1
00:00:01,281 --> 00:00:03,049
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,099 --> 00:00:06,584
مراسلة قامت بإعداد مقالة
عن المشردين , وإبني كان أحدهم

3
00:00:06,677 --> 00:00:07,441
يا إلهي

4
00:00:07,550 --> 00:00:08,949
(أورسن) وجد (أندرو)

5
00:00:09,235 --> 00:00:13,085
هل قمت بأعمال من أجل
الحصول على المال لست فخوراً بها ؟

6
00:00:13,119 --> 00:00:15,039
والإبن المسرفّ عاد

7
00:00:18,878 --> 00:00:20,724
.....مايك) سقط بغيبوبة)

8
00:00:20,795 --> 00:00:23,728
مالذي سيكون أكثر رومانسية ؟ -
أفكر....بشئ ما -

9
00:00:23,779 --> 00:00:26,564
سقطت (سوزان) تحت سلاح
رجل أخر

10
00:00:27,628 --> 00:00:28,956
بفترة قصيرة

11
00:00:32,111 --> 00:00:35,049
باليوم الذي أستيقظ
مايك ديلفينو) من غيبوبته)

12
00:00:35,870 --> 00:00:38,337
أيدي بريت) كانت أول من يعرف)

13
00:00:42,930 --> 00:00:45,240
....عندما تأكدتت بأنه يتجاوب

14
00:00:45,298 --> 00:00:46,024
(مايك)

15
00:00:49,173 --> 00:00:52,002
قررت (إيدي) نشر الخبرّ
السعيد للجميع

16
00:00:52,207 --> 00:00:54,432
أحضروا الطبيب

17
00:00:55,020 --> 00:00:56,602
صديقي أستيقظ الأن من غيبوبته

18
00:00:57,359 --> 00:01:00,259
وهكذا كيف بدأ الخبر بالإنتشار

19
00:01:00,814 --> 00:01:02,598
(طبيب (مايك) الدكتور (كريج

20
00:01:02,652 --> 00:01:05,552
كان مشغولاً مع مريض أخر
عندما وصله الخبرّ

21
00:01:06,421 --> 00:01:09,740
بعد فترة قصيرة
(أتصل بعمتّه (إيدا

22
00:01:09,774 --> 00:01:11,697
التي كانت مشغولة بحياكّة السترة

23
00:01:12,777 --> 00:01:16,953
أخبرت (لينيت سكافو) التي
كانت مشغولة بسقاية العشبّ

24
00:01:17,558 --> 00:01:19,574
(وقامت بإخبار زوجها (توم

25
00:01:19,679 --> 00:01:21,853
الذي كان مشغولاً بألعاب الكمبيوتر

26
00:01:22,510 --> 00:01:24,614
بعدها أرسل برسالة لصديقه
(كارلوس)

27
00:01:24,712 --> 00:01:27,851
الذي كان مشغولاً بوضع
الخطط مع محاميه من أجل الطلاق

28
00:01:29,383 --> 00:01:32,824
بعدها (كارلوس) أتصل بالتي
(ستصبح زوجته السابقة (غابريل

29
00:01:33,211 --> 00:01:35,494
التي كانت مشغولة أيضاً
بنفس الشئ

30
00:01:36,948 --> 00:01:40,127
نعم , خبرّ (مايك) أنتشر
بشكل عجيب

31
00:01:40,211 --> 00:01:42,879
أنتشر بسرعة في كافة
" أنحاء " ويستريا لين

32
00:01:43,395 --> 00:01:47,085
ووصل للجميع كل شخص لديه ما يشغله

33
00:01:48,630 --> 00:01:50,061
....كل شخص

34
00:01:50,788 --> 00:01:53,296
(ما عدا (سوزان ماير

35
00:01:54,161 --> 00:01:56,108
التي كانت مشغولة بالقيام بشئ

36
00:01:56,163 --> 00:02:00,039
......ستتتمنى قريباً
بأنها لم تفعله

37
00:02:44,010 --> 00:02:48,145
إيداورد سبلي) كان من الشخص المحبوب)
" الذي أسس مدينة " فارفيو

38
00:02:48,772 --> 00:02:49,802
بالفترة السابقة

39
00:02:49,908 --> 00:02:52,243
....ّكان مشهوراً بالمهرب

40
00:02:53,626 --> 00:02:55,039
....زير نساء

41
00:02:55,955 --> 00:02:57,438
ولصّ أحصنة

42
00:02:58,146 --> 00:03:02,323
بالطبع لا أحد يتذكر تلك الأجزاء
(من ماضي (إدوارد

43
00:03:03,343 --> 00:03:07,565
لحسن حظه التاريخ قام
بإعادة صياغة الرواية

44
00:03:08,496 --> 00:03:11,587
ولا أحد يعرف هذا أفضل
(من (بري هودج

45
00:03:11,651 --> 00:03:13,296
لذا هل ستكذبين على الناس ؟

46
00:03:13,310 --> 00:03:16,822
لا أقصد الكذب بذلك , فقط
رواية بسيطة

47
00:03:16,838 --> 00:03:18,427
لأوضح للجميع أين كنت

48
00:03:18,596 --> 00:03:20,018
أعني , لا يمكننا إخبارهم الحقيقة

49
00:03:20,073 --> 00:03:22,731
كنت تعيش في الشارع وتنام
في الصناديق الكرتونية

50
00:03:23,228 --> 00:03:25,792
لذا , لماذا يتوجب علي الذهاب
إلى هذا المعرض التاريخي على أية حال ؟

51
00:03:25,848 --> 00:03:27,673
إنها مجرد مسابقة مدرسية

52
00:03:27,696 --> 00:03:29,403
وجميعنا يعلم بأن (دانيل) لن تربح

53
00:03:29,498 --> 00:03:30,615
لم تربح أية شئ من قبل

54
00:03:30,691 --> 00:03:32,063
من الغريب الأكل من الصحون ؟

55
00:03:32,130 --> 00:03:35,301
إذا لم يكن هذا مريحاً لك
يمكنك الأكل من القمامة بلا تردد

56
00:03:35,606 --> 00:03:38,878
هذا حدث عائلي جميعنا
سنمرح به مع بعض

57
00:03:39,082 --> 00:03:42,334
الأن (دانيل) توقفي عن التعليق
وفكري بإختلاق عذر لأخيكِ

58
00:03:42,368 --> 00:03:46,001
أعلم , يمكننا أن نقول أنه أنضم إلى
طائفة وتوجب علينا إعادة توجهيه

59
00:03:46,137 --> 00:03:49,135
ذلك بالتأكيد سينقذ العائلة
من بعض الإحراج

60
00:03:49,350 --> 00:03:51,096
لما لا نقول أيضاً أنه كان
قاتلاً أيضاً ؟

61
00:03:51,654 --> 00:03:54,340
حسناً , هذه فكرة
سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية

62
00:03:54,947 --> 00:03:58,059
سيدل على أهتمام (أندرو) بفن التمثيل

63
00:03:58,111 --> 00:03:59,848
بالإضافة سيعكس على الذوق الممتع

64
00:03:59,903 --> 00:04:02,427
حول الدور الذي سيقوم به

65
00:04:03,698 --> 00:04:05,987
نعم , إنه دائما كذلك

66
00:04:06,472 --> 00:04:10,306
لما لا نقول الحقيقة ؟

67
00:04:11,927 --> 00:04:14,042
تجاوزت حدودي , وقمت بطردي

68
00:04:14,101 --> 00:04:15,901
وعشت بالشارع , وعدت للمنزل بعدها

69
00:04:18,451 --> 00:04:20,515
نحتاج لأسم لهذا المعسكر

70
00:04:22,600 --> 00:04:24,555
لدينا ربطات عنق هنا

71
00:04:24,611 --> 00:04:26,613
ربطات عنق بمبلغ 2 دولار

72
00:04:29,099 --> 00:04:30,644
هل تعجبك هذه الثقالات ؟

73
00:04:31,112 --> 00:04:32,633
دعني أقدم لك عرضاً أبدو كريمة

74
00:04:35,834 --> 00:04:37,645
أتى الزبون الذي كنت أنتظره

75
00:04:38,194 --> 00:04:39,505
سأعطيك 5 مقابل هذه

76
00:04:40,084 --> 00:04:41,856
كارلوس) وجدتني بهذه السرعة)

77
00:04:41,892 --> 00:04:45,332
تقومين بعرض بيع لأبسة
رجالية وأجهزة رياضية

78
00:04:45,377 --> 00:04:48,155
أحتاج للنقود , لا أعتقد أن تتوقع
أن أبيع أشيائي , أليس كذلك

79
00:04:48,864 --> 00:04:50,918
تلك الأشياء لي

80
00:04:51,006 --> 00:04:52,719
! تلك الأقراص المضغوطة لي

81
00:04:53,990 --> 00:04:55,402
يا إلهي هذه لي عندما كنت صغيراً

82
00:04:55,405 --> 00:04:56,678
أمي أحاكتها لي

83
00:04:57,427 --> 00:04:58,998
يؤلمني أنني أبيعها

84
00:04:59,405 --> 00:05:00,836
كل ما في الأمر المحامي أخبرني

85
00:05:00,893 --> 00:05:02,475
مالذي تعرضه بما يخص الزواج

86
00:05:02,529 --> 00:05:04,183
ولا أستطيع السكوت عن ذلك

87
00:05:04,278 --> 00:05:05,390
أفعل ما بوسعي

88
00:05:05,392 --> 00:05:06,918
لدي عدة أفتراضيات أعمل عليها

89
00:05:07,093 --> 00:05:09,018
لكنني لن أفعل ذلك بهذه الطريقة

90
00:05:09,133 --> 00:05:10,455
لذا , من المفترض أن أعاقبّ ؟

91
00:05:10,529 --> 00:05:13,397
أنتباه للمتسوقين
خلال العشرين دقيقة القادمة

92
00:05:13,521 --> 00:05:15,416
" عصا الغولف "
مجاناً مع أية قطعة مباعاة

93
00:05:16,909 --> 00:05:18,229
غابي) ما زلت لطيفاً)

