1
00:00:01,178 --> 00:00:03,172
..في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يـائسـات "

2
00:00:03,621 --> 00:00:04,567
الجار الجديد

3
00:00:04,568 --> 00:00:06,299
انه وسيم -
انه اعزب -

4
00:00:06,396 --> 00:00:07,886
أصبح بطلاً

5
00:00:09,517 --> 00:00:12,369
..في الأزمـة التي جمعت (جولي) و (اوستن) مع بعضهما

6
00:00:12,549 --> 00:00:14,839
(كـان (كارلوس) و (جابي
يكسرون .. بمعزلٍ تام

7
00:00:14,840 --> 00:00:18,358
كان لدي وظيفه ، ومستقبل
وتخليت عن كل هذا من أجلك

8
00:00:18,468 --> 00:00:19,940
و مالذي حصلت عليه في المقابل؟

9
00:00:20,419 --> 00:00:23,183
والشرطه ، بدأت تجمع ادلتـهم

10
00:00:23,496 --> 00:00:25,220
رقم هاتفك كان مكتوباً على يدها

11
00:00:25,312 --> 00:00:26,618
لا يمكنني مساعدتك

12
00:00:26,716 --> 00:00:28,756
لا ذاكره؟
..كم هذا سهل

13
00:00:34,421 --> 00:00:37,814
كارين مكلاسكي) ، تؤمن دائماً بمساعدة الآخرين)

14
00:00:38,319 --> 00:00:40,832
سواء أرادو المساعده ، او لم يريدوها

15
00:00:43,346 --> 00:00:44,132
ماكلُ هذا؟

16
00:00:44,178 --> 00:00:46,833
هل تعرف انكَ لن تقوم بصبغ مرآبكَ أبداً؟

17
00:00:47,127 --> 00:00:48,562
حسناً ، لقد قُمتُ بذلك

18
00:00:49,286 --> 00:00:50,730
..آمل انكَ تحب الأزرق

19
00:00:53,546 --> 00:00:56,080
باكستر) ، وجدتيه)

20
00:00:56,156 --> 00:00:57,700
!اجل ، واجريت له عملية إخصاء

21
00:00:57,757 --> 00:01:00,333
اعتقد بأنكِ لا تريدين هرراً مشرده هنا

22
00:01:02,386 --> 00:01:04,153
(كارين) -
(مرحباً (البيرتا -

23
00:01:04,498 --> 00:01:08,192
...انزلتُ لكِ هذه ، كما تعلمين
!ان عيد ميلاد المسيح كان قبل (6) اشهر

24
00:01:09,985 --> 00:01:14,772
اجل ، عُرفت السيده (مكلاسكي) باليد المساعده
(في كل انحاء حي (ويستيريا

25
00:01:14,925 --> 00:01:18,411
...لكن في هذا اليوم
!اوشكت ان تكون ... مُهانه

26
00:01:18,437 --> 00:01:19,681
مالذي تفعلينه هنا؟

27
00:01:20,477 --> 00:01:22,381
ياإلهي ، (إيدي) .. لقد اخفتني

28
00:01:22,757 --> 00:01:23,783
مالذي تفعلينه هنا؟

29
00:01:23,796 --> 00:01:26,551
اجهز منزل (مايك) ، سيخرج من المستشفى غداً

30
00:01:26,567 --> 00:01:28,451
منذ متى وانتِ لديكِ مفتاح مرآبه؟

31
00:01:29,045 --> 00:01:31,922
اعطاني واحداً للحالات الطارئه

32
00:01:32,158 --> 00:01:33,520
لا تكذبي ، ايتها الفاكهه المجففه

33
00:01:34,156 --> 00:01:35,870
حسناً ، وجدته تحت سجادته

34
00:01:35,888 --> 00:01:37,332
..اسمعي ، لا افعل أي شئ خاطئ

35
00:01:37,338 --> 00:01:41,101
آتي مرةً في الأسبوع وأشغل آلة القص العشب
..لكي لا يصدأ محركها

36
00:01:41,398 --> 00:01:43,342
و تقصي عشبكِ بعد ذلك؟

37
00:01:43,607 --> 00:01:45,691
و مالمشكله؟
انا اقدم له خدمه

38
00:01:45,737 --> 00:01:47,981
حسناً ، انه لا يريد اي خدمةٍ منكِ

39
00:01:48,437 --> 00:01:50,300
سأدخل إلى المنزل ، وسأبحث في كل الغرف

40
00:01:50,316 --> 00:01:53,910
وإن وجدت ورقه مفقوده ، سأخبر الشرطه

41
00:01:55,005 --> 00:01:56,813
من المضحك ان تتحدثي عن الأشياء المفقوده

42
00:01:56,815 --> 00:01:59,513
(و جدت تلك الصور لـ (مايك) و (سوزن
..التي خَبأتِهـا

43
00:02:00,756 --> 00:02:01,492
صور؟

44
00:02:01,726 --> 00:02:03,480
كفي عن التمثيل

45
00:02:03,946 --> 00:02:06,430
اعرف ان (مايك) لديه مشكلات مع ذاكرته

46
00:02:06,608 --> 00:02:07,611
..أعتقد

47
00:02:08,105 --> 00:02:11,391
انكِ لا تريدينه ان يذكر
.. كم كانت عشيقته العجوز مجنونه

48
00:02:12,155 --> 00:02:14,751
لستُ بحاجه إلى المكر
..للحصول على رجل

49
00:02:15,608 --> 00:02:18,202
ايدي) ، انا احتفظ بالصور)

50
00:02:19,966 --> 00:02:22,852
..و يمكنني ان اريهم لـ (مايك) في وقت يعجبني

51
00:02:26,108 --> 00:02:29,952
أجل ، (كارين مكلاسكي) تؤمن دائماً بمساعدة الآخرين

52
00:02:30,087 --> 00:02:31,532
مالذي تريدين التوصل إليه؟

53
00:02:31,905 --> 00:02:34,283
المساعده التي جعلتها تحس بالأحقيه

54
00:02:37,437 --> 00:02:39,012
لمسـاعدة نفسـها

55
00:02:41,646 --> 00:02:48,550
* ربـات بيـوت يـائسـات *
الموسم الثالث ** الحلقه الثامنه
" الأطفال و الفـن "

56
00:02:51,846 --> 00:02:55,942
:ترجمـة
@@المعاني
m3anii@hotmail.com

57
00:02:55,743 --> 00:03:01,943
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

58
00:03:21,726 --> 00:03:23,282
...و تذكرو ، كونو لطفاء

59
00:03:23,306 --> 00:03:26,110
..في كل سنه ، وكجزء من المساهمه

60
00:03:26,275 --> 00:03:29,943
اللجنه المسؤوله عن الكشافه
يهدون دراجةً جديده

61
00:03:29,945 --> 00:03:33,020
لأكثر شخص يبيع إشتراكات المجلات

62
00:03:33,776 --> 00:03:38,492
..و كل كشافه مقتنع ان الجائزه ستكون له

63
00:03:41,218 --> 00:03:43,022
...يالجمال الصبا

64
00:03:43,185 --> 00:03:46,051
الفتيات الصغيرات ، يؤمنون بأي شئ يمكن فعله

65
00:03:46,995 --> 00:03:50,770
...و  ذلك في نموهم
!!حتى يتطلقون من ازواجهم

66
00:03:51,227 --> 00:03:51,901
مرحباً

67
00:03:52,587 --> 00:03:55,363
...ماذا لو اخبرتكِ ، ان هنالك طريقه
تستطيعين مساعدة الأطفال فيها

68
00:03:55,467 --> 00:03:58,672
بينما تقومين بقرائة مجلاتكِ المفضله
,,و بسعرٍ منخفض

69
00:03:58,926 --> 00:04:00,210
تريدين ان تسمعي اكثر؟

70
00:04:00,898 --> 00:04:02,553
بالطبع ، افرغِ مالديكِ

71
00:04:03,396 --> 00:04:04,343
إخيارٌ سليم

72
00:04:04,435 --> 00:04:06,392
..لسيدات المنازل ، لدينا المجلات

73
00:04:06,555 --> 00:04:09,643
(الكتاب الأحمر) و (البهجه)
(و (الماضه

74
00:04:09,746 --> 00:04:11,462
.. تعنين (الموضه) على مااعتقد يا عزيزتي

75
00:04:11,695 --> 00:04:12,370
متأكده؟

76
00:04:12,548 --> 00:04:14,242
أجل ، كنتُ على غلافها

77
00:04:15,657 --> 00:04:17,331
غير ممكن

78
00:04:18,727 --> 00:04:19,993
ممكن

79
00:04:23,507 --> 00:04:27,223
هل ترين هذا المعطف في صورتي هذه؟
مصنوعٌ من فراء قطٍ بري أصيل

80
00:04:28,256 --> 00:04:31,632
بالرغم من ان المصور كان هو الحيوان الحقيقي
..إن فهمتي مااعنيه

81
00:04:34,605 --> 00:04:36,733
..اتمنى ان لا تفهمي هذا

82
00:04:38,147 --> 00:04:39,743
و لا تكونِ مدمنة مخدرات ، اتفقنا؟

83
00:04:40,378 --> 00:04:42,793
كونكِ عارضه ، هذا شيئاً رائعاً

84
00:04:43,295 --> 00:04:44,432
لماذا توقفتي؟

85
00:04:45,378 --> 00:04:47,210
حسناً ، وعقت في الحب

86
00:04:47,658 --> 00:04:50,252
و تزوجت ، و انتقلت إلى الأحياء السكنيه

87
00:04:50,546 --> 00:04:53,070
و جميع تلك القصص ذات النهايه السعيده

88
00:04:53,546 --> 00:04:54,961
كان هذا هراءً

89
00:04:55,585 --> 00:04:57,571
إذا ، ستعودين إلى العرض؟

90
00:04:58,455 --> 00:04:59,971
لا .. لا

91
00:05:00,755 --> 00:05:01,390
لمَ لا؟

92
00:05:02,158 --> 00:05:03,401
و ماذا ستفعلين غير هذا؟

93
00:05:07,238 --> 00:05:09,742
ستعودين إلى عرض الأزياء؟
...هذه مفاجأه

94
00:05:09,805 --> 00:05:11,371
حسناً ، لا تضخمو الموضوع

95
00:05:11,386 --> 00:05:14,590
سأذهب إلى (نيويورك) لمقابلة وكيلة اعمالي السابقه
..وأرى إن كان لديها عمل لي

