1
00:00:01,281 --> 00:00:03,146
:في الحلقات السابقة

2
00:00:03,216 --> 00:00:05,207
هل هي تعرف أنك قتلت زوجتك؟

3
00:00:05,285 --> 00:00:07,753
أسرار كشفت -
عزيزتي، أنا رجعت -

4
00:00:07,821 --> 00:00:09,118
كارلوس تعال

5
00:00:09,189 --> 00:00:11,137
مهما يكن الذي تريد فعله ، انا معك

6
00:00:11,147 --> 00:00:12,703
(لينيت)
اعطت وعـداَ

7
00:00:12,713 --> 00:00:13,857
(سيد فلودي)

8
00:00:13,877 --> 00:00:15,303
انا احبه ، وهو يحبني

9
00:00:15,313 --> 00:00:19,118
وابنة  (بري) معجبه
بمدرس مادة التاريخ

10
00:00:19,148 --> 00:00:22,913
..لكـن .. تاريخ مايك -
انه يعاني من فقدان جزئي للذاكره -

11
00:00:22,948 --> 00:00:25,131
سـيُعاد كتابتـه بعنايةٍ شديده

12
00:00:25,141 --> 00:00:27,551
(سوزان ماير) -
كنا قريبان من بعضنا ، اليس كذلك ؟ -

13
00:00:27,586 --> 00:00:29,960
!!تلك الوقحه ، كانت تعاملك بإحتقار

14
00:00:32,460 --> 00:00:38,197
"فـن التخريب"
عادةٌ تُمارس يومياً في الأحياء السكنيه

15
00:00:38,233 --> 00:00:45,225
..احياناً ، بأخذ كعكةٍ مُحلاه لصديقك
..الذي يتبع نظام حميه

16
00:00:45,260 --> 00:00:52,659
..واحياناً ، بقطع سلك التلفاز
عند وصول اصدقاء الزوج ، ليتابعوا المباراه

17
00:00:52,689 --> 00:01:00,364
..ومكالماتٍ هاتفيه مجهولـه ، لـبلدية المدينه

18
00:01:00,399 --> 00:01:08,039
اجل ، في الأحياء السكنيه ..الكـل يعرف فن التخريب
!!بالتأكيد ... الكـل

19
00:01:08,049 --> 00:01:11,252
طابك يومك ، انا (بري هادج) و من تكون انت؟

20
00:01:11,262 --> 00:01:13,566
!!الأسم (جز) ، و لايوجد حجز

21
00:01:13,601 --> 00:01:19,132
في الواقع يا (جز) انا هنا لمقابلة احد ضيوفك
رجلٌ يدعي (فيلادي) ، تعرفه؟

22
00:01:19,554 --> 00:01:22,134
..اجل ، اتى قبل ساعه
هل تريدين ان اناديه لكِ؟

23
00:01:22,154 --> 00:01:28,459
لا..لا ، اريدك ان تأخذني لغرفته وتفتح لي الباب
!!لكي يُُفاجأ بقدومي

24
00:01:28,469 --> 00:01:29,809
سيدتي ، لايمكنني ذلك

25
00:01:29,844 --> 00:01:31,491
بالإضافه إلى هذا ، لديه فتاة

26
00:01:31,511 --> 00:01:32,871
اجل ، اعرف هذا

27
00:01:32,906 --> 00:01:38,187
انها ابنتي ، وعمرها (17) عاماً

28
00:01:38,222 --> 00:01:42,032
حسناً ، الغرفه رقم
(17)

29
00:01:42,042 --> 00:01:45,114
..الآن لديكِ العذر

30
00:01:45,144 --> 00:01:46,690
هل يوجد لديكِ مسدس؟

31
00:01:46,710 --> 00:01:48,763
لأنني وضعت سجاده جديده هناك

32
00:01:48,798 --> 00:01:50,907
لا يا (جز) ، لن أقوم بعملٍ سئ

33
00:01:50,917 --> 00:01:55,710
بكل بساطه ، سأدخل و أرى تعابير وجه
..السيد (فيلادي) ، وارى

34
00:01:55,746 --> 00:02:00,504
..إن كانت هذه العلاقه ستستمر ام لا
واعرف ماسبب كل هذا

35
00:02:04,460 --> 00:02:06,518
ماذا يجري هنا؟ -
امي ، مالذي تفعلينه هنا؟ -

36
00:02:06,553 --> 00:02:08,460
..لا يمكن ان تكونِ هنا

37
00:02:08,495 --> 00:02:11,196
لماذا تفعلين هذا بي؟ -
ماذا تريدينه هنا؟ -

38
00:02:11,206 --> 00:02:17,882
أجل ، فـن التخريب
عادةٌ تُمارس يومياً في الأحياء السكنيه

39
00:02:17,892 --> 00:02:20,653
اخبرتكِ ، علينا إنهاء العلاقه -
لكنني احبك -

40
00:02:20,663 --> 00:02:22,350
الم تسمعي ماقالته؟

41
00:02:22,385 --> 00:02:23,615
كيف كان العمل؟

42
00:02:23,625 --> 00:02:25,497
جيـد جداً

43
00:02:25,532 --> 00:02:29,859
لكن .... مع وجود بعض الأعمال الإضافيه من
( بري هودج)

44
00:02:29,869 --> 00:02:34,889
بالمناسبه ، سجادتك رائعه

45
00:02:35,469 --> 00:02:37,628
بـشكـل لائق

46
00:03:20,280 --> 00:03:26,508
(العشاء العائلي)
كان لتلك العباره معنى في
ويستيريا لين سابقا

47
00:03:26,568 --> 00:03:30,716
بالتأكيد ، كانت الوجبات فاخره

48
00:03:31,731 --> 00:03:34,212
من قِبل زوجاتٍ تعشقُ الطبخ

49
00:03:36,150 --> 00:03:39,736
وصولاً إلى الأطفال ، الذين تذكرو أساليب امهم

50
00:03:41,443 --> 00:03:45,793
لكن العشاء العائلي ، تغير مع الوقت

51
00:03:46,697 --> 00:03:49,516
وكان هنالك منزلاً واحداً في الحي

52
00:03:49,537 --> 00:03:53,035
يكون العشاء فيه ، مناسبةٌ عائليه

53
00:03:54,777 --> 00:03:58,770
والخيارات ... غير مُتاحه

54
00:03:59,584 --> 00:04:02,828
..لم اذق لحم حمل مثل هذا من قبل

55
00:04:02,863 --> 00:04:04,676
شكراً لك ياعزيزي

56
00:04:05,269 --> 00:04:07,850
لم تتناولي عشائك يا (دانييل) ، مابكِ؟

57
00:04:07,860 --> 00:04:09,347
..لا تحب لحم الحمل

58
00:04:09,382 --> 00:04:11,386
إنها تُفضل الماعز

59
00:04:12,370 --> 00:04:15,624
انا سعيده ، أنكم تستمتعون بإنتهاء حياتي

60
00:04:15,660 --> 00:04:17,779
امكِ على حق ، هذه العلاقه عليها ان تنتهي

61
00:04:17,814 --> 00:04:21,576
ذلك الرجل معلمك ، وهو متزوج أيضاً -
كان يريد الطلاق من زوجته -

62
00:04:21,611 --> 00:04:24,956
حسناً ، هذا يزيد من ملائمته لكِ
..رجاءاً (دانييل) ، تناولي طعامك

63
00:04:24,991 --> 00:04:25,970
لا تقلق ياعزيزي

64
00:04:25,980 --> 00:04:30,108
تحمل الجوع يتطلب ضبط النفس
يبدو ان إرادتها قويه

65
00:04:30,490 --> 00:04:32,559
متى تأخذين الأمور بجديه؟

66
00:04:32,594 --> 00:04:34,593
..عندما تتصرفين كبالغه

67
00:04:34,628 --> 00:04:36,818
حسناً ، هي تضاجعه .. هذه البدايه

68
00:04:38,124 --> 00:04:39,555
!!اكرهك

69
00:04:39,590 --> 00:04:41,328
!!اكرهكم

70
00:04:45,432 --> 00:04:47,287
..لاتنسى ان نشتري صحون ورقيه

71
00:04:47,322 --> 00:04:50,842
نحتاجهم  حتى يثق شخصاً ما بالخزف

72
00:05:02,798 --> 00:05:04,628
مذهل ، تقوم بعملٍ رائع

73
00:05:04,663 --> 00:05:06,554
اهلاً ، عدتِ مبكره اليوم

74
00:05:06,589 --> 00:05:09,676
اجل ، ولما كل هذا؟

75
00:05:10,390 --> 00:05:12,371
لدينا إحتفال

76
00:05:13,024 --> 00:05:14,960
اجلسي

77
00:05:14,995 --> 00:05:16,906
بماذا نحتفل؟

78
00:05:16,916 --> 00:05:22,124
بكِ ، لأنكِ الزوجه الأروع في هذا العالم

79
00:05:22,175 --> 00:05:24,136
اشكرك

80
00:05:24,166 --> 00:05:26,669
بصدق ، ماهي المناسبه؟

81
00:05:26,680 --> 00:05:28,233
اعني مااقوله

82
00:05:28,268 --> 00:05:31,561
كم زوجه تقول لزوجها .. ان عليكَ تحقيق أحلامك؟

83
00:05:31,597 --> 00:05:36,695
وان ينتظر ويصبر
حتى يقول ماهذا الهراء الذي اقوم به؟

