظر لليلة زفافنا
ليكون الزواج مثالي

529
00:29:39,687 --> 00:29:42,175
اجل ، لكن الممثل يحتاج لليله إفتتاحيه
ليبدو مثالي

530
00:29:42,208 --> 00:29:43,688
لذا يتدربون عليها

531
00:29:43,722 --> 00:29:47,556
من الأفضل ان نبقى على إتفاقنا

532
00:29:47,589 --> 00:29:50,716
و الآن ، هل يمكنني أن اجلب لك بوظه؟

533
00:29:50,749 --> 00:29:53,810
ليس بهذا الرداء

534
00:30:08,504 --> 00:30:09,984
مرحباً

535
00:30:18,088 --> 00:30:21,753
اريد ان اسألك عن شئ

536
00:30:21,787 --> 00:30:25,721
ايان) ، تعرفه اليس كذلك؟)

537
00:30:25,754 --> 00:30:28,747
لقد قابلته

538
00:30:28,781 --> 00:30:34,732
..على اي حال
دعاني للخروج معه

539
00:30:34,767 --> 00:30:37,826
كموعد غرامي

540
00:30:37,860 --> 00:30:40,348
اعرف انك مرمي

541
00:30:40,382 --> 00:30:42,198
كنت مرميه من قبل

542
00:30:42,231 --> 00:30:44,551
..لكنه لطيف ، و

543
00:30:46,939 --> 00:30:50,133
احتاج لشخص مثله .. ليسمعني

544
00:30:52,722 --> 00:30:55,379
ويرد علي

545
00:31:00,995 --> 00:31:02,474
في الواقع

546
00:31:02,508 --> 00:31:06,879
..احس بالوحده قليلاً

547
00:31:06,913 --> 00:31:10,545
والأشهر الست الماضيه
كانت قاسيه علي

548
00:31:12,528 --> 00:31:14,545
..لذا ، مااريد معرفته

549
00:31:16,429 --> 00:31:18,917
!!ان علاقتي بك ستكون على مايرام

550
00:31:18,950 --> 00:31:21,574
لو خرجت معه

551
00:31:24,129 --> 00:31:27,055
لأن هذا مااريده

552
00:31:27,088 --> 00:31:29,576
..ليس هنالك شئ افضل من

553
00:31:29,611 --> 00:31:31,594
من ان تستيقظ الآن

554
00:31:31,628 --> 00:31:34,082
وتقول لي : لاتخرجي معه

555
00:31:34,116 --> 00:31:37,714
استيقظ .. فقط استيقظ
واخبرني ..ارجوك

556
00:31:43,968 --> 00:31:47,399
حسناً

557
00:31:50,089 --> 00:31:51,870
أراك غداً

558
00:31:51,905 --> 00:31:52,745
احبك

559
00:32:02,234 --> 00:32:05,605
وصدقني ، سأخرج فقط للغداء

560
00:32:17,315 --> 00:32:19,197
(ها انت وصلت .. (كارلوس

561
00:32:19,230 --> 00:32:21,246
وسأعود لأُرجعها معي

562
00:32:21,280 --> 00:32:24,337
(حسناً ، الشكر لـ (ايدي

563
00:32:24,422 --> 00:32:27,211
شامي) بخير ، لا توجد كارثه الآن)

564
00:32:27,244 --> 00:32:29,227
كيف تقولين هذا؟

565
00:32:29,260 --> 00:32:31,881
عرضتِ حياة ابننا للخطر اليوم

566
00:32:31,914 --> 00:32:33,896
لا تجرؤ على إخباري بهذا

567
00:32:33,929 --> 00:32:36,146
ليس لديكَ اي فكره عن مامررت به

568
00:32:36,181 --> 00:32:37,726
خلال الستة أشهر الماضيه

569
00:32:37,759 --> 00:32:39,338
هانحن نبدأ

570
00:32:39,372 --> 00:32:41,757
مللت من انتظارها
وسئمت منها

571
00:32:41,791 --> 00:32:43,336
..ما اعنيه هو .. تخيل لو انك

572
00:32:43,369 --> 00:32:45,486
(بعد اليوم الذي اكتشفت فيه خيانتي مع (جون

573
00:32:45,520 --> 00:32:47,468
يكون عليك إعداد طعامه
وتدليك ارجله

574
00:32:47,501 --> 00:32:49,954
اجل ، لكن (جون) لم يكن حاملاً بطفلنا

575
00:32:49,987 --> 00:32:53,146
(لذا ، اسمحيلي بأن أكون قلقلاً على (البديله

576
00:32:53,179 --> 00:32:56,001
شامي) ستكون على مايرام)

