1
00:00:01,281 --> 00:00:03,451
في الحلقات السابقه من
"ربـات بيوت يائسـات"

2
00:00:03,486 --> 00:00:04,791
جابرييل) .. انتقمت)

3
00:00:04,875 --> 00:00:07,095
هل آذيتك الآن؟ ، ام استمر في المحاوله؟

4
00:00:07,180 --> 00:00:08,478
!!خطرت بِبال (توم) فكره

5
00:00:08,562 --> 00:00:10,279
سأفتَتِح مطعماً للبيتزا

6
00:00:10,405 --> 00:00:11,829
بري) .. حصلت على تحذيـر)

7
00:00:11,871 --> 00:00:13,757
إنهُ قـاتلٌ سفاح

8
00:00:13,840 --> 00:00:15,266
الشرطـه .. حصلت على مفتاح الغموض

9
00:00:15,391 --> 00:00:18,072
!!هذه العلامات الزرقاء ، اعتقد انه رقم هاتف

10
00:00:18,107 --> 00:00:20,460
(هاتف (مايك دالفينو

11
00:00:20,586 --> 00:00:22,177
..ماكان من المفروض حدوث هذا

12
00:00:22,262 --> 00:00:25,194
و معركة كسب مودة (مايك) ، اصبحت بشعه

13
00:00:25,236 --> 00:00:26,619
كيف تستطيعين النوم؟

14
00:00:26,640 --> 00:00:29,321
!!قريباً ، عندما يكون (مايك) فوقي

15
00:00:33,780 --> 00:00:38,303
يُقال دائماٌ : الإعتراف جيد للروح

16
00:00:38,679 --> 00:00:42,240
لا احد يعرف اكثرَ مما
يعرفه (سيرتن بلوند) عن الإعتراف

17
00:00:42,366 --> 00:00:45,675
(الذي كان يُقِر بذنوبها إلى الأب (اومالي

18
00:00:45,758 --> 00:00:48,313
..مرةً في الأسبوع ، منذ أن كانت طفله

19
00:00:48,565 --> 00:00:50,616
...و كما تمضي السنوات

20
00:00:50,700 --> 00:00:55,517
..يمضى على الأب الكثير من الرعب
عند كل حادثه  تقولها

21
00:00:56,438 --> 00:00:58,825
!!أَغويت عامل الستلايت مره اخرى

22
00:01:00,291 --> 00:01:03,224
(لدي علاقة غرامية مع الأخوان (فوليكسنينج

23
00:01:04,815 --> 00:01:08,668
الاسبوع الماضي ، تركت القبطان المخادع
ينام معي

24
00:01:09,673 --> 00:01:12,103
...و في كل مره يُغفر لها ذنبها

25
00:01:12,311 --> 00:01:15,411
(يقول لها الأب (اومالي

26
00:01:15,495 --> 00:01:19,390
ان تخرج للعالم ولا ترتكب ذُنوباً أخرى

27
00:01:20,731 --> 00:01:25,253
...لسوء حظ  إيدي ، الإغراء يكون

28
00:01:25,338 --> 00:01:26,762
اهلاً

29
00:01:28,353 --> 00:01:30,154
في كـل مكان

30
00:01:33,379 --> 00:01:38,028
ايدي)، مالذي كان يعجبنا ببعضنا)

31
00:01:38,363 --> 00:01:39,997
قبل الحادثه؟

32
00:01:40,080 --> 00:01:41,211
ماذا تعني؟

33
00:01:41,295 --> 00:01:45,148
هل كنا قريبان من بعضنا؟

34
00:01:46,362 --> 00:01:47,786
..في الحقيقه

35
00:01:48,583 --> 00:01:51,681
..المسافه بين منزلينا (50) قدماً

36
00:01:51,766 --> 00:01:54,363
...و بالكاد تعرف انني على قيد الحياه

37
00:01:54,446 --> 00:01:56,163
حقاً؟

38
00:01:56,875 --> 00:01:57,880
إنها الحقيقه

39
00:01:58,006 --> 00:01:59,891
اعني ، لم تكن وقحاً معي ابداً

40
00:01:59,974 --> 00:02:03,325
..كنا نلوح لبعضنا
و  نتبادل السلام في كل مره نأخذ البريد

41
00:02:03,409 --> 00:02:05,545
لكن ، لم تكن تنظر لي كثيراً

42
00:02:05,628 --> 00:02:07,303
...ليس كثيراً

43
00:02:07,471 --> 00:02:10,278
كنتُ مجرد جارةً أُخرى لك

44
00:02:10,948 --> 00:02:15,974
..لكن ، إن لم نكن صديقين
لماذا تأتين إلى هنا يومياً و تساعديني؟

45
00:02:16,560 --> 00:02:21,711
...لأنني .... منذ ان وقعت عيني عليك

46
00:02:22,591 --> 00:02:25,732
..احسست بأنني واقعتٌ في حبك

47
00:02:29,670 --> 00:02:31,638
..اجل ، ولا اخبرك بهذا

48
00:02:31,721 --> 00:02:34,904
لكي تتوقع اني اريد منكَ شيئاً
إطمأِن ، إتفقنا؟

49
00:02:36,454 --> 00:02:37,543
...حسناً

50
00:02:37,627 --> 00:02:40,056
لكن ، عندما تعود للمنزل

51
00:02:40,140 --> 00:02:43,197
و نمر بالقرب من بعضنا لكي نأخذ البريد

52
00:02:43,658 --> 00:02:46,171
..سأقدر لك فعلاً .. إذا

53
00:02:47,846 --> 00:02:49,857
..نَظرتَ إلي

54
00:02:51,323 --> 00:02:53,459
هذا كل شئ

55
00:02:54,757 --> 00:02:57,144
أنا أنظر إليكِ الآن

56
00:03:10,547 --> 00:03:17,207
أجل ، يُقال دائماً ان الإعتراف .. جيد للروح

57
00:03:17,290 --> 00:03:22,107
انا و (مايك دالفينو) قبلنا بعضنا اليوم
وكان هذا رائعاً

58
00:03:22,142 --> 00:03:28,419
لكن ، بعض الإعترافات تكون فخراً ... متنكر

59
00:04:11,264 --> 00:04:18,681
...لا شئ كان يزعج (بري) اكثر من
طرق الباب فجأه

60
00:04:18,933 --> 00:04:24,046
..عندها تكون متأكده
ان هناك مفاجأه غير مرغوب بها

61
00:04:24,591 --> 00:04:28,363
..سواءً كانت من بائعة المستحضرات التجميليه

62
00:04:28,446 --> 00:04:33,307
المتطرفون الدينيون ... او عائله كبيره

63
00:04:33,643 --> 00:04:37,415
...لكن في هذا اليوم
المفاجأه التي كانت تنتظر بري

64
00:04:37,498 --> 00:04:42,025
بعيده كُل البعد عن ماكنت تتخيله

65
00:04:42,946 --> 00:04:44,078
(مرحباً (بري

66
00:04:44,162 --> 00:04:45,251
(كارولين)

67
00:04:45,628 --> 00:04:47,556
هذا الوقت غير مناسب

68
00:04:47,640 --> 00:04:48,898
اُعدُ خبزاً

69
00:04:48,981 --> 00:04:49,861
(بري)

70
00:04:49,945 --> 00:04:51,203
مرحباً

71
00:04:51,286 --> 00:04:57,489
لم نتقابل من قبل ، انا (هارفي بيجسبي)
..و احظرت زوجتي هنا للإعتذار

72
00:04:57,908 --> 00:04:59,709
..انا مشغوله

73
00:04:59,794 --> 00:05:01,176
و التوقيت هو كلُ شئ

74
00:05:01,261 --> 00:05:03,313
رجاءاً

75
00:05:03,356 --> 00:05:05,284
إنها تعاني الكثير من الإجهاد

76
00:05:05,409 --> 00:05:09,852
منذ ان إختفت (الما) ، و هي ليست على طبيعتها

77
00:05:09,935 --> 00:05:12,408
اغلب الظن ان السبب كان من
..الأدويه المكسيكيه

78
00:05:12,492 --> 00:05:15,257
..التي كانت تشتريها من الإنترنت
لكنني وضعتُ حداً لهذا

79
00:05:18,652 --> 00:05:21,334
حسناً ، قالي لي (اورسن) انكما كنتما قريبين منه

80
00:05:21,418 --> 00:05:25,274
...و مع عدم اخذ هذه الصداقه بعين الإعتبار
...انا منصته لها

81
00:05:25,819 --> 00:05:30,219
...بعد ان فكرت بالأمر
ادركت انني قد أكون تخطيت الحدود