96
00:05:17,496 --> 00:05:20,971
...هيا يارفاق ، هذه إثاره
اظهرو لي السعاده

97
00:05:21,566 --> 00:05:24,300
نحن سعداء ، لكننا سنفتقدكِ
هذا كل شئ

98
00:05:24,655 --> 00:05:28,152
حسناً ، انتهى طلاقي و اريد سبباً
..لإستيقاظي في الصباح

99
00:05:28,435 --> 00:05:31,021
...لدي فتحةٌ في حياتي
و لاأستطيع سدها بالتسوق فقط

100
00:05:33,515 --> 00:05:35,183
اجل ، لقد قلتُ  هذا

101
00:05:38,607 --> 00:05:40,182
(ياإلهي ، (لينيت

102
00:05:44,085 --> 00:05:46,631
سأحضر الأولاد ، يتلهفون لرؤيتكِ

103
00:05:46,697 --> 00:05:47,501
اهلاً

104
00:05:48,237 --> 00:05:50,791
مرحباً ، ياإلهي

105
00:05:50,796 --> 00:05:52,923
لم يكن عليكم فعل هذا

106
00:05:53,178 --> 00:05:53,882
مرحباً

107
00:05:55,076 --> 00:05:56,150
تبدين بصحةٍ جيده

108
00:05:56,368 --> 00:05:59,682
يبدو لي انكِ اخذتِ (38) لكمه
...على اليد التي تناسبكِ

109
00:05:59,697 --> 00:06:03,712
اجل ، حسناً اسمعو
..الأولاد لايعرفون ماحدث

110
00:06:03,847 --> 00:06:04,431
حقاً؟

111
00:06:04,627 --> 00:06:06,990
..اعتقد ان عمرهم اصغر
من ان يعرفو هذا عني

112
00:06:07,007 --> 00:06:09,752
كل ماقلتُ لهم ان (كيلا) تعيش مع جدتها

113
00:06:09,767 --> 00:06:12,342
و ألفتُ قصصاً عن الذي حدث لي

114
00:06:12,737 --> 00:06:14,261
امي -
ها هم هنا -

115
00:06:14,265 --> 00:06:15,323
امي

116
00:06:15,506 --> 00:06:17,601
مرحباً بكم ، على هذا الجانب

117
00:06:18,175 --> 00:06:19,021
اهلاً

118
00:06:19,836 --> 00:06:21,920
!لا اصدق انكِ تشاجرتِ مع احد المتشردين

119
00:06:23,985 --> 00:06:24,662
...اجل

120
00:06:25,567 --> 00:06:27,312
حسناً ، لنرى كيف تتعاملون مع قطارة المورفين

121
00:06:27,425 --> 00:06:30,822
..امي ، ادخلي
ساعدنا السيده (مكلاسكي) في إعداد غدائكِ المفضل

122
00:06:30,837 --> 00:06:33,533
رائع ، فلتقود الطريق .. هيا لنذهب

123
00:06:33,588 --> 00:06:35,333
اسرعي يا امي ، انا جائع -
هيا .. هيا -

124
00:06:35,717 --> 00:06:38,882
ها انتِ هنا ، مرحباً يا ارنبي الصغير

125
00:06:43,167 --> 00:06:45,382
اسمع ، لم لاتدخل و تبدأون بالإحتفال؟

126
00:06:45,387 --> 00:06:46,761
علي ان ... فهمت؟

127
00:06:46,775 --> 00:06:48,783
حسناً -
مرحباً ياأرنبي ، سأعود حالاً -

128
00:06:54,168 --> 00:06:55,002
مرحباً

129
00:06:55,218 --> 00:06:57,150
اهلاً -
...اجل -

130
00:06:57,217 --> 00:06:58,652
انتِ بالمنزل -
اجل -

131
00:06:59,156 --> 00:07:00,062
كيف تشعرين الآن؟

132
00:07:00,228 --> 00:07:01,012
انا بخير

133
00:07:01,155 --> 00:07:02,333
..انا فقط

134
00:07:05,167 --> 00:07:06,123
..لا اعرف كيف

135
00:07:07,436 --> 00:07:09,383
اشكر الرجل الذي انقذ حياتي؟

136
00:07:10,928 --> 00:07:12,640
لا عليكِ قول اي شئ

137
00:07:16,597 --> 00:07:18,043
سأُعد لكَ كعكاً

138
00:07:19,808 --> 00:07:21,072
كعك؟ -
اجل -

139
00:07:21,118 --> 00:07:23,412
لم اعد كعكاً ابداً ، هذا عظيمٌ بالنسبةِ لي

140
00:07:23,866 --> 00:07:25,073
في هذه الحال

141
00:07:25,976 --> 00:07:26,893
..شكراً لكِ

142
00:07:33,996 --> 00:07:36,010
اجل ، سأُعد لكَ كعكاً

143
00:07:40,968 --> 00:07:42,970
موسيقى عيد الميلاد؟
و لم يأتي عيد الشكر ايضاً

144
00:07:43,155 --> 00:07:45,220
أحضر البطاقات باكراً هذه السنه

145
00:07:45,262 --> 00:07:47,658
هذا يشعرني برغبةٍ لنشر فرحة الإجازه

146
00:07:47,666 --> 00:07:51,396
...وآخر أخبار هذه العائله الكاذبه
إنها تنشر رفض الإجازه

147
00:07:51,471 --> 00:07:54,904
اندرو) ، ماافعله سلوكٌ مهذب)
..لا احد يريد معرفة الحقيقه في عيد الميلاد

148
00:07:55,029 --> 00:07:56,020
كما قلتِ ، عزيزتي

149
00:07:56,028 --> 00:07:59,901
عزيزي ، هل يمكنكَ تغيير الأسطوانه؟
...اريد شيئاً مع اجراس الزلاجات

150
00:08:00,566 --> 00:08:04,342
(بالمناسبه ، (اورسن
اريد عنوان امكَ في دار العجزه

151
00:08:05,408 --> 00:08:09,452
اقدر هذا عزيزتي ، لكن لا تحتاجين لإرسال بطاقةٍ لها

152
00:08:09,698 --> 00:08:12,720
..لا تَكن سخيفاً ، ارسلت بطاقه لعامل الغاز

153
00:08:12,727 --> 00:08:14,202
و يمكنني ان ارسل لأُمك واحداً

154
00:08:14,255 --> 00:08:17,103
انها خرفانةٌ بالكامل ، تحاول فقط الغطس في قهوتها

155
00:08:17,137 --> 00:08:19,022
...كل الأسباب التي تجعلني ارسل لها واحداً

156
00:08:19,258 --> 00:08:22,240
..هو ان ادع الممرضات يعرفون ان لديها عائله تحبها

157
00:08:22,465 --> 00:08:25,973
..و نرى من سينهار منهم في دقائق
ثم نرفع دعوى قضائيه

158
00:08:27,506 --> 00:08:28,651
بري) ،اعرف ماتقولينه)

159
00:08:28,758 --> 00:08:31,520
اورسن) ، مالمشكله في ذلك؟)
!انه مجرد عنوان

160
00:08:33,345 --> 00:08:33,993
حسناً

161
00:08:34,445 --> 00:08:35,382
سأحضر العنوان

162
00:08:35,955 --> 00:08:37,690
..المنزل في مكانٍ ما ، في واجهة البحيره

163
00:08:38,856 --> 00:08:39,690
واجهة البحيره؟

164
00:08:39,708 --> 00:08:42,020
اعطيتني إنطباعاً بأنها كانت
في الشرق الادنى من المدينه

165
00:08:42,178 --> 00:08:44,443
اجل ، بسبب انني اردت ان اتفادى هذه المحادثه

166
00:08:45,356 --> 00:08:48,881
!لكنها تبعد (30) دقيقه عن هنا
لماذا لاتزورها؟

167
00:08:49,355 --> 00:08:50,781
..حسناً ، الحقيقه هي

168
00:08:51,735 --> 00:08:53,511
يؤلمني ان اراها في هذه الحاله

169
00:08:53,517 --> 00:08:55,431
اريد ان اذكر ماكانت عليه

170
00:08:56,237 --> 00:08:57,361
(لكن يا (اورسن -
(بري -)

171
00:08:57,555 --> 00:09:01,282
..ارفض الجلوس في غرفٍ مليئه بالنفاق

172
00:09:01,288 --> 00:09:03,790
و ابتسم للمرأه التي لا تتذكرني

173
00:09:03,898 --> 00:09:05,282
..و الآن، انسي هذا الموضوع اللعين

174
00:09:11,867 --> 00:09:13,931
... كل مااعنيه ، يمكنكِ إرسال بطاقةٍ لها

175
00:09:17,217 --> 00:09:19,010
هؤلاء الأقزام سيعجبونها

176
00:09:26,445 --> 00:09:27,593
اليس كذلك؟

177
00:09:27,728 --> 00:09:28,470
انتظر

178
00:09:29,018 --> 00:09:31,971
جولي) ستعرف اننا اتينا مبكراً من المطعم)
..لنطمئنَ عليها

179
00:09:32,005 --> 00:09:34,253
لا اريدها ان تعرف انني متحفظه و معقده

180
00:09:34,378 --> 00:09:37,622
الفتاه كانت رهينه ، من الطبيعي ان تكونِ متحفظه

181
00:09:37,637 --> 00:09:40,331
..اجل ، لقد مره اسبوع
سأثير اعصابها

182
00:09:40,917 --> 00:09:41,762
...ما رأيكِ بـ

183
00:09:41,927 --> 00:09:44,180
اتينا إلى المنزل مبكراً
لأننا كرهنا المطعم

184
00:09:44,226 --> 00:09:46,682
و الخدمه كانت سيئه
..و السلطعون غير صالح للأكل

185
00:09:47,547 --> 00:09:48,481
حسناً

186
00:09:53,397 --> 00:09:56,983
انتظر ، إذا كرهنا المطعم .. لمَاذا نحظر منه طعاماً؟