577
00:32:56,034 --> 00:32:58,622
عندما يأتي الطفل
سيكون سجلها نظيفاً

578
00:32:58,655 --> 00:33:00,133
و ستمضي بحياتها

579
00:33:00,167 --> 00:33:02,854
و تعيش الحلم الأمريكي

580
00:33:02,888 --> 00:33:04,769
وانا سأكون الأم العزباء

581
00:33:04,803 --> 00:33:06,483
اربي طفلاً لوحدي

582
00:33:06,516 --> 00:33:09,708
واتفاوض مع المحامين ليكون
الطفل معي في عيد الميلاد

583
00:33:11,992 --> 00:33:15,082
حلمي الأمريكي مات رسمياً

584
00:33:18,711 --> 00:33:20,659
أنا آسف

585
00:33:20,693 --> 00:33:23,549
شكرا لك

586
00:33:23,582 --> 00:33:25,900
..لكن كما تعلمين ، حلمي ليس له علاقه بـ

587
00:33:33,761 --> 00:33:35,743
إذاً ، سنراكِ يوم السبت

588
00:33:35,777 --> 00:33:41,622
ورجاءاً ، اوهمي الجميع .. ليبدو الأمر كالمفاجأه

589
00:33:41,655 --> 00:33:43,134
أخبرتي شخصاً آخر؟

590
00:33:43,168 --> 00:33:45,653
بري ، اعتقد ان القصد من العشاء

591
00:33:45,687 --> 00:33:47,602
هو ان نعلن ارتباطنا

592
00:33:47,636 --> 00:33:50,961
لا اعرف ماذا جرى لي
اريد ان يعرف الجميع بذلك

593
00:33:50,995 --> 00:33:53,045
..هاذا الشعور

594
00:33:53,078 --> 00:33:55,564
يحسسني انني سأبدأ من جديد

595
00:33:55,598 --> 00:33:57,076
شعور رائع

596
00:33:57,109 --> 00:33:59,092
و ايضاً هاذا شعور رائع بالنسبة لي

597
00:34:01,376 --> 00:34:03,727
!!اوه .. بدون اليدين
أرأيتِ

598
00:34:08,195 --> 00:34:10,782
ليس من الضروري ان تغسل هذه الكؤوس

599
00:34:10,816 --> 00:34:12,294
لقد غسلتهم

600
00:34:12,327 --> 00:34:14,310
وجدت بعض البقع

601
00:34:14,343 --> 00:34:18,744
لذا ، اقوم بمسحهم بمحلول
من النبيذ الأحمر المخفف

602
00:34:18,778 --> 00:34:20,928
لم اسمع بهذا من قبل

603
00:34:20,962 --> 00:34:22,607
بالتأكيد

604
00:34:22,641 --> 00:34:25,295
للبقع العنيده
..اُعدُ مزيجاً من

605
00:34:25,328 --> 00:34:27,378
..من احد مشتقات الكحول والماء

606
00:34:29,830 --> 00:34:33,425
ايضاً ، من أجل تلك البقع العنيده

607
00:34:33,458 --> 00:34:35,877
التي تكون في باب الإستحمام

608
00:34:35,911 --> 00:34:39,405
امسحهم بمنشفه عليها هذا المزيج

609
00:34:44,847 --> 00:34:45,854
بري؟

610
00:35:12,428 --> 00:35:14,410
!!من فضلك

611
00:35:15,787 --> 00:35:17,937
هل اضعتَ شيئاً؟

612
00:35:17,971 --> 00:35:22,070
لا ، اعتقد ان هذا سيعجبك

613
00:35:23,312 --> 00:35:26,134
لا افعل هذا عادةً

614
00:35:26,168 --> 00:35:27,479
لمَ لا؟

615
00:35:27,512 --> 00:35:28,990
انا من المؤيدين للنظام الجمهوريه

616
00:35:29,023 --> 00:35:30,502
انا من المؤيدين للنظام التحرري

617
00:35:30,535 --> 00:35:33,021
و من مميزاتنا ، اننا نستطيع
التقليل من القواعد قليلاً