82
00:05:30,303 --> 00:05:33,948
!!بالتأكيد لقد تخطيت الحدود
بتلك الإتهامات الفظيعه

83
00:05:33,991 --> 00:05:37,008
انا آسفه حقاً للألم الذي سببته لكِ

84
00:05:37,091 --> 00:05:40,109
اتمنى ان يكون هذا دافعاً لمسامحتي

85
00:05:41,073 --> 00:05:45,516
حسناً ، يمكنني الآن تصور
صعوبة هذا الأمر بالنبسة لكِ

86
00:05:47,761 --> 00:05:49,856
الإعتذار مقبول

87
00:05:51,239 --> 00:05:52,706
لقد إرتحت الآن

88
00:05:52,791 --> 00:05:54,006
وانا ايضاً

89
00:05:54,090 --> 00:05:55,809
ليس لديكِ فكره عن مدى سوء رياضة الجولف

90
00:05:55,850 --> 00:05:58,281
بدون ان أبقى في حالة ترقب

91
00:05:58,323 --> 00:06:01,509
حسناً ، ربما في يومٍ ما نذهب للعشاء سوياً
في النادي

92
00:06:01,592 --> 00:06:02,725
يبدو هذا رائعاً

93
00:06:06,329 --> 00:06:08,467
عزيزتي ، انتي مدهشه .. هل تعرفين هذا؟

94
00:06:08,551 --> 00:06:12,826
لإرتفاعكِ بكرمكِ عن كل تلك الكراهيه

95
00:06:12,910 --> 00:06:14,376
حسناً ، اشكرك عزيزي

96
00:06:14,461 --> 00:06:16,473
..و لكن ، إن كنتَ تعتقد

97
00:06:16,556 --> 00:06:19,826
انني سأُتناول طعاماً مقرفاً لم اعتد عليه

98
00:06:19,910 --> 00:06:22,005
,,ستكون مخطئاً

99
00:06:45,226 --> 00:06:47,573
مرحباً (سوزن) ، مالذي تفعلينه؟

100
00:06:48,453 --> 00:06:51,430
..لقد اسقطت ادوات الزراعه
شكراًلكِ

101
00:06:52,310 --> 00:06:54,992
حسناً، طاب يومكِ

102
00:06:55,914 --> 00:06:57,591
وداعاً

103
00:06:58,531 --> 00:06:59,789
(سوزن)

104
00:07:00,124 --> 00:07:01,298
(ايان)

105
00:07:01,382 --> 00:07:02,807
يالها من مفاجأه

106
00:07:02,892 --> 00:07:05,575
هل كنتِ تختبئين مني؟

107
00:07:05,658 --> 00:07:07,881
...قليلاً

108
00:07:08,804 --> 00:07:10,774
..آخر مره رأينا بعضنا

109
00:07:10,857 --> 00:07:13,876
كانت الأمور صعبه و معقده

110
00:07:14,044 --> 00:07:15,595
"مـاء تحت الجسر"

111
00:07:15,679 --> 00:07:17,608
أيضاً ، لدي دعوة لكِ

112
00:07:17,692 --> 00:07:20,292
اقيم حفلاً لصديقي المحرر
انه من لندن

113
00:07:20,375 --> 00:07:22,052
و اعتقدت ان عليكِ مقابلته

114
00:07:22,136 --> 00:07:24,149
يمكنكِ ان تسميه موعداً

115
00:07:24,274 --> 00:07:27,544
بالمناسبه ، كيف تجري الامور مع مايك؟

116
00:07:27,587 --> 00:07:31,779
تجري لوحدها

117
00:07:32,367 --> 00:07:34,169
...كما تعلم ، العلاج

118
00:07:34,253 --> 00:07:36,475
...و تلك المرأه الشقراء التي تَزوره يومياً

119
00:07:36,559 --> 00:07:39,242
جزء من العلاج؟

120
00:07:39,368 --> 00:07:41,255
..ايدي؟ ، إنها

121
00:07:41,338 --> 00:07:42,932
مجرد جاره

122
00:07:43,351 --> 00:07:47,501
إنها تزور (مايك)
بعد موعدها لإلتهاب الكبد الوبائي

123
00:07:48,508 --> 00:07:51,779
حسناً ، اتمنى ان تستطيعي القدوم للحفله

124
00:07:51,862 --> 00:07:54,168
لكي تقابلي صديقي المحرر

125
00:07:54,252 --> 00:07:57,438
اعتقد ان هذه الفكره ليست جيده

126
00:07:57,657 --> 00:07:58,831
اجل

127
00:07:58,915 --> 00:08:01,724
حسناً ، على الاقل تمكنت من رؤيتك

128
00:08:03,778 --> 00:08:05,246
...لديكِ

129
00:08:14,219 --> 00:08:17,573
كم هذا سخيف ، خزانة الودائع؟

130
00:08:17,657 --> 00:08:21,096
..ما عرفه ان موكلتك  لا تحب التحف

131
00:08:21,557 --> 00:08:22,983
غير موافقون

132
00:08:23,066 --> 00:08:25,079
انه ثروه ثمينه

133
00:08:25,498 --> 00:08:26,630
حسناً

134
00:08:26,714 --> 00:08:28,727
..دعنا نناقش أَمر زهور الزنبق

135
00:08:28,810 --> 00:08:31,410
لا ، انها ملكيه خاصه قبل الزواج

136
00:08:31,829 --> 00:08:34,010
يمكننا إثبات ذلك بالأوراق و المستندات

137
00:08:35,184 --> 00:08:37,364
(كانت هديه للسيد (سوليس

138
00:08:37,448 --> 00:08:39,503
ربما كُنتَ مريضاً ذلك اليوم في كلية المحاماه

139
00:08:39,586 --> 00:08:41,515
(لكنها تسمى (ملكيه إجتماعيه

140
00:08:41,599 --> 00:08:42,941
(لا تعلمني عملي يا (كيني

141
00:08:43,066 --> 00:08:44,534
(نحن نستعد للذهاب إلى (ماتن

142
00:08:44,618 --> 00:08:46,966
..كفى ، اعطها ماتريده فحسب

143
00:08:47,049 --> 00:08:48,979
سئمت من المشاجره
انها مجرد اغراض لا فائده منها

144
00:08:49,062 --> 00:08:51,201
..اريد الإنفراد مع موكلي

145
00:08:51,243 --> 00:08:52,920
!!و سيستمر هذا لشهور
لقد سئمت

146
00:08:53,004 --> 00:08:55,352
جهزي أوراقكِ ، وسأوقع على ماتريد

147
00:08:55,478 --> 00:08:58,287
..ستعطيني كل مااريده؟
بهذه البساطه؟

148
00:08:58,371 --> 00:09:00,174
بهذه البساطه

149
00:09:02,018 --> 00:09:05,122
..نتوقع أن تطلعونا بأوراقكم في نهاية الدوام لذا

150
00:09:05,758 --> 00:09:08,525
كـم هذا رائعاً

151
00:09:08,819 --> 00:09:10,874
ضربنا مؤخراتهم

152
00:09:12,425 --> 00:09:17,206
سيده (سوليس) ، لقد انهارو بالكامل

153
00:09:18,129 --> 00:09:20,812
..هذا المقصود ، (كارلوس) لاينهار

154
00:09:21,148 --> 00:09:23,706
...ابن العاهره يحضر لشئٍ ما

155
00:09:28,487 --> 00:09:30,834
قبل ان تدخلي ، اغمضي عينيكِ

156
00:09:30,919 --> 00:09:33,477
(توم) -
اغلقيها -

157
00:09:35,238 --> 00:09:36,538
...حسناً ، والآن

158
00:09:36,957 --> 00:09:40,437
عندما اقول (إفتحِ عينيكِ) ، لاتنظري بعينيكِ

159
00:09:40,472 --> 00:09:42,117
انظري بخيالكِ

160
00:09:42,243 --> 00:09:43,375
حسناً

161
00:09:43,460 --> 00:09:45,599
حسناً ... إفتحِ عينيكِ

162
00:09:47,193 --> 00:09:48,997
ياإلهي

163
00:09:49,081 --> 00:09:50,801
اللعنه ، انتي تنظرين بعينكِ

164
00:09:50,885 --> 00:09:52,144
..إنه قمامه

165
00:09:52,227 --> 00:09:53,360
فيما تفكر؟

166
00:09:53,444 --> 00:09:55,542
..سأقوم بإصلاحه كلياً

167
00:09:55,584 --> 00:09:56,968
..لكنه مقرف كلياً

168
00:09:57,051 --> 00:09:59,359
عزيزتي ، انظري هنا

169
00:09:59,401 --> 00:10:01,708
..يمكننا هنا وضع طاولات الطعام بمفارشها

170
00:10:01,751 --> 00:10:05,316
صندوق تشغيل الموسيقى
شاشه كبيره لمشاهدة المباريات