187
00:09:57,087 --> 00:09:58,162
ملاحظه جيده

188
00:09:58,366 --> 00:10:00,113
انتظر .. انتظر
هل تمازحني؟

189
00:10:00,525 --> 00:10:01,801
هذه هو السلطعون

190
00:10:02,107 --> 00:10:04,862
لدي فكره ، انا اعجبني المطعم و كان رائعاً

191
00:10:05,755 --> 00:10:09,263
..و انت كنت المُتكبر المتعالي الذي لا يريد البقاء فيه

192
00:10:09,668 --> 00:10:11,792
ولمَ اكون المتكبر المتعالي؟

193
00:10:12,236 --> 00:10:13,642
لأنكَ بريطاني

194
00:10:13,906 --> 00:10:14,640
حسناً

195
00:10:14,905 --> 00:10:16,563
..لكني اثق بأنكِ ستعوضيني

196
00:10:16,577 --> 00:10:20,301
بالأعمال التي تُفعل للرجل المحترم
الذي يطلبُ السلطعون

197
00:10:34,245 --> 00:10:36,281
لن أحصل على شئ الليله ، اليس كذلك؟

198
00:10:40,477 --> 00:10:41,863
!!يفترض ان لديكم عشاءً الآن

199
00:10:42,007 --> 00:10:44,512
....انها غلطتي ، وجدت مطعماً و

200
00:10:44,526 --> 00:10:48,732
دعكَ من هذا ، اتينا إلى المنزل
...لقلقي عليكِ و لسببٍ معقول

201
00:10:48,908 --> 00:10:51,301
انت ، البس قميصك واخرج

202
00:10:51,567 --> 00:10:53,632
لم اُحضر قميصاً معي

203
00:10:54,778 --> 00:10:57,480
..كنتُ اركض بالخارج و -
و من يهتم لهذا؟ ، اذهب -

204
00:11:00,307 --> 00:11:01,342
لماذ تعاملينه هكذا؟

205
00:11:01,356 --> 00:11:03,833
لو لم يكن (اوستن) في المتجر
لما كنتُ موجودةً هنا معكِ

206
00:11:03,847 --> 00:11:07,893
اجل ، وانا ممتنه لهذا
..لكن لدي طريقه أخرى للشكر دون خلع قميصي

207
00:11:07,998 --> 00:11:10,783
..زراران مفتوحان فقط ، و لم تظهر أثدائي حتى

208
00:11:10,795 --> 00:11:13,810
حسناً ، الوقت متأخر
...علي ان

209
00:11:13,828 --> 00:11:16,080
لا ، (ايان) هل انا الآن منفعله لشئٍ خاطئ؟

210
00:11:16,566 --> 00:11:20,822
في الواقع ، اتفهم ان اثنان يستلطفان بعضهما
...ثم يجدون انفسهم

211
00:11:21,928 --> 00:11:23,352
انتِ بنتٌ شقيه

212
00:11:24,075 --> 00:11:26,641
جولي) ، هاذا الفتى يسرق و يسكر)

213
00:11:26,658 --> 00:11:29,062
!و الآن اجده يعاملكِ بوحشيه على اريكتي؟
..هذا  لا يُحتمل

214
00:11:29,177 --> 00:11:30,370
انا أمنعكِ من مقابلته

215
00:11:30,457 --> 00:11:32,423
لا يمكنكِ ذلك ، انا اختار من اتواعد معه

216
00:11:32,475 --> 00:11:35,141
اجل ، وانا اخترت إبقائكِ هنا اسبوعان يا عزيزتي

217
00:11:35,587 --> 00:11:36,853
لا مشكله ، سأراه في المدرسه

218
00:11:36,876 --> 00:11:38,950
إذا ، لن تذهبي إلى المدرسه
سأعلمكِ انا

219
00:11:38,968 --> 00:11:41,273
اجل ، ومالذي ستعلميني اياه؟
انتِ لا تستطيعين حتى تنظيم دفتر ملاحظاتكِ

220
00:11:41,285 --> 00:11:43,971
اجل ، وانتِ ستكونين ضعيفة التحصيل الدراسي
..و لن تدخلين الجامعه

221
00:11:43,976 --> 00:11:47,611
و ستعملين في اعمالٍ منخفضة الأجور طيلة حياتكِ
..و كل هذا بسبب ذلك الفتى

222
00:11:47,737 --> 00:11:49,082
اتمنى ان تكونِ سعيده بذلك

223
00:11:50,057 --> 00:11:53,962
امي ، يعجبني هذا الفتى
وانا آسفه لجعلكِ حزينه

224
00:11:54,178 --> 00:11:55,710
لكنني سأستمر في مقابلته

225
00:12:08,868 --> 00:12:10,293
الا يبدو المكان رائعاً؟

226
00:12:11,548 --> 00:12:13,222
اتيت إليه وعدلته قليلاً

227
00:12:13,236 --> 00:12:15,272
اردت ان يكون كلَ شئٍ ممتاز بالنسبةِ لك

228
00:12:18,547 --> 00:12:19,331
هل انتَ بخير؟

229
00:12:21,595 --> 00:12:23,921
اجل .. اجل
...انا فقط

230
00:12:24,517 --> 00:12:28,143
انا بمنزلي ، لكنِ لا احس حقاً انه منزلي

231
00:12:29,418 --> 00:12:31,590
هو منزلك ، مجدر وقت و ستحس فيه

232
00:12:32,248 --> 00:12:34,570
المهم هو انكَ عدت من المستشفى

233
00:12:35,298 --> 00:12:37,180
و كل يوم ستتحسن أكثر

234
00:12:37,887 --> 00:12:40,963
رحل السوء عنك

235
00:12:46,827 --> 00:12:48,293
احتاج لأمر بتفتيش منزل السيد (دالفينو)

236
00:12:48,306 --> 00:12:50,262
لن نفعل هذا دون ان نقنع القاضي

237
00:12:50,266 --> 00:12:52,572
رقم هاتفه مكتوباً على يد فتاةٌ ميته

238
00:12:52,588 --> 00:12:54,210
القاضي يريد المزيد

239
00:12:54,565 --> 00:12:57,730
(اعتقد عليكِ رؤية التقرير المخبري لجثة (مونيك بويلر

240
00:12:58,755 --> 00:13:04,363
صور الأشعه تحت الحمراء
..وجدت شظايا من فتاحة انابيب ، في فتحة جرح رأسها

241
00:13:04,618 --> 00:13:07,582
و هذه الدقه لا يستخدمها
سوى السباكين الماهرين

242
00:13:08,446 --> 00:13:11,350
إذاً ، توقعي ماذا فعل (دالفينو) في حياته

243
00:13:13,347 --> 00:13:14,523
سأرى مايمكنني فعله

244
00:13:17,985 --> 00:13:19,261
ماذا تعني بانك لاتستطيع تصويرها؟

245
00:13:19,268 --> 00:13:23,130
فرانكيسكو) ، إذا تمكنت من صبغ حب الشباب لديها)
!!إذاً يمكنكَ صبغ علامات الطريق حتى

246
00:13:23,457 --> 00:13:25,613
لا تكلمني مره اخرى
إلا إن كانت حاله طارئه لها

247
00:13:26,005 --> 00:13:28,283
جابرييل) ، عصفورتي الرشيقه)

248
00:13:29,408 --> 00:13:30,891
اجلسي

249
00:13:31,145 --> 00:13:34,191
تبدين رائعه ، اصغر مما كنتِ

250
00:13:34,205 --> 00:13:35,522
انه مستحضري الجديد لعلامات الشيخوخه

251
00:13:35,657 --> 00:13:38,312
ا(نه ممنوع هنا ، لذا تقول مساعدتي بتهريبه من (البرازيل

252
00:13:38,417 --> 00:13:41,262
اليس هذا ممتعاً؟
..لدي المُخدر الخفي

253
00:13:41,837 --> 00:13:43,303
هذا رائع

254
00:13:43,905 --> 00:13:46,033
..حسناً ، وانا لدي اخبارٌ ممتعه تتعلق بي

255
00:13:46,485 --> 00:13:48,711
انا مستعده لعرض الأزياء مره اخرى -
حقاً؟ -

256
00:13:49,608 --> 00:13:52,010
آخر مره تحدثنا ، لم تنتظري قليلاً قبل ان ترحلي وقتها

257
00:13:52,438 --> 00:13:54,063
تركتي كُلَ شئٍ للحب

258
00:13:54,477 --> 00:13:56,193
مالذي حدث للأمير الوسيم؟

259
00:13:57,698 --> 00:13:58,900
تطلقنا

260
00:13:59,337 --> 00:14:01,091
عزباء مره اخرى؟

261
00:14:01,257 --> 00:14:03,933
....ياللسخرية القدر ، عندما قلتُ لكِ

262
00:14:04,387 --> 00:14:05,853
...كيف كان ردُكِ؟

263
00:14:06,277 --> 00:14:10,203
"الشخص المهووس بمهنته .. يموت وحيداً .. وتأكله قطته"

264
00:14:11,768 --> 00:14:13,030
هل قلتُ هذا؟

265
00:14:13,277 --> 00:14:14,541
الماء تحت الجسر

266
00:14:14,548 --> 00:14:15,923
كان ذلك مضحكاً

267
00:14:16,877 --> 00:14:18,531
و هو أكثر إضحاكاً الآن

268
00:14:19,778 --> 00:14:21,743
اسمعي يا (مارسيلا) ، لقد عدت

269
00:14:21,928 --> 00:14:25,430
...كنا فريقاً رائعاً بالسابق
و اعتقد يمكننا ان نكون كذلك مره اخرى