94
00:05:18,747 --> 00:05:20,269
لكن إذا لم تتوقفي بالحال

95
00:05:20,354 --> 00:05:22,100
أقسم , بأن النتيجة ستكون مختلفة

96
00:05:22,366 --> 00:05:24,070
عزيزي , ليس فقط على القفازات

97
00:05:24,074 --> 00:05:26,280
الخصم 70بالمئة

98
00:05:26,292 --> 00:05:28,157
إحصل على قفازات من الصوف

99
00:05:33,389 --> 00:05:35,292
باركر) , لماذا لم ترتدي ملابس الرياضة ؟)

100
00:05:35,296 --> 00:05:36,910
ستبدأ لعبتك بعد ساعة

101
00:05:37,509 --> 00:05:39,088
لا , لقد رفضت اللعب

102
00:05:39,587 --> 00:05:40,164
ماذا ؟

103
00:05:40,219 --> 00:05:41,208
" أكره " البيسبول

104
00:05:41,496 --> 00:05:43,492
قال أبي أنه ليس من
الضروري اللعب ثانية

105
00:05:44,028 --> 00:05:46,103
حسناً , لكن والدك يجب
أن يناقش الأمر مع والدتك

106
00:05:46,139 --> 00:05:48,835
لذا من الممكن أن تحظى
بفرصة لتقنعه أنه مخطأ

107
00:05:49,081 --> 00:05:50,804
سوف تلعب

108
00:05:51,374 --> 00:05:52,914
! لكن أمي لا أجيد اللعب

109
00:05:53,061 --> 00:05:53,865
الجميع يقول هذا

110
00:05:53,900 --> 00:05:56,094
لهذا قاموا باختيار مكان مزيف لي

111
00:05:56,400 --> 00:05:57,764
إنه ليس مزيف

112
00:05:57,840 --> 00:06:02,416
لا يوجد فريق يستطيع اللعب
بدون ذلك اللاعب الذي يردّ الكرة

113
00:06:03,527 --> 00:06:05,113
هيا , فلنذهب للتمرين

114
00:06:08,283 --> 00:06:09,969
فلنحاول ثانية

115
00:06:10,024 --> 00:06:11,996
بسهولة وتركيز راقب الكرة
على أنها أصابت بالمضرب

116
00:06:12,034 --> 00:06:14,159
أنت جاهز ؟
يمكنك القيام بذلك

117
00:06:15,862 --> 00:06:16,791
(حسناً (باركر

118
00:06:16,848 --> 00:06:18,966
ما زلت أقول لك يجب
أن تبقي عيونك مفتوحة

119
00:06:19,000 --> 00:06:20,793
كيف سيتسنى لك ضرب
الكرة وأنت تفعل هذا ؟

120
00:06:20,851 --> 00:06:23,268
لقد رميتها بسرعة
أرميها أبطأ قليلاً

121
00:06:23,324 --> 00:06:25,801
لو رميتها أبطأ من هذا
وكأننا نلعب البولنغ

122
00:06:25,964 --> 00:06:26,806
مرحباً

123
00:06:27,775 --> 00:06:29,309
مالذي تفعلونه ؟

124
00:06:29,595 --> 00:06:31,298
سأخبرك مالذي لن نفعله
أن نترك اللعبة

125
00:06:32,157 --> 00:06:33,770
صديقي هل غيرت من رأيك ؟

126
00:06:33,866 --> 00:06:34,846
لا

127
00:06:35,725 --> 00:06:37,832
لينيت) أخبرته)
ليس من الضروري أن يلعب ثانية

128
00:06:37,838 --> 00:06:39,442
لديه خمسة مباريات خلال الفصل

129
00:06:39,497 --> 00:06:41,481
قطع عهداً بأنه سيتجاوز هذا

130
00:06:42,008 --> 00:06:43,995
لكنه لا يحب اللعب

131
00:06:44,159 --> 00:06:45,783
وإذا لم تلاحظي أنه لا يجيد اللعب

132
00:06:45,870 --> 00:06:47,321
ليس هذا المقصود

133
00:06:47,328 --> 00:06:50,568
كيف سنقنعه عندما يكبر بأننا
جعلناه يترك اللعبة ؟

134
00:06:50,614 --> 00:06:53,757
عزيزتي , إنها لعبة البيسبول للأطفال
مضيعة للوقت لتأكلي البيتزا

135
00:06:53,813 --> 00:06:55,212
لماذا غاضبة لهذه الدرجة ؟

136
00:06:55,219 --> 00:06:57,695
إنها الأمومة (توم) شاهد وتعلم

137
00:07:02,756 --> 00:07:04,483
(حسناً (بي دوغ

138
00:07:04,516 --> 00:07:05,948
هذه الضربة ملتوية

139
00:07:10,798 --> 00:07:13,237
ثانية إفتح عينيك لا تغمضها بهذا الشكل

140
00:07:17,315 --> 00:07:19,217
أنت موافق على بقائي يوماً أخر ؟

141
00:07:19,268 --> 00:07:23,113
فلنرى مالعذرّ الذي أختلقناه
بهذه المحادثة بالأمس ؟

142
00:07:23,573 --> 00:07:25,509
بأننا عملنا بجدّ ونستحق الراحة

143
00:07:25,552 --> 00:07:28,065
لا , أعتقد أن هذا الأمر
كان يوم الخميس الماضي

144
00:07:28,243 --> 00:07:30,357
الهواء النقي مفيد لنا ؟ -
الثلاثاء -

145
00:07:30,411 --> 00:07:31,221
....حسناً , هذه واحدة

146
00:07:31,386 --> 00:07:33,976
جولي) بحاجة بعض الوقت)
لتوثق العلاقة مع والدها

147
00:07:34,083 --> 00:07:35,070
! رائع

148
00:07:36,684 --> 00:07:37,684
إذا نستمر بهذا

149
00:07:37,691 --> 00:07:38,833
يمكننا البقاء حتى عيد الميلاد

150
00:07:41,569 --> 00:07:43,867
بعض الأحيان عندما تبتسمين هكذا

151
00:07:43,923 --> 00:07:45,598
....يجعلني أعتقد بأنه

152
00:07:46,958 --> 00:07:48,701
ماذا ؟
مالذي كنت ستقوله ؟

153
00:07:49,181 --> 00:07:50,913
يجعلني أعتقد بأنه بإمكاني
أن أحبكِ

154
00:07:53,635 --> 00:07:57,319
لا أعني الحبّ كفتى المدرسة الولهان

155
00:07:57,354 --> 00:07:59,357
الألعاب النارية

156
00:07:59,412 --> 00:08:00,794
قرع الأجراس

157
00:08:00,852 --> 00:08:02,897
.....بالنسبة لي هذا

158
00:08:03,001 --> 00:08:05,760
مهمّة دنيوية تظهر
فجأة بالبهجة

159
00:08:05,766 --> 00:08:07,378
بسبب مع من تشاركين به

160
00:08:07,656 --> 00:08:09,129
هذا الحبّ بالنسبة لي

161
00:08:09,567 --> 00:08:11,158
كخطأ شخص وبينما تثني عليه

162
00:08:11,175 --> 00:08:13,110
وشخص يهمس بأنها حفلة مملة

163
00:08:13,216 --> 00:08:13,823
.....لشخص

164
00:08:13,991 --> 00:08:16,166
هل تمانع ؟

165
00:08:16,451 --> 00:08:18,779
أن تخرخ عن هذا الموضوع ؟

166
00:08:21,319 --> 00:08:22,317
حسناً

167
00:08:29,722 --> 00:08:31,899
أعتقد أنني أستطيع أن
أكل بنفسي

168
00:08:31,951 --> 00:08:33,548
قلت ذلك بالأمس

169
00:08:33,601 --> 00:08:35,425
قلقت حول الحلوى التي
أحضرتها بالأمس

170
00:08:36,085 --> 00:08:37,097
سمعت ما قاله المعالج

171
00:08:37,101 --> 00:08:39,548
أمامك أسابيع لتتعافى بشكل تام

172
00:08:42,641 --> 00:08:45,612
أريد الذهاب للمنزل , لأستريح

173
00:08:45,891 --> 00:08:48,710
المنزل سيأتي إليك

174
00:08:49,307 --> 00:08:51,195
الحي بأكمله يتوقّ لرؤيتك

175
00:08:51,319 --> 00:08:54,673
حتى (بري) قامت بإعداد
فطيرة الخوخ من أجلك

176
00:08:56,175 --> 00:08:58,091
إنها ذات الشعر الأحمر , صحيح ؟

177
00:08:59,173 --> 00:08:59,751
صحيح ؟

178
00:09:00,781 --> 00:09:01,985
....زوجها الدكتور

179
00:09:03,666 --> 00:09:04,288
(ريكس)

180
00:09:06,766 --> 00:09:08,096
ريكس) مات)