171
00:10:05,400 --> 00:10:08,211
كيف تتجاهلين إمكانيات هذا المكان؟

172
00:10:08,253 --> 00:10:10,308
..حسناً ، اتجاهلها فحسب

173
00:10:10,393 --> 00:10:13,497
...تعرف ماهو شعوري عن مطعم البيتزا هذا

174
00:10:14,252 --> 00:10:17,147
حسناً ، آمل انه سيتحسن بكِ

175
00:10:19,789 --> 00:10:22,139
قُل لي أنكَ لم توقع على إيجار المحل بعد؟

176
00:10:23,314 --> 00:10:26,083
هنا ستكون المائده

177
00:10:26,166 --> 00:10:27,467
(توم)

178
00:10:27,550 --> 00:10:28,348
...لا

179
00:10:28,431 --> 00:10:30,781
كان هنالك العديد من العروض ، يجب ان اقرر بسرعه

180
00:10:30,864 --> 00:10:33,172
اجرت المحل دون إخباري؟

181
00:10:33,256 --> 00:10:34,347
..حسنا ، ربما لم أُخبركِ لأنني اعرف بأنكِ

182
00:10:34,431 --> 00:10:37,703
ستحاولين حرماني من فرصة حياتي

183
00:10:40,262 --> 00:10:41,395
حسناً

184
00:10:41,856 --> 00:10:43,828
حسناً ، إليكَ ماسنقوم بفعله

185
00:10:43,912 --> 00:10:47,268
قلتَ ان هنالك العديد من العروض
إذاً يمكننا ان نؤجر واحداً

186
00:10:47,310 --> 00:10:49,659
دعنا نخرج الآن من هنا

187
00:10:50,037 --> 00:10:52,848
قلتِ بأنكِ ستساعديني بتحقيق حلمي

188
00:10:52,974 --> 00:10:57,001
أخطأت ، ظننت ان لديك حلمٌ يستحق المساعده

189
00:10:58,705 --> 00:11:02,564
سأبيتُ هنا الليله -
حسناً -

190
00:11:19,525 --> 00:11:21,535
عصيرا ليمون ، للفائزتين

191
00:11:21,619 --> 00:11:24,676
استمري بهذا الأسلوب يا (بري) ، وسنصل
للنهائيات بسهوله

192
00:11:25,011 --> 00:11:26,436
(مرحباً (تيش

193
00:11:26,519 --> 00:11:28,026
(اهلاً (ريبيكا

194
00:11:29,618 --> 00:11:31,964
..هل رأيتي هذا ، لقد تجاهلتني بتعمد

195
00:11:32,047 --> 00:11:33,764
ربما لم تلاحظ وجودكِ

196
00:11:33,848 --> 00:11:35,565
(لقد تكلمت معها للتو (ريبيكا

197
00:11:35,649 --> 00:11:38,246
..لا تقولي عني مذعوره
لكن (ايمي جريزولد) ايضاً

198
00:11:38,330 --> 00:11:40,675
فعلت نفس شئ في ملعب الجولف الأسبوع الماضي

199
00:11:40,759 --> 00:11:42,602
مالذي يحدث؟

200
00:11:43,020 --> 00:11:44,612
لاتعرفين؟

201
00:11:44,737 --> 00:11:46,371
لا ، مالأمر؟

202
00:11:46,497 --> 00:11:49,219
(تيش) صديقه مقربه جداً لـ (كارولين بيجسبي)

203
00:11:49,763 --> 00:11:51,731
(كارولين) تعرف (تيش)

204
00:11:51,816 --> 00:11:53,155
انها تعرف الكل

205
00:11:53,240 --> 00:11:56,591
على أي حال ، (تيش) لاتتحدث
(لكِ لأنكِ تزوجتي من (اورسن

206
00:11:56,716 --> 00:11:59,522
حتى بعد ان قالت
لكِ (كارولين) أن (اورسن) قتل زوجته

207
00:11:59,606 --> 00:12:02,537
(هذا سخيف ، (اورسن) لم يقتل (الما

208
00:12:02,622 --> 00:12:06,014
بالإضافه إلى هذا ، (كارولين) اعتذرت
لي البارحه عن ماحدث

209
00:12:06,097 --> 00:12:08,526
حسناً ، ربما هذا لايغير من موقف (تيش) لكِ

210
00:12:08,610 --> 00:12:11,082
انتِ لاتصدقي هذا الكلام الفارغ ، اليس كذلك؟

211
00:12:13,259 --> 00:12:14,641
اليس كذلك؟

212
00:12:14,977 --> 00:12:17,489
بري) ، انا و انتِ أفضل ثنائي على الإطلاق)

213
00:12:17,573 --> 00:12:19,793
هل يمكننا تأجير هذا بعد البطوله؟

214
00:12:29,970 --> 00:12:31,017
مرحباً

215
00:12:31,101 --> 00:12:33,153
اريد ان احجز طاوله لهذه الليله

216
00:12:33,236 --> 00:12:36,378
(بأسم (هودج) و (بيجسبي

217
00:12:36,545 --> 00:12:39,813
..و اريد ان تكون الطاوله في منتصف القاعه

218
00:12:40,273 --> 00:12:42,242
إلى متى سيغيب ابي عنا؟

219
00:12:42,325 --> 00:12:44,210
حسناً ، هذا يعتمد على ابوكم نفسه

220
00:12:44,293 --> 00:12:46,639
هل انتم غاضبون من بعضكم البعض؟

221
00:12:46,722 --> 00:12:47,519
..اجل

222
00:12:47,561 --> 00:12:48,817
قليلاً

223
00:12:48,943 --> 00:12:49,990
لكن ، كل شئٍ على مايرام

224
00:12:50,073 --> 00:12:51,833
لا تقلقو ، نحن نحب بعضنا كثيراً

225
00:12:51,916 --> 00:12:54,052
..لكن ، كما يحدث للأطفال
يحدث ايضاً للبالغين

226
00:12:54,136 --> 00:12:56,355
نوبات غضب .. والحاجه إلى الإستراحه

227
00:12:56,440 --> 00:12:58,492
لماذا لا يرتاح في غرفته؟

228
00:12:58,575 --> 00:13:01,381
..لأنه قرر ان يأخذ إستراحته في مطعمه للبيتزا

229
00:13:01,465 --> 00:13:02,428
لا مشكله

230
00:13:02,513 --> 00:13:03,937
يبدو هذا رائعاً

231
00:13:04,020 --> 00:13:06,114
..ليس ذلك المطعم ، انه كثقب الجرذان

232
00:13:06,198 --> 00:13:08,753
..لكن إذا هدأ والدكم و عاد إلى صوابه

233
00:13:08,836 --> 00:13:12,690
و توقف عن الوقاحه ، سيعود إلى المنزل

234
00:13:12,773 --> 00:13:13,946
مالذي تعنينه بالوقاحه؟

235
00:13:14,030 --> 00:13:20,564
اعني عنيد و مهمل
!!و غير مبالي بأموالي و بمستقبلكم

236
00:13:20,689 --> 00:13:20,778
ماذا؟

237
00:13:20,813 --> 00:13:22,950
..انها كلمه للبالغين ، وعندما يعود والدكم

238
00:13:23,034 --> 00:13:28,607
....ستتعلم كلمه جديده
"التذلل"