270
00:14:25,445 --> 00:14:27,512
لا اعرف ياعزيزتي ، الأوضاع مختلفه الآن

271
00:14:27,847 --> 00:14:30,652
لا يمكنكِ البدأ من المكان الذي انتهيتِ عنده

272
00:14:30,776 --> 00:14:32,120
اريد العمل فقط

273
00:14:32,768 --> 00:14:35,240
عزيزتي ، لازلت لست متأكده

274
00:14:35,397 --> 00:14:36,600
تعرفين مالذي سيشفع لكِ؟

275
00:14:37,788 --> 00:14:39,181
..التذلـل

276
00:14:40,705 --> 00:14:41,811
هل انتِ جاده؟

277
00:14:43,707 --> 00:14:46,143
حسناً ، لايمكنني إخباركِ لأن وجهك لا يتحرك أبداً

278
00:14:46,518 --> 00:14:48,041
لا ، انا امازحُكِ

279
00:14:48,048 --> 00:14:49,741
مرحباً بعودتكِ يا عزيزتي

280
00:14:56,637 --> 00:14:57,783
مرحباً

281
00:15:01,245 --> 00:15:02,083
شكراً

282
00:15:06,635 --> 00:15:07,723
اهلاً بكِ

283
00:15:09,618 --> 00:15:11,663
تبدين بصحةٍ جيده اليوم

284
00:15:12,058 --> 00:15:14,493
كم من الرائع انت تتحسن صحتكِ

285
00:15:14,746 --> 00:15:17,650
لا بد انكِ مستمتعه مع هذه البالونات الملونه

286
00:15:21,638 --> 00:15:24,580
لماذا تكلمينني كأنني مغفله؟

287
00:15:26,698 --> 00:15:28,241
انا آسفه جداً

288
00:15:28,255 --> 00:15:31,821
الممرضه ارشدتني إلى هنا
(انا ابحث عن (جلوريا هودج

289
00:15:32,136 --> 00:15:33,732
(انا (جلوريا

290
00:15:34,306 --> 00:15:35,690
و من تكونِ انتِ؟

291
00:15:39,796 --> 00:15:42,630
..حسناً ، علي ان اقول
انني متفاجأه من نظارة وجهكِ

292
00:15:42,915 --> 00:15:44,010
اورسن) جعلني اظن)

293
00:15:44,028 --> 00:15:46,270
انني في نهاية مراحل الخرف؟

294
00:15:46,325 --> 00:15:50,062
لا ، اخشى ان هذه امنيه من امنياته

295
00:15:50,088 --> 00:15:52,471
كيف يمكنه ذلك؟
انتِ امه

296
00:15:52,518 --> 00:15:54,340
انا لا احكم بقسوه

297
00:15:54,516 --> 00:15:58,523
..علاقتي بـ (اورسن) معقده

298
00:15:58,777 --> 00:16:00,761
يوجد حب ، فلتكوني متأكده من هذا

299
00:16:00,925 --> 00:16:03,110
لكن املنا خائب لبعضنا البعض

300
00:16:04,368 --> 00:16:06,960
حسناً ، كيف خيب أملكِ؟

301
00:16:07,015 --> 00:16:09,570
انه متصلب ، و غير مبالي

302
00:16:10,255 --> 00:16:10,820
...و

303
00:16:11,516 --> 00:16:14,803
..و عاجز جداً على نسيان الماضي

304
00:16:15,395 --> 00:16:17,261
وكيف خيبتي امله؟

305
00:16:17,917 --> 00:16:19,431
ارفض ان اموت

306
00:16:22,167 --> 00:16:25,991
...اجل ، حسناً
ارى ان هذا الشئ يمكن إصلاحه

307
00:16:28,017 --> 00:16:31,601
هل تعرفين كيف يقضي الناس يومهم في دار العجزه يا (بري)؟

308
00:16:32,567 --> 00:16:33,971
انهم يفكرون بالماضي

309
00:16:34,867 --> 00:16:38,500
و يصلحون كلَ شئ فعلوه
إن كانت لديهم الفرصه

310
00:16:39,536 --> 00:16:41,870
رجاءاً ، اخبري (اورسن) اننس آسفه

311
00:16:42,626 --> 00:16:45,270
..و بالرغم كلِ شئ ، لازلت احبه

312
00:16:48,177 --> 00:16:50,970
..حسناً ، لدي فكرة رائعه
لماذا لاتقولين له هذا بنفسكِ؟

313
00:16:58,646 --> 00:16:59,540
سيكون هذا رائعاً

314
00:16:59,825 --> 00:17:01,070
انا حقاً اقدر هذا

315
00:17:02,198 --> 00:17:03,300
حسناً ، شكراً

316
00:17:04,775 --> 00:17:06,660
مالذي قاله (تيد) عندما اخبرته
أنكِ بحاجه للعوده إلى العمل

317
00:17:06,677 --> 00:17:09,291
..قال خذي ماتحتاجين من وقت
ومااحتاجه من دفع للمال

318
00:17:10,535 --> 00:17:11,961
..عليكِ ان لا تحصلي على طلقة نار مره اخرى

319
00:17:14,308 --> 00:17:16,752
ها هم انتو -
اهلاً يارفاق -

320
00:17:17,175 --> 00:17:18,242
كيف كانت المدرسه؟

321
00:17:20,055 --> 00:17:21,661
امي ، هل اطلقَ عليكِ النار؟

322
00:17:22,786 --> 00:17:24,821
اطلق علي؟
من اين سمعتَ بهذا؟

323
00:17:25,268 --> 00:17:26,410
..من اللَحامِ الأردني

324
00:17:27,867 --> 00:17:30,561
(هو نفسه الذي حاول تخريب كذبة (سانتا كلوز

325
00:17:30,915 --> 00:17:35,060
وقال ان المرأه المجنونه التي طلقت النار عليكِ
(هي نفسها التي قتلت العمه (نورا

326
00:17:35,255 --> 00:17:37,150
كان هذا في الأخبار
وفي كلِ مكان

327
00:17:37,796 --> 00:17:40,013
حسناً ، اسمعو يااولاد
انا آسفه

328
00:17:40,017 --> 00:17:44,690
لايجب ان نكذب عليكم ، لكن في بعض الأحيان
على الوالدين حماية أبنائهم من الأشياء المخيفه

329
00:17:44,708 --> 00:17:48,322
...و الخبر الجيد هو
امكم بخير

330
00:17:48,558 --> 00:17:52,393
و كلنا سنرى العمه (نورا) في الجنه

331
00:17:54,336 --> 00:17:55,232
او في اي مكان

332
00:17:55,817 --> 00:17:57,543
هل سمحو لكِ بالإحتفاظ بالرصاصه؟

333
00:17:57,757 --> 00:17:59,182
لا ، بالتأكيد لا

334
00:17:59,405 --> 00:18:02,041
هذا سئ ، كنا نريدها لكي نتفاخر بها

335
00:18:08,236 --> 00:18:09,492
عزيزي ، هل انت بخير؟

336
00:18:10,196 --> 00:18:12,290
ماذا لو عادت تلك المرأه المجنونه؟

337
00:18:15,148 --> 00:18:16,251
لن تعود

338
00:18:17,658 --> 00:18:18,540
و كيف تعرف هذا؟

339
00:18:19,137 --> 00:18:21,713
...لأنها

340
00:18:22,695 --> 00:18:24,823
(في الاعلى ، بداخل الجنه مع العمه (نورا

341
00:18:25,187 --> 00:18:26,301
او في اي مكان

342
00:18:36,758 --> 00:18:39,523
جولي ماير) ، عودي إلى هنا الآن)

343
00:18:39,956 --> 00:18:41,842
انتِ محتجزه في المنزل ، تذكرين؟

344
00:18:48,368 --> 00:18:50,842
ايدي بريت) ، اريد ان اتحدث معكِ)

345
00:18:52,108 --> 00:18:54,362
..نجيتُ لتوي من كوني رهينه

346
00:18:54,476 --> 00:18:56,262
هل ماعانيته كافيٍ لأسبوع واحد فقط؟

347
00:18:56,285 --> 00:18:59,190
ابعدي ابن أخاكِ عن ابنتي بأي طريقه

348
00:18:59,525 --> 00:19:01,090
انا ايضاً لا احب هذا

349
00:19:01,427 --> 00:19:03,180
لكن من الصعب ان نفصلهم عن بعضهم

350
00:19:03,187 --> 00:19:05,243
هم يحاربون ليكونو مع بعضهم

351
00:19:05,616 --> 00:19:07,862
دعي الأمور تأخذ مجراها

352
00:19:08,176 --> 00:19:09,312
هل انتِ مجنونه؟

353
00:19:09,485 --> 00:19:12,913
إذا لم نفعل شيئاً ما
!يمكن ان يمارسو الجنس

354
00:19:13,087 --> 00:19:13,921
يمكن؟

355
00:19:14,627 --> 00:19:15,823
ياإلهي

356
00:19:16,735 --> 00:19:18,533
..انتِ لا -
..دعيني ااوضح لكِ -

357
00:19:18,708 --> 00:19:21,130
لدي علبة الواقيات الجنسيه في لباسي

358
00:19:21,288 --> 00:19:22,622
11) واقياً اختفى)

359
00:19:22,826 --> 00:19:24,322
يمكنني القبول بـ (8) منهم

360
00:19:25,745 --> 00:19:28,081
كيف تكونين هادئه هكذا؟

361
00:19:28,428 --> 00:19:29,071
(ايدي)

362
00:19:29,638 --> 00:19:30,221
نعم

363
00:19:30,395 --> 00:19:32,773
هل يمكنكِ مساعدتي في هذه ...الربطه؟

364
00:19:37,408 --> 00:19:37,990
مرحباً

365
00:19:38,728 --> 00:19:39,332
(مايك)

366
00:19:40,026 --> 00:19:41,412
انت بخارج المستشفى؟

367
00:19:41,727 --> 00:19:43,523
اجل ، انه بالمنزل

368
00:19:44,137 --> 00:19:46,030
في الواقع ، سنخرج للإحتفال الليله

369
00:19:47,747 --> 00:19:49,832
ساكون معك بعد ثانيه ياعزيزي ، اتفقنا؟

370
00:19:50,336 --> 00:19:51,063
حسناً

371
00:19:54,628 --> 00:19:56,103
منذ ان سألتِ

372
00:19:56,365 --> 00:19:59,213
انا هادئه لانني اعرف ان شخصان
...يريدان ان يكونا مع بعضهما