181
00:09:10,293 --> 00:09:10,975
حقا ؟

182
00:09:11,905 --> 00:09:12,684
متى حدث ذلك ؟

183
00:09:13,440 --> 00:09:14,484
منذ سنة ونصف

184
00:09:14,909 --> 00:09:15,781
ماذا ؟

185
00:09:16,088 --> 00:09:18,093
نعم , وأنت حضرت جنازته

186
00:09:18,298 --> 00:09:20,406
مالذي تقولينه ؟
هذا غير ممكن

187
00:09:20,563 --> 00:09:22,408
لقد قابلته قبل وقوع الحادث

188
00:09:25,790 --> 00:09:26,669
.....(مايك)

189
00:09:27,459 --> 00:09:28,800
بأية سنة حدث ذلك ؟

190
00:09:30,446 --> 00:09:32,562
عام 2004 . لماذا ؟

191
00:09:35,945 --> 00:09:38,577
تسمى إسترجاع الذاكرة المفقودة

192
00:09:38,630 --> 00:09:41,550
سببه الورم والضرر التي
تسببه شحمة الأذن الأمامية

193
00:09:41,908 --> 00:09:44,419
تقولين أنه نسي السنتين الأخيرة ؟

194
00:09:44,996 --> 00:09:47,185
نعم , هل ذلك غير معتاد ؟

195
00:09:47,238 --> 00:09:50,573
بالعادة المرضى ينسون فقط
عدة أسابيع

196
00:09:52,204 --> 00:09:54,522
لكن الضررّ ربما قد تسبب
أكثر ما توقعناه

197
00:09:54,751 --> 00:09:56,755
حسناً , هل تعتقد أنه
سيسترجع ذاكرته ؟

198
00:09:56,863 --> 00:09:59,279
ربما , على الأقل جزء منها

199
00:09:59,969 --> 00:10:01,641
يمكنك تقديم المساعدة بذلك

200
00:10:02,392 --> 00:10:02,962
كيف ؟

201
00:10:03,238 --> 00:10:04,842
أحضري له بعض من حاجاته
الشخصية

202
00:10:04,875 --> 00:10:06,127
صور , رسائل

203
00:10:06,986 --> 00:10:09,173
إنه بحاجة بعض المساعدة
ليتذكر ما لا يتذكره

204
00:10:11,958 --> 00:10:14,085
بالتأكيد أستطيع المساعدة بذلك

205
00:10:27,507 --> 00:10:28,937
هل أخبرتك بشئ

206
00:10:28,994 --> 00:10:31,259
بورنهام فوكس) تبحث عن مدير مبدعّ)

207
00:10:31,311 --> 00:10:34,471
علاقات عامة، مالذي يجعلكِ تعتقدين
أنني سأقبل العمل لديهم ؟

208
00:10:34,686 --> 00:10:38,860
ساعات قليلة , وراتب جيد
...الدخول إلى حفلات رائعة

209
00:10:39,199 --> 00:10:40,396
نعم , مالذي أفكر به ؟

210
00:10:40,452 --> 00:10:43,088
عزيزتي , لقد أتفقنا بأنني أطارد أحلامي بهذا

211
00:10:43,427 --> 00:10:44,256
هذا لن يحصل

212
00:10:45,677 --> 00:10:47,357
فقط أختلق بعض المحادثة

213
00:10:47,483 --> 00:10:48,202
! إستعد للضربة

214
00:10:48,730 --> 00:10:50,121
هل أتى الأن ؟

215
00:10:52,907 --> 00:10:55,567
هيا (باركر) ركزّ على الكرة

216
00:10:59,939 --> 00:11:00,699
! الضربة الأولى

217
00:11:02,479 --> 00:11:05,119
أيها الناس إنه مجرد طفل

218
00:11:05,171 --> 00:11:05,742
لا بأس

219
00:11:08,255 --> 00:11:09,014
! الضربة الثانية

220
00:11:10,126 --> 00:11:12,370
هذا لن يفيد

221
00:11:12,425 --> 00:11:15,432
فقط واحدة (باركر) فقط واحدة

222
00:11:15,940 --> 00:11:17,029
إن الخطأ ليس من إبنكِ

223
00:11:17,034 --> 00:11:19,108
إنه ينافس أفضل رامي كرة
في الملعب

224
00:11:19,305 --> 00:11:20,997
نعم , إنه كالألة من ذلك الولد ؟

225
00:11:21,062 --> 00:11:23,148
(نيكي أبوت)
إنه جاري

226
00:11:23,233 --> 00:11:25,839
هذا الطفل يملك ذراع وكأنه في الـ13

227
00:11:28,404 --> 00:11:30,197
الضربة الثالثة , خارج اللعبة

228
00:11:33,219 --> 00:11:34,427
سوف أشتري له أيس كريم

229
00:11:37,046 --> 00:11:38,638
(لا بأس (بي دوغ

230
00:11:38,671 --> 00:11:40,506
سوف تتغلب عليهم في الجولة القادمة

231
00:11:51,942 --> 00:11:52,668
...لذا أخبريني

232
00:11:52,724 --> 00:11:55,391
مالذي تعرفينه حول ذلك الولد ؟

233
00:11:58,630 --> 00:11:59,759
هذا أقل من 50 سنت

234
00:11:59,834 --> 00:12:01,074
رجاء , هذا كل ما لدي

235
00:12:01,715 --> 00:12:04,459
أعطي الولد ما يريد

236
00:12:07,440 --> 00:12:08,098
شكراً

237
00:12:08,154 --> 00:12:09,825
ألست والدة (باركر سكافو) ؟

238
00:12:09,860 --> 00:12:10,035
ذلك صحيح

239
00:12:10,744 --> 00:12:12,769
تعال وأمشي معي

240
00:12:14,933 --> 00:12:15,835
....لذا

241
00:12:16,884 --> 00:12:18,083
بحاجة بعض النقود ؟

242
00:12:18,550 --> 00:12:19,101
قليلا

243
00:12:19,183 --> 00:12:21,148
نعم , سمعت أن والدك
توقف عن العمل

244
00:12:21,204 --> 00:12:22,373
إنه لشئ قاسي

245
00:12:22,761 --> 00:12:24,737
نعم , لقد أوقفي لي مصروفي

246
00:12:24,773 --> 00:12:27,118
لا ! الأولاد بحاجة لمصروف لهم

247
00:12:27,151 --> 00:12:29,590
كيف ستشتري الأشياء
التي ستعجبك ؟

248
00:12:30,167 --> 00:12:31,648
مثل هذه الحلوى

249
00:12:32,749 --> 00:12:34,513
إنها لذيذة جداً , أليس كذلك ؟

250
00:12:36,195 --> 00:12:40,514
لدي فكرة , ربما نستطيع
مساعدة بعضنا البعض

251
00:12:40,548 --> 00:12:42,339
إبني لديه مشكلة بضرب الكرة

252
00:12:42,758 --> 00:12:43,756
نعم , رأيت ذلك

253
00:12:43,973 --> 00:12:44,462
نعم

254
00:12:47,682 --> 00:12:48,400
هل رأيت هذه قبل الأن ؟

255
00:13:04,864 --> 00:13:06,576
كارلوس) مالذي تفعله هنا ؟)

256
00:13:06,873 --> 00:13:08,838
بالإضافة أنك تعلم هذا المكان
لم يعد يخصك

257
00:13:09,075 --> 00:13:10,234
لدي بعض الأخبار

258
00:13:10,249 --> 00:13:12,236
وأريد رؤية وجهك عندما
تسمعهينها

259
00:13:13,868 --> 00:13:15,100
لقد سئمت من الشجارّ

260
00:13:15,948 --> 00:13:19,843
لذا أتصلت بالمحامي وقلت
له أن يسلمكِ طلباتكِ لنفقات الزواج

261
00:13:20,186 --> 00:13:20,856
حقا ؟

262
00:13:22,911 --> 00:13:24,945
شكراً لك

263
00:13:26,920 --> 00:13:28,975
حسناً , رأيت وجهي الأن
يمكنك الإنصراف

264
00:13:29,815 --> 00:13:30,886
أنتظري هناك المزيد

265
00:13:32,529 --> 00:13:34,893
بما أنني سأعطيكِ كل تلك النفقات

266
00:13:35,340 --> 00:13:37,002
يجب أن أقلل من بعض
نفقات بعض الاشياء

267
00:13:37,349 --> 00:13:38,945
مثل استئجار شقة

268
00:13:39,362 --> 00:13:41,597
لكن الأخبار الجيدة طبقا لكلام المحامي

269
00:13:41,673 --> 00:13:44,079
أنا ضمن حقوقي الكاملة
....بالقيام بهذا الأمر

270
00:13:50,076 --> 00:13:52,424
عزيزتي , عدت إلى المنزل

271
00:13:55,001 --> 00:13:56,926
إنتظر ! لا يمكنك المكوث هنا

272
00:13:57,876 --> 00:13:59,559
هذه النظرة التي كنت
أبحث عنها

273
00:14:03,462 --> 00:14:04,625
إستعد

274
00:14:14,516 --> 00:14:15,488
! الضربة الأولى

275
00:14:15,996 --> 00:14:18,112
لقد كانت بطيئة

276
00:14:18,830 --> 00:14:19,767
لا بد أن يده متعبة

277
00:14:20,226 --> 00:14:23,378
نعم , بعد تلك الرميات السريعة

278
00:14:23,411 --> 00:14:25,016
! (هيا (باركر

279
00:14:25,050 --> 00:14:26,632
! يمكنك القيام بها

280
00:14:31,383 --> 00:14:32,270
! الضربة الثانية

281
00:14:44,142 --> 00:14:46,821
يا إلهي

282
00:15:29,355 --> 00:15:30,709
(سيد (فيلادي -
نعم ؟ -

283
00:15:30,843 --> 00:15:33,964
لا يسعني أن أشكرك على جعل
دانيل) مهتمة بالتاريخ)