84
00:05:36,705 --> 00:05:39,118
انت تعرف ماعليكَ فعله

85
00:05:39,168 --> 00:05:41,200
هذا رائع ، ماهو؟

86
00:05:41,250 --> 00:05:43,739
انتظري .. انتظري

87
00:05:43,774 --> 00:05:44,749
حسناً ، اعرف انني كنت بحاجه إلى قضاء أيامي

88
00:05:44,750 --> 00:05:47,675
لعمل شئ افتخر به ، شئ ابدع فيه

89
00:05:47,706 --> 00:05:51,079
...اجل ، تفضلي
شئ يجلب التفاعل

90
00:05:51,114 --> 00:05:56,042
لكنني لازلت أتبع لرئيسي
و اليوم فكرت بهذا الأمر واردت تغييره

91
00:05:56,077 --> 00:05:58,193
..حسناً ، سأموت من الحماس

92
00:05:58,203 --> 00:06:00,355
ماهو  حلمك؟

93
00:06:00,365 --> 00:06:02,779
أنتِ تأكلينه الآن

94
00:06:03,603 --> 00:06:04,895
ماذا؟

95
00:06:04,931 --> 00:06:07,816
...سأفتتح مطعم للبيتزا

96
00:06:08,671 --> 00:06:10,903
!!اعتقد لم تسمعيني

97
00:06:10,934 --> 00:06:14,177
لكن ، هذه خطوه كبيره منك

98
00:06:14,212 --> 00:06:17,078
لكنكِ عندما تفكرين بالأمر
الا يبدو شيئاً عظيماً؟

99
00:06:17,088 --> 00:06:18,953
اعني ، هذا الأمر يجري في عروقي

100
00:06:18,988 --> 00:06:21,029
تذكرين العم (فيتو) عندما أتى إلى هنا
ولم يكن لديه شئ

101
00:06:21,060 --> 00:06:23,955
حتى أخذ احد أطباقي إلى منجم الذهب الذي يعمل به

102
00:06:23,966 --> 00:06:25,675
..الم يكن هو نفسه

103
00:06:25,695 --> 00:06:28,531
الذي طلب قرضاً في عيد الميلاد السابق؟

104
00:06:28,551 --> 00:06:31,970
اجل لديه مشاكل في المقامره
لكن لاتلومي البيتزا

105
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
ثقي بي

106
00:06:33,036 --> 00:06:34,006
لقد خططت للأمر

107
00:06:34,041 --> 00:06:36,078
سيكون ذو حس عائلي

108
00:06:36,079 --> 00:06:40,758
مع عروضٍ خاصه ، وامكان مخططه للأطفال

109
00:06:40,798 --> 00:06:43,292
ياإلهي ، اشعر انه سيكون أمراً رائعاً

110
00:06:46,017 --> 00:06:49,426
حسناً ، مارأيك؟

111
00:06:50,140 --> 00:06:52,161
...اعتقد

112
00:06:52,865 --> 00:06:54,594
..سأفتح زجاجة نبيذ اخرى

113
00:06:54,625 --> 00:06:56,173
!لكنكِ لم تنتهي من السابقه

114
00:06:56,183 --> 00:07:00,356
حسنا ، نحن نحتفل .. اليس كذلك؟

115
00:07:10,744 --> 00:07:13,991
(كارلوس)
مالذي تفعله في غرفتي؟

116
00:07:14,012 --> 00:07:15,731
..مرحباً (جابرييل) ، جئتِ مبكراً اليوم

117
00:07:15,761 --> 00:07:17,164
يإالهي ، (كارلوس) ماهذا؟

118
00:07:17,199 --> 00:07:18,828
فراوله .. وشمبانيا؟

119
00:07:20,520 --> 00:07:22,650
هل تعتقد أنكَ ستغويني؟

120
00:07:22,660 --> 00:07:24,107
لم افكر بهذا أبداً

121
00:07:24,127 --> 00:07:25,107
اجل ، هذا صحيح

122
00:07:25,142 --> 00:07:27,603
...صحيح انني اعيش هنا حتى ينتهي الطلاق

123
00:07:27,644 --> 00:07:30,527
..لكنني لن اضاجعك
لقد انتهينا ، تجاوز الأمر

124
00:07:31,301 --> 00:07:32,908
هل يمكنني ان اقول شيئاً؟

125
00:07:32,939 --> 00:07:34,913
ماهو؟
..انك ادركت أني

126
00:07:34,948 --> 00:07:39,640
توأم روحك ، واني الوحيده التي في قلبك؟

127
00:07:39,675 --> 00:07:41,439
..اسمعي فقط  -
لقد انتهى الأمر بيننا -

128
00:07:41,479 --> 00:07:43,619
... فقط تجاوز الأمر

129
00:07:43,629 --> 00:07:45,257
و انساني

130
00:07:53,345 --> 00:07:57,012
..كنتُ احاول ان اقول
أن لدي رفقة

131
00:07:57,022 --> 00:07:59,605
هذه رفيقتي
(تريشيل)

132
00:08:01,433 --> 00:08:02,950
...و هذه

133
00:08:04,226 --> 00:08:06,075
عفواً ، مااسمكِ؟

134
00:08:06,577 --> 00:08:08,577
...يبدو انني نسيته

135
00:08:15,831 --> 00:08:19,609
حسناً ، قال الدكتور أنه يمكنني
إستعمال أي شئ يساعدك في التَذكر

136
00:08:19,644 --> 00:08:20,774
ليست فقط إستعمال الصور

137
00:08:20,805 --> 00:08:26,672
يمكنن إستعمال الطعام او الرائحه أو الأصوات
..لذا ، الليله سنستمع إلى

138
00:08:26,707 --> 00:08:28,411
(اغنيات السبعينيات)

139
00:08:33,525 --> 00:08:36,197
..حسناً ، دعني اشرح لك المشهد

140
00:08:36,237 --> 00:08:41,764
ذات مره ، كنت تريد ان تأخذني لملهى على طريقة
(الكابي)

141
00:08:41,799 --> 00:08:43,190
هل تذكر هذا؟

142
00:08:44,858 --> 00:08:49,982
.. حسناً .. كنا هناك ، نأكل الفطائر اللذيذه

143
00:08:50,002 --> 00:08:53,338
متى ستصلين إلى الموسيقى؟ -
حسناً ، إنها قادمه -

144
00:08:53,348 --> 00:08:56,754
...وكان هناك لائحه لفرقة تغني اغنيات السبعينيات
..ثم بدأت الغناء

145
00:08:56,835 --> 00:09:00,522
ثم سمعنا لأُغنيتنا المفضله

146
00:09:04,280 --> 00:09:05,990
هل كانت هذه أُغنيتنا المفضله؟

147
00:09:06,025 --> 00:09:08,598
اجل ، هل تذكر كم كنا نستمتع بوقتنا

148
00:09:08,634 --> 00:09:11,478
..ثم ذهبنا إلى ساحة الرقص

149
00:09:11,539 --> 00:09:12,755
...واعطيتني نظره مميزه

150
00:09:12,856 --> 00:09:16,002
..تشبه هذه النظره الآن ، ثم

151
00:09:16,082 --> 00:09:21,339
....رقصت هكذا
...ثم بدأت انت ترقص هكذا

152
00:09:24,626 --> 00:09:27,109
آسف ، لا أذكر هذا

153
00:09:27,160 --> 00:09:31,432
انتَ لم تحاول  التذكر حتى ، كان هذا ممتعاً

154
00:09:31,522 --> 00:09:33,734
حسناً ، فلنجرب الغناء معاً

155
00:09:34,236 --> 00:09:41,062
*غسيل السياره .. نتكلم عن غسيل السياره*

156
00:09:43,173 --> 00:09:44,871
...انا مُرهق قليلاً

157
00:09:46,208 --> 00:09:48,922
حسناً (مايك) ، لا اقوم بهذا لأجل إزعاجك

158
00:09:48,958 --> 00:09:50,481
..اقوم بهذا لأساعدك

159
00:09:50,541 --> 00:09:52,471
اعرف هذا

160
00:09:52,531 --> 00:09:54,320
..انا اعني

161
00:09:54,371 --> 00:09:56,673
..المُوسيقى تجلب لي الصداع

162
00:09:57,075 --> 00:09:58,492
..حسناً ، إذاً

163
00:09:58,512 --> 00:10:01,387
سأذهب ، لكن لن أتخلى عنك بهذه البساطه

164
00:10:01,417 --> 00:10:04,664
ستتذكر هذه الليله التي رقصنا فيها

165
00:10:04,694 --> 00:10:07,378
ليس بسبب إستمتاعنا بوقتنا فقط

166
00:10:07,418 --> 00:10:12,404
لكننا في هذه الليله ، فعلنا العديد من الامور
وواثقه بأنها ستساعدك على التذكر

167
00:10:21,361 --> 00:10:23,683
.. هذه (جين دو) ، التي كانت في ملعب الجولف

168
00:10:24,155 --> 00:10:26,527
اعتقد اننا اهملنا شيئاً مهماً أثناء تشريح الجثه

169
00:10:26,563 --> 00:10:28,126
القِ نظره

170
00:10:28,156 --> 00:10:30,769
انت لا تأتي إلا في الغداء ، اليس كذلك؟

171
00:10:30,800 --> 00:10:33,634
هذه العلامات الزرقاء التي في يديها

172
00:10:33,669 --> 00:10:35,132
...كنتُ اظن انها عروق

173
00:10:35,172 --> 00:10:36,941
لكنني أعتقد الآن انه حبر

174
00:10:36,982 --> 00:10:38,379
تقصد ، يوجد شئ مكتوب؟

175
00:10:38,489 --> 00:10:42,842
سأجري عدداً من الفحوصات لأرى
إن كنت استطيع ان أشاهد المكتوب

176
00:10:42,872 --> 00:10:44,209
..قد اكون على خطأ ، لكن

177
00:10:44,239 --> 00:10:46,441
لكن ماذا؟

178
00:10:46,752 --> 00:10:48,763
..اعتقد انه رقم هاتف

179
00:10:54,945 --> 00:10:57,327
..حدثت غرائب اليوم في النادي

180
00:10:57,347 --> 00:10:58,865
.. (تيش الثورن)