373
00:19:59,846 --> 00:20:01,542
لا يمكن لأحد فعل شئٍ لهذا

374
00:20:08,156 --> 00:20:11,733
حسناً ، يجب ان اعود في السادسه مسائاً
ويمكنهم تناول وجبه خفيفه واحده فقط

375
00:20:11,806 --> 00:20:14,380
..جربي التفاح ، وإن لم يرغبو بها

376
00:20:14,386 --> 00:20:16,710
لدي للطوارئ بعضاً من الحلوى تحت المغسله

377
00:20:16,775 --> 00:20:17,743
ليس بعد الآن

378
00:20:18,015 --> 00:20:19,383
ياإلهي

379
00:20:21,016 --> 00:20:22,742
امي ، إلى اين ستذهبين؟

380
00:20:23,205 --> 00:20:24,163
إلى المتجر ياعزيزي

381
00:20:24,295 --> 00:20:25,041
لا

382
00:20:25,697 --> 00:20:28,263
عزيزي ، انه متجرٌ آخر

383
00:20:28,546 --> 00:20:29,861
ستُصابين برصاصه مره اخرى

384
00:20:29,917 --> 00:20:30,653
لا ، لن اُصاب برصاصه

385
00:20:30,655 --> 00:20:33,693
الكثير من الامهات يذهبون إلى المتجر يومياً
...وهم بخيرٍ الآن

386
00:20:33,745 --> 00:20:35,301
انه ليسَ مكاناً مخيفاً

387
00:20:35,407 --> 00:20:38,893
ذهبتِ إلى المتجر .. واُطلق عليكِ النار
والعمه (نورا) ماتت

388
00:20:44,128 --> 00:20:46,423
سأعود بعد (10) دقائق ، اعدكَ بهذا

389
00:20:47,386 --> 00:20:49,062
الا يمكنها هي الذهاب؟

390
00:20:51,568 --> 00:20:52,490
حسناً، سأذهب انا

391
00:20:53,476 --> 00:20:54,213
شكراً لكِ

392
00:20:55,735 --> 00:20:57,741
لن تهتم إذا اُطلق علي النار ، اليس كذلك؟

393
00:21:15,255 --> 00:21:16,652
(اعتقد انتِ (تانيا

394
00:21:16,697 --> 00:21:19,592
انا (جابرييل) ، سنكون عارضتان رائعتان اليوم

395
00:21:21,476 --> 00:21:26,683
لا اعرف ان كانت لديكِ مثل هذه العروض الكبيره من قبل
...لكن لا تقلقي

396
00:21:26,767 --> 00:21:29,913
انا و (داركن) صديقين قديمين
انه المفضل لدي

397
00:21:30,397 --> 00:21:34,882
و تذكري ، انه الأشهر في هذا المجال
افعلي مايطلبه منكِ ، وستكونين بخير

398
00:21:37,305 --> 00:21:39,110
عرضت الأزياء منذ سنتين

399
00:21:39,127 --> 00:21:42,593
و ظهرت في غلاف ستة مجلات
(و انا انام مع (داركن

400
00:21:45,497 --> 00:21:47,072
إذا ، اعتقد عليكِ الجلوس فقط

401
00:21:48,677 --> 00:21:50,920
احضرت بعض الملابس هنا

402
00:21:57,686 --> 00:22:00,210
.. انا سانغمس في هذا الفستان

403
00:22:00,326 --> 00:22:01,890
(هذا لـ (تانيا

404
00:22:02,108 --> 00:22:04,070
ملابس الأم في النهايه

405
00:22:05,735 --> 00:22:06,561
الام؟

406
00:22:08,607 --> 00:22:10,991
حسناً ، فلنضع النقاط على الحروف

407
00:22:11,337 --> 00:22:13,463
"المقصود هو "التحفظ على بناتكم

408
00:22:13,476 --> 00:22:15,451
اتفقنا؟ ، هيا .. الجميع يذهب لع\مله

409
00:22:15,917 --> 00:22:20,581
تاينا) ، اريدكِ ان تتمايلي هنا فوق العشب(
..و مظهركِ رائع بالتأكيد

410
00:22:21,028 --> 00:22:22,171
شكراً جزيلاً لكِ

411
00:22:22,235 --> 00:22:25,921
..وهنا على السقيفه ، الأب و الأم ينظران للتخويف

412
00:22:26,336 --> 00:22:27,421
(من فضلكَ ، (داركن

413
00:22:27,495 --> 00:22:28,271
نعم؟

414
00:22:28,955 --> 00:22:30,133
(انا (جابي

415
00:22:32,488 --> 00:22:35,272
(جابرييل ماركيز)
صورت عرضاً لي في (ميلان) ، هل تذكر؟

416
00:22:36,215 --> 00:22:37,563
اجل .. اجل

417
00:22:37,947 --> 00:22:39,231
سعدت بلقائكِ مره اخرى

418
00:22:39,317 --> 00:22:40,543
هل لديكِ سؤالٌ ما؟

419
00:22:40,887 --> 00:22:41,892
اجل

420
00:22:44,117 --> 00:22:47,241
الستَ خائفاً من كوني سأسحب الأضواء منهم

421
00:22:47,515 --> 00:22:49,151
اعني ، الأمر مشوش قليلاً

422
00:22:49,176 --> 00:22:51,980
..الناس سيشاهدون (تانيا) ، ثم

423
00:22:52,706 --> 00:22:55,750
سيشاهدون هذا الرجل ، ثم سيتسائلون من انا

424
00:22:57,067 --> 00:22:57,711
انتي الأم

425
00:23:00,646 --> 00:23:02,813
الناس لن يشترو هذا ، لذا اسمع مااعتقده

426
00:23:03,167 --> 00:23:04,821
سأرتدي احد تلك الأرديه

427
00:23:05,127 --> 00:23:07,350
وسألعب دور اخت (تانيا) الكبرى

428
00:23:07,567 --> 00:23:10,041
العائده من الجامعه إلى المنزل للمساعده

429
00:23:11,137 --> 00:23:13,713
و سنضع كل هذا كقصه جانبيه؟

430
00:23:14,436 --> 00:23:16,890
انا آسفه ، لكن هذا الزي قبيح جداً

431
00:23:17,145 --> 00:23:18,302
فلتعديه يعمل

432
00:23:20,526 --> 00:23:21,140
حسناً

433
00:23:21,678 --> 00:23:23,250
احتاج للحظات للإنسجام في الدور

434
00:23:28,676 --> 00:23:30,112
جابرييل) ، لم كل هذا التأخير؟)

435
00:23:30,175 --> 00:23:31,381
يجب ان نعمل بسرعه

436
00:23:32,417 --> 00:23:33,651
انا جاهزه

437
00:23:36,995 --> 00:23:37,891
ماهذا؟

438
00:23:38,177 --> 00:23:39,371
جعلته يعمل

439
00:23:39,746 --> 00:23:40,952
انا الأم المثيره

440
00:23:45,648 --> 00:23:46,690
اتصل بوكيلة أعمالها

441
00:23:51,946 --> 00:23:56,252
قبل ان نبدأ ، ايود احدكم ببعضٍ من البسكويت او الحليب او اي شي؟

442
00:23:56,758 --> 00:23:58,481
امي ، لمَ نحن هنا؟

443
00:23:58,985 --> 00:24:01,072
اوقف المطارده

444
00:24:01,196 --> 00:24:02,110
يعجبني هذا

445
00:24:06,688 --> 00:24:08,192
علي ان اعترف

446
00:24:08,306 --> 00:24:10,732
الأحداث الدراميه اليوم
ستكون متواصله إلى الليل

447
00:24:10,986 --> 00:24:13,262
اكره ان اكون الام الوقحه الغبيه

448
00:24:13,805 --> 00:24:17,133
عندما يتعلق الأمر بالأُبُوه
..اكون اكثر راحه في لعب دور الشرطي

449
00:24:17,665 --> 00:24:19,521
اترون مااقصده بهذا؟

450
00:24:20,596 --> 00:24:21,342
لا

451
00:24:22,645 --> 00:24:23,750
حسناً ، بهذه المناسبه

452
00:24:24,546 --> 00:24:25,772
فلتقابلو الشرطي السئ

453
00:24:28,787 --> 00:24:29,601
!ابي

454
00:24:29,856 --> 00:24:31,010
اهلاً بإبنتي الصغيره

455
00:24:31,488 --> 00:24:32,561
هاذا هو الفتى؟

456
00:24:32,906 --> 00:24:33,782
اجل

457
00:24:34,427 --> 00:24:35,073
فلتأخذه

458
00:24:41,527 --> 00:24:42,871
هذا ليسَ عدلاً

459
00:24:42,915 --> 00:24:45,211
اسمعي ، تحديتي رغباتي وكسرتي قواعدي

460
00:24:45,228 --> 00:24:47,392
هل تعتقدين اني سأستسلم بهذه السهوله؟

461
00:24:47,558 --> 00:24:50,053
واجهي الأمر ، لقد غلبتُكِ

462
00:24:58,267 --> 00:24:59,092
من هو (ايان)؟

463
00:24:59,585 --> 00:25:00,050
ماذا؟

464
00:25:00,195 --> 00:25:03,020
تواعدين رجلاً بريطانياً اسمه (ايان)؟

465
00:25:03,337 --> 00:25:04,391
من اين اتيت بهذا؟

466
00:25:04,567 --> 00:25:07,251
...انا آسف ، لم ادرك انه سرٌ كبير

467
00:25:07,348 --> 00:25:10,720
عندما قلتِ لي
ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك

468
00:25:11,226 --> 00:25:12,272
كنتُ رجلاً صالحاً

469
00:25:12,308 --> 00:25:14,802
ابتعدت عنكِ ، والآن انتِ مع شخصٍ آخر

470
00:25:15,187 --> 00:25:18,403
(دعني اوضح الأمر يا (كارل
يداه كانت فوق قميص ابنتنا