239
00:13:30,619 --> 00:13:32,798
..لديهم مشاجره كبيره

240
00:13:32,883 --> 00:13:34,391
ابي سيقضي الليله في المطعم

241
00:13:34,516 --> 00:13:37,240
لا تقلقي عزيزتي
..اشكركِ على قول هذا لي

242
00:13:37,325 --> 00:13:40,342
...و دائماً ابقي آذانكِ مفتوحه

243
00:13:40,383 --> 00:13:41,682
حسناً ، وداعاً امي

244
00:13:41,767 --> 00:13:42,898
وداعاً

245
00:13:45,454 --> 00:13:47,885
..هذه لي ، سآخذها

246
00:13:48,597 --> 00:13:49,688
حسناً

247
00:14:01,212 --> 00:14:02,385
..أنا مُرهق

248
00:14:02,470 --> 00:14:03,517
..سآخذ قيلوله

249
00:14:03,642 --> 00:14:04,732
انتظر

250
00:14:04,816 --> 00:14:06,702
!!انت متعرق

251
00:14:06,912 --> 00:14:08,504
و ما المشكله؟
كنت أعمل بالخارج

252
00:14:08,588 --> 00:14:11,982
لن تتمدد على شئ حتى تأخذ حماماً

253
00:14:12,318 --> 00:14:13,533
حسناً

254
00:14:13,659 --> 00:14:15,586
الآن ، كل شئٍ لكِ

255
00:14:39,348 --> 00:14:40,522
(لا اعرف (مايرن

256
00:14:40,564 --> 00:14:42,030
مجموعه من الهراء القانوني

257
00:14:42,115 --> 00:14:43,791
إقرأها فقط .. ثم إتصل بي

258
00:14:47,185 --> 00:14:48,484
اللعنه

259
00:15:08,487 --> 00:15:09,744
ماذا هناك؟

260
00:15:09,954 --> 00:15:12,552
لماذا اعدت سراويلك القصيره؟

261
00:15:13,264 --> 00:15:14,648
ولمَ أنتِ مهتمه؟

262
00:15:14,731 --> 00:15:18,880
انها قذره ، وكنت سأغسلها لك

263
00:15:19,007 --> 00:15:21,353
تريدين ان تغسلي سراويلي القصيره؟

264
00:15:21,604 --> 00:15:26,131
لا اريد ذلك ، لكن إذا لبستهم دفعه واحده
سيكونون بحاجه إلى الغسيل

265
00:15:34,388 --> 00:15:35,602
انتظري دقيقه

266
00:15:35,938 --> 00:15:38,284
نسيت شيئاً في الجيب

267
00:15:44,738 --> 00:15:46,080
بدون مبيض ملابس

268
00:15:46,205 --> 00:15:47,630
حسناً

269
00:15:48,930 --> 00:15:51,193
إذاً ، عقد عمل؟

270
00:15:51,235 --> 00:15:55,551
اجل ، (ويلش) و (سايمون) يعرضان عليه مليونا دولار
خلال ثلاث سنوات بالإضافه إلى مزايا أُخرى

271
00:15:55,594 --> 00:15:57,018
هذا رائع

272
00:15:57,102 --> 00:15:58,528
سآخذ النص ، أليس كذلك؟

273
00:15:58,611 --> 00:15:59,449
لا

274
00:15:59,534 --> 00:16:02,299
إذا تم الطلاق ، و هو لم يوقع

275
00:16:02,383 --> 00:16:03,598
..لن تشاهدي المال

276
00:16:03,683 --> 00:16:06,490
هذا التآمر ، كمكر الأفعى

277
00:16:06,532 --> 00:16:08,251
حمداً لله أنني فتحت خزانته

278
00:16:08,293 --> 00:16:12,232
..على الأقل عرفنا لماذا استسلم

279
00:16:12,274 --> 00:16:13,950
..حسناً ، دعنا نقول مثلاً

280
00:16:13,992 --> 00:16:15,668
ان شئً ما حدث ، وأجل الطلاق

281
00:16:15,753 --> 00:16:18,058
سيكون لدي حصه من هذا العقد ، مليونان اليس كذلك؟

282
00:16:18,099 --> 00:16:20,153
اجل ، نظرياً ... لكن

283
00:16:20,195 --> 00:16:21,955
كيف ستقومين بهذا؟

284
00:16:22,039 --> 00:16:26,313
(اعرف بما يفكر فيه (كارلوس

285
00:16:37,881 --> 00:16:39,306
هل كانت تلك (سوزن ماير)؟

286
00:16:39,389 --> 00:16:40,144
اجل ، لماذا؟

287
00:16:40,227 --> 00:16:42,742
السيد (مايك) طلب مني ان لاأدخل أحداً

288
00:16:43,413 --> 00:16:45,424
مايك) ، هذا انا)

289
00:16:45,718 --> 00:16:47,479
هل انتَ محتشم؟

290
00:17:04,077 --> 00:17:05,543
(مرحباً (سوزن

291
00:17:05,627 --> 00:17:07,471
اهلاً بكِ

292
00:17:12,543 --> 00:17:14,177
مالذي تفعلينه؟

293
00:17:14,262 --> 00:17:17,112
طلبت من السيده (مكلاسكي) ان تأخذ
الأطفال لفتره

294
00:17:17,195 --> 00:17:20,674
..لذا يمكنني ان أعود وألحق بصديقي القديم

295
00:17:20,884 --> 00:17:22,392
(مارجاريتا)

296
00:17:23,063 --> 00:17:24,489
هل ترغبين بالإنضمام؟

297
00:17:24,572 --> 00:17:26,920
..صدقيني ، اود ذلك
..لكن علي ان

298
00:17:27,003 --> 00:17:29,770
(علي ان اجهز العشاء لـ (جولي

299
00:17:29,812 --> 00:17:31,194
حسناً

300
00:17:34,674 --> 00:17:36,518
حسناً ، فلتذهب للجحيم

301
00:17:36,601 --> 00:17:37,775
انها في السادسة عشره

302
00:17:37,859 --> 00:17:41,169
...إن لم تعرف كيف تغذي نفسها في هذا العمر
سأكون قد فشلت

303
00:17:46,912 --> 00:17:48,756
هذا رائع

304
00:17:49,637 --> 00:17:51,690
حسناً ، اين كنا

305
00:17:51,815 --> 00:17:55,420
..تريدين ان تكتشفي طريقةٍ ما لقتل (إيدي)
دون إستعمال الوقت

306
00:17:55,462 --> 00:17:56,678
اجل

307
00:17:56,845 --> 00:18:00,324
اتمنى ان يكون (بول يانج) هنا
انه يعرف الطريقه

308
00:18:02,797 --> 00:18:05,564
حسنا ، (جابي) .. لاتقولي مرحباً

309
00:18:06,863 --> 00:18:07,869
مرحباً

310
00:18:07,952 --> 00:18:10,049
!كوكتيل؟
ولم يناديني احد؟

311
00:18:10,090 --> 00:18:11,474
لم نخطط لهذا

312
00:18:11,557 --> 00:18:14,072
..نحن نخدر ألم حياتنا البائسه

313
00:18:14,826 --> 00:18:19,102
..كنت احاول عمل هذا بالتمارين
لكن مالذي يجعلني اخاطر بنوبه قلبيه؟

314
00:18:19,185 --> 00:18:20,904
...اعدي لي الضعف

315
00:18:21,910 --> 00:18:24,634
أنا لا اعرفها

316
00:18:25,053 --> 00:18:26,897
من هي؟

317
00:18:27,609 --> 00:18:29,370
..هذا مانحاول إكتشافه

318
00:18:29,455 --> 00:18:31,843
رقم هاتفك .. كان مكتوباً على يدها

319
00:18:32,220 --> 00:18:35,238
أنا آسف ، لا أستطيع مساعدتك

320
00:18:35,322 --> 00:18:37,334
لديه فقدان جزئ للذاكره

321
00:18:37,417 --> 00:18:39,765
بعد عام 2004  ، جميع الذكريات لديه

322
00:18:39,933 --> 00:18:40,939
مشوشه

323
00:18:40,980 --> 00:18:42,532
لا ذاكره؟

324
00:18:42,615 --> 00:18:44,669
..هذا سهل

325
00:18:45,884 --> 00:18:49,866
(حسناً ، شكراً على إعطائنا من وقتك سيد (مايك

326
00:18:52,381 --> 00:18:55,022
قتلت شرطياً من قبل، اليس كذلك؟

327
00:18:56,782 --> 00:18:59,254
كان دفاعاً عن النفس

328
00:18:59,337 --> 00:19:02,646
اتمنى ان لا يكون هذا حظ المبتدئ

329
00:19:02,982 --> 00:19:06,040
..إن كنتَ تريد تذكيري بشئٍ ما ... تفضل

330
00:19:06,416 --> 00:19:09,600
عدا ذلك ، اخرج من غرفتي بحق الجحيم

331
00:19:10,605 --> 00:19:16,093
هل كنتَ دائماً في حالة غضب سيد (مايك)؟
ام لا تستطيع التذكر أيضاً؟

332
00:19:29,664 --> 00:19:33,938
هل تبيع قطعاً منفرده ، ام اشتري فطيره كامله؟

333
00:19:34,482 --> 00:19:36,199
مالذي تفعلينه هنا؟

334
00:19:36,283 --> 00:19:37,791
عرفت انك تعمل بجهد هنا

335
00:19:37,917 --> 00:19:40,975
..لذا فكرت في إحضار شئٍ للأكل

336
00:19:43,613 --> 00:19:45,205
..و للشرب

337
00:19:47,467 --> 00:19:50,357
تعرفين؟
..لاأستطيع إعلان ان هذا نبيذ

338
00:19:50,442 --> 00:19:55,887
.. مما يعني هذا انه كان غالي الثمن
او ان لدي الكثير منه