181
00:11:01,278 --> 00:11:05,590
.. (اندرو)
هل تُمانع في التأكد من ان اُختك تكسر اغراضها؟

182
00:11:12,285 --> 00:11:14,567
..على اي حال
(تيش الثورن)

183
00:11:20,626 --> 00:11:22,064
.. (دانييل)

184
00:11:42,460 --> 00:11:44,823
اجل ، سأخبرهم

185
00:11:45,526 --> 00:11:47,899
..اجل ، لقد تعمد توبيخي

186
00:11:47,909 --> 00:11:50,312
لوحت لها ، وتجاهلتني

187
00:11:50,352 --> 00:11:52,785
..بصراحه ، لم اشتري لأبنتها الكبرى هديه  -
..امي -

188
00:11:52,825 --> 00:11:55,227
لاتقاطعني يا (اندرو) ، انا اتحدث

189
00:11:55,278 --> 00:11:57,308
بصارحه ، لم اشتري هديه لإبنتها الكبرى

190
00:11:57,323 --> 00:12:02,274
لكنك تعرف سياستي ، لاهدايا للأطفال و للأزواج

191
00:12:02,355 --> 00:12:04,687
مالذي يجري ياعزيزي؟

192
00:12:04,757 --> 00:12:08,457
..حسناً ، (دانييل) تحاول الإنتحار

193
00:12:16,949 --> 00:12:19,383
ليس بسرعه ، هي لم تقسى على نفسها

194
00:12:25,058 --> 00:12:27,981
كيف يمكنكَ الجلوس ، ولعب هذه اللعبه السخيفه؟

195
00:12:28,011 --> 00:12:30,804
اُختكَ حاولت الإنتحار ، الا يزعجكَ هذا؟

196
00:12:30,844 --> 00:12:33,074
..حاولت إدخال ملعقه في رسغها

197
00:12:33,134 --> 00:12:34,962
كيف انزعج من هذا؟

198
00:12:34,992 --> 00:12:37,594
(سيده ( بري  -
هل هي بخير؟ -

199
00:12:37,654 --> 00:12:39,744
حالتها متفاوته ، لكنها ستكون على مايرام

200
00:12:39,784 --> 00:12:42,175
جروحها سطحيه نوعاً ما

201
00:12:42,245 --> 00:12:43,440
يالها من مريضه

202
00:12:43,480 --> 00:12:44,741
ستخرج من هنا الليله

203
00:12:44,742 --> 00:12:48,523
..لكنكِ كما تعلمين ، في هذه الحلات
تلزمها إستشاره

204
00:12:48,573 --> 00:12:50,602
بالطبع ، سنوفر لها المساعده التي تحتاجها

205
00:12:50,652 --> 00:12:53,023
انها لاتريد ان نجري لها غسيل معده

206
00:12:53,073 --> 00:12:54,891
تقول انها اخذت ثلاث حبات من المهدء فقط

207
00:12:54,972 --> 00:12:56,549
..انها محتاره

208
00:12:56,589 --> 00:12:57,970
.. مارأيكَ بنظام الضخ

209
00:12:58,005 --> 00:12:59,351
!! (اندرو)

210
00:13:00,838 --> 00:13:02,315
إستخدم الضخ

211
00:13:05,991 --> 00:13:08,783
سيضعون انبوباً اسفل حنجرتها

212
00:13:08,844 --> 00:13:10,290
هل تعتقد ان هذا مضحك؟

213
00:13:10,320 --> 00:13:12,611
امي ، هي تريد فقط ان تجلب الإنتباه

214
00:13:12,651 --> 00:13:14,712
هي تطلب المساعده ، و إن لم نستمع إليها

215
00:13:14,713 --> 00:13:17,804
ستقوم بفعل أكثر خطوره

216
00:13:17,864 --> 00:13:20,245
اجل
قد تقفز على سيارة (البورش) في المره القادمه

217
00:13:20,295 --> 00:13:21,591
كف عن هذا

218
00:13:21,631 --> 00:13:23,560
الإنتحار ، أكثر شئ سئ يحدث للعائلات

219
00:13:23,590 --> 00:13:26,884
لن اجعل هذا يحدث مره اخرى

220
00:13:33,986 --> 00:13:35,433
انه على حق

221
00:13:35,483 --> 00:13:38,105
نحتاج لدعم بعضنا البعض

222
00:13:38,231 --> 00:13:40,672
..في الحقيقه ، اعتقد ان جميعنا

223
00:13:41,014 --> 00:13:43,284
عليه الذهاب للإستشاره

224
00:13:49,614 --> 00:13:52,276
(هل قال (توم
انه يريد ان يفتتح مطعماً للبيتزا؟

225
00:13:52,326 --> 00:13:53,934
هل أنتِ جاده؟

226
00:13:53,984 --> 00:13:58,003
..عليه ان يتعامل مع حوضٍ من الطماطم
ويدفع 100$ للفواتير

227
00:13:58,033 --> 00:14:02,051
اعرف هذا ، لكن علي مساعدته
وتحقيق حلمه

228
00:14:02,081 --> 00:14:04,633
!حسنا ، لا يمكنه إرغامكِ على حلمٍ للبيتزا

229
00:14:04,694 --> 00:14:09,335
لقد وعدته ، عليكِ ان تلتزمي
بذلك وتقفِ إلى جانبه

230
00:14:10,711 --> 00:14:12,701
ما حالُ طلاقكِ؟

231
00:14:12,736 --> 00:14:14,368
حسناً ، انتهى كلامي

232
00:14:14,398 --> 00:14:16,840
انتبه يا (باركر) ، كن حذراً

233
00:14:16,890 --> 00:14:21,572
لا زال عندي امل
بانهُ سيدرك انها فكره خاطئه

234
00:14:21,612 --> 00:14:22,888
لن يحدث هذا

235
00:14:22,978 --> 00:14:23,948
لماذا؟

236
00:14:23,983 --> 00:14:28,273
...وفقاً للدراسات ، الرجال لا يمكنهم الإدراك
ان احلامهم غبيه

237
00:14:28,343 --> 00:14:30,011
سيده (مكلاسكي) ، الم تسمعي عن المحاوله؟

238
00:14:30,041 --> 00:14:33,336
صرف زوجي تأمينه لـ (36) سنه

239
00:14:33,376 --> 00:14:36,943
.. و استيقظ يوما ، وقرر الإنتقال
لـ (باريس) ليعمل على الطلاء للنساء العاريات

240
00:14:36,973 --> 00:14:39,826
قلت له (جلبيرت) ، بالكاد تستطيع طلاء المرآب

241
00:14:39,876 --> 00:14:42,589
لماذا تعتقد انكَ ستقوم بفن؟

242
00:14:42,619 --> 00:14:44,960
واحتقرني لبقية حياته

243
00:14:45,010 --> 00:14:48,034
احتقركِ لأنكِ لم توافقي؟

244
00:14:48,064 --> 00:14:50,116
حيناً ، كان يعتقد ايضاً انني انام مع اخيه

245
00:14:50,217 --> 00:14:53,399
..انا واثقه ان هذا زاد الطين بله

246
00:14:57,970 --> 00:14:59,879
.. حسناً ، افرغت حاجات (كيلا) كلها

247
00:15:00,170 --> 00:15:03,556
رائع ، سيوصلها (توم) لمنزلكِ يوم الجمعه القادم

248
00:15:03,616 --> 00:15:05,977
حسناً ، (لينيت) هي يمكنني محادثتك على إنفراد؟

249
00:15:14,758 --> 00:15:19,610
..حسناً ، آسفه لإمتلاكِ سمعاً قوياً
..لكنني سمعتكِ تتحدثسن عن مطعم البيتزا

250
00:15:19,645 --> 00:15:20,865
هل تريدين رأيي؟

251
00:15:20,915 --> 00:15:22,051
لا

252
00:15:22,101 --> 00:15:23,427
الفكره سيئه

253
00:15:23,437 --> 00:15:26,211
..انها فكره سيئه ، اصدقائك هناك

254
00:15:26,212 --> 00:15:28,984
يتظاهرون بأنها فكره جيده
فأنتِ صديقتهم

255
00:15:29,014 --> 00:15:33,737
و لحسن حظكِ ، انا لستُ صديقتكِ
إذا ًيمكنكِ ان تثقي بي

256
00:15:33,797 --> 00:15:38,007
عضي مؤخرته

257
00:15:38,650 --> 00:15:41,182
واجعله ( توم) يستاء مني لبقية حياته؟

258
00:15:41,223 --> 00:15:42,639
لا اعتقد هذا

259
00:15:42,669 --> 00:15:45,719
من الأفضل لكِ ان تفعلي شيئاً ما
لأنكِ إن لم تفعلي

260
00:15:45,754 --> 00:15:51,502
..انا وانتِ
سنعمل ليلاً ونهاراً ، من اجل بضعة دولارات

261
00:15:59,269 --> 00:16:00,364
( جولي)

262
00:16:00,435 --> 00:16:02,314
اشترتُ لكِ هذه الزهور

263
00:16:03,057 --> 00:16:06,262
عموماً ، عندما تشتري الزهور
لا تكون عليها جذوراً

264
00:16:06,363 --> 00:16:09,659
حسناً ، كنتُ اريدكِ ان تساعديني
في دروس الإنجليزيه

265
00:16:09,689 --> 00:16:12,332
.. (مرحباً انا (ساره

266
00:16:12,904 --> 00:16:14,472
إذاً ، مارأيك؟

267
00:16:14,502 --> 00:16:16,974
في الحقيقه ، انا مشغوله نوعاً ما

268
00:16:16,994 --> 00:16:17,999
رجاءاً

269
00:16:18,009 --> 00:16:20,537
العمه (ايدي) ستعطيني صندوقاً
إذا درست

270
00:16:20,572 --> 00:16:23,065
الم تشتاقي لي؟ -
اجل ، بالتأكيد -

271
00:16:23,100 --> 00:16:25,723
لمن الدراجه الناريه التي توقظنا
كل يوم في الثانيه صباحاً؟