471
00:25:18,695 --> 00:25:21,472
لا تغيري الموضوع -
هذا هو الموضوع -

472
00:25:21,506 --> 00:25:24,440
ماهي جدية العلاقه بينكِ وبين (ايان)؟

473
00:25:24,627 --> 00:25:26,471
لا اعرف ، الامر معقد

474
00:25:26,585 --> 00:25:28,202
اجل ، انه متزوج نوعاً ما

475
00:25:29,675 --> 00:25:30,692
ماذا؟

476
00:25:31,057 --> 00:25:32,322
ليس كما تظن

477
00:25:32,658 --> 00:25:35,602
حسناً ، لأدافع عنها
انها في غيبوه الآن

478
00:25:36,905 --> 00:25:37,972
..حسناً ، انتهينا

479
00:25:37,977 --> 00:25:40,072
حسناً ، انا امنعكِ من رُؤية هذا الرجل

480
00:25:40,138 --> 00:25:40,952
ماذا؟

481
00:25:41,216 --> 00:25:43,400
لا ، لااتلقى الأوامر منك

482
00:25:43,576 --> 00:25:44,632
امي لديها وجهة نظرها ياابي

483
00:25:44,728 --> 00:25:46,411
"لا تستطيع ان تقول لأمي "واعدي هذا .. ولا تواعدي ذاك

484
00:25:46,427 --> 00:25:48,671
انه اختيارها -
بالتأكيد ، شكراً -

485
00:25:48,847 --> 00:25:50,601
لحظه ، انتظري
هذا لا يشملكِ انتِ

486
00:25:51,226 --> 00:25:53,310
اسمعي ، إن كنتِ لاتهتمين لمشاعري

487
00:25:53,318 --> 00:25:54,651
لا اعرف مالذي افعله هنا

488
00:25:54,827 --> 00:25:55,882
مشاعرك؟

489
00:25:55,916 --> 00:25:59,000
ياإلهي ، انت اسوء شرطي سئ على الإطلاق

490
00:26:02,385 --> 00:26:03,281
اذهبي لغرفتكِ

491
00:26:06,558 --> 00:26:07,620
..ليس انت

492
00:26:13,728 --> 00:26:15,353
عد إلى هنا ، انت موقوف

493
00:26:15,375 --> 00:26:16,281
لا لستُ موقوفاً

494
00:26:18,167 --> 00:26:20,291
ياعزيزي ، انت تقرأ المجلات الهزليه منذ مده

495
00:26:20,296 --> 00:26:21,583
الا تريد اللعب؟

496
00:26:22,765 --> 00:26:25,000
لا ، سأبقى معكِ

497
00:26:25,135 --> 00:26:25,783
انت؟

498
00:26:26,958 --> 00:26:27,622
حسناً

499
00:26:38,326 --> 00:26:39,240
(مرحباً يا (ارت

500
00:26:40,665 --> 00:26:41,952
اهلاً ، كيف حالكِ؟

501
00:26:42,177 --> 00:26:43,160
بخير

502
00:26:43,296 --> 00:26:47,571
...بما ان إنقاذ حياتي لم يكن كافياً
اريد منكَ خدمه

503
00:26:47,756 --> 00:26:48,630
بالتأكيد ، ماهي؟

504
00:26:48,927 --> 00:26:50,521
اولادي يمرون بوقت سئ

505
00:26:50,527 --> 00:26:53,580
..انهم خائفون جداً من المتجر

506
00:26:53,586 --> 00:26:54,721
انت رهينتي

507
00:26:54,758 --> 00:26:57,020
...استمر بالحركه او ساوسعكَ ضرباً

508
00:26:57,418 --> 00:26:58,960
حسناً ، انه دوري الآن
اعطني المسدس

509
00:26:58,965 --> 00:27:00,171
لا خوف على هؤلاء

510
00:27:00,687 --> 00:27:01,191
اجل

511
00:27:01,657 --> 00:27:03,511
(لكن ، ابني (باركر

512
00:27:05,067 --> 00:27:07,693
..لذا ، فلنعود إلى الخدمه

513
00:27:11,265 --> 00:27:12,610
(مرحباً (باركر

514
00:27:13,076 --> 00:27:16,070
(اريدكَ ان تقابل جارنا الجديد (ارت

515
00:27:16,346 --> 00:27:17,803
انه يعيش في منزلٍ آخر هذا الشارع

516
00:27:17,815 --> 00:27:20,721
و اخته لديها كرسي رائع للمقعدين

517
00:27:20,786 --> 00:27:21,640
(مرحباً (باركر

518
00:27:21,977 --> 00:27:22,590
اهلاً

519
00:27:26,855 --> 00:27:27,960
..في النهار

520
00:27:28,215 --> 00:27:31,522
..يعمل (ارت) مدرباً للسباحه في النادي ، لكن

521
00:27:32,818 --> 00:27:35,092
ارجوك ، يمكنني القول لـ (باركر) .. ارجوك؟

522
00:27:35,198 --> 00:27:39,060
و افضح هويتي السريه؟
مستحيل يا سيده (سكافو) .. مستحيل

523
00:27:40,667 --> 00:27:42,251
هويتك السريه؟

524
00:27:43,116 --> 00:27:45,781
(عظيم ، والآن (القطه بخارج الحقيبه

525
00:27:45,797 --> 00:27:47,051
..يُفضل ان تخربيه الآن

526
00:27:47,795 --> 00:27:51,481
لا تقلقل ، يمكننا إئتمانه والإعتماد عليه

527
00:27:51,577 --> 00:27:55,420
ارت) هو من ساعدني في المتجر)

528
00:27:55,527 --> 00:27:57,692
انه نوع من الأبطال الخارقين

529
00:28:01,806 --> 00:28:03,212
كفي عن هذا

530
00:28:05,536 --> 00:28:06,841
انها الحقيقه

531
00:28:09,176 --> 00:28:12,653
..حسناً ، إن كنتَ بطلاً خارقاً
ماهو اسمك؟

532
00:28:13,037 --> 00:28:14,053
..انا

533
00:28:15,655 --> 00:28:16,820
الرجـل الحـامي

534
00:28:17,677 --> 00:28:20,381
لأنني احمي الأشخاص من الرجال السيئين

535
00:28:25,047 --> 00:28:26,273
لا تصدقني ، اليس كذلك؟

536
00:28:28,455 --> 00:28:29,761
حسناً

537
00:28:30,547 --> 00:28:32,613
..لا يجب ان اقوم بهذا ، لكن

538
00:28:36,945 --> 00:28:38,782
هل انقذت أمي حقاً؟

539
00:28:40,005 --> 00:28:41,352
اجل ، انقذتها

540
00:28:42,858 --> 00:28:44,121
لقد انقذني فعلاً

541
00:28:45,056 --> 00:28:46,451
لهذا لا يجب ان تكون قلقاً

542
00:28:46,455 --> 00:28:48,902
..هذه وظيفة الرجل الحامي

543
00:28:48,918 --> 00:28:52,741
و وظيفتك ان تخرج وتلعب وتستمتع بوقتك

544
00:28:53,546 --> 00:28:54,363
اتفقنا؟

545
00:28:57,415 --> 00:28:58,143
حسناً

546
00:28:59,586 --> 00:29:00,280
حسناً

547
00:29:07,366 --> 00:29:09,720
(ابن عمي ذهب إلى (برودو

548
00:29:22,688 --> 00:29:23,911
ماهذا؟

549
00:29:25,886 --> 00:29:26,563
(دالفينو)

550
00:29:27,936 --> 00:29:29,493
سعدت بلقائك

551
00:29:31,376 --> 00:29:32,290
لدينا امر بالتفتيش

552
00:29:32,308 --> 00:29:33,520
امر تفتيش؟

553
00:29:33,815 --> 00:29:34,791
دعني ارى هذا

554
00:29:40,538 --> 00:29:41,282
كيف يجري العمل؟

555
00:29:41,927 --> 00:29:43,293
لم نجد صندوق الادوات

556
00:29:44,267 --> 00:29:45,521
..هذا الرجل سباك

557
00:29:46,258 --> 00:29:47,052
استمر بالبحث

558
00:29:48,108 --> 00:29:49,250
سيدي ، لم نجد شيئاً

559
00:29:49,267 --> 00:29:49,921
تعبت؟

560
00:29:57,616 --> 00:29:59,013
انتِ ، تعالي معي

561
00:29:59,576 --> 00:30:01,223
(اسمعي يا (مارسيلا

562
00:30:01,585 --> 00:30:02,871
..لا اعرف مالذي قالوه لكِ

563
00:30:02,876 --> 00:30:04,710
لكن كُلُ ماطلبته كان تغيير بدلةٍ بسيطةٍ فقط

564
00:30:04,716 --> 00:30:06,022
لا يجب ان تقولي تفاهاتكِ

565
00:30:06,266 --> 00:30:08,383
تانيا) تحصل على كل هذا لأنها نجمه)

566
00:30:08,456 --> 00:30:09,663
وانتِ لا شئ

567
00:30:10,326 --> 00:30:11,992
كيف تقولين هذا؟

568
00:30:11,997 --> 00:30:14,473
(ظهرت في (36) غلاف عندما كان عمري (20

569
00:30:14,717 --> 00:30:16,121
(حسناً ، عمركِ الآن (30

570
00:30:16,955 --> 00:30:19,202
و بهذه التعابير تبدين في الـ(35) من العمر

571
00:30:21,398 --> 00:30:23,761
..هل تعرفينكم كم مصوراً
يموت لكي يصورني مره اخرى؟

572
00:30:23,806 --> 00:30:25,242
اجل ، صـفـراً

573
00:30:25,365 --> 00:30:27,862
كان علي الإتصال بالرئيس
فقط لكي تحصلي على هذه الوظيفه