339
00:19:55,970 --> 00:19:59,783
..اكاد لا أصدق ان (لينيت) لم يعجبها هذا المكان

340
00:20:00,117 --> 00:20:04,809
..و إن سألتني عن السبب
إنها سلبيه دائماً

341
00:20:04,893 --> 00:20:06,024
انها فقط واقعيه

342
00:20:06,108 --> 00:20:08,328
اعني ، العمل في المطعم مُتعب قليلاً

343
00:20:08,412 --> 00:20:09,543
(توم)

344
00:20:09,668 --> 00:20:12,893
..إسمعني ، أنا إنسانه حدسيه

345
00:20:13,145 --> 00:20:18,758
..و لدي حدس كبير عن نجاحك بهذا

346
00:20:21,020 --> 00:20:21,900
بربكِ؟

347
00:20:22,402 --> 00:20:23,575
انا جاده

348
00:20:24,236 --> 00:20:26,081
أؤمن بقدراتك

349
00:20:26,961 --> 00:20:28,010
(توم سكافو)

350
00:20:28,051 --> 00:20:29,351
اشكركِ

351
00:20:32,873 --> 00:20:35,179
انتظري .. انتظري
مالذي حدث؟

352
00:20:35,682 --> 00:20:36,485
قبلنا بعضنا

353
00:20:36,520 --> 00:20:37,408
لا ، انتِ قبلتني

354
00:20:37,443 --> 00:20:39,120
..لا ، انتَ اردتَ هذا ايضاً

355
00:20:39,155 --> 00:20:40,336
لا ، لم ارغب بهذا

356
00:20:42,432 --> 00:20:43,691
حقاً؟

357
00:20:44,025 --> 00:20:46,883
...وهل تعتقد اني سأصدق هذه المقوله
"زوجتي لن تضاجعني"

358
00:20:46,918 --> 00:20:50,692
إذا لماذا لاأحصل على كأس من"
"النبيذ لوحدي في بنايةٍ مهجوره

359
00:20:50,727 --> 00:20:53,543
كنتُ اريد التنفيس عن نفسي فحسب
لاأريد شيئاً اكثر من هذا

360
00:20:53,711 --> 00:20:55,849
...لكن ، عندما تفوتنا الفرصه

361
00:20:55,891 --> 00:20:57,610
نورا) ، رجاءاً)

362
00:20:58,868 --> 00:21:00,503
..انا احب زوجتي

363
00:21:01,844 --> 00:21:03,312
حقاً؟

364
00:21:04,025 --> 00:21:07,001
تقصد ، المرأه التي تعتقد انك فاشل؟

365
00:21:07,588 --> 00:21:11,194
..لا ، المرأه التي حُبها يكفيني عن كل الإغرائات

366
00:21:11,698 --> 00:21:14,800
اعتقد انه حان الوقت لكي اعود للمنزل

367
00:21:15,387 --> 00:21:16,980
لقد خدعتني

368
00:21:17,400 --> 00:21:19,161
..لم يكن عليكَ فعل هذا

369
00:21:30,985 --> 00:21:34,842
علي ان اقول .. ان (التاكيلا) تجعلني سعيده

370
00:21:36,142 --> 00:21:39,454
اجل ، نحن نحتسي شراباً هنا .. هل هناك مشكله؟

371
00:21:40,334 --> 00:21:42,892
انا اعرفهم ، انهم يعيشون في غرفه من الخشب

372
00:21:42,933 --> 00:21:46,245
دعيهم يحتفلون بعيد زواجهم الثالث والخمسون

373
00:21:46,288 --> 00:21:47,259
...انتهى مشهدكِ

374
00:21:47,294 --> 00:21:48,971
لا تقلقي ، لن يطول هذا الأمر

375
00:21:49,013 --> 00:21:50,900
...انتم تخدعون انفسكم

376
00:21:50,935 --> 00:21:52,787
..قلت لكِ ، انا اعرفهم

377
00:21:52,822 --> 00:21:55,093
ياإلهي ، (53) سنه

378
00:21:55,344 --> 00:21:56,860
ماهو سِرهم ياترى؟

379
00:21:56,895 --> 00:21:58,363
...دعوني أقوم بالتخمين

380
00:21:58,488 --> 00:22:01,004
..هذا الرجل لم يفتتح مطعماً للبيتزا

381
00:22:01,046 --> 00:22:03,143
...خطر في بالي شئٌ مهم

382
00:22:03,669 --> 00:22:07,401
لن اقوم أبداً بذكرى زفافي الثالث والخمسون
..إلا إذا

383
00:22:07,444 --> 00:22:09,708
!!عشت إلى عمر التسعينات

384
00:22:11,427 --> 00:22:14,196
...ياإلهي ، سأموت

385
00:22:14,532 --> 00:22:15,705
جربي هذا

386
00:22:18,390 --> 00:22:21,836
سأخبركم بسر؟
..سرٌ لايمكنني إخباره إلا لكم

387
00:22:21,871 --> 00:22:24,680
..ياإلهي ، ستعاود الكره
هو في اي سنه دراسيه الآن؟

388
00:22:25,519 --> 00:22:26,407
ليس هذا  ماكنتُ سأقوله

389
00:22:26,442 --> 00:22:33,571
اريد ان اقول، بِرغم كل هذه المؤامرات ضدي
(لازلت أُحب (كارلوس

390
00:22:33,606 --> 00:22:35,165
...اجل ، انه مثير

391
00:22:37,513 --> 00:22:42,504
على اي حال ، لماذا لااجد هذه
العاطفه مع شخصٍ آخر؟

392
00:22:42,546 --> 00:22:46,320
اعتقد ، عليكِ ان تصلحي الأمور بينكم

393
00:22:46,907 --> 00:22:50,304
لا ، لقد دفعت للمحامي من أجل تحطيمه

394
00:22:51,017 --> 00:22:54,624
...حسناً ، جلبت هذا لنفسي
سأقول لـ (توم) .. اريدك انت تكون رجلَ أعمال

395
00:22:54,659 --> 00:22:56,931
لكن في الحقيقه .. لااريد ذلك

396
00:22:57,224 --> 00:23:02,508
اريده ان يفعل مايريد فعله ، لكن بِموافقتي

397
00:23:04,144 --> 00:23:06,828
!انا حقيره بمرتبة الشرف

398
00:23:06,911 --> 00:23:08,387
لا ، لستِ حقيره

399
00:23:08,422 --> 00:23:12,154
انتِ زوجةً رائعه .. وأمٌ رائعه

400
00:23:14,376 --> 00:23:17,438
بالمناسبه ، هل لديكِ أطفال؟

401
00:23:17,473 --> 00:23:20,374
(لدي مشاعر تجاه (مايك

402
00:23:21,255 --> 00:23:23,016
...و أحداث

403
00:23:23,058 --> 00:23:24,945
الكثير من الأحداث

404
00:23:25,322 --> 00:23:27,839
..من المُفترض ان الحب لايكون بهذهِ الصعوبه

405
00:23:27,880 --> 00:23:31,027
..عزيزتي

406
00:23:31,991 --> 00:23:36,024
..لكن ،  مع (ايان) كل شئٍ سهل دائماً

407
00:23:36,059 --> 00:23:40,672
هذا النوع من الرجال يمكنني مشاهدة نفسي
..اعيش معهم إلى التسعينات من العمر

408
00:23:40,714 --> 00:23:42,734
(إذا ، إذهبي إلى (ايان

409
00:23:42,769 --> 00:23:45,746
اخبريه انكِ أخطأتِ، وانه هو من تريدين العيش معه

410
00:23:45,788 --> 00:23:47,633
لن تخسري شيئاً

411
00:23:47,885 --> 00:23:49,521
من فضلكن ، ياسيدات

412
00:23:50,863 --> 00:23:53,589
..إنظري (سوزن) ، جائتكِ سيارة أجره من السماء

413
00:23:53,673 --> 00:23:58,412
انا ابحث عن منزل رقم (4347)
...للسيده (ايدا جرينبيرج)

414
00:24:04,619 --> 00:24:06,421
(انا (ايدا جرينبيرج

415
00:24:07,261 --> 00:24:08,687
اجل ، انتِ هيَ

416
00:24:08,728 --> 00:24:09,902
نراكِ لاحقاً

417
00:24:09,937 --> 00:24:10,988
(انطلقي (ايدا

418
00:24:11,023 --> 00:24:12,039
(انطلقي (ايدا

419
00:24:32,017 --> 00:24:34,549
سوزن) ... جئتِ)