272
00:16:25,764 --> 00:16:27,744
لديكَ دراجه ناريه؟

273
00:16:29,573 --> 00:16:33,040
رجاءاً ، انا حقاً اريدكِ ان تساعديني

274
00:16:35,272 --> 00:16:40,237
في العاده ، آخذ 12$ للساعه
$لكن منك انت .. سآخذ 15

275
00:16:41,101 --> 00:16:43,634
عظيم ، اراكِ يوم الجمعه

276
00:16:45,523 --> 00:16:52,026
لمعلوماتكِ ، انا اصرف 15$ في الساعه
إذاً .. نحن متعادلان

277
00:17:04,740 --> 00:17:05,876
مرحباً

278
00:17:05,946 --> 00:17:07,615
(انتي جديده ، اين (مارسي

279
00:17:08,057 --> 00:17:10,338
..انها في (هونولولو) لديها إجازه

280
00:17:10,379 --> 00:17:13,183
هل تريدين خدمه؟ -
(انني هنا لزيارة (مايك دالفينو -

281
00:17:13,213 --> 00:17:14,203
ماهذه الرائحه؟

282
00:17:14,238 --> 00:17:15,665
انها مكرونه بالجبنة

283
00:17:15,715 --> 00:17:17,675
اتمنى ان تساعد في ذاكرته

284
00:17:17,705 --> 00:17:19,977
..اعددتها عندما تقابلنا اول مره قبل سنتين

285
00:17:20,012 --> 00:17:21,999
من الأفضل ان تحفظيها مبرده

286
00:17:24,703 --> 00:17:25,969
ايدي؟

287
00:17:26,462 --> 00:17:28,593
انتِ تعرفين السيده (بريت)؟

288
00:17:28,663 --> 00:17:29,910
اجل

289
00:17:29,960 --> 00:17:32,152
مالذي تفعله هنا؟

290
00:17:32,202 --> 00:17:33,991
(لزيارة السيد (مايك

291
00:17:34,031 --> 00:17:36,705
لقد  كانت معه
عندما صحى من الغيبوبه

292
00:17:36,816 --> 00:17:37,932
ماذا؟

293
00:17:37,992 --> 00:17:41,048
منذ ذلك الوقت ، وهي تأتي يومياً إلى هنا

294
00:17:41,460 --> 00:17:42,938
!!انتي

295
00:17:45,049 --> 00:17:46,466
(مرحباً ، (سوزن

296
00:17:46,517 --> 00:17:47,944
لم ارآكِ منذ مده

297
00:17:48,195 --> 00:17:50,990
الآن فهمت لماذا يعاملني (مايك) ببرود

298
00:17:51,040 --> 00:17:54,287
في الواقع ، لا اعرف عن ماذا تتحدثين

299
00:17:54,337 --> 00:17:55,785
ياإلهي ،عليكِ الإستحمام

300
00:17:55,825 --> 00:17:57,916
هذه المعكرونه بالجبنه ، لا تغيري الموضوع

301
00:17:57,986 --> 00:18:00,097
مالذي قلتيه عني؟

302
00:18:00,168 --> 00:18:01,816
و لماذا اقول شيئاً عنكِ؟

303
00:18:01,887 --> 00:18:04,591
...لا يعرف (مايك) من انتِ

304
00:18:04,661 --> 00:18:06,058
...انا احسده

305
00:18:06,119 --> 00:18:08,029
هل يوجد مشكله ياسيدات؟

306
00:18:08,119 --> 00:18:10,250
اريدُ ان تُطردَ هذه المرأه من المستشفى

307
00:18:10,331 --> 00:18:13,357
انها في هذه الحاله
( منذ ان تخلى عنها (مايك

308
00:18:13,427 --> 00:18:17,739
تخلي جاذبية المرأه
عندما تكبر في السن

309
00:18:17,800 --> 00:18:21,057
سيدتي ، السيد (مايك) لديه زائره

310
00:18:21,127 --> 00:18:22,303
اعتقد ، يجب ان تغادري

311
00:18:22,343 --> 00:18:23,379
انا؟

312
00:18:23,419 --> 00:18:24,545
ولماذا هي لاتغادر المستشفى؟

313
00:18:24,565 --> 00:18:27,259
انا المرأه التي قضت الست اشهر الماضيه بجانبه

314
00:18:27,299 --> 00:18:31,662
حسناً ، انا لا اعرفك
لكنني اعرف عشيقته

315
00:18:32,738 --> 00:18:34,708
عشيقته؟
..حسناً

316
00:18:34,758 --> 00:18:38,015
..اريد رقم (مارسي) في (هانالولو) الآن

317
00:18:38,045 --> 00:18:39,137
عليكِ المغادره الآن؟ -
ماذا؟ -

318
00:18:39,172 --> 00:18:40,229
...انتي تزعجين المرضى الآخرين

319
00:18:40,269 --> 00:18:42,049
لا ، مالذي تفعلانه
كم هذا سخيف

320
00:18:42,079 --> 00:18:46,885
انهم في غيبوبه ، كيف سيستيقظون؟

321
00:18:49,675 --> 00:18:51,031
لم ادعوكِ بهذه الكلمهً

322
00:18:51,081 --> 00:18:52,306
بلا ، فعلتي

323
00:18:52,336 --> 00:18:54,516
!لم استخدم كلمة (مُعاقه) في حياتي أبداً

324
00:18:54,566 --> 00:18:55,575
هذا ماتعتقدينه

325
00:18:55,610 --> 00:18:59,567
تعتقدين انني الكسوله الغير ناضجه
التي لا تعرف مصلحتها

326
00:18:59,577 --> 00:19:01,224
حسناً ، من الأفضل ان تقللي من حماسك

327
00:19:01,264 --> 00:19:03,735
لا اظن انك ستختارين بطاقة
(اعرف مصلحتي)

328
00:19:03,765 --> 00:19:06,236
اندرو) ، ليس امام مستشارنا النفسي)

329
00:19:06,266 --> 00:19:08,706
اعتقد اننا احرزنا تقدماً رائعاً

330
00:19:08,756 --> 00:19:13,517
..انتِ تشعرين
أن (دانييل) ترفض بأنكِ تتمنين الأفضل لها

331
00:19:13,567 --> 00:19:18,016
وانتِ تظنين ان امكِ تهتم بنفسها
اكثر من إهتمامها بكِ

332
00:19:18,076 --> 00:19:21,220
دانييل) ، كيف تفكرين انني لا اهتم بكِ؟)

333
00:19:21,260 --> 00:19:23,580
الا تعرفين كم امكِ تحبكِ؟

334
00:19:23,610 --> 00:19:27,537
عندما رأيتكِ في ذلك الحوض
كانت أسوء لحظات حياتي

335
00:19:27,627 --> 00:19:30,720
لا يمكنني تحمل فقدانك

336
00:19:30,740 --> 00:19:33,161
كيف تشعرين الآن؟

337
00:19:35,631 --> 00:19:39,488
!في الحقيقه ، اشعر بالقوه

338
00:19:41,988 --> 00:19:43,595
القوه؟

339
00:19:43,926 --> 00:19:46,367
انتي لا تريدين فقداني؟

340
00:19:46,402 --> 00:19:47,133
بالتأكيد

341
00:19:47,163 --> 00:19:48,891
في السابق
(شعرت انني سافقد (اندرو

342
00:19:48,931 --> 00:19:50,750
و لايمكنني تحمل هذا مره اخرى

343
00:19:50,910 --> 00:19:54,165
..إذاً ، هذا ماسيحدث

344
00:19:54,225 --> 00:19:59,510
(سأعود لمواعدة (روبرت
وإن حاولتي قطع علاقتنا

345
00:19:59,545 --> 00:20:02,573
سأغادر
ولن تشاهديني مره اخرى

346
00:20:02,614 --> 00:20:05,778
(دانييل) -
لقد حصل على مايريده ، وانا أيضاً يمكنني ذلك -

347
00:20:05,828 --> 00:20:10,831
لا تصدقيني؟
سترين مايحدث

348
00:20:15,633 --> 00:20:17,100
..إذاً

349
00:20:17,150 --> 00:20:20,314
بماذا نكافئك على هذا التقدم؟

350
00:20:25,166 --> 00:20:27,015
هيا يا (اوستن) ، ركز قليلاً

351
00:20:27,055 --> 00:20:29,898
حسناً ، لماذا (اياجو) خان (اوثيلو)؟

352
00:20:31,786 --> 00:20:35,142
لأنه يعتقد انه سيفسد العالم لو فعل مايرد

353
00:20:35,453 --> 00:20:37,784
مالذي تفعله؟

354
00:20:38,684 --> 00:20:40,763
آسف

355
00:20:40,803 --> 00:20:43,193
لا .. لا ، نحن هنا من أجل العمل

356
00:20:43,213 --> 00:20:46,366
و إذا عادت امي ولم تجدني .. ستقلق
لذا ، اترك هذا