574
00:30:27,876 --> 00:30:29,283
لا اصدق هذا

575
00:30:29,298 --> 00:30:30,433
تعرفين مالا اصدقه؟

576
00:30:30,546 --> 00:30:33,472
تخليتي عن مهنةٍ رائعه
من اجل الأحياء السكنيه

577
00:30:33,576 --> 00:30:36,851
الدقيقه تؤثر في هذه المهنه ، ثم تأتين
وتتوقعين إستعراضاً هائلاً؟

578
00:30:37,145 --> 00:30:38,352
حسناً ، فلتخمني ياعزيزتي؟

579
00:30:38,578 --> 00:30:39,840
لقد انتقلنا

580
00:30:41,128 --> 00:30:44,040
و الآن اخلعي هذا الزي الفاضح

581
00:30:44,218 --> 00:30:46,580
و مثليبإحترافٍ كما كنتِ من قبل

582
00:30:52,436 --> 00:30:54,433
(رائع يا (تانيا
...الذقن للأعلى

583
00:30:54,795 --> 00:30:55,722
مذهل

584
00:30:55,766 --> 00:30:57,853
الام ، ارفعي الطبق قليلاً

585
00:31:02,176 --> 00:31:04,550
(جميل يا (تانيا
انتِ رائعه

586
00:31:05,186 --> 00:31:06,470
اجل يافتاه ، رائع ... رائع

587
00:31:09,976 --> 00:31:12,083
..مرحباً يا (مايك) ، اهلا بعودتك
هل تذكرني؟

588
00:31:12,408 --> 00:31:13,753
اجل ، اعتقد ذلك

589
00:31:14,006 --> 00:31:16,942
البيت الذي في الزاويه
ذو التماثيل في فنائه؟

590
00:31:16,957 --> 00:31:18,582
(انت تفكر بـ (مارثا هوبر

591
00:31:18,857 --> 00:31:19,850
حدثت قصةً فضيعه

592
00:31:19,897 --> 00:31:22,961
شخصٌ ما ضربها حتى الموت
ثم دفنها في الغابه

593
00:31:23,266 --> 00:31:24,111
سئ ، اليس كذلك؟

594
00:31:24,288 --> 00:31:25,550
الم تسمع بمعيشة التماثيل؟

595
00:31:26,308 --> 00:31:28,823
لا اعرف الكثير عن التماثيل

596
00:31:29,187 --> 00:31:31,843
على اي حال ، عرفت ان الشرطه كانت هنا

597
00:31:32,256 --> 00:31:33,052
لذا؟

598
00:31:33,318 --> 00:31:36,321
...حسناً ، قد لا تذكر هذا
..لكن في ليلةٍ ما قبلَ سنتين

599
00:31:36,515 --> 00:31:39,601
اوصلتني إلى المستشفى بعد ان اتتني نوبه قلبيه

600
00:31:39,826 --> 00:31:41,712
على الأرجح ، انقذت حياتي

601
00:31:41,958 --> 00:31:44,180
على اي حال ، اعتقد اني ادين لكَ بهذا

602
00:31:45,697 --> 00:31:47,713
..عليكَ ان تغسل هذا أولاً

603
00:31:47,847 --> 00:31:49,441
!!يوجد شئٌ ما عليه

604
00:31:55,527 --> 00:31:56,692
آسف لتأخري

605
00:31:56,695 --> 00:31:58,782
...السيد (بريسكوت) كسر تاجاً و

606
00:32:01,265 --> 00:32:03,332
اروسن) ، تبدو بحالةٍ جيده)

607
00:32:05,375 --> 00:32:06,291
مرحباً ياامي

608
00:32:07,878 --> 00:32:08,831
..من فضلكِ ياعزيزتي

609
00:32:15,316 --> 00:32:16,831
لا اصدق انكِ فعلتِ هذا

610
00:32:17,716 --> 00:32:20,901
و انا لا اصدق انكَ قلتَ بأنها خرفانه
لقد كذبت علي

611
00:32:20,978 --> 00:32:24,623
..اجل ، لننقذ أنفسنا منها
(انت لاتعرفينها يا (بري

612
00:32:24,908 --> 00:32:27,680
انها امرأه مقرفه ، لا اريد تناول الطعام معها

613
00:32:27,938 --> 00:32:30,640
اسمعني ، تلك المرأه اعطتكَ الحياه

614
00:32:30,846 --> 00:32:33,672
و الوصيه الخامسه تجبرنا على إحترام والدينا

615
00:32:33,738 --> 00:32:35,322
سواء كانو اغبياء او بشعين او اي شئ آخر

616
00:32:35,335 --> 00:32:38,202
...لكن هذا لا يعني ان -
اورسن ، هذا واجبٌ علينا -

617
00:32:38,706 --> 00:32:41,162
..و الآن ، اخرج واظهر لها بعض الإحترام

618
00:32:41,598 --> 00:32:44,923
...حسناً ، لكن إن توقعتِ شيئاً اكثر من اللطف الإجباري

619
00:32:45,048 --> 00:32:46,823
سيخيب أملكِ كثيراً

620
00:32:52,446 --> 00:32:54,793
بري) ، هذا السلمون رائع)

621
00:32:54,797 --> 00:32:55,911
شكراً لكِ

622
00:32:55,986 --> 00:32:58,793
انا مكسبٌ لخبراء الأطعمه في كل مكان

623
00:32:58,807 --> 00:33:00,442
احببت الصلصة كثيراً

624
00:33:00,565 --> 00:33:01,712
كيف اعددتِها؟

625
00:33:02,745 --> 00:33:05,420
..لايمكن ان تسألي الساحر عن سر الخدعه

626
00:33:07,636 --> 00:33:10,012
بالكاد لمست طبقك ياعزيزي

627
00:33:11,317 --> 00:33:12,520
هل كل شئٍ على مايرام

628
00:33:13,046 --> 00:33:13,903
اجل

629
00:33:15,028 --> 00:33:16,550
كنتُ اتسأئل فقط
..عن سبب وجودكِ هنا

630
00:33:18,986 --> 00:33:20,420
اردت ان نكون اصدقائاً

631
00:33:20,797 --> 00:33:25,631
..حسناً ، افترضي انه يوجد فتحةً في رأسي لا تصدقكِ

632
00:33:25,645 --> 00:33:27,220
نحن رفاق ، مالذي تريدينه؟

633
00:33:27,386 --> 00:33:30,282
اورسن) ، ولماذا يجب ان يكون لديها دافعاً شديداً؟)

634
00:33:33,818 --> 00:33:35,273
اريد ان اخرج من ذلك المنزل

635
00:33:35,376 --> 00:33:36,783
..هذا هو الآن

636
00:33:36,788 --> 00:33:40,132
انه الجحيم بعينه ، بالإضافه إلى انه صحيٌ جداً

637
00:33:40,365 --> 00:33:42,493
تحسنت اوراكي ، يمكنني صعود السلالم

638
00:33:42,657 --> 00:33:46,593
وانت قلت ، عندما اكون بصحةٍ جيده
يمكنني العوده إلى المنزل حينها

639
00:33:46,657 --> 00:33:49,731
...و هنا المقصود
لقد بعته

640
00:33:51,015 --> 00:33:51,673
ماذا؟

641
00:33:53,416 --> 00:33:54,413
لقد سمعتني

642
00:33:55,898 --> 00:33:57,641
ماذا عن حاجاتي الخاصه؟

643
00:33:58,168 --> 00:34:00,670
كل شئٍ اختفى ، و ايضاً بعتُ السياره

644
00:34:00,775 --> 00:34:02,181
ارأيتِ ، هذا المقصود بالجحيم بعينه

645
00:34:02,185 --> 00:34:03,883
لا يدفعون لأنفسهم

646
00:34:04,247 --> 00:34:07,641
كيف تجرؤ على هذا؟
..ليس لديكَ اي حق

647
00:34:08,018 --> 00:34:10,901
...حسناً ، ربما يمكنني ان أئتمنكِ على سر الوصفه

648
00:34:11,228 --> 00:34:14,821
كان يجب ان اخنقكَ في سريركَ
عندما سنحت لي الفرصه

649
00:34:15,035 --> 00:34:17,051
الفلفل الأحمر ، لقد نشرت السر

650
00:34:17,745 --> 00:34:20,031
هذه امي التي اذكرها

651
00:34:20,316 --> 00:34:22,480
كنتُ أتسائل متى ستظهر

652
00:34:23,348 --> 00:34:26,481
اجل يا (اورسن) ، انا امك

653
00:34:26,688 --> 00:34:30,711
لذا ، انت تعرف اكثر من اي شخص
..كيف اتعامل مع الخيانه

654
00:34:38,428 --> 00:34:39,430
..إذاً

655
00:34:40,205 --> 00:34:41,681
هل يمكننا ان نسمها بالجده؟

656
00:34:52,748 --> 00:34:55,162
لدي اكثر من دفعه واحده
وبعدها سأقوم بحل واجباتي المدرسيه

657
00:34:55,368 --> 00:34:57,092
هل تريدين اي شئ لتغسليه

658
00:34:57,296 --> 00:34:59,031
لا ، انا بخير .. شكراً

659
00:35:04,885 --> 00:35:05,993
امس ، اسمعي

660
00:35:07,115 --> 00:35:09,653
اعرف انني ازعجتكِ مؤخراً

661
00:35:10,177 --> 00:35:11,070
و أنا آسفه

662
00:35:12,345 --> 00:35:14,083
16) عاماً من المثاليه)