420
00:24:34,584 --> 00:24:37,081
يتأكيد ، جئتُ إليك

421
00:24:38,882 --> 00:24:42,523
ياإلهي ، يعجبني منزلك
رائحته تشبهك

422
00:24:43,068 --> 00:24:44,491
ياإلهي

423
00:24:45,872 --> 00:24:47,797
ماذا .. هل هذه الحفله... الليله؟

424
00:24:47,832 --> 00:24:49,723
اجل ، الم يكن هذا سبب قدومك؟

425
00:24:49,765 --> 00:24:51,529
لا .. لا

426
00:24:51,564 --> 00:24:55,123
...في الحقيقه ، اريد ان اخبركَ بشئ فقط

427
00:24:55,709 --> 00:24:59,308
..حسناً
(دوج) ، اريدك ان تبحث عن (جودث)

428
00:25:00,773 --> 00:25:01,695
شكراً لك

429
00:25:01,778 --> 00:25:05,050
طالما انتِ موجودةٌ هنا
اريدكِ ان تقابلي صديقي المحرر

430
00:25:05,085 --> 00:25:09,522
لا اعتقد ان هذا وقتاً مناسباً
..لم اجلب لعبة المحادثات معي

431
00:25:09,647 --> 00:25:11,155
هل الجو حار؟

432
00:25:11,657 --> 00:25:13,373
هل انتِ ثمله؟

433
00:25:14,545 --> 00:25:15,640
(سوزن)

434
00:25:15,675 --> 00:25:19,275
هل هذه (سوزن) التي كنتَ تخبرني عنها؟

435
00:25:19,317 --> 00:25:21,417
..اجل ، هذه هيَ

436
00:25:21,452 --> 00:25:23,378
..هل تسمح لنا بلحظات

437
00:25:23,413 --> 00:25:24,884
بالطبع

438
00:25:28,819 --> 00:25:30,124
مابكِ؟

439
00:25:30,159 --> 00:25:34,952
لاشئ ، كنتُ احتسي شراباً مع صديقاتي
..وحمداً لله

440
00:25:34,987 --> 00:25:39,745
انني كنتُ شجاعه
واتيت إلى هنا ... لأعبر عن مافي قلبي

441
00:25:41,335 --> 00:25:42,674
..تابعي

442
00:25:44,224 --> 00:25:47,363
..لكن اولاً ، اظنني بحاجه لدخول غرفة المكياج

443
00:25:47,656 --> 00:25:50,753
..بالتأكيد ، انها هناك

444
00:25:56,781 --> 00:25:58,755
ايان) ، تبدو لطيفه)

445
00:25:58,790 --> 00:26:02,558
..اجل ، انها تجلب البهجه

446
00:26:10,637 --> 00:26:13,138
أناآسفه ، أنك رأيت هذا

447
00:26:13,173 --> 00:26:15,639
(ارى انكِ قابلتِ (جودث

448
00:26:21,042 --> 00:26:24,484
حسنا ، تركب عليه بـ(100) دولار
ويكون مفتوحاً

449
00:26:24,519 --> 00:26:30,593
لذا ، مددت يدي إلى محفظتي .. فلم اجد
سوى عملاتي المعدنيه المعتاده

450
00:26:30,634 --> 00:26:33,567
و منذ ذلك اللحين لم يأخذ معه عملات معدنيه أبداً

451
00:26:34,111 --> 00:26:36,673
الم اخبركِ ان رفقتهما رائعه؟

452
00:26:36,708 --> 00:26:39,850
(انهم اسطوانه مليئه بالـ .... (تيش

453
00:26:40,311 --> 00:26:41,651
(مرحباً (بري

454
00:26:41,686 --> 00:26:42,991
(كارولين)

455
00:26:43,537 --> 00:26:45,596
هل تعرفون بعضكم؟

456
00:26:45,631 --> 00:26:47,900
..هذا يوفر علي قيامي بتقديمكم لبعض

457
00:26:47,935 --> 00:26:51,873
تيش)، اتسائل إن كنتِ تحتاجين لمساعده)
في إحتفال عيد الميلاد؟

458
00:26:51,914 --> 00:26:53,631
..السنه الماضيه ، كنتُ في لجنة تنظيم الـ

459
00:26:53,673 --> 00:26:57,569
ياإلهي ، نسيت مكالمتكِِ .. كم انا بلهاء

460
00:26:57,611 --> 00:26:59,098
..سنتحدث عن التنظيم غداً

461
00:26:59,133 --> 00:27:00,585
سيكون هذا رائعاً
شكراً لكِ

462
00:27:00,620 --> 00:27:01,681
سعدت برؤيتكِ

463
00:27:01,716 --> 00:27:03,266
سعدت برؤيتكِ ايضاً

464
00:27:06,324 --> 00:27:08,335
..حسناً ، اريد ان اضع المكياج على انفي
هل تودين الإنضمام؟

465
00:27:08,370 --> 00:27:09,340
اجل ، اود ذلك

466
00:27:12,691 --> 00:27:14,576
انا سعيده  لقيامنا بهذا العشاء

467
00:27:14,611 --> 00:27:16,461
اجل ، لقد كانت ليلةً رائعه

468
00:27:16,496 --> 00:27:17,634
..ممتعه جداً

469
00:27:18,891 --> 00:27:22,116
هل يمكنكِ إحضار مناديل إضافيه من فضلك؟ ، شكراً

470
00:27:24,084 --> 00:27:26,521
...ذَكرتُ شيئاً قبل أيام

471
00:27:26,556 --> 00:27:30,242
لم ترين صورة (الما) حتى الآن ، اليس كذلك؟

472
00:27:30,277 --> 00:27:32,169
لا .. لماذا؟

473
00:27:43,060 --> 00:27:45,364
الوقوف ليست افضل وضعيه في الصور

474
00:27:48,883 --> 00:27:49,895
ماهذه الصور؟

475
00:27:49,930 --> 00:27:53,784
هذا من تقرير الشرطه ، صور الكدمات
(التقطت لـ (الما) بعد ان ضربها (اورسن

476
00:27:54,790 --> 00:27:59,230
..كُله في الصور ، الكدمات .. الكسور

477
00:27:59,265 --> 00:28:01,241
هذا لايُصدق

478
00:28:02,790 --> 00:28:04,843
(الصور لاتكذب ، (بري

479
00:28:05,230 --> 00:28:07,032
هل هذا السبب في إعتذاركٍِ؟

480
00:28:07,067 --> 00:28:08,331
اجل

481
00:28:09,043 --> 00:28:14,364
لأقضي وقتاً معكِ ، يمكنكِ الآن ان تعرفي
..انني لست مجرد مجنونه تريد تخريب العلاقات

482
00:28:14,866 --> 00:28:18,552
انا آسفه ، لكن إذا حدثَ شئً كهذا مره اخرى
..لن اُسامح نفسي

483
00:28:20,480 --> 00:28:21,317
شكراً لكِ

484
00:28:24,083 --> 00:28:26,136
اشعر انكِ بحاجه لهذا

485
00:28:30,577 --> 00:28:31,456
احضر لي كأساً آخر

486
00:28:32,922 --> 00:28:34,346
..يارجل

487
00:28:35,520 --> 00:28:37,196
تريد ان تتمهل قليلاً؟

488
00:28:38,997 --> 00:28:39,919
(هارفي)

489
00:28:40,254 --> 00:28:42,097
..حسنا ، لدي شئ لأقوله

490
00:28:42,517 --> 00:28:44,988
...و لا اعرف أي شخص أخبره بهذا الأمر غيرك

491
00:28:47,292 --> 00:28:49,052
..لدي علاقه اخرى

492
00:28:50,979 --> 00:28:52,236
و هل (كارولين) تعرف هذا؟

493
00:28:52,278 --> 00:28:53,708
لا ، لاتعرف اي شئ

494
00:28:53,743 --> 00:28:59,106
قابلتها في الطياره من باريس
وانجذبنا لبعضنا

495
00:28:59,149 --> 00:29:01,578
..اعرف ان هذا يبدو جنوناً
..لكنه

496
00:29:02,123 --> 00:29:04,134
الحب من أول نظره

497
00:29:04,678 --> 00:29:05,893
حسناً ، هل مازلت تراها

498
00:29:05,928 --> 00:29:07,576
لا ، هذا المقصود

499
00:29:07,611 --> 00:29:12,177
قبل عدة شهور ، توقفت عن الرد على إتصلاتي
..فأردت ان اعرف ماحدث لها