357
00:20:50,442 --> 00:20:52,611
!قلتي ، اتركه

358
00:20:52,792 --> 00:20:54,654
حسناً ، إن كنت تظن انني سأقوم بهذا بدلاً منك

359
00:20:54,655 --> 00:20:57,150
...بينما انت تسكر .. فأنت مُخطأ

360
00:20:57,180 --> 00:20:59,982
..لا ، ساعديني في البدايه فقط
هذا صعب علي

361
00:21:00,012 --> 00:21:02,281
(لم اقرأ الكثير عن (شكسبير) في (جوفي

362
00:21:02,311 --> 00:21:05,153
نوعاً ما ،  لا اريد أن اُطعن في الظهر

363
00:21:06,428 --> 00:21:07,884
حسناً

364
00:21:08,035 --> 00:21:10,093
سأنهي البدايه فقط
ثم ستكمل انت الباقي

365
00:21:10,113 --> 00:21:11,750
شكرأ لكِ

366
00:21:14,511 --> 00:21:15,867
إذاً

367
00:21:15,897 --> 00:21:18,658
لماذا ارسلوك إلى (جوفي)؟

368
00:21:18,688 --> 00:21:19,913
..لم يرسلوني

369
00:21:19,924 --> 00:21:21,671
امي ارسلتني

370
00:21:22,775 --> 00:21:24,281
لماذا؟

371
00:21:25,336 --> 00:21:30,597
كان لديها عشيق ، لاعمل لديه و يسكر دائماً
لديها ذوق رفيع

372
00:21:30,668 --> 00:21:33,740
ذات ليله ، كان يضربها .. ثم ضربته
بكرسي على رأسه وعندها

373
00:21:33,770 --> 00:21:36,873
اتصلت بالشرطه ، لتبلغ عني

374
00:21:37,176 --> 00:21:38,985
لكنكَ تحاول حمايتها؟

375
00:21:39,748 --> 00:21:41,647
اجل ، هذا مااعتقدته

376
00:21:42,994 --> 00:21:46,731
لكن هذا الرجل قال لأمي بأنه سيُغادر
إن لم تُبلغ الشرطه عني

377
00:21:46,832 --> 00:21:50,037
وامي لا تحب أن تكون وحيده

378
00:21:52,730 --> 00:21:54,287
حسناً

379
00:21:54,388 --> 00:21:55,955
تبدو متعباً

380
00:21:55,965 --> 00:22:00,758
..فلترتاح انت
وسأُنهي لكَ صفحه او صفحتان

381
00:22:02,265 --> 00:22:04,083
(انتِ نجمةٌ ناجحه يا (جولي

382
00:22:14,995 --> 00:22:16,532
.. (كارلوس)

383
00:22:16,583 --> 00:22:18,321
لا توجد (تريشيل) لهذه الليله؟

384
00:22:18,391 --> 00:22:19,687
لا

385
00:22:19,939 --> 00:22:21,883
...بالمناسبه ، علي محادثتك

386
00:22:21,918 --> 00:22:23,827
هل تريد منكَ باقي النقود؟

387
00:22:23,837 --> 00:22:25,726
..لدي نقود في محفظتي

388
00:22:25,746 --> 00:22:28,851
اعرف اني تجاوزت حدودي
بإحضارها إلى هنا

389
00:22:28,881 --> 00:22:32,552
لكنني كنتُ اُحاول ان اجعلكِ غيوره
كما جعلتني اشعر من قبل

390
00:22:32,553 --> 00:22:35,090
عندما قلتِ انكِ ضاجعتي (جون رولان) مره اخرى

391
00:22:35,191 --> 00:22:38,758
حسناً ، انا افكر بأكثر من هذا
اعتقد انك تكرهني

392
00:22:38,808 --> 00:22:40,054
هذا  ليس صحيحاً

393
00:22:40,094 --> 00:22:41,249
يبدو لي صحيحاً

394
00:22:41,270 --> 00:22:45,359
..تقدم زوجتك لشخص توشك على مضاجعته

395
00:22:45,394 --> 00:22:50,252
يوجد سبب واحد من أجل هذه الكراهية الخالصه

396
00:22:50,287 --> 00:22:51,597
لا تعرفين مالذي تقولينه؟

397
00:22:59,591 --> 00:23:01,601
اعتقد انني اعرف

398
00:23:06,765 --> 00:23:10,127
..تعال يا (فيل) اريدك ان تقابل زوجي السابق
شكراً لك

399
00:23:10,147 --> 00:23:13,018
(كالوس) ، هذا صديقي الجديد (فيل لوبيز)

400
00:23:13,048 --> 00:23:14,433
(لقد تقابلنا يا (جابي

401
00:23:14,453 --> 00:23:15,582
حقاً؟

402
00:23:15,617 --> 00:23:16,631
..هذا غريب

403
00:23:16,666 --> 00:23:17,841
اين؟

404
00:23:17,876 --> 00:23:20,365
غرفة التجاره لمدينة (فيرفيو) ، في العشاء السنوي

405
00:23:20,415 --> 00:23:23,035
اجل يإلهي ، اجل .. اجل

406
00:23:23,085 --> 00:23:28,064
لقد كنت تمثل رجال الأعمال الاتينيين
عندنا فاز (فيل) بجائزة السنه

407
00:23:28,074 --> 00:23:30,182
في الواقع ، غلبته مرتين

408
00:23:30,212 --> 00:23:31,336
حقاً

409
00:23:31,356 --> 00:23:33,003
..اجل ، تذكرت

410
00:23:33,053 --> 00:23:34,920
كارلوس) كان منزعجاً)

411
00:23:34,950 --> 00:23:36,536
مالذي قلته حينها؟

412
00:23:36,566 --> 00:23:41,033
هو لديه هذا الكأس ، لكن انتي مالدي

413
00:23:41,474 --> 00:23:43,050
اليست الحياه ممتعه؟

414
00:23:43,883 --> 00:23:45,680
جابي) ، هل يمكنني محادثتكِ بإنفراد؟)

415
00:23:45,770 --> 00:23:47,075
ليس الآن

416
00:23:47,115 --> 00:23:48,420
انا و (فيل) لدينا حمام ساخن

417
00:23:48,450 --> 00:23:50,548
هل جلبت ثيابك؟

418
00:23:50,568 --> 00:23:52,576
قلتِ لي ان هذا ليس ضرورياً

419
00:23:52,797 --> 00:23:55,456
(ليس أمام (كارلوس

420
00:23:55,507 --> 00:23:58,719
إذهب للأعلى ، وسأُقابلك هناك

421
00:24:00,606 --> 00:24:02,714
فيل لوبيز)؟)

422
00:24:02,764 --> 00:24:05,283
احضرتيِ (فيل لوبيز)؟

423
00:24:05,313 --> 00:24:07,913
لم يكن لدي فكره انكِ تكرهينني هكذا

424
00:24:08,054 --> 00:24:09,459
..الآن ، انت تعرف

425
00:24:17,288 --> 00:24:18,743
انظري ، اخبار جيده

426
00:24:18,794 --> 00:24:21,775
العقاري وجد اماكن رائعه لي

427
00:24:21,840 --> 00:24:23,587
!هذا رائع

428
00:24:23,968 --> 00:24:28,123
هل يمكننا التحدث عن هذا المطعم؟

429
00:24:28,194 --> 00:24:29,488
ماذا هنالك؟

430
00:24:29,549 --> 00:24:34,487
لا اعرف إن كنتَ لاحظت  ، لكن
..عندما طَرحتَ فكرة مطعم البيتزا

431
00:24:34,527 --> 00:24:35,892
..بالغتُ في شكوكِ

432
00:24:35,922 --> 00:24:37,518
..اجل ، شعرت بذلك

433
00:24:37,548 --> 00:24:40,686
.. بالتأكيد ، لأنك الرجل الذكي
..الذي سيقوم

434
00:24:40,697 --> 00:24:45,839
..بأخذ الأفكار التي لدي
لجعل جميع الأمور تحت السيطره

435
00:24:46,321 --> 00:24:47,746
إذاً ، انتِ لن تساعدني؟

436
00:24:47,777 --> 00:24:51,370
لا ، بالتأكيد .. انا بجانبك دائماً

437
00:24:51,420 --> 00:24:55,024
..رائع ، لقد ارعبتني قبل قليل

438
00:24:55,074 --> 00:24:57,894
حسناً ، ماهي هذه الفكره الرائعه؟

439
00:24:57,934 --> 00:25:01,437
(افكر في .. (المطعم منزلي

440
00:25:03,114 --> 00:25:08,010
يبدأ المشروع هنا ، و نحضر طاقم ايطالي بسيط
نوصل الطلبات للمنازل .. ونجني مالاً كثيراً

441
00:25:08,012 --> 00:25:12,127
عندها ،  يمكننا إفتتاح مطعمك للبيتزا

442
00:25:12,177 --> 00:25:14,095
...لكن ، هذا ليس حلمي

443
00:25:14,145 --> 00:25:15,660
حسناً ، فكر بالأمر

444
00:25:15,701 --> 00:25:18,561
ستقوم بجميع الحفلات الممتعه

445
00:25:18,601 --> 00:25:21,342
وستتسائل الناس ، من صنع هذا الطعام؟

446
00:25:21,372 --> 00:25:23,294
يجب على هذا الرجل ان يفتتح مطعما

447
00:25:23,329 --> 00:25:25,301
وتبدأ الناس تأكل

448
00:25:25,336 --> 00:25:30,184
وخلال خمس سنوات
سيكون لديك مجموعه من الزبائن المحليين

449
00:25:30,225 --> 00:25:31,821
..لكنني قلت ، انه ليس حلمي

450
00:25:31,861 --> 00:25:32,995
البيتزا هي حلمي

451
00:25:33,025 --> 00:25:34,611
الطبخ سيوصلكَ إلى الشهره

452
00:25:34,651 --> 00:25:36,879
(إذا ، لماذا لاتتجاهلي فكرة (المطعم المنزلي
وتبدئين بالتخطيط عن مطعم البيتزا

453
00:25:37,182 --> 00:25:39,008
..لأنك ستفشل

454
00:25:40,062 --> 00:25:42,250
انا آسفه

455
00:25:42,300 --> 00:25:44,066
لم يكن علي قول هذا

456
00:25:44,096 --> 00:25:48,963
..لكنك تغامر بمدخرات حياتنا
..وليس لديكَ أي خبره