284
00:15:33,980 --> 00:15:37,130
لم يسبق لها أن أجتهدت
بجدّ بالقيام بمشروع قبل الأن

285
00:15:37,536 --> 00:15:41,130
لا تخبري أحد , لكنها طالبتي المفضلة

286
00:15:42,923 --> 00:15:45,582
من الجيد رؤية (أندرو) هنا

287
00:15:45,637 --> 00:15:46,727
أين كان طوال تلك الفترة ؟

288
00:15:48,220 --> 00:15:49,099
معسكر للفنّ

289
00:15:49,416 --> 00:15:51,502
رفيع المستوى

290
00:16:09,011 --> 00:16:09,801
هل أعرفك ؟

291
00:16:10,539 --> 00:16:13,750
لقد أخذتني بجولة بأحد
المرات بالكرسي الخلفي للسيارة

292
00:16:14,561 --> 00:16:17,379
الكرسي الذي ينحني ؟

293
00:16:19,443 --> 00:16:20,856
أعذرني -
نعم -

294
00:16:23,605 --> 00:16:24,895
أليس ذلك الدكتور (كيك) ؟

295
00:16:25,693 --> 00:16:26,455
هل تعرفه ؟

296
00:16:26,701 --> 00:16:28,632
......نعم , ونحن

297
00:16:29,002 --> 00:16:30,522
أجتمعنا في المعسكر الفني

298
00:16:30,949 --> 00:16:31,760
يا إلهي

299
00:16:32,588 --> 00:16:33,248
.....تعني أنك

300
00:16:33,252 --> 00:16:37,365
نعم , لقد فعلتها له أحد المرات

301
00:16:37,955 --> 00:16:38,904
هل أنت بخير ؟

302
00:16:39,393 --> 00:16:40,576
سأكون بخير

303
00:16:40,611 --> 00:16:41,760
(هارود كيك)

304
00:16:42,497 --> 00:16:43,299
هل أنت متأكد ؟

305
00:16:43,907 --> 00:16:46,345
إنه رجل محترم , وعضو في المجتمع

306
00:16:46,581 --> 00:16:48,647
نعم , معظمهم هكذا

307
00:16:57,273 --> 00:17:01,151
ماذا كنت تتحدث مع (أندرو) اليوم
في المعرض ؟

308
00:17:01,766 --> 00:17:03,502
لا شئ

309
00:17:05,589 --> 00:17:07,425
سأعد بعض الكاكاو هل
تريدين أيضاً ؟

310
00:17:07,479 --> 00:17:11,035
أورسن) رأيتكما تتهامسان)
(بعد أن ركض الدكتور (كيك

311
00:17:11,121 --> 00:17:12,122
مالذي حدث ؟

312
00:17:19,004 --> 00:17:22,188
أندرو) طلب مني أن لا أتكلم)

313
00:17:22,203 --> 00:17:24,412
لكن لا أريد أن يكون بيننا أسرار

314
00:17:25,261 --> 00:17:26,856
لذا , لا تجعليه يعلم أنني أخبرتكِ

315
00:17:27,012 --> 00:17:29,357
بالطبع لن أفعل , مالأمر ؟

316
00:17:30,158 --> 00:17:31,883
كيف سأشرح هذا ؟

317
00:17:33,145 --> 00:17:34,459
عندما كان (أندرو)يعيش بالشارع

318
00:17:35,016 --> 00:17:37,645
لم يستطع أن يستجدي من أجل المال

319
00:17:38,022 --> 00:17:39,464
....بعض الأحيان

320
00:17:40,153 --> 00:17:42,220
قام ببعض الأشياء ليحصل
على المال

321
00:17:42,557 --> 00:17:45,500
رائع , لم أفكر أنه كان
يقوم ببعض الأعمال

322
00:17:46,873 --> 00:17:48,386
.....مالذي أعنيه

323
00:17:49,871 --> 00:17:52,871
....بعض الرجال إستأجروه

324
00:17:54,194 --> 00:17:56,359
ليقوم ببعض الأشياء
أشياء لم يفخّر بالقيام بها

325
00:17:57,924 --> 00:17:58,946
تنظيف الساحات ؟

326
00:17:59,965 --> 00:18:00,635
لا ليست

327
00:18:01,969 --> 00:18:03,319
أورسن) إنك تخيفني)

328
00:18:03,327 --> 00:18:04,727
هل فعل شئ سئ ؟

329
00:18:04,914 --> 00:18:06,558
لا , ليس سئ

330
00:18:06,825 --> 00:18:09,595
الناس تفعله دائماً
أنا أمارسه معكِ

331
00:18:10,585 --> 00:18:12,473
لكنني لا أدفع لكِ مقابل ذلك

332
00:18:16,308 --> 00:18:17,751
أعتقد أن شخص ما
بحاجة الكاكاو

333
00:18:22,979 --> 00:18:25,249
(يجب أن لا تغضبي من (أندرو

334
00:18:25,596 --> 00:18:27,762
لقد كان يأساً -
لن أغفر لنفسي -

335
00:18:27,779 --> 00:18:29,834
إنها غلطتي دفعته للقيام بذلك

336
00:18:29,899 --> 00:18:31,544
بري) لا تلومي نفسكِ)

337
00:18:31,791 --> 00:18:34,254
الشئ المهم الأن أنه
عاد للمنزل بسلام

338
00:18:34,306 --> 00:18:36,024
كيف الدكتور (كيك) يقوم
بهذه الأشياء ؟

339
00:18:36,027 --> 00:18:38,667
أعني , أنه يعالج (أندرو) من
بعض الأمراض ؟

340
00:18:39,598 --> 00:18:41,546
.....أعتقد أنه كان من أحد

341
00:18:42,103 --> 00:18:42,854
(زبائن(أندرو

342
00:18:43,534 --> 00:18:44,453
! (هاورد كيك)

343
00:18:44,712 --> 00:18:46,647
هذا سخيف لديه زوجة وإبنة

344
00:18:46,936 --> 00:18:49,071
ويلعب البولنغ مع فريق
(توم سكافو)

345
00:18:49,158 --> 00:18:51,336
من الواضح أنه ليس بذلك الفريق فقط

346
00:18:52,568 --> 00:18:54,909
هذا كابوس , كابوس واقعي

347
00:18:57,106 --> 00:18:59,374
رجاء لا تقطع تلك الفطيرة
(صنعتها لـ(مايك

348
00:19:00,075 --> 00:19:02,484
(مايك) ؟ ( ديلفينو)

349
00:19:02,588 --> 00:19:06,609
نعم , أرسلت لك رسالتان
ألم تدقق البريد الصوتي ؟
لقد أستيقظ من غيبوبته

350
00:19:14,600 --> 00:19:16,262
من هي ؟
هل هي (شارلا بينانغ) ؟

351
00:19:16,316 --> 00:19:19,444
لن أقول من هو , فقط
أسأل سؤال

352
00:19:19,505 --> 00:19:22,000
إذا علمتم أن الزوج غير مخلص

353
00:19:22,374 --> 00:19:23,966
هل تخبروا زوجته ؟

354
00:19:23,982 --> 00:19:26,409
بالتأكيد , إذا كان يخونّ من
الممكن أن ينقلّ بعض الأمراض بذلك

355
00:19:26,412 --> 00:19:29,803
هذا ما أقصده , هكذا
أصيب (بوني كونرز) بالمرضّ الجنسي

356
00:19:29,859 --> 00:19:32,164
أخبرتني أنه أصيب بالعدوى
لإرتدائه بدلة سباحة شخص أخر

357
00:19:32,169 --> 00:19:33,660
لا , هكذا أصيبت بالمرض

358
00:19:35,633 --> 00:19:37,023
بوني) المسكين)

359
00:19:37,081 --> 00:19:39,254
ليس فقط بالسيلان
بل لم يستطع أن يفعلها

360
00:19:40,031 --> 00:19:41,243
مهما يكن ذلك

361
00:19:41,377 --> 00:19:43,745
هل توافقون الرأي بأنه
يجب إخبار زوجة الرجل ؟

362
00:19:43,890 --> 00:19:44,546
لا أوافق

363
00:19:45,193 --> 00:19:47,391
النساء دائما تقول بأنها تريد
معرفة إذا زوجها يخونها

364
00:19:47,395 --> 00:19:49,408
ودائما يستاؤون من الشخص
الذي يخبرهم بذلك

365
00:19:49,462 --> 00:19:51,368
إذاً , لو (توم) قام بخيانتي
سوف لن تخبريني ؟

366
00:19:51,471 --> 00:19:54,712
لا ! لكنني سأكلف شخص
ما يتفوه بذلك الشئ

367
00:19:54,847 --> 00:19:56,338
إنكِ رائعة

368
00:19:59,478 --> 00:20:02,222
بري) أنا أسفة لكن)
يجب أن تتبعي قلبكِ بهذا

369
00:20:02,401 --> 00:20:04,594
على الرغم أنه ليس بالشئ السهل

370
00:20:06,417 --> 00:20:06,995
.....(غابي)