500
00:29:12,220 --> 00:29:16,702
بحث عنها في كل مكان ، ولم أجدها
..اختفت فحسب

501
00:29:16,869 --> 00:29:21,813
انا اخبرك الآن و اعرف ماستقوله
عن علاقتي بـ(كارولين) انها وحشيه

502
00:29:22,149 --> 00:29:24,285
..ثق بي ، ستتحسن علاقتكم

503
00:29:24,620 --> 00:29:27,099
..لا استطيع تجاوز هذا

504
00:29:27,134 --> 00:29:29,145
..لا يمكنني نسيان (مونيك) ابداً

505
00:29:29,438 --> 00:29:30,067
(مونيك)

506
00:29:30,108 --> 00:29:31,742
..هذا اسمها

507
00:29:32,915 --> 00:29:34,382
... (مونيك)

508
00:29:35,639 --> 00:29:36,937
(مونيك بوليير)

509
00:29:38,529 --> 00:29:40,288
اليست جميله؟

510
00:29:44,771 --> 00:29:47,075
انها .. جميلةٌ جداً

511
00:29:50,836 --> 00:29:52,009
لقد عادو

512
00:29:54,021 --> 00:29:57,038
لقد تأخرتم ، هل كل شئٍ على مايرام؟

513
00:29:57,073 --> 00:29:58,338
بالتأكيد

514
00:30:00,141 --> 00:30:03,158
حسناً ، من يريد الحلوى؟

515
00:30:20,091 --> 00:30:21,601
كيف كان يومك؟

516
00:30:24,032 --> 00:30:26,127
ليله هادئه مع صديقاتي

517
00:30:29,228 --> 00:30:32,414
..اسمعي ، الليله حدث شئٌ لي .. وجعلني افكر

518
00:30:35,642 --> 00:30:38,163
انتِ تهمينني اكثر من أي مطعم في الوجود

519
00:30:38,198 --> 00:30:44,401
..توقف ، انا التي يجب ان تعتذر
..كُنتُ زوجةً سيئه

520
00:30:44,444 --> 00:30:45,372
لا .. لا

521
00:30:45,407 --> 00:30:47,384
..كنتِ فقط تحاولين منعي من التهور

522
00:30:47,419 --> 00:30:50,570
هنالك زوجاتٍ تدعم ازواجها
الذين لايخاطرون  بما لديهم

523
00:30:50,605 --> 00:30:54,670
و لا اريد هذا النوع من الأزواج
...و سأُكون حقيره إن كنتُ زوجةً من هذا النوع

524
00:30:54,705 --> 00:31:01,586
..إذا ، إفتتح مطعم البيتزا
وسنقوم بمساندة بعضنا البعض

525
00:31:02,466 --> 00:31:04,981
..كم يعني لي هذا الكثير

526
00:31:06,783 --> 00:31:08,082
..احبكِ

527
00:31:11,883 --> 00:31:14,401
إذاً ، مالذي حدث الليله؟

528
00:31:14,694 --> 00:31:18,135
حسناً ، لكن لاتقاطعيني حتى أكمل القصه بكاملها

529
00:31:18,170 --> 00:31:21,577
..و تذكري انه شئٌ جيد
لأنه اعادنا لبعضنا

530
00:31:30,600 --> 00:31:34,042
(لا اعرف ماقله لكِ (توم
لكن .. هو الذي أتاني

531
00:31:34,083 --> 00:31:37,363
انا آسفه ، في الحقيقه لم أسمعكِ

532
00:31:37,398 --> 00:31:41,007
لماذا لاتقتربين مني أكثر .. وتقولينها مره اخرى؟

533
00:31:41,133 --> 00:31:42,057
ابتعدي عني

534
00:31:42,099 --> 00:31:43,862
انا احاول ان ابتعد عنكِ .. لكن

535
00:31:43,897 --> 00:31:45,079
امي؟

536
00:31:51,877 --> 00:31:56,409
..كل شئٍ على مايرام
يمكنكِ العوده إلى غرفتكِ للعب

537
00:31:56,577 --> 00:32:00,187
كيلا) ، لاتتحركِ)

538
00:32:08,496 --> 00:32:11,308
حسناً ، لايهم

539
00:32:12,358 --> 00:32:13,910
سأرحل من هنا

540
00:32:17,394 --> 00:32:19,575
لكن أولاً ، سأحتضن أمكِ

541
00:32:20,541 --> 00:32:23,520
انتهى إرتباطكِ بعائلتكِ

542
00:32:23,563 --> 00:32:26,332
..عندما تحضرين (كيلا) لمنزلنا
انزليها في نهاية الطريق

543
00:32:26,367 --> 00:32:31,008
..لن تشاهدي زوجي مره اخرى
وإن حاولتِ ذلك

544
00:32:31,043 --> 00:32:35,649
سأفعل لعامودكِ الفقري .. مافعلته لباب منزلكِ

545
00:32:35,684 --> 00:32:38,293
..لن أفعل هذا إذا ابتعدتي عنا

546
00:32:47,022 --> 00:32:50,002
..و انتِ ، نراكِ يوم السبت

547
00:32:50,015 --> 00:32:51,401
و لاتنسي ملابس السباحه

548
00:33:03,728 --> 00:33:05,195
صباح الخير

549
00:33:05,263 --> 00:33:08,630
...تضعين مسكرة العيون هكذا بـ
!!بكثافة

550
00:33:11,002 --> 00:33:12,848
هل قضيت الليله كلها هنا؟

551
00:33:12,883 --> 00:33:14,269
في الواقع ، نِمتُ على الأريكه

552
00:33:14,304 --> 00:33:19,862
:عندما احضرتك للمنزل كنتِ ... كما يقول الأمريكيون
كنت رميتي ساندوتشاتك
(..في حالـةٍ يرثى لها)

553
00:33:20,197 --> 00:33:23,749
رجاءاً ، لا تقل شيئاً عن الطعام

554
00:33:24,961 --> 00:33:26,256
اشكرك

555
00:33:32,651 --> 00:33:34,573
حسناً ، ومالذي حدث ايضاً؟

556
00:33:34,608 --> 00:33:36,287
لا تذكرين؟

557
00:33:36,831 --> 00:33:39,513
حسناً ، سأُعيد لكِ ماقلتيه ليلة البارحه

558
00:33:39,548 --> 00:33:43,100
!!و انتِ قولي لي ان كنتِ انتِ المتحدث ، ام الخمر

559
00:33:44,228 --> 00:33:47,195
قلتِ لقد اشتقت لك ، (سوزن) ام الخمر؟

560
00:33:47,939 --> 00:33:48,114
(سوزن)

561
00:33:48,149 --> 00:33:52,504
قلتِ بانه ماكان علينا الإنفصال
...و اردتِ البدء مره اخرى

562
00:33:52,539 --> 00:33:54,765
سوزن) ام الخمر)

563
00:33:55,644 --> 00:33:56,775
(سوزن)

564
00:33:57,026 --> 00:34:04,060
ثم قلتِ انكِ تريدين ان تلبسيني مثل أولاد المدارس
..و تصفعيني على مؤخرتي

565
00:34:04,311 --> 00:34:06,321
سوزن) ام الخمر)

566
00:34:09,839 --> 00:34:11,975
..لم اقل هذا

567
00:34:12,770 --> 00:34:16,078
..لكن ، فلنفترض انكِ قلتِ هذا

568
00:34:16,113 --> 00:34:18,842
سوزن) ام الخمر)

569
00:34:21,187 --> 00:34:24,746
(قليل من الأثنان ... (خمروزن

570
00:34:47,064 --> 00:34:48,111
(المحقق (ريدلي

571
00:34:48,781 --> 00:34:52,717
(المرأه التي لديكَ في المشرحه اسمها (مونيك بوليير

572
00:34:53,345 --> 00:34:54,105
من المتحدث؟

573
00:34:54,140 --> 00:34:59,744
قبل موتها ، كانت على علاقه
(مع رجلٍ اسمه (هارفي بيجسبي

574
00:34:59,779 --> 00:35:00,254
هل سجلت هذا؟

575
00:35:00,289 --> 00:35:02,254
اجل ، هل يمكنني معرفة اسمك؟

576
00:35:02,289 --> 00:35:04,220
سأحتاجه في البيان الذي سأُقدمه

577
00:35:18,275 --> 00:35:20,115
كارلوس) ، تعالَ وساعدني)

578
00:35:20,534 --> 00:35:21,830
انا اشاهد المباراه

579
00:35:22,333 --> 00:35:24,759
مجرد ثواني فقط

580
00:35:30,992 --> 00:35:32,079
مابكِ؟

581
00:35:35,593 --> 00:35:38,020
تبدين ... مذهله

582
00:35:38,228 --> 00:35:41,198
شكراً لك ، سأقابل صديق جديد اليوم
لدينا موعد للعشاء