618
00:35:33,054 --> 00:35:35,373
ونحقق نظام الحقوق الفرديه بأكمل وجه

619
00:35:35,406 --> 00:35:38,060
(لكن .. (اورسن

620
00:35:38,093 --> 00:35:41,755
ثقي بي ، اعرف ماافعله

621
00:35:41,789 --> 00:35:43,536
حسناً

622
00:35:58,318 --> 00:36:00,401
اوه ... لا

623
00:36:00,434 --> 00:36:03,726
الم يُخترق غشاء البكاره لديكِ؟

624
00:36:03,760 --> 00:36:05,977
علي الذهاب

625
00:36:06,011 --> 00:36:08,511
إلى اين؟

626
00:36:08,546 --> 00:36:12,149
..وبعدها ، احسست بإنفجار بداخلي

627
00:36:12,182 --> 00:36:14,977
شعرت بالتشنجات كثيره

628
00:36:15,011 --> 00:36:18,175
و لم استطع التحمل

629
00:36:18,209 --> 00:36:20,700
اعتقد ان لدي حاله معينه

630
00:36:20,734 --> 00:36:22,653
اوصفي لي الألم الذي أتى لكِ؟

631
00:36:22,686 --> 00:36:24,572
كان ألماً غريباً

632
00:36:24,605 --> 00:36:26,592
اعني ، لم يؤلمني

633
00:36:26,625 --> 00:36:29,151
في الحقيقه ، أعجبني مااحسست به

634
00:36:29,184 --> 00:36:33,258
مالذي كنتِ تفعلينه عندما أتاكِ هذا الشعور؟

635
00:36:33,292 --> 00:36:35,513
كنت مع خطيبي

636
00:36:35,548 --> 00:36:39,553
!!كنا مضطجعين .. و نأخذ قسطاً من الراحه

637
00:36:39,588 --> 00:36:41,573
...سأجري تحولاً الآن

638
00:36:41,608 --> 00:36:43,459
هل كنتم تمارسون الجنس؟

639
00:36:43,848 --> 00:36:45,267
!!نوعاً ما

640
00:36:45,300 --> 00:36:49,221
ياسيده بري ، اعتقد ان لديكِ
" هزة الجماع "

641
00:36:49,255 --> 00:36:52,263
لا .. لا
كانت لدي هزة الجماع من قبل

642
00:36:52,296 --> 00:36:53,987
وكيف كانت اعراضها؟

643
00:36:54,020 --> 00:36:56,014
كما تعلمين ، تلك المشاعر الجياشه

644
00:36:56,048 --> 00:36:58,583
...تشعرين بنهايتها

645
00:36:58,616 --> 00:37:01,185
..اما هذه المره كان

646
00:37:01,218 --> 00:37:02,672
افضل؟

647
00:37:02,705 --> 00:37:03,233
اجل

648
00:37:03,268 --> 00:37:07,635
كان هذا بسبب هزة الجماع

649
00:37:11,276 --> 00:37:13,946
!!ساُصاب بلعنه

650
00:37:32,430 --> 00:37:34,534
اعطني واحداً

651
00:37:34,568 --> 00:37:36,839
تفضلي

652
00:37:48,966 --> 00:37:52,173
هلاً ، اي خدمه؟

653
00:37:52,307 --> 00:37:54,045
هل انتِ (بري فاند كامب)؟

654
00:37:54,379 --> 00:37:55,715
اجل ، ومن انتي؟

655
00:37:55,748 --> 00:37:59,524
(كارولين بجسبي)
كنت جارة اورسن

656
00:37:59,557 --> 00:38:01,094
حسناً ، تفضلي

657
00:38:01,127 --> 00:38:03,599
انتي مبلله
سأحضر لكِ شراباً

658
00:38:03,633 --> 00:38:08,576
..لم آتي من أجل الإحتفال

659
00:38:08,609 --> 00:38:10,180
(كارولين)