371
00:20:09,069 --> 00:20:11,302
هل عدتم لبعض أنتِ و
(كارلوس)

372
00:20:11,540 --> 00:20:12,226
لماذا ؟

373
00:20:17,383 --> 00:20:19,520
أعذروني ؟

374
00:20:23,410 --> 00:20:26,097
مالذي تفعله ؟
أخبرتك سيأتي أصدقائي لهنا

375
00:20:26,152 --> 00:20:28,737
أنا عطشان
وهذا مطبخي أيضاً

376
00:20:29,065 --> 00:20:30,085
! مرحباً أيها السيدات

377
00:20:31,566 --> 00:20:33,570
لأجل الله أرتدي بعض الملابس

378
00:20:33,575 --> 00:20:37,515
أردت ذلك لكن شخص ما
قام بإخراج ملابسي من النشافة

379
00:20:37,604 --> 00:20:39,304
لا تتصرف وكأنك لا تستحق ذلك

380
00:20:40,153 --> 00:20:41,042
مالذي تتحدثين عنه ؟

381
00:20:41,056 --> 00:20:42,862
تبوّلت في علبة الشامبو خاصتي
أعترف بذلك

382
00:20:43,026 --> 00:20:44,486
ماذا ؟ -
نعم , ذلك بالماضي

383
00:20:44,544 --> 00:20:46,214
وأعلم أنك تقوم بتلك الأفعال المسيئة

384
00:20:46,228 --> 00:20:46,769
حقاً

385
00:20:46,774 --> 00:20:49,338
حسناً , بتلك الحالة يجب أن تعلمي
لو سأفعل ذلك لن أفعله بتلك الطريقة

386
00:20:49,392 --> 00:20:50,936
لن أفعله بالشامبو

387
00:20:51,070 --> 00:20:54,481
سأفعله في غسول الفم أو
الشوربة وقهوتكِ

388
00:20:58,172 --> 00:20:58,989
سيداتي

389
00:21:07,290 --> 00:21:10,177
بالإجابة على سؤالكِ , لا
لم نعود لبعضنا

390
00:21:24,143 --> 00:21:25,395
أحبّ هذه الموسيقى

391
00:21:26,506 --> 00:21:27,313
عن ماذا تتحدث ؟

392
00:21:28,083 --> 00:21:29,934
ممارسة الجنس , الندم

393
00:21:30,522 --> 00:21:31,381
السجائر

394
00:21:31,889 --> 00:21:32,727
السجائر ؟

395
00:21:32,810 --> 00:21:33,740
هذا ما أفترضه

396
00:21:33,745 --> 00:21:35,400
إنها فرنسية يكتبون ما يعرفونه

397
00:21:36,008 --> 00:21:37,794
أودّ الذهاب إلى فرنسا بأحد الأيام

398
00:21:41,266 --> 00:21:42,537
هل تودين الذهاب الشهر القادم ؟

399
00:21:43,616 --> 00:21:44,627
هل أنت جادّ ؟

400
00:21:44,750 --> 00:21:46,174
نعم , سأذهب بعمل
فلتأتي معي

401
00:21:46,318 --> 00:21:48,492
إيان) بالكاد أخذت إجازة إسبوع)

402
00:21:48,498 --> 00:21:50,716
لا أعتقد أنني أستطيع
أن أخذ إجازة أخرى

403
00:21:50,768 --> 00:21:52,180
ستتمكنين من ذلك

404
00:21:52,275 --> 00:21:55,720
لقد أثبتنا لأنفسنا بأننا
بارعون في تبرير الأمور

405
00:21:56,689 --> 00:21:58,421
حسناً

406
00:21:59,322 --> 00:22:01,658
لكن يجب أن تعدني بأننا
سنغادر غرفة الفندق

407
00:22:02,426 --> 00:22:05,587
إنها " باريس" عزيزتي يمكنكِ
ممارسة الجنس بأي مكان

408
00:22:08,104 --> 00:22:09,856
أعتقد أنك قلت بأن الإشارة
لا تصل لهنا

409
00:22:09,872 --> 00:22:12,116
بعض الأحيان تصل الإشارة لهنا

410
00:22:12,130 --> 00:22:13,624
رجاء لا تجيبي

411
00:22:13,678 --> 00:22:15,903
إنها (جولي) يجب أن أجيب

412
00:22:16,744 --> 00:22:17,795
مرحباً , مالأمر ؟

413
00:22:20,361 --> 00:22:21,409
....لا أستطيع

414
00:22:22,221 --> 00:22:23,551
هل تعيدي ما قلته ثانية ؟

415
00:22:24,812 --> 00:22:26,436
الإشارة سيئة جدا

416
00:22:28,661 --> 00:22:29,300
ماذا ؟

417
00:22:30,198 --> 00:22:31,096
يا إلهي

418
00:22:31,374 --> 00:22:33,579
هل من خطب ؟ -
مايك) أستيقظ) -

419
00:22:33,914 --> 00:22:35,418
....جولي) متى أستيقظ)

420
00:22:35,915 --> 00:22:37,437
(جولي)

421
00:22:37,846 --> 00:22:39,176
اللعنة

422
00:22:39,671 --> 00:22:40,591
يا إلهي

423
00:22:41,952 --> 00:22:43,326
يا إلهي

424
00:22:44,936 --> 00:22:47,003
يجب أن أذهب

425
00:22:47,107 --> 00:22:48,891
يجب أن أخرج من هنا

426
00:22:48,948 --> 00:22:49,764
نعم بالطبع

427
00:22:51,860 --> 00:22:54,057
أعتقد أنك تجلس على ملابسي الداخلية

428
00:23:02,141 --> 00:23:03,040
ماذا قال المدرب ؟

429
00:23:03,054 --> 00:23:05,161
ماذا تعتقدين ؟
طرد (باركر) من الفريق

430
00:23:05,174 --> 00:23:07,148
هذا ليس عادلاً
ليست غلطته

431
00:23:07,627 --> 00:23:08,515
لا يهمّ

432
00:23:08,571 --> 00:23:11,620
لأن والدته قامت برشوة رامي
الكرة بعمر الـ8 سنوات

433
00:23:11,786 --> 00:23:14,284
بالمناسبة لقد طرد أيضاً من الفريق

434
00:23:14,429 --> 00:23:15,880
ليس (نيكي) أيضاً

435
00:23:17,072 --> 00:23:18,283
ماذا فعلتيه ؟

436
00:23:18,668 --> 00:23:23,023
كنت أحاول أن أعيد الثقة
المحطمة لإبننا

437
00:23:23,058 --> 00:23:23,312
بـ50 دولار

438
00:23:25,076 --> 00:23:29,337
عزيزتي , كل شئ سيكون على
مايرم إذا تركتي (باركر) يترك اللعب

439
00:23:29,685 --> 00:23:32,907
أعذرني لأنني لا أريد
أن يصبح إبني أنهزامي

440
00:23:34,552 --> 00:23:37,542
نعم , على ما يبدو انه
يوجد إثنان بالعائلة غير منطقين

441
00:23:38,785 --> 00:23:40,177
من أين يأتي هذا ؟

442
00:23:40,404 --> 00:23:42,026
قلتِ أنكِ تدعمين قراراتي

443
00:23:42,042 --> 00:23:43,577
لأترك الإعلان وأطارد حلمي

444
00:23:43,670 --> 00:23:45,719
لكن على مايبدو أنكِ مستائة من ذلك

445
00:23:46,017 --> 00:23:47,346
هذا ليس صحيحاً

446
00:23:47,513 --> 00:23:51,020
لماذا تستمرين بتلك التلميحات
(حول العمل في (بورنهام فوكس

447
00:23:51,025 --> 00:23:55,473
أعتقدت بأنك فكرت ملياً
مالذي تريد أن تفعله

448
00:23:55,500 --> 00:23:57,494
ربما تريد جنّي المال في هذه الأثناء

449
00:23:57,691 --> 00:24:00,178
لدي حلم أيضاً يتضمن
الأحتفاظ بهذا المنزل

450
00:24:00,236 --> 00:24:00,962
.....وكأنني لا أريد

451
00:24:04,779 --> 00:24:06,393
هل تتشاجران ؟ -
! لا -

452
00:24:07,646 --> 00:24:08,426
لا

453
00:24:09,818 --> 00:24:12,125
أنفعلنا قليلاً , لأننا قررنا

454
00:24:12,131 --> 00:24:14,520
بأنه ليس من الضروري أن
تستمر بلعب البيسبول ثانية

455
00:24:14,654 --> 00:24:17,194
أليس هذا رائعاً ؟ -
لكنني لا أريد ذلك الأن -

456
00:24:17,804 --> 00:24:18,212
ماذا ؟

457
00:24:18,316 --> 00:24:19,657
ليس بعد أن أصبحت أجيد اللعب

458
00:24:19,867 --> 00:24:22,354
إنكِ على حقّ أمي
نحتاج للمزيد من التمارين

459
00:24:22,800 --> 00:24:24,095
هيا فلنذهب لنتمرن

460
00:24:24,349 --> 00:24:24,940
نراكم بالخارج

461
00:24:28,562 --> 00:24:31,687
لذا , ما هي الصفة التالية
من كتاب الأمومة ؟

462
00:24:35,050 --> 00:24:37,882
إيان) هل تسرع قليلاً) -
أنا أفعل -

463
00:24:38,811 --> 00:24:40,696
من المفروض أن نغادر منذ عشرة دقائق

464
00:24:40,851 --> 00:24:42,508
ليس الأمر كالخروج من الفندق

465
00:24:42,664 --> 00:24:43,683
يوجد أبواب لنتأكد من أنها مغلقة

466
00:24:43,738 --> 00:24:46,539
يجب أن نغلق صمام الغاز -
هل تفعل هذه الأشياء لاحقاً -