457
00:25:49,023 --> 00:25:51,652
قلتِ بأنكِ ستدعميني

458
00:25:54,131 --> 00:25:56,609
احاول هذا

459
00:25:56,680 --> 00:26:00,523
لكن ، هل تعرف بأن 90% من المطاعم
تفشل في عامها الأول؟

460
00:26:00,573 --> 00:26:02,109
هذا يعني ان 10% ينجحون

461
00:26:02,149 --> 00:26:04,838
لماذا تعتقدين اني لن أكون منهم؟

462
00:26:04,873 --> 00:26:10,949
لا .. لا ، رجاءاً
لا تجاوبي على هذا

463
00:26:21,185 --> 00:26:22,479
(كارلوس)

464
00:26:23,473 --> 00:26:25,721
(اعدُ وجبةً لـ (فيل

465
00:26:26,694 --> 00:26:28,791
هل تريد ان تأكل شيئاً؟

466
00:26:28,851 --> 00:26:31,481
بعض العنب الأخضر؟

467
00:26:31,501 --> 00:26:33,136
او اي شئ آخر؟

468
00:26:42,358 --> 00:26:43,723
حسناً ، علينا تحريك هذا

469
00:26:43,763 --> 00:26:44,998
لماذا؟

470
00:26:45,750 --> 00:26:46,874
نصنع مشهداً

471
00:26:46,924 --> 00:26:49,423
لا .. لا ، لاتقف هكذا
..تعال وساعدني

472
00:27:00,702 --> 00:27:02,478
لا تبدءِ بدوني

473
00:27:03,793 --> 00:27:08,429
..لا ، فلنبدو واضحيين
لن نمارس الجنس اليوم

474
00:27:08,464 --> 00:27:08,913
ماذا؟

475
00:27:09,084 --> 00:27:12,460
انا آسفه ، انت رجل رائع
لكنني لا أميل لك

476
00:27:12,661 --> 00:27:13,696
(اوه ياإلهي ، (فيل

477
00:27:13,777 --> 00:27:16,932
اجل ، اجل

478
00:27:17,143 --> 00:27:18,444
حسناً .. حسناً

479
00:27:18,479 --> 00:27:20,067
لا ، انا لا اكلمك
تراجع

480
00:27:20,549 --> 00:27:21,876
ماذا؟
..المفروض ان

481
00:27:21,896 --> 00:27:23,865
..بعد الحمام .. ان نقوم بـ

482
00:27:24,237 --> 00:27:26,660
اجل ، رأيت اثدائي
مما يعني ان

483
00:27:26,661 --> 00:27:29,040
هذا المشهد سيبقى في الذاكره
طوال حياتك

484
00:27:29,075 --> 00:27:31,703
هذا فقط لك

485
00:27:33,341 --> 00:27:35,873
انتظر ، إذا كنتِ تستخدمينِ؟

486
00:27:36,446 --> 00:27:37,551
انتِ غير معقوله

487
00:27:37,581 --> 00:27:38,797
انا ماذا؟

488
00:27:38,847 --> 00:27:39,983
انتِ غير معقوله

489
00:27:40,023 --> 00:27:41,028
حقا؟

490
00:27:41,038 --> 00:27:43,811
وانت ايضاً ، يارجل

491
00:27:51,599 --> 00:27:54,804
لا عجب انكم تريدون الطلاق
انها مجنونه

492
00:27:54,844 --> 00:27:57,005
اللعنه ، حجزت سيارتي

493
00:27:58,773 --> 00:28:01,095
افرح لمساعدة اخٍ لي دائماً

494
00:28:01,486 --> 00:28:02,923
انتظر

495
00:28:05,285 --> 00:28:07,465
..ياإلهي

496
00:28:13,672 --> 00:28:15,812
(خذني للوطن (فيلي

497
00:28:15,852 --> 00:28:17,791
عليك ان تمتطي جواداً

498
00:28:19,961 --> 00:28:23,236
(توقف (فيل
نضرب السرير فقط ، لن نتضاجع عليه

499
00:28:25,677 --> 00:28:27,435
اريد مفاتيح سيارتك

500
00:28:27,466 --> 00:28:30,228
انتي تحتجزين سيارته

501
00:28:36,949 --> 00:28:40,626
(اوه ، اجل .. اجل (فيل

502
00:28:40,656 --> 00:28:43,037
(إملئني يا (فيل

503
00:28:43,088 --> 00:28:44,705
لم أقل هذا

504
00:28:44,856 --> 00:28:46,182
!!تحركين السرير

505
00:28:46,232 --> 00:28:48,000
مالذي تفكرين به؟ -
اصمت -

506
00:28:48,040 --> 00:28:51,064
تعلمين إن كنتِ تريدين إيذاءِ
ليست هذه هي الطريقه

507
00:28:51,094 --> 00:28:52,752
إذاً ، علمني؟

508
00:28:52,802 --> 00:28:56,118
كيف أُؤذيك ، ولا تتعافى ابداً؟

509
00:28:57,916 --> 00:28:58,931
لا يمكنكِ ذلك

510
00:28:58,961 --> 00:29:00,538
(علي القيام بذلك ، (كارلوس

511
00:29:00,568 --> 00:29:02,326
احتاجك للتخلي عن بعضنا

512
00:29:02,386 --> 00:29:05,842
نحن لا نصلح لبعضنا البعض
ولا يمكنني الإستمرار بهذا

513
00:29:06,415 --> 00:29:07,781
يمكنني انا الإستمرار

514
00:29:08,555 --> 00:29:11,292
لقد اثبتي شئ  مهماً هذه الليله

515
00:29:11,293 --> 00:29:15,648
لديك رجلٌ وسيم جداً
!ولم تستطيعي سحب الزناد

516
00:29:15,698 --> 00:29:18,382
وهذا يعني انكِ تهتمن بي
...و لأنني اعرف هذا

517
00:29:18,383 --> 00:29:22,409
لن أفعل أي شئ يؤذيكِ

518
00:29:25,212 --> 00:29:29,230
انا متعبه ، هل تستطيع تأجيل هذا للصباح؟

519
00:29:30,305 --> 00:29:31,360
بالتأكيد

520
00:29:31,380 --> 00:29:34,294
..لكنك ستحضر لي الفطور للسرير
و إن لم تفعل ، لن نتفق

521
00:29:36,088 --> 00:29:37,937
انه موعد

522
00:29:54,592 --> 00:29:55,717
(ساره)

523
00:29:55,878 --> 00:29:57,858
...مالذي

524
00:29:58,371 --> 00:29:59,597
(جولي)

525
00:29:59,627 --> 00:30:00,813
حمداً لله ، اِنه انتِ

526
00:30:00,823 --> 00:30:02,451
اعتقدنا بأنكِ الشرطه

527
00:30:02,502 --> 00:30:04,034
(مرحباً (جولي

528
00:30:04,069 --> 00:30:06,301
الم تذهبي للسينما؟

529
00:30:06,532 --> 00:30:09,165
لهذا السبب ، لم تذهبي معي؟

530
00:30:09,200 --> 00:30:11,799
أنا آسفه ، اعتقدت انكِ تشاهدينه الآن

531
00:30:11,849 --> 00:30:13,135
..لكن إن كنتِ -
لا  -

532
00:30:13,186 --> 00:30:15,568
انا متضايقه بأنكِ لم ترافقيني

533
00:30:15,598 --> 00:30:20,050
حسنا ، لكنني سأتفهم الأمر
إن لم ترافقيني من أجل موعد

534
00:30:20,080 --> 00:30:22,854
اتسمين هذا موعداً؟
سهره في سياره؟

535
00:30:22,885 --> 00:30:24,664
انتِ ، سنتحدث عن هذا لاحقاً؟

536
00:30:24,694 --> 00:30:26,825
انا افقد شهوتي الآن

537
00:30:27,619 --> 00:30:29,257
انت مقزز

538
00:30:29,307 --> 00:30:31,277
استمتعي ببقية الموعد

539
00:30:35,317 --> 00:30:37,147
جولي) ، ها انتِ هنا)

540
00:30:37,368 --> 00:30:39,358
(وجدت طريقه للوصول إلى (مايك

541
00:30:39,388 --> 00:30:41,720
دعيه و شأنه ، هو ليس لكِ

542
00:30:46,474 --> 00:30:49,137
جابي) ، استيقظي)

543
00:30:49,188 --> 00:30:51,007
اعددت لكِ بعض الفطائر

544
00:30:55,967 --> 00:30:59,154
احتجت لتجديد نشاطي البارحه
..فذهبت لحانه

545
00:30:59,184 --> 00:31:00,491
(وقابلت (جيسون

546
00:31:00,541 --> 00:31:03,970
...وقظينا الليله كلها
كيف كنتَ تقولها؟

547
00:31:04,010 --> 00:31:05,769
!سحب الزناد

548
00:31:10,315 --> 00:31:13,060
إذا هل آذيتك ، ام استمر بالمحاوله؟

549
00:31:22,894 --> 00:31:26,528
لقد رفستَ مؤخره اليوم

550
00:31:26,568 --> 00:31:30,101
اجل ، ورفعت ذراعي فوق رأسي
.. سجليني في الألعاب الأوليمبيه

551
00:31:30,172 --> 00:31:32,872
كن صبوراً ، عليكَ التحمل

552
00:31:33,243 --> 00:31:34,448
(سيده (ايدي

553
00:31:34,468 --> 00:31:36,375
لديكِ مكالمه

554
00:31:36,405 --> 00:31:37,680
مكالمه لي؟

555
00:31:39,166 --> 00:31:40,701
سأعود لك

556
00:31:46,644 --> 00:31:48,300
هناك مكالمه لي؟

557
00:31:49,465 --> 00:31:50,499
سوزن)؟)