583
00:35:41,233 --> 00:35:43,206
لكن سحاب الفستان عَلِق  .. هل يمكنكَ مساعدتي؟

584
00:35:50,526 --> 00:35:52,743
..انه عالق جداً

585
00:35:52,994 --> 00:35:55,253
..و كأن شخصاً ما وضع عليه ماده لاصقه

586
00:35:57,052 --> 00:35:58,474
!!غريب

587
00:35:58,725 --> 00:36:03,661
..حسناً ، لااريد ان اتأخر
اعتقد انني سأغير ملابسي

588
00:36:05,585 --> 00:36:08,095
...ياإلهي (كارلوس) ، هذا شئ قديم

589
00:36:08,471 --> 00:36:10,814
..رأيت كل هذا من قبل

590
00:36:11,274 --> 00:36:13,157
..اظنني سألبس الأزرق

591
00:36:13,685 --> 00:36:15,566
هلا احضرت لي هذه الجوراب؟

592
00:36:18,993 --> 00:36:20,706
...لدي حساسيه في يداي

593
00:36:22,755 --> 00:36:25,179
عليك ان تساعدني ، البسني الجوارب

594
00:36:27,978 --> 00:36:30,069
هل انتِ متأكده؟

595
00:36:30,111 --> 00:36:33,412
يمكنني ان البسها بنفسي
...لكن لاأريد ان تؤذيني هذه الجوارب

596
00:36:42,774 --> 00:36:44,362
مضى وقت طويل على هذا

597
00:36:45,072 --> 00:36:48,332
.. حقاً؟ ، يبدو لي كأنه البارحه

598
00:36:54,435 --> 00:36:56,064
تريدينني ان اثبت الجوارب؟

599
00:36:57,067 --> 00:36:58,154
بالتأكيد

600
00:36:58,572 --> 00:36:59,450
و لمَ لا؟

601
00:36:59,951 --> 00:37:01,623
من أجل وقتنا السابق

602
00:37:14,846 --> 00:37:16,521
ماذا عن صديقكِ الجديد؟

603
00:37:18,116 --> 00:37:20,961
قررت ان انفصل عنه ، والحق بصديقٍ قديم

604
00:37:46,911 --> 00:37:50,286
(سيد (بيجسبي) ، انا المحقق (ريدلي
قسم جرائم القتل

605
00:37:50,328 --> 00:37:51,954
تعرفها ، اليس كذلك؟

606
00:38:03,665 --> 00:38:06,916
..اجل ، كنا ننام مع بعضنا

607
00:38:09,792 --> 00:38:11,917
هل يمكننا القيام بهذا في مكانٍ آخر؟

608
00:38:11,952 --> 00:38:12,834
بالتأكيد

609
00:38:20,961 --> 00:38:23,545
كارلوس) ، هل تعتقد اننا ارتكبنا خطأً؟)

610
00:38:24,337 --> 00:38:25,587
مالذي تعنينه؟

611
00:38:25,629 --> 00:38:27,254
...في مسألة الطلاق

612
00:38:27,546 --> 00:38:29,921
ماكان يجب ان نصل إليه

613
00:38:30,005 --> 00:38:34,256
...لن نجد مثل هذه العاطفه مع شخصٍ آخر

614
00:38:36,589 --> 00:38:38,424
هل تقولين بأنك تودين ان نبقى مع بعضنا؟

615
00:38:40,716 --> 00:38:42,216
أجل ، اعتقد هذا

616
00:38:42,675 --> 00:38:46,634
لماذا لا نرمي كل هذه الأمور خلفنا
و نبقى مع بعضنا مارأيك؟

617
00:38:46,676 --> 00:38:48,176
...عزيزتي

618
00:38:48,676 --> 00:38:52,052
...كم انتظرت هذا منكِ

619
00:38:57,720 --> 00:38:59,637
ماذا؟ .. مالمضحك؟

620
00:39:01,804 --> 00:39:05,556
ظننت انني سأتجاوز هذا دون ان اضحك
لكنكِ مضحكه جداً

621
00:39:10,181 --> 00:39:12,348
..هناك شئ يجب ان اعترف به

622
00:39:13,932 --> 00:39:18,684
...اعرف بأن السبب الوحيد الذي جعلكِ تضاجعيني
هو حصولي على وظيفه جديده

623
00:39:19,017 --> 00:39:22,435
حصلت على وظيفه جديده؟
..رائع عزيزي

624
00:39:22,643 --> 00:39:27,060
جابي) ، انتي عارضه .. لستِ ممثله)

625
00:39:28,212 --> 00:39:29,759
لا توجد وظيفه

626
00:39:29,794 --> 00:39:32,957
تلك العقود كانت مزيفه ، وارسلتها لنفسي بالبريد

627
00:39:33,915 --> 00:39:35,122
ماذا؟

628
00:39:35,622 --> 00:39:37,828
لمَ فعلتَ هذا؟

629
00:39:38,162 --> 00:39:40,576
...حسناً ، لنرى

630
00:39:43,240 --> 00:39:47,119
فعلتَ هذا فقط من أجل ان تمارس الجنس معي؟

631
00:39:47,154 --> 00:39:51,649
لا ، فعلتُ هذا لأنني اعرف انكِ تَشتَمين المال
.. وتأتينها زحفاً

632
00:39:52,025 --> 00:39:54,773
و يمكنني ان اهزمكِ ، واضع شروطي الخاصه

633
00:39:54,808 --> 00:39:55,938
شروطك؟

634
00:39:56,063 --> 00:40:01,440
...لن تحصلي على مسمارٍ واحدٍ مني
و تريدين ان تأخذين اموالي ثم تغادرين؟

635
00:40:01,475 --> 00:40:08,178
اردتكِ ان تتألمي ياعزيزتي
وبالحكم  على وجهكِ
وانتِ تشاهدين المليوني دولار يختفون امامكِ

636
00:40:08,552 --> 00:40:09,801
..فقد نجحت

637
00:40:10,842 --> 00:40:12,424
انت لقيط

638
00:40:13,256 --> 00:40:14,838
لقيط .. افضل من عاهره

639
00:40:19,501 --> 00:40:20,667
..ياإلهي

640
00:40:26,911 --> 00:40:30,825
...مرحباً .. لدي حاله طارئه .. زوجي

641
00:40:35,696 --> 00:40:37,153
..سأُعاود الإتصال لاحقاً

642
00:40:41,566 --> 00:40:42,939
(كارلوس)

643
00:40:44,688 --> 00:40:45,603
عزيزي؟

644
00:40:48,184 --> 00:40:49,434
(كارلوس)

645
00:40:54,597 --> 00:40:56,220
اجل

646
00:40:57,769 --> 00:40:59,518
ها قد بدأنا

647
00:41:06,012 --> 00:41:11,964
(هنالك مكان في كنيسة (تيموثي
..حيث يعترف فيه المذنبين بذنوبهم

648
00:41:12,256 --> 00:41:15,835
و عندما ينتهون
يطلبون المغفره

649
00:41:16,085 --> 00:41:21,871
لكن ، في الحقيقه
ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره

650
00:41:22,246 --> 00:41:27,949
الكثير من الذين يكشِفون الستار عن أعماله المخيفه
..يستحقون الإدانه ... ويستسلمون

651
00:41:28,948 --> 00:41:34,984
..الكثير من الذين يكشِفون دواعي حقدهم
يقعون في شر أعمالهم

652
00:41:35,067 --> 00:41:42,060
التائب الصادق فقط
.. له الحق في تَوَقع فرصه أخرى

653
00:41:43,559 --> 00:41:45,598
هيا ، ماهي مفاجأتي؟

654
00:41:59,252 --> 00:42:01,582
...اعتقدتُ انكَ لن تأتي إلى هنا

655
00:42:03,622 --> 00:42:08,284
...لهذا السبب ، عليكَ أن تفكر مرتين
..قبلَ ان تعترف

656
00:42:08,409 --> 00:42:09,575
(مايك)

657
00:42:10,782 --> 00:42:12,240
مابِك؟

658
00:42:14,279 --> 00:42:17,574
...تلك الفتاه التي ماتت

659
00:42:17,609 --> 00:42:22,729
...و خاصةً ، عندما لا تعرف شيئاً عن ما تعترف به

660
00:42:23,187 --> 00:42:25,435
اعتقد انني اعرفها

661
00:42:25,588 --> 00:42:27,231
:ترجمـة
@@المعاني
m3anii@hotmail.com

662
00:42:27,388 --> 00:42:27,531
إلى اللقاء في الحلقه القادمه