467
00:24:46,597 --> 00:24:48,643
متى ؟ بعد أن يجتاح المكان
حيوان الراكون

468
00:24:48,648 --> 00:24:50,420
بالطبع المضحك أن المكان
سينفجر بهم

469
00:24:50,679 --> 00:24:53,419
أستيقظ (مايك) ومستلقي بالمشفى
ويتسائل أين أنا الأن

470
00:24:53,474 --> 00:24:54,888
نعم , فهمت هذا تريدين الإسراع

471
00:24:54,941 --> 00:24:56,324
رجاء أمهليني دقيقة

472
00:24:57,556 --> 00:24:59,513
أراهن على أنك ستسرع أكثر
لو أن (جين) مستيقظة

473
00:25:07,654 --> 00:25:12,075
هذه الصورة التي ألتقطتها
لي بلباس البكيني في البركة بتلك الحفلة

474
00:25:12,501 --> 00:25:14,477
يجب أن تحذرني على ظهوري
بهذا الشكل

475
00:25:15,730 --> 00:25:17,493
(سوزان ماير)

476
00:25:18,201 --> 00:25:19,022
هل تذكرها ؟

477
00:25:19,370 --> 00:25:20,187
نعم

478
00:25:21,329 --> 00:25:22,241
إنها جميلة

479
00:25:23,413 --> 00:25:25,560
نعم , نوعاً ما في هذه الصورة

480
00:25:25,612 --> 00:25:26,795
هل يوجد تاريخ على هذه الصورة ؟

481
00:25:27,224 --> 00:25:29,700
الممرضات قالوا أنها
أتت لزيارتي كثيراً

482
00:25:30,078 --> 00:25:31,291
كنا أحباء أليس كذلك ؟

483
00:25:31,729 --> 00:25:33,443
لقد خرجت الأن من الغيبوبة

484
00:25:33,539 --> 00:25:37,114
هل يمكننا عدم التحدث حول
سوزان) حتى تستعيد قوتك)

485
00:25:37,851 --> 00:25:38,510
لماذا ؟

486
00:25:40,145 --> 00:25:41,077
يا إلهي

487
00:25:42,045 --> 00:25:43,960
....أكره أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا

488
00:25:44,521 --> 00:25:46,295
....إذا لا تريدين ذلك

489
00:25:46,332 --> 00:25:48,144
تلك الصعولكة عاملتك بقذارة

490
00:25:48,452 --> 00:25:50,760
كانت توتّرك طوال الوقت
وتنام مع رجال أخرين

491
00:25:51,196 --> 00:25:52,721
وتخاصمت معها مرتين

492
00:25:52,831 --> 00:25:55,451
لماذا تستمر بزيارتي خلال فترة
غيابي عن الوعي ؟

493
00:25:56,452 --> 00:25:58,300
إنها كالصياد

494
00:25:58,738 --> 00:26:02,344
لقد قلقت من أن تأتي لهنا
وتقوم بفصل أحد الأنابيب عنك

495
00:26:03,083 --> 00:26:04,033
لكن لاتقلق

496
00:26:04,602 --> 00:26:06,618
إنها تقتنص أحد الرجال

497
00:26:06,677 --> 00:26:09,851
وبالوقت الحالي موجوده
بمنزله بأحد الجبال

498
00:26:12,048 --> 00:26:14,607
أخبرت الممرضات بأنها
تحبني كثيراً

499
00:26:17,207 --> 00:26:20,533
هذا الشئ حول (سوزان) يجب
أن لا تنساه أبداً

500
00:26:21,958 --> 00:26:23,041
إنها كاذبة

501
00:26:35,076 --> 00:26:36,298
هل تنتظر لرؤية (مايك ديلفينو) ؟

502
00:26:36,354 --> 00:26:40,124
نعم , أنا جاره

503
00:26:40,399 --> 00:26:42,797
لكن لديه زائر الأن سوف أتي لاحقاً

504
00:26:42,906 --> 00:26:44,880
لا تتفاجئ إذا لم يتعرف عليك جيداً

505
00:26:44,937 --> 00:26:47,658
إنه يعاني من فقدان بالذاكرة

506
00:26:49,133 --> 00:26:49,981
حقا ؟

507
00:26:52,694 --> 00:26:53,473
هذا سئ

508
00:26:55,470 --> 00:26:56,521
هل أنت متأكد لا تريد الدخول ؟

509
00:26:56,919 --> 00:26:58,785
الأنسة (بريت) هنا طوال الوقت
لن تمانع بذلك

510
00:26:58,820 --> 00:27:00,652
لا , أنتظرت طويلا هنا
يمكنني الإنتظار قليلا

511
00:27:21,586 --> 00:27:22,254
(غابي)

512
00:27:31,148 --> 00:27:33,745
أهلا (كارلوس) مالأمر ؟ -
مفتاحي لا يعمل -

513
00:27:36,229 --> 00:27:38,698
من المحتمل أنني غيرت الأقفال

514
00:27:40,300 --> 00:27:41,932
(غابي) -
لأكون في مأمن -

515
00:27:42,128 --> 00:27:44,866
لا تدري من المحتمل أن يقتحم
شخص ما عندما تكون غير منتبه

516
00:27:56,171 --> 00:27:57,359
مرحبا الشرطة

517
00:27:57,826 --> 00:27:59,810
يوجد دخيل أقتحم المنزل

518
00:28:02,661 --> 00:28:04,382
هل تخبرهم أن يأتو مسلحين ؟

519
00:28:04,439 --> 00:28:05,717
أعتقد أنه مكسيكي

520
00:28:07,831 --> 00:28:09,616
أخبرك أنها زوجتي

521
00:28:09,632 --> 00:28:11,805
أشتريت هذا المنزل وأسمي
في سند الملكية

522
00:28:12,102 --> 00:28:14,295
سيدتي إذا أنت متزوجة
سيكون في السجل العام

523
00:28:14,353 --> 00:28:15,410
يمكنني أن أجد هذا بسرعة

524
00:28:20,066 --> 00:28:23,245
حسناً , لكننا نعمل على معاملات
الطلاق

525
00:28:23,300 --> 00:28:24,602
وقام بالعودة إلى المنزل

526
00:28:24,878 --> 00:28:26,903
الجميع يعرف بأن الزوجة تبقى بالمنزل

527
00:28:26,958 --> 00:28:28,713
والزوج يستأجر شقة

528
00:28:28,766 --> 00:28:29,928
إنها العادات الأمريكية

529
00:28:30,506 --> 00:28:33,573
إتصل بالمحامي , كل ما قمت
به قانوني وهي تعلم ذلك

530
00:28:33,627 --> 00:28:34,847
إنها تحاول أن تعود لي

531
00:28:37,597 --> 00:28:38,384
أسمع ذلك

532
00:28:39,416 --> 00:28:42,603
لن تصدق ما هي الأشياء
التي سحبتها زوجتي من عندما أنفصلنا

533
00:28:46,074 --> 00:28:47,998
لا يمكنك التحيزّ

534
00:28:48,055 --> 00:28:50,156
ضباط الشرطة لا يسمح
لهم بالتحيزّ

535
00:28:50,415 --> 00:28:51,815
أنا أدفع راتبك

536
00:28:53,097 --> 00:28:56,196
تيد) هل رأيت ذلك)
هذه السيدة تهجمت علي

537
00:28:56,282 --> 00:28:58,979
يا لها من ضربة

538
00:28:59,034 --> 00:29:00,132
تيد) هل هذا مؤلم ؟)

539
00:29:04,868 --> 00:29:06,552
أبعد يدك عني

540
00:29:07,520 --> 00:29:09,203
شرطة متوحشة

541
00:29:18,336 --> 00:29:20,179
كل ما حصل بسببي

542
00:29:20,237 --> 00:29:21,626
لماذا تعاقب (باركر) ؟

543
00:29:22,134 --> 00:29:24,369
أسف سيدة (سكافو) القواعد
هي القواعد

544
00:29:24,657 --> 00:29:26,029
لا أستطيع إعادته للفريق

545
00:29:26,076 --> 00:29:27,537
فقط لعبة واحدة

546
00:29:27,541 --> 00:29:29,665
إنه لا يجيد اللعب
الأطفال الأخرون يسخرون منه

547
00:29:29,683 --> 00:29:32,289
وسترك اللعب ثانية ويرى
الجميع يربح بذلك

548
00:29:32,375 --> 00:29:33,745
.....أتمنى أن أساعد , لكن

549
00:29:34,164 --> 00:29:36,770
رجاء ؟ يمكنك تجاوز
القوانين مرة واحدة فقط

550
00:29:38,675 --> 00:29:40,619
هل تعلمين أن الفريق
يستطيع إستخدام مضارب جديدة

551
00:29:43,075 --> 00:29:44,239
هل تطلب رشوة ؟

552
00:29:45,208 --> 00:29:46,509
هل تدعين أنكِ قانونية بذلك ؟

553
00:29:48,080 --> 00:29:49,171
سأحضر دفتر الشيكات

554
00:29:51,938 --> 00:29:53,052
(مرحبا (فيرا

555
00:29:53,697 --> 00:29:56,808
صنعت لك بعض البسكويت
والكعك سيعجبك كثيرا

556
00:29:56,875 --> 00:29:57,892
هذا رائع

557
00:29:58,693 --> 00:30:01,300
هل يمكنك شرب الشاي
منذ فترة طويلة لم نجتمع

558
00:30:01,454 --> 00:30:02,896
لدينا بعض الأمور لنقوم بها

559
00:30:03,394 --> 00:30:05,038
نعم , يمكننا ذلك

560
00:30:13,895 --> 00:30:15,961
أعرف بأن هذا الشئ سيكون
مؤلم بالنسبة لكِ

561
00:30:15,967 --> 00:30:19,599
ليس بالشئ السهل بالنسبة
لي بما أنه يتضمن (أندرو) أيضاً