558
00:31:50,509 --> 00:31:51,487
... مالذي

559
00:31:51,523 --> 00:31:53,199
انت بحاجه للهواء الطلق

560
00:31:53,229 --> 00:31:56,521
(مرحباً ، انا (ايدي

561
00:32:00,135 --> 00:32:01,199
مالذي يجري؟
من هذا؟

562
00:32:01,239 --> 00:32:02,771
(هذا (هانك
هو لطيف جداً

563
00:32:02,772 --> 00:32:05,837
..سيأخذنا في جولةٍ ميدانيه اليوم

564
00:32:05,887 --> 00:32:07,654
بـ 60$ في الساعه

565
00:32:07,995 --> 00:32:09,189
إلى أين ستأخذيني

566
00:32:09,220 --> 00:32:12,472
رحله صغيره في طريق الذاكره

567
00:32:12,512 --> 00:32:16,186
ياإلهي ، لاتقولي انكِ ستأخذيني لذلك الملهى؟

568
00:32:16,206 --> 00:32:17,175
لا .. لا

569
00:32:17,210 --> 00:32:18,826
ما سنقوم به اليوم اكثر من مجرد مفتاح

570
00:32:18,836 --> 00:32:20,874
لا تقلق ، انتَ بأمان

571
00:32:21,285 --> 00:32:22,701
لا نقوم بأي شئ خاطئ

572
00:32:26,073 --> 00:32:27,318
تمسك جيداً

573
00:32:33,632 --> 00:32:34,631
مرحباً

574
00:32:34,666 --> 00:32:38,241
(اسمعي سيده (بري
لم أقابل ابنتكِ سوى مره بعد حادثة الفندق

575
00:32:38,291 --> 00:32:39,616
قالت ان علي التراجع

576
00:32:39,656 --> 00:32:41,815
لا يا سيد (فيلادي) ، لم آتي لأُهددك

577
00:32:41,845 --> 00:32:44,064
..اتيت لأعطيكَ تأييدي

578
00:32:44,436 --> 00:32:45,450
تأييدك؟

579
00:32:45,460 --> 00:32:49,376
اجل ، (دانييل) قالت بأنني
لا استطيع إيقاف علاقتكم

580
00:32:49,426 --> 00:32:54,155
وطمأنتني بأنك تحبها ، انت تحبها اليس كذلك؟

581
00:32:54,205 --> 00:32:55,571
اجل ، بالتأكيد

582
00:32:55,601 --> 00:32:57,960
جيد ، إذاً يمكننا الجلوس

583
00:33:00,310 --> 00:33:01,565
..هنا القليل من ملابسها

584
00:33:01,615 --> 00:33:05,230
...و سأحضر اقراصها المضغوطه و بقية أشيائها غداً

585
00:33:05,260 --> 00:33:07,891
تريدين منها البقاء هنا؟

586
00:33:07,941 --> 00:33:09,296
هذا المكان صغير ، نوعاً ما

587
00:33:09,346 --> 00:33:13,543
حسناً ، كانت غرفة الفندق صغيره
وكنتَ تبدو سعيداً هناك

588
00:33:13,574 --> 00:33:15,321
واريدك أن تكون حذراً

589
00:33:15,351 --> 00:33:19,648
..لا تدع زوجتك تعرف هذا
لأنها ستستعمل هذا ضدك في الطلاق

590
00:33:20,341 --> 00:33:22,620
(سيده بري)

591
00:33:23,142 --> 00:33:25,984
تبدو الأمور معقده قليلاً

592
00:33:26,134 --> 00:33:28,986
هلا اخبرتي (دانييل) ان علاقتنا لن تنجح؟

593
00:33:29,026 --> 00:33:31,456
سيد (فيلادي) ، إذا اردتَ جرح مشاعر ابنتي

594
00:33:31,457 --> 00:33:35,101
..لا يمكنني إيقافك
لكنني لن اورط نفسي في هذا الامر

595
00:33:35,141 --> 00:33:37,069
ستخبرها انت بنفسك

596
00:33:37,731 --> 00:33:38,745
حسناً

597
00:33:38,755 --> 00:33:40,304
...و لا تفكر بلومي

598
00:33:40,305 --> 00:33:44,950
..لأنكَ إذا قلتَ بأننا تقابلنا
سأُبلغ الشرطه عنك

599
00:33:45,603 --> 00:33:47,872
حسنا ، لن اقوم بهذا

600
00:33:50,764 --> 00:33:52,893
... وهناك شيئاً آخر

601
00:33:52,933 --> 00:33:53,443
ماهو؟

602
00:33:53,478 --> 00:33:55,784
دانييل) تقدمُ في الجامعات)

603
00:33:55,820 --> 00:34:00,191
اتمنى ان تساعدها من خلال معارفك

604
00:34:00,684 --> 00:34:02,322
بالطبع

605
00:34:06,312 --> 00:34:11,347
عندما اقفلت على نفسي باب بيتي
وجدتني هناك عاريه

606
00:34:11,397 --> 00:34:13,176
متأكده انك تذكر هذا

607
00:34:13,206 --> 00:34:14,382
لا اذكر

608
00:34:14,904 --> 00:34:16,331
كم هذا مؤلم

609
00:34:16,372 --> 00:34:19,155
هل تتذكر هذه المنطقه

610
00:34:19,628 --> 00:34:23,326
هنا جلسنا في سيارتك
وقبلنا بعضنا للمرة الأولى

611
00:34:23,869 --> 00:34:26,643
كنتِ عاريه عندها؟

612
00:34:27,788 --> 00:34:30,562
مايك) ، لما لا تتذكر

613
00:34:30,813 --> 00:34:32,863
هذا عديم النفع

614
00:34:32,894 --> 00:34:36,813
أنا آسف ، لا اذكر وجودي معك

615
00:34:36,863 --> 00:34:39,486
حسناً ، اعرف انه صعب
لكن عليك بذل الجهد

616
00:34:39,516 --> 00:34:42,572
وإذا كان لديك ضباب ، لاتنظر إليه

617
00:34:42,612 --> 00:34:49,426
انظر لقلبك ، لأنني موجوده بداخله
وانتَ بداخل قلبي ايضاً

618
00:34:51,737 --> 00:34:57,094
(حسناً ، هذا منزل (ماري أليس
هنا تقابلنا لأول مره

619
00:34:57,134 --> 00:35:02,752
....كنت اضع المكرونه بالجبنه ، ثم أتيتَ انت

620
00:35:03,294 --> 00:35:04,922
انا بخير

621
00:35:05,334 --> 00:35:06,449
أخيراً ، إبتسامه

622
00:35:06,484 --> 00:35:07,742
تفعلين هذا كثيراً ، اليس كذلك؟

623
00:35:07,773 --> 00:35:10,430
اجل ، اتعرقل في اليوم مره او مرتين

624
00:35:10,431 --> 00:35:13,088
....لكن ، طبيبي يقول اني

625
00:35:13,783 --> 00:35:16,017
انتظر ، انت تذكر هذا؟

626
00:35:16,048 --> 00:35:17,970
اجل ، اعتقد اني اذكره

627
00:35:18,006 --> 00:35:18,987
اجل

628
00:35:18,997 --> 00:35:20,094
هذا تَقدُم

629
00:35:20,135 --> 00:35:21,947
ارأيت؟
ستعود جميع الأمور كما كانت

630
00:35:21,977 --> 00:35:24,463
..سنكون معاً مره اخرى

631
00:35:24,735 --> 00:35:28,269
لكن ، ماذا عن الرجل البريطاني؟

632
00:35:32,225 --> 00:35:33,856
(مايك)

633
00:35:33,906 --> 00:35:38,104
(لا اعرف مالذي قالت لكَ (ايدي
لكن انا و (لان) مجرد صديقين

634
00:35:38,346 --> 00:35:40,923
مجرد صديقين؟

635
00:35:40,958 --> 00:35:43,500
أجل

636
00:35:47,859 --> 00:35:50,547
اسمع ، عليكَ ان تعرف

637
00:35:50,607 --> 00:35:53,688
ان الدكتور قال لي
من المحتمل ان لاتستيقظ ابداً

638
00:35:53,890 --> 00:35:58,308
و كنتُ بحاجه لشخص ما  لأتكلم معه

639
00:35:58,349 --> 00:36:02,164
و هذا ماكنتم تفعلونه في هذه البلاد .. الكلام؟

640
00:36:06,604 --> 00:36:07,812
(سيد (مايك

641
00:36:07,862 --> 00:36:09,402
هل انتَ بخير؟

642
00:36:11,587 --> 00:36:12,654
انا بخير

643
00:36:12,714 --> 00:36:15,271
لا يمكنكِ إخراج مريض بدون موافقه المستشفى

644
00:36:15,311 --> 00:36:17,798
لكنني كنتُ اساعده على التذكر

645
00:36:17,838 --> 00:36:20,395
اخبرهم (مايك) ، لقد احرزنا تقدماً

646
00:36:21,744 --> 00:36:24,160
ارجعيني إلى المستشفى

647
00:36:31,069 --> 00:36:32,548
(مايك)

648
00:36:32,638 --> 00:36:36,994
حسناً ، أعتقد أنه من الواضح
أنك علاقتكما انتهت

649
00:36:37,044 --> 00:36:38,221
انه لي الآن

650
00:36:38,251 --> 00:36:39,554
لا..لا

651
00:36:39,589 --> 00:36:41,098
لا ، النهايات لا تنتهي هكذا

652
00:36:41,128 --> 00:36:43,402
لا ، الشر لا ينتصر على الخير

653
00:36:43,432 --> 00:36:44,830
هذه نظرتكِ لي؟

654
00:36:44,840 --> 00:36:46,158
..اللعنه ، بالتأكيد

655
00:36:46,198 --> 00:36:47,858
تكذبين .. تخططين .. تغشين

656
00:36:47,888 --> 00:36:50,016
و! تخربين علاقات البشر

657
00:36:50,051 --> 00:36:52,143
كيف يمكنكِ النوم ليلاً؟

658
00:36:52,174 --> 00:36:56,901
قريباً ، و يكون (مايك) فوقي
.. إذا عرفتِ مااقصد