660
00:38:10,213 --> 00:38:13,020
ترتبط مره أخرى؟
كان هذا سريعاً

661
00:38:14,990 --> 00:38:17,496
هل تعرف بأنك قتلت زوجتك

662
00:38:19,433 --> 00:38:23,709
..زوجتي هجرتني

663
00:38:23,743 --> 00:38:25,546
و لم يسمع احد عنها ابداً

664
00:38:25,580 --> 00:38:28,520
..لا أنا ولا عائلتها

665
00:38:28,553 --> 00:38:30,758
!اختفت فجأه من هذا العالم

666
00:38:34,265 --> 00:38:37,139
اورسن) ، مالذي تقوله هذه المرأه؟)

667
00:38:37,172 --> 00:38:39,042
لم يخبركِ عن هذا الجزء من حياته؟

668
00:38:39,076 --> 00:38:41,748
(حسناً (كارولين
استمتعنا بمشهدك

669
00:38:41,782 --> 00:38:45,791
...ابعد يديك عني
لا تدعيه يخدعكِ

670
00:38:45,824 --> 00:38:48,798
ابتعدي عنه قدر ماتستطيعين

671
00:38:51,804 --> 00:38:53,741
من فضلك ، غادري منزلي

672
00:38:53,774 --> 00:38:58,418
حسناً ، كوني غبيه .. وتزوجيه

673
00:38:58,452 --> 00:39:00,957
ولا تتفاجأين عندما تكونين مفقوده أيضاً

674
00:39:20,666 --> 00:39:23,005
أنا آسف ، لم يكن عليكِ تحمل كل هذا

675
00:39:27,615 --> 00:39:30,254
!!زوجتك

676
00:39:30,287 --> 00:39:31,624
مفقوده؟

677
00:39:31,657 --> 00:39:35,431
حاولت إيجادها

678
00:39:35,465 --> 00:39:39,274
عائلتها تدعي انها لم تسمع شيئاً عنها

679
00:39:39,307 --> 00:39:43,015
انها فقط تحاول معاقبتي

680
00:39:43,048 --> 00:39:45,988
..إذاً

681
00:39:46,022 --> 00:39:47,692
لازلتِ متزوجاً؟

682
00:39:47,725 --> 00:39:51,533
لا ، لقد طلقتها قبل ذلك

683
00:39:53,872 --> 00:39:55,676
(بري)

684
00:39:57,580 --> 00:39:59,483
لا تفكرين بطريقةٍ اخرى

685
00:39:59,517 --> 00:40:01,655
لا ، بالطبع لا

686
00:40:03,626 --> 00:40:07,435
انا احبك

687
00:40:07,468 --> 00:40:10,842
وانا احبكِ

688
00:40:13,748 --> 00:40:15,685
(اورسن)

689
00:40:15,719 --> 00:40:17,256
!!يداي

690
00:40:44,081 --> 00:40:46,720
الطعام جاهز

691
00:40:46,753 --> 00:40:49,125
(بري)

692
00:41:15,750 --> 00:41:19,524
كـل عاصفه
تأتي مع أمل

693
00:41:19,557 --> 00:41:21,763
أمل  .. أنه بحلول الصباح

694
00:41:21,796 --> 00:41:24,902
كـل شئ سيبدون نظيفاً مره أخرى

695
00:41:24,936 --> 00:41:27,341
و حتى أكثر البقع عناداً

696
00:41:27,374 --> 00:41:29,813
..تختفي

697
00:41:29,846 --> 00:41:33,588
كالشك .. ببرائة المتهم

698
00:41:35,526 --> 00:41:39,601
..او الشك
بالخَطيئه السابقه

699
00:41:43,944 --> 00:41:47,685
او كخطيئة الخيانه السابقه

700
00:41:52,763 --> 00:41:56,572
أو تذكر قبلةً له

701
00:42:00,046 --> 00:42:03,152
لذا ، ننتظر مرور العاصفه

702
00:42:03,386 --> 00:42:05,925
و نتمنى الأفضل دائماً

703
00:42:10,568 --> 00:42:15,679
مع هذا ، نعرف بداخلنا

704
00:42:15,713 --> 00:42:20,222
ان بعض البقع العنيده

705
00:42:20,256 --> 00:42:23,630
لا يمكن إزالتها

706
00:42:24,588 --> 00:42:26,231
:ترجمـة
@@المعاني
m3anii@hotmail.com

707
00:42:26,388 --> 00:42:26,531
إلى اللقاء في الحلقه القادمه