562
00:30:21,311 --> 00:30:22,886
ولماذا تخبريني بهذا ؟

563
00:30:23,582 --> 00:30:24,954
أعتقد أنه يجب أن تعرفي

564
00:30:26,929 --> 00:30:27,629
لماذا ؟

565
00:30:28,698 --> 00:30:30,149
يمكنكِ القيام بشئ ما

566
00:30:35,261 --> 00:30:36,411
هل تعتقدين أنني غبية ؟

567
00:30:37,218 --> 00:30:40,951
أنني لا أعلم بشئ حول
الرجل الذي أعيش معه منذ 27 سنة

568
00:30:44,204 --> 00:30:47,192
دائما أفترض بأن (هاورد) لديه
بعض المخارج

569
00:30:47,451 --> 00:30:49,204
صديق مدسوس في بعض الأماكن

570
00:30:49,229 --> 00:30:50,117
لم أعرف

571
00:30:51,117 --> 00:30:52,511
ولا أهتم لمعرفة ذلك

572
00:30:53,880 --> 00:30:56,458
لكن شكراً لكِ لتوضيح
الصورة بشكل جيد

573
00:30:56,864 --> 00:31:00,156
الصورة التي لن تمحى لنشاطات زوجي

574
00:31:00,605 --> 00:31:01,464
أنا آسفة

575
00:31:01,538 --> 00:31:03,652
....شعرت لو أنني مكانكِ

576
00:31:03,658 --> 00:31:05,822
لا تريدي معرفة ذلك -
نعم , بالتأكيد -

577
00:31:06,370 --> 00:31:07,802
لذا , أدين لكِ بإعتذار

578
00:31:09,074 --> 00:31:11,864
لأنني أتكتم على سرّ حول
عائلتكِ أيضاً

579
00:31:13,695 --> 00:31:15,219
بالحقيقة ليس بالسر الكبير

580
00:31:15,799 --> 00:31:18,797
إبنتي تخبرني أنه منتشر
بين رؤساء المشجعين

581
00:31:18,922 --> 00:31:19,561
ما هو ؟

582
00:31:21,143 --> 00:31:23,571
بالحقيقة إبنتكِ (دانيل) تنام
مع مدرس التاريخ

583
00:31:27,554 --> 00:31:29,027
لكن أين أخلاقي؟

584
00:31:29,401 --> 00:31:31,226
من المفروض أن أحضر
بعض البسكويت مع ذلك

585
00:31:40,445 --> 00:31:43,011
ألسنا الأباء المميزين هذه السنة ؟

586
00:31:43,262 --> 00:31:45,216
الجلوس على المدرج وننتظر
لمشاهدة إبننا يفشل

587
00:31:45,242 --> 00:31:47,441
لذا يمكننا التملص من
فضيحة الرشوة

588
00:31:47,690 --> 00:31:50,475
فضيحتان للرشوة
لا تنسى خوذة المضرب

589
00:31:54,127 --> 00:31:54,942
الضربة الأولى

590
00:31:56,223 --> 00:31:58,543
هل تعلم لا أعتقد أنك متملص

591
00:31:59,598 --> 00:32:00,241
جيد

592
00:32:01,999 --> 00:32:03,034
ألستِ مستائة مني ؟

593
00:32:03,087 --> 00:32:03,757
لا

594
00:32:04,627 --> 00:32:05,316
الكرة الأولى

595
00:32:05,508 --> 00:32:07,071
حسناً , ربما قليلاً

596
00:32:07,625 --> 00:32:08,384
لماذا ؟

597
00:32:08,652 --> 00:32:12,146
سوف تلاحق أحلامك بينما
سأقضي بقية حياتي أعمل في الإعلان

598
00:32:12,828 --> 00:32:13,625
الضربة الثانية

599
00:32:13,875 --> 00:32:17,494
ربما سأقوم بكتابة كتاب أو
أبدأ بمجلة خاصة

600
00:32:17,500 --> 00:32:18,946
بعد ذلك أعتقد , لا لا أستطيع

601
00:32:19,135 --> 00:32:21,975
لدي عائلة لأقوم بدعمها
والأمر جيد بالنسبةلي

602
00:32:22,222 --> 00:32:22,943
الضربة الثانية

603
00:32:23,017 --> 00:32:23,618
أغلب الأوقات

604
00:32:25,104 --> 00:32:25,804
هل تعلمين ؟

605
00:32:26,732 --> 00:32:28,586
سوف أفكر بهذا العمل في
(بورنهام فوكس)

606
00:32:28,698 --> 00:32:29,969
لا تتجرأ بالقيام بذلك

607
00:32:30,306 --> 00:32:31,732
سوف تستمر بلاحقة أحلامك

608
00:32:31,737 --> 00:32:34,758
% وسأقوم بدعمك 99

609
00:32:37,035 --> 00:32:38,420
هذا كل ما أطلبه

610
00:32:47,338 --> 00:32:48,962
بحق الجحيم كيف فعل ذلك ؟

611
00:32:49,252 --> 00:32:50,789
هيا

612
00:32:52,160 --> 00:32:53,747
إنهم يهتفون له

613
00:32:56,059 --> 00:32:58,733
لا يمكن أن يترك اللعب الأن

614
00:32:59,068 --> 00:33:00,167
ماذا سنقول له ؟

615
00:33:13,485 --> 00:33:14,459
لا أعرف يا صديقي

616
00:33:14,473 --> 00:33:16,217
يبدو أن إلتواء سئ

617
00:33:17,279 --> 00:33:19,832
من المحتمل أنك ستتوقف
عن اللعب بقية الفصل

618
00:33:22,881 --> 00:33:23,494
اللعنة

619
00:33:25,216 --> 00:33:27,035
لكن هل تعلم تلك الضربة
كانت رائعة

620
00:33:29,087 --> 00:33:30,478
بالتأكيد

621
00:33:51,278 --> 00:33:53,471
دفعت كفالتكِ يمكننا الذهاب

622
00:33:59,173 --> 00:34:00,933
(غابي) -
لا تتكلم معي -

623
00:34:00,989 --> 00:34:02,529
كوني متسامحة

624
00:34:02,563 --> 00:34:04,614
بقيت هناك حوال ساعة

625
00:34:04,630 --> 00:34:06,740
كل ما حدث كان مضحكاً
وتعلمين ذلك

626
00:34:09,616 --> 00:34:11,025
(غابي)

627
00:34:11,027 --> 00:34:12,868
سوف نبقى مع بعضنا
لأكثر من شهر الأن

628
00:34:12,875 --> 00:34:13,821
يجب أن نتوقف عن هذا

629
00:34:15,032 --> 00:34:17,586
تعلمين أنه مهما ما فعلت
سينتهي الأمر بعودتنا لبعض

630
00:34:17,671 --> 00:34:19,471
إنك مجنون

631
00:34:19,486 --> 00:34:22,059
الجنون بأن تتخلي عن السنوات
الثلاثة الماضية

632
00:34:22,687 --> 00:34:25,929
لماذا لا نقول أننا نتعاطف مع
التغيرات ؟

633
00:34:29,836 --> 00:34:33,332
حسناً , أنا سأبدأ
ما زلت أحبكِ

634
00:34:33,387 --> 00:34:34,999
يا للأسف , لأنني لا أحبك

635
00:34:35,393 --> 00:34:36,102
نعم , هذا صحيح

636
00:34:37,532 --> 00:34:38,317
.....لا أحبك

637
00:34:39,939 --> 00:34:41,720
ولا أحبك منذ فترة طويلة

638
00:34:43,681 --> 00:34:46,021
هذا كذب , تقولين هذا فقط لتزعجيني

639
00:34:46,218 --> 00:34:49,071
لا , لو كنت أقصد إزعاجك لكنت
قلت لك ما فعلته الأسبوع الماضي

640
00:34:50,049 --> 00:34:51,789
عندما نمت مع
(جون رولاند)

641
00:35:01,136 --> 00:35:03,207
كارلوس) مالذي تفعله ؟)

642
00:35:04,225 --> 00:35:04,972
(كارلوس)

643
00:35:06,712 --> 00:35:08,874
مالذي تفعله (كارلوس) ؟

644
00:35:08,878 --> 00:35:11,842
لا يمكنك أن تتركني هنا بهذا المكان

645
00:35:15,119 --> 00:35:15,887
(كارلوس)

646
00:35:39,424 --> 00:35:44,083
دانيل) إنه أستاذ التاريخ)
إنه بعمر الـ35

647
00:35:44,137 --> 00:35:47,174
روبرت) يقول أنها فقط أرقام) -
لا تقومي بمغادرة هذا المنزل -