659
00:36:56,911 --> 00:37:00,382
اترين؟ ، الشر .. الشر

660
00:37:00,412 --> 00:37:04,848
الم يخطر في بالك
ان علاقتنا انا و (مايك) قد تنتهي؟

661
00:37:06,639 --> 00:37:07,685
..لا

662
00:37:07,766 --> 00:37:09,023
انتِ و (مايك)؟

663
00:37:09,083 --> 00:37:10,341
!انتِ لاتريدينه حتى

664
00:37:10,391 --> 00:37:13,379
..تفعلين هذا لتؤذيني فقط

665
00:37:14,616 --> 00:37:16,960
كم تحبين نفسكِ

666
00:37:17,040 --> 00:37:19,877
كانت لدي مشاعر لـ (مايك) منذ ان انتقل إلى هنا

667
00:37:19,907 --> 00:37:23,146
وتراجعت عندما بدأ يحبك

668
00:37:23,207 --> 00:37:24,253
لكنه الآن لا يحبك

669
00:37:24,263 --> 00:37:28,060
انه دوري الآن ، وسأكون الأفضل له
وافضل مما كنتِ

670
00:37:28,095 --> 00:37:31,857
و إن كان هذا سيؤلمكِ
..اعرفِ ان هذه البدايه فقط

671
00:37:34,761 --> 00:37:39,226
حسناً ، ربما النهايه كان فيها القليل من الشر

672
00:37:53,470 --> 00:37:55,879
اخيراً -
آسف ، لقد اخرتنا الفحوصات -

673
00:37:55,930 --> 00:37:58,460
الرقم الأخير لم يكن واضحاً

674
00:37:58,480 --> 00:38:00,557
..اعتقد ،  تريد ان تتصل بنفسك

675
00:38:13,571 --> 00:38:15,459
(هاتف السباك (مايك دالفينو

676
00:38:15,940 --> 00:38:18,510
اترك رسالتك بعد سماع الإشاره

677
00:38:31,689 --> 00:38:33,782
!!مقبول منخفض

678
00:38:33,817 --> 00:38:34,997
هذا سئ

679
00:38:35,027 --> 00:38:38,002
اجل ، و خاصه انه ليس العمل الذي قمنا به سويه

680
00:38:38,032 --> 00:38:40,065
لقد ارسلتِ لي في البريد الإلكتروني
الورقه الخاطئه

681
00:38:40,105 --> 00:38:42,078
الم تقرأها قبل ان تطبعها؟

682
00:38:42,098 --> 00:38:43,490
!!لم افكر بهذا ابداً

683
00:38:43,550 --> 00:38:44,943
عندما كتبتِ هذا ، كان رائعاً

684
00:38:44,973 --> 00:38:48,308
حسناً ، بعد ان غادرت قررت أن اضع كلماتك

685
00:38:50,912 --> 00:38:53,757
هل تحاولين عقابي؟

686
00:38:53,777 --> 00:38:54,888
..رجاءاً

687
00:38:54,958 --> 00:38:56,080
لا ..لا

688
00:38:56,120 --> 00:38:57,523
انكِ تعاقبيني

689
00:38:57,553 --> 00:38:59,105
انتي تعاقبيني لأنكِ شاهدتني اضاجع صديقتكِ

690
00:38:59,125 --> 00:39:03,171
لا ، انا اعاقبك لأنك اجبرتني
على كتابة قصه حزينه لك

691
00:39:03,211 --> 00:39:05,385
$و الآن ، انتَ تدين لي بـ 15

692
00:39:06,026 --> 00:39:07,648
..تعلمين

693
00:39:07,969 --> 00:39:09,622
خذي

694
00:39:11,164 --> 00:39:13,518
و تعلمتُ شيئاً

695
00:39:13,568 --> 00:39:17,023
ليجو) خان (اوثيلو) ، لأنه كان غيرواً)

696
00:39:25,136 --> 00:39:27,660
دانييل) ، اعتقد انكِ ستكونين)
مع السيد (فيلادي) الليله

697
00:39:27,690 --> 00:39:29,763
..ستكونين سعيده عندما تعرفين انه تخلص مني

698
00:39:29,813 --> 00:39:30,835
تخلص منكِ؟

699
00:39:30,855 --> 00:39:35,032
قال انه مشوش الآن ، و انني سأعقد طلاقه

700
00:39:36,043 --> 00:39:37,636
لا تدعي بأنك آسفه

701
00:39:37,676 --> 00:39:39,278
لم أخطط لهذا

702
00:39:39,338 --> 00:39:41,993
حسناً ، اتمنى ان هذا
لا يُصعب مادة التاريخ عليكِ

703
00:39:42,053 --> 00:39:43,715
..لا تقلقو حيال هذا

704
00:39:43,725 --> 00:39:45,252
ذهبت إلى الرئيس
وطلبت منه ان يطرده

705
00:39:45,553 --> 00:39:47,612
بعدها ، عندما اتى الي واخذ يصرخ في وجهي

706
00:39:47,822 --> 00:39:50,271
سجلت رساله لزوجته في للمجيب الآلي

707
00:39:50,306 --> 00:39:54,723
بفضلي ، لن يحصل على شئ من هذا الطلاق

708
00:39:59,009 --> 00:40:01,063
حسناً ، علي القول بأن هذا تحت السيطره

709
00:40:01,093 --> 00:40:02,615
اجل

710
00:40:02,645 --> 00:40:04,779
اتسائل من اين حصلت على هذا

711
00:40:08,094 --> 00:40:09,656
ودعاً ، ابي -
دعاً -

712
00:40:09,686 --> 00:40:12,070
نراكم الجمعه القادمه، حسنا؟

713
00:40:12,260 --> 00:40:15,095
..قالت (كيلا) انكَ ستفتتح مطعاً للبيتزا

714
00:40:15,556 --> 00:40:19,993
حسناً ، ربما .. لكنها ليست صفقه قائمه حتى الآن

715
00:40:20,634 --> 00:40:23,087
لينيت) احبطت من عزيمتك ، اليس كذلك؟)

716
00:40:23,548 --> 00:40:25,451
كيف تقولين هذا؟

717
00:40:25,461 --> 00:40:27,164
..كما تعلم

718
00:40:27,224 --> 00:40:28,977
(انها (لينيت

719
00:40:29,848 --> 00:40:30,970
قد تكون على حق

720
00:40:31,010 --> 00:40:34,525
لا امتلك حساً عالياً في الطبخ
واحاول ان افتتح مطعماً؟ ، لذا

721
00:40:34,576 --> 00:40:39,934
تعرف يا (توم)؟ لقد تذوقت من البيتزا
التي صنعتها ، وعلي ان اكون صادقه معك

722
00:40:40,094 --> 00:40:43,920
...كما لو انني متُ وذهب إلى إيطاليا

723
00:40:45,323 --> 00:40:46,472
حقاً؟

724
00:40:46,482 --> 00:40:47,482
ياإلهي

725
00:40:47,492 --> 00:40:51,659
...انتَ ولدت لتقوم بهذا
و كرهت ان اراك تستسلم ، لذا

726
00:40:53,967 --> 00:40:59,214
في الواقع ، هذا ليس من شأني
..(لكن (لينيت

727
00:40:59,249 --> 00:41:02,362
..تحبطكَ احياناً

728
00:41:02,901 --> 00:41:03,920
حسناً ، هي لاتقصد ذلك

729
00:41:03,980 --> 00:41:06,009
عندها لا تترك عزيمتك

730
00:41:06,059 --> 00:41:10,626
ستحترمكَ اكثر
لو كنتَ توقفها عند حدها

731
00:41:11,216 --> 00:41:13,084
انا لا اقصد إهانتك

732
00:41:14,164 --> 00:41:17,761
..كل ما احاول قوله هو

733
00:41:19,440 --> 00:41:25,066
اعرف ماتستطيع فعله ، و اثق بك

734
00:41:27,455 --> 00:41:29,413
انا بحاجه إلى سماع هذا حقاً

735
00:41:32,501 --> 00:41:34,330
شكراً لكِ

736
00:41:41,575 --> 00:41:45,089
..الـتخريـب
الكل قادر على التخريب

737
00:41:45,243 --> 00:41:49,510
لكن ، البعض يقوم بالتخريب
اكثر من البعض الآخر

738
00:41:51,299 --> 00:41:54,576
..كالتي تريد الثأر

739
00:41:56,795 --> 00:42:00,802
او كالتي متعطشه للحب

740
00:42:02,201 --> 00:42:06,228
او كالتي مصممه .. على إحراق جسورها

741
00:42:07,638 --> 00:42:11,555
..او  .. كالذين يريدون شيئاً بسيطاً

742
00:42:11,615 --> 00:42:14,283
اتمنى ان يعيش والدي معنا
ليأخذي للفراش ايضاً

743
00:42:14,313 --> 00:42:18,001
ليعود هذا الشئ .. لأشخاصٍ آخرين

744
00:42:18,051 --> 00:42:20,779
انا اعمل على هذا ، عزيزتي

745
00:42:23,287 --> 00:42:25,046
امكِ تعمل على هذا

746
00:42:25,588 --> 00:42:27,231
:ترجمـة
@@المعاني
m3anii@hotmail.com

747
00:42:27,388 --> 00:42:27,531
إلى اللقاء في الحلقه القادمه