663
00:35:14,396 --> 00:35:15,340
كنتِ تستحقينها

664
00:35:16,667 --> 00:35:17,962
و هذا الي لم احصل عليه

665
00:35:18,715 --> 00:35:20,971
انتِ دائماً تثقين بحكمي

666
00:35:21,528 --> 00:35:23,320
لماذا لاتثقين بي وبـ (اوستن)؟

667
00:35:25,966 --> 00:35:28,992
العلاقات لا تفعل شيئاً مع الحكم الجيد

668
00:35:29,406 --> 00:35:31,282
لا يهم كونكِ ذكيه

669
00:35:32,128 --> 00:35:33,513
يمكنكِ الحصول على الأذى

670
00:35:36,115 --> 00:35:38,400
حلي واجبكِ و سأقوم بالغسيل

671
00:35:39,348 --> 00:35:40,083
حسناً

672
00:35:56,978 --> 00:35:58,633
(ها نحن ذاهبون ، سيده (هودج

673
00:35:59,697 --> 00:36:00,613
حسناً

674
00:36:03,015 --> 00:36:05,163
هل يمكنني إستعامل دورة المياه -
تفضل بالداخل -

675
00:36:08,727 --> 00:36:11,301
رجاءاً، إبقي لطبق الحلوى

676
00:36:11,377 --> 00:36:13,731
سأقنع (اورسن) ، وسنناقش هذا سوياً

677
00:36:13,768 --> 00:36:15,713
رأيتِ كيف كان حكمهُ علي؟

678
00:36:15,838 --> 00:36:17,963
..لا افضل من غرفةٍ دون تابوتٍ مُجهز

679
00:36:18,807 --> 00:36:20,222
..ليس لدي شئ لأقول له

680
00:36:20,237 --> 00:36:21,680
إذاً تحدثي معي

681
00:36:21,928 --> 00:36:25,103
اعرف انكِ منزعجه ، لكن لاتتركيني رجاءاً

682
00:36:25,746 --> 00:36:28,422
..ارجوكِ (جلوريا) ، دعيني ادخل

683
00:36:30,287 --> 00:36:33,312
في الواقع ، لم اعنيها بشكلٍ حرفي
..لكن لا مشكله

684
00:36:34,317 --> 00:36:36,880
...حسناً ، سنجلس مع بعضنا وسنتحدث

685
00:36:36,897 --> 00:36:38,003
مالذي تفعلينه؟

686
00:36:38,368 --> 00:36:39,893
لن أعود إلى ذلك المكان

687
00:36:40,988 --> 00:36:42,430
جلوريا) ، توقفي)

688
00:36:43,525 --> 00:36:45,241
..دعنا نعيد امي إلى المنزل

689
00:36:46,115 --> 00:36:49,733
هذا ليس من شأني لكن ، هل كل شئ على مايرام في عائلتك؟

690
00:36:49,918 --> 00:36:53,223
اجل ، كان هنالك بعض التوتر في السابق
لكن .. كل مشكلةٍ ولها حل

691
00:36:58,968 --> 00:37:01,301
ماهذا الجحيم؟

692
00:37:07,935 --> 00:37:09,790
لا ، بالتأكيد ارفض هذا

693
00:37:09,808 --> 00:37:13,091
فقط لأسابيع معدوده
حتى نجد لها مكاناً يشعرها بالسعاده

694
00:37:13,865 --> 00:37:15,520
عليكَ ان تسمعها عندما كانت في السياره

695
00:37:15,656 --> 00:37:18,162
انها بائسه من دار العجزه

696
00:37:18,257 --> 00:37:19,051
لا يهمني

697
00:37:19,645 --> 00:37:22,512
امي لن تنتقل إلى هنا حتى تصلح ماافسدته

698
00:37:22,597 --> 00:37:24,461
كيف تكون غير مبالي هكذا؟

699
00:37:25,198 --> 00:37:26,603
...انتِ لاتعرفينها

700
00:37:27,615 --> 00:37:30,131
عمِلت في حياتي كلها لأبتعد عنها قدر مااستطيع

701
00:37:30,357 --> 00:37:31,132
لماذا؟

702
00:37:31,255 --> 00:37:34,353
مالذي فعلته لتكرهها إلى هذا الحد؟

703
00:37:36,516 --> 00:37:39,193
لا شئ يمكنكِ اكتسابه بالتفتيش وراء الماضي

704
00:37:39,548 --> 00:37:42,823
اورسن) ، ان كان هنالك شئ علي معرفته)

705
00:37:43,917 --> 00:37:46,390
هل يمكنني الحديث مع ابني للحظات؟

706
00:37:49,768 --> 00:37:50,700
بالطبع

707
00:37:55,995 --> 00:37:57,201
كما تعلم

708
00:37:57,675 --> 00:38:00,681
قررت قبول دعوة زوجتك الكريمه

709
00:38:02,676 --> 00:38:03,732
لن أسمح بهذا

710
00:38:03,828 --> 00:38:05,561
اعتقد انك ستسمح بذلك

711
00:38:05,898 --> 00:38:08,181
نحن سننهي شجارنا الآن

712
00:38:09,176 --> 00:38:11,842
او ، سأقول لزوجتك ماحدث

713
00:38:13,025 --> 00:38:14,093
...لن تقولي

714
00:38:14,786 --> 00:38:16,023
...جربني فقط

715
00:38:16,686 --> 00:38:17,892
اعطيتك الحياه

716
00:38:19,118 --> 00:38:21,541
و تعرف انني لن اتردد في اخذها منك

717
00:38:31,035 --> 00:38:32,652
و الآن ، اعطِ امكَ قبله

718
00:38:33,808 --> 00:38:35,641
و لم علي ان افعل هذا بحق الجحيم؟

719
00:38:36,787 --> 00:38:38,110
ليبدو حقيقياً

720
00:38:59,728 --> 00:39:00,913
اهلاً ، لقد عدتِ

721
00:39:02,115 --> 00:39:03,781
ارغب في عناقكِ
لكنني متعرقه كثيراً

722
00:39:03,987 --> 00:39:04,990
إذا، كيف كانت (نيويورك)؟

723
00:39:05,215 --> 00:39:06,013
كانت جيده

724
00:39:06,086 --> 00:39:07,722
قالت (بري) انكِ حصلتِ على عمل في يومكِ الأول

725
00:39:07,737 --> 00:39:09,721
انتِ نجمه الآن ، اريد التفاصيل؟

726
00:39:11,046 --> 00:39:14,682
كما تعلمين ، ساعات من الجلوس واللقطات الجميله

727
00:39:15,078 --> 00:39:16,683
اعتقد انني انتهيت من عرض الأزياء

728
00:39:17,738 --> 00:39:19,192
إذاً ، لن تنتقلي إلى (نيويورك)؟

729
00:39:19,237 --> 00:39:22,260
..في الواقع ، إذا اتاني عرض جيد سأطير إلى هناك

730
00:39:22,485 --> 00:39:24,590
لكنني مستقرةٌ هنا

731
00:39:24,918 --> 00:39:26,093
حمداً لله

732
00:39:26,227 --> 00:39:27,852
...كنا خائفين اننا سنفقدكِ

733
00:39:27,865 --> 00:39:29,251
حسنا الآن سأعانقكِ

734
00:39:32,795 --> 00:39:35,621
هذا رائع ، حياتكِ اشبه بالمغامره

735
00:39:35,905 --> 00:39:37,523
اتحرق شوقاً لما ستفعلينه في المره القادمه

736
00:39:39,165 --> 00:39:40,183
اجل ، وانا ايضاً

737
00:39:47,676 --> 00:39:48,220
حسناً

738
00:39:56,517 --> 00:39:57,651
السيد الحامي؟

739
00:39:57,667 --> 00:39:59,302
اصمت ، هذا سر

740
00:39:59,616 --> 00:40:00,310
مرحباً؟

741
00:40:01,526 --> 00:40:02,322
مرحباً؟

742
00:40:06,916 --> 00:40:08,340
رائع

743
00:40:12,555 --> 00:40:13,541
امي ، انظري

744
00:40:13,827 --> 00:40:15,462
لا تلمس شيئاً

745
00:40:15,467 --> 00:40:18,593
سأكتب له ورقه ، ثم سنرحل

746
00:40:20,177 --> 00:40:20,952
حسناً

747
00:40:24,025 --> 00:40:25,662
(باركر)

748
00:40:26,786 --> 00:40:27,890
تعال إلى هنا

749
00:40:29,537 --> 00:40:30,350
عزيزي؟

750
00:40:30,707 --> 00:40:31,963
هيا ، سنغادر

751
00:40:33,406 --> 00:40:34,262
(باركر)

752
00:40:35,916 --> 00:40:37,653
باركر) ، هيا .. سنغادر)

753
00:40:38,555 --> 00:40:40,930
لماذا لم تأتي عندما كلمتك؟

754
00:40:46,365 --> 00:40:48,300
منزل البطل الخارق رائعاً

755
00:41:24,905 --> 00:41:27,671
باركر) ، تعال هنا .. علينا ان نخرج الآن)

756
00:41:27,687 --> 00:41:29,672
لماذا؟ -
قلت لك هيا فلنخرج -

757
00:41:35,967 --> 00:41:40,110
...هنالك العديد من الأشياء
نتمنى ان نخبرها للصغـار

758
00:41:41,925 --> 00:41:45,773
..نـرغب بإقناعهم ان لايكبـرو بهذه السرعه

759
00:41:47,106 --> 00:41:48,640
لكنـهم لايستمعون إلينا

760
00:41:50,366 --> 00:41:53,453
نـريد ان نخبرهم .. ان الجمـال يصبح باهتـاً

761
00:41:55,378 --> 00:41:57,603
لكـنهم يرفضـون التصـديق

762
00:41:59,488 --> 00:42:03,331
...و نحـذرهم ان الأعمال
ستكـون لها نتـائج

763
00:42:05,176 --> 00:42:07,453
لكـنهم لا زالـو يتحـدونـا

764
00:42:08,878 --> 00:42:14,400
من المؤسف ان الصـغار لا يفهمون
..ان الـعالم مكـانٌ خطر

765
00:42:15,356 --> 00:42:19,933
.. لذا يعود الأمر لنـا
و نقوم بأي شئٍ لحمـايتهم

766
00:42:21,305 --> 00:42:24,091
.....ماذا لو اخبرتك .. ان هنالك طريقه لمساعدة الأطفال

767
00:42:25,095 --> 00:42:27,673
بالـتأكيـد  ...  أي شئ

768
00:42:28,095 --> 00:42:30,573
:ترجمـة
@@المعاني
m3anii@hotmail.com

769
00:42:30,695 --> 00:42:32,473
إلـى اللـقاء في الحلقه القادمه

770
00:42:32,874 --> 00:42:38,474
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