648
00:35:47,179 --> 00:35:49,701
لا يمكنكِ أن تفصلينا عن بعض
أحبه وهو يحبني

649
00:36:01,502 --> 00:36:02,459
لا بأس أمي

650
00:36:03,570 --> 00:36:07,746
لقد تعبت كثيرا من أنني
أسوء أم على الوجود

651
00:36:08,956 --> 00:36:09,792
لست سيئة

652
00:36:10,672 --> 00:36:11,518
يوجد الجدة

653
00:36:16,168 --> 00:36:18,911
عملت بجدّ لوضع المثل الجيد

654
00:36:19,940 --> 00:36:22,454
فعلت ما بوسعي لأعلمكم
الصواب من الخطأ

655
00:36:22,456 --> 00:36:23,926
لماذا لم أنجح ؟

656
00:36:25,337 --> 00:36:26,216
لقد نجح

657
00:36:26,370 --> 00:36:30,186
إننا نعلم الصواب من الخطأ
لكننا نختار الخطأ

658
00:36:31,848 --> 00:36:32,585
لماذا ؟

659
00:36:33,613 --> 00:36:36,207
بعض الأحيان عندما تدفعين الشخص
إلى طريق واحد

660
00:36:36,692 --> 00:36:38,784
الطريق الأخر سيبدو أكثر متعة

661
00:36:39,377 --> 00:36:40,480
إنك سئ

662
00:36:40,535 --> 00:36:42,008
نعم , أعرف هذا

663
00:36:42,432 --> 00:36:43,594
ألوم التربية السيئة

664
00:36:49,506 --> 00:36:50,779
....هل تعلم , أننا لم

665
00:36:51,678 --> 00:36:55,010
نناقش ما حدث معك
خلال غيابك

666
00:36:55,628 --> 00:36:57,201
....أريدك أن تعرف إذا تريد أن

667
00:36:58,168 --> 00:37:01,039
التحدث بشئ , لا يوجد
شئ لا يمكنك إخباري به

668
00:37:05,072 --> 00:37:05,659
شكرا

669
00:37:08,880 --> 00:37:09,799
لكن ليس الأن

670
00:37:10,519 --> 00:37:11,006
حسناً

671
00:37:20,206 --> 00:37:21,619
سأخذ حقائبي فيما بعد

672
00:37:23,845 --> 00:37:25,274
إنه ليس خطأي بأنكِ لم تكوني هناك

673
00:37:25,793 --> 00:37:27,688
ماذا ؟ -
إنه ليس -

674
00:37:28,487 --> 00:37:29,778
...أعرف ما هو شعوركِ

675
00:37:29,791 --> 00:37:31,546
كيف من المحتمل أن تعرف
ما هو شعوري ؟

676
00:37:31,599 --> 00:37:33,896
لستة شهور أصلي كل يوم

677
00:37:33,951 --> 00:37:36,116
لذلك الرجل لكي يستيقظ
وأنت جعلتني أتخلى عنه

678
00:37:36,122 --> 00:37:37,191
لم أجعلكِ تتخلين عنه

679
00:37:37,288 --> 00:37:39,032
حسناً , ليس عمداً لكنك فعلت

680
00:37:39,370 --> 00:37:41,060
كنت لطيفاً وجذاباً
وإنجليزي

681
00:37:41,125 --> 00:37:43,022
وعندما أستجابت صلواتي

682
00:37:43,025 --> 00:37:45,374
كنت على مسافة مائة ميل
عارية بين يدي شخص آخر

683
00:37:45,409 --> 00:37:46,685
هذا لا يجب أن يحدث

684
00:37:47,112 --> 00:37:48,786
قولي ما تشأين حول ذلك

685
00:37:48,803 --> 00:37:51,236
قولي أنكِ مذنبة
قولي أنه كان وقت سيئ

686
00:37:51,300 --> 00:37:53,994
لكن لا تقولي أنه ليس
من المفروض أن يحدث

687
00:37:58,055 --> 00:37:58,695
....لأنكِ كنت

688
00:37:58,750 --> 00:38:00,707
أفضل شئ حدث لي
خلال السنوات الماضية

689
00:38:05,180 --> 00:38:06,879
إيان) أسفة)

690
00:38:09,166 --> 00:38:10,372
أعرف ماهو شعورك

691
00:38:12,229 --> 00:38:13,160
(لكنه (مايك

692
00:38:14,042 --> 00:38:15,171
إنه حبّي

693
00:38:20,806 --> 00:38:22,439
حسناً , يجب أن تذهبي

694
00:38:28,820 --> 00:38:29,680
شكرا لك

695
00:38:47,438 --> 00:38:48,452
يا إلهي

696
00:38:49,729 --> 00:38:51,295
إنك مستيقظ

697
00:38:51,987 --> 00:38:53,043
(مرحبا (سوزان

698
00:38:53,340 --> 00:38:55,051
يا إلهي

699
00:38:55,257 --> 00:38:57,982
رائع جداً سماع صوتك ثانية

700
00:38:58,929 --> 00:39:00,391
قالوا أنكِ أتيت لهنا كثيراً

701
00:39:00,596 --> 00:39:03,912
نعم , تقريباً كل يوم

702
00:39:04,697 --> 00:39:08,172
لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى ندمي
لأنني لم أكن هنا عندما أستيقظت

703
00:39:09,065 --> 00:39:09,971
أين كنتِ ؟

704
00:39:13,066 --> 00:39:14,620
كنت بالريف ؟

705
00:39:16,496 --> 00:39:17,633
لكنني عدت الأن

706
00:39:19,598 --> 00:39:20,289
حسناً

707
00:39:23,976 --> 00:39:24,949
هل من خطب ؟
....تبدو

708
00:39:25,717 --> 00:39:27,319
لا تبدو سعيداً لرؤيتي

709
00:39:31,176 --> 00:39:33,671
لأكون صادقاً لا أتذكركِ

710
00:39:35,965 --> 00:39:36,638
ماذا ؟

711
00:39:37,385 --> 00:39:40,331
(أذكر لحظة الإنتقال إلى (فيرفيو
والتعرف على الناس

712
00:39:41,325 --> 00:39:42,511
لكن بعد ذلك , لا شئ

713
00:39:42,994 --> 00:39:45,569
الأطباء يقولون أنها صدمة بالرأس

714
00:39:49,733 --> 00:39:51,620
لكنك ستكون على مايرام

715
00:39:52,334 --> 00:39:54,007
سوف أساعدك بإسترجاع الذاكرة

716
00:39:54,665 --> 00:39:57,079
إذا لا تمانعي , أنا متعب قليلاً

717
00:39:59,842 --> 00:40:00,619
حسناً

718
00:40:05,194 --> 00:40:07,539
حسناً , يجب أن تنام

719
00:40:08,561 --> 00:40:09,728
سأعود بالغد

720
00:40:11,602 --> 00:40:13,106
أفضل أن لا تأتي

721
00:40:17,591 --> 00:40:19,347
لدي معالجة

722
00:40:20,665 --> 00:40:22,009
لربّما الإسبوع القادم

723
00:40:29,145 --> 00:40:29,870
حسناً

724
00:41:09,608 --> 00:41:12,764
جميعنا لدينا الأسباب
لإعادة صياغة الماضي

725
00:41:15,179 --> 00:41:18,382
بعض الأحيان نحتاج لنختلق
الأعذار لأنفسنا

726
00:41:18,407 --> 00:41:20,145
معسكر الفنّ كان رائعا

727
00:41:20,509 --> 00:41:22,665
تحدثنا عن الرقابة

728
00:41:23,811 --> 00:41:27,164
بعض الأحيان نريد أن نؤذي
شخص ما سبب الأذى لنا

729
00:41:27,209 --> 00:41:30,083
يمكنكِ أن تخبري (كارلوس) بأنه
يستطيع أن يأخذ ألبوم الصور

730
00:41:30,651 --> 00:41:33,114
تقول بأنه لا يمكلك أية
عواطف تجاهها

731
00:41:35,049 --> 00:41:39,687
يوجد بعض الوقت لكي ننقذ
أنفسنا من بعض الإحراج

732
00:41:39,739 --> 00:41:41,436
لا أعرف كيف بدأت تلك الإشاعات

733
00:41:41,439 --> 00:41:43,824
لا , (باركر) ترك الفريق لأن
كاحله يؤلمه

734
00:41:47,549 --> 00:41:48,337
بالطبع

735
00:41:48,380 --> 00:41:53,448
البعض يشعر بأن إعادة صياغة
الماضي, طريقة أخرى للكذب

736
00:41:53,881 --> 00:41:56,347
المسكين (هاورد) يعمل
بجد متأخراً الليلة الماضية

737
00:41:57,620 --> 00:41:59,425
بالطبع إنه يفعل ذلك من أجل العائلة

738
00:42:02,852 --> 00:42:05,337
لكن ما هو الماضي على أية حال

739
00:42:05,803 --> 00:42:08,867
تقولي أنني كنت أواعد
سوزان) منذ وقت طويل)

740
00:42:10,201 --> 00:42:12,008
هل تعتقدين أنني كنت عاشق لها ؟

741
00:42:12,692 --> 00:42:15,708
لكن مجموعة الأكاذيب
متفق عليها

742
00:42:17,582 --> 00:42:18,438
لا أعتقد

743
00:42:19,214 --> 00:42:20,279
....حقاً

744
00:42:21,411 --> 00:42:22,359
لا أعتقد

745
00:42:24,588 --> 00:42:26,231
:ترجمـة
@@المعاني
m3anii@hotmail.com

746
00:42:26,388 --> 00:42:26,531
إلى اللقاء في الحلقه القادمه

