1
00:00:01,500 --> 00:00:03,536
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائـسات "

2
00:00:03,537 --> 00:00:06,209
... حينما كانت (جين) في غيبوبتها

3
00:00:06,210 --> 00:00:06,955
ألدينا إتفاق الآن؟

4
00:00:06,956 --> 00:00:08,329
حصلت (سوزان) على إنذارها الأخير

5
00:00:08,330 --> 00:00:11,517
لا يعجبه قضاء وقتي
مع عشيقي السابق

6
00:00:12,751 --> 00:00:14,157
... و بطل (مايك) الجديد

7
00:00:14,680 --> 00:00:15,792
أدين لك بواحده

8
00:00:15,793 --> 00:00:18,871
،بعد أن ضربكَ أولئكَ المغفلين
صديقكَ دفع لهم اجراً

9
00:00:18,872 --> 00:00:20,548
لديه جدول أعمالٍ السري

10
00:00:20,793 --> 00:00:21,774
(جابرييل)

11
00:00:21,807 --> 00:00:24,007
... و (جابرييل) اكتشفت هوية

12
00:00:24,008 --> 00:00:26,171
،أنا ثريٌ الآن
يمكنني إعطائكِ كل ماتريدينه

13
00:00:26,172 --> 00:00:27,904
معجبها السري

14
00:00:27,905 --> 00:00:29,016
أخبريني بكل شئ

15
00:00:29,017 --> 00:00:33,637
و أم (اورسن) اشتركت في بعض الأسرار العائليه
... (التي ستجعل (بري

16
00:00:35,010 --> 00:00:36,839
تكتشفها لاحقاً

17
00:00:40,124 --> 00:00:45,099
،إن كان هناك شئٌ يفهمه (اورسن) جيداً
فستكون ... الأسنان

18
00:00:47,265 --> 00:00:50,362
و هذا  سبب إيقاف الأشخاص له
... في حفلات الشواء

19
00:00:52,021 --> 00:00:53,972
و أثناء حفلات المشروبات

20
00:00:56,065 --> 00:00:58,992
و في غرفة الرجال المقصوده

21
00:01:01,474 --> 00:01:03,767
... أجل ، حينما يتعلق الأمر بالأسنان

22
00:01:03,768 --> 00:01:08,084
(يتوقع الأشخاص ان الطبيب (هودج
لديه كل الإجابات

23
00:01:08,085 --> 00:01:12,470
(و الأمر المحزن لـ (اورسن
انه هذه ليست من الحالات المعتاده

24
00:01:15,516 --> 00:01:17,418
حسناً ، تبدو غامضه قليلاً

25
00:01:17,419 --> 00:01:18,418
غامضه؟

26
00:01:18,613 --> 00:01:20,467
لا وضوح أكثر من هذا

27
00:01:20,681 --> 00:01:22,535
(الما) قتلت (مونيك)

28
00:01:22,536 --> 00:01:23,958
و هذا سبب إختفائها

29
00:01:23,959 --> 00:01:27,080
أُجزم أنها أخذت الأسنان
لتجعل الكل يفكر ان زوجها هو من فعل هذا

30
00:01:27,081 --> 00:01:28,324
و لمَ تحتفظ بهم؟

31
00:01:28,325 --> 00:01:31,312
و من يدري؟ ، قد تتسلل إلى منزلنا
وتخفيها عندنا

32
00:01:31,313 --> 00:01:34,288
... حسناً ، سنبقيها بعيداً عن المشكلات ، اليس كذلك؟
أهذه المجموعه كامله؟

33
00:01:35,308 --> 00:01:38,723
أورسن) ! ، ليس على الغطاء) -
لا بأس ، لن يسبب له البقع -

34
00:01:38,724 --> 00:01:40,927
... لا يهم ، لن أنام في فراشٍ

35
00:01:40,928 --> 00:01:43,113
بهِ أسنان عشيقتك الميته

36
00:01:43,727 --> 00:01:46,191
دعنا نأخذهم إلى الشرطه فحسب

37
00:01:46,192 --> 00:01:49,918
،و مالذي سنقوله؟
(لا يمكننا إثبات وجود هذه الأسنان لدى (الما

38
00:01:49,919 --> 00:01:53,036
،ستنكر أنها رأتهم من قبل
و لاتنسين ... انا المشكوك بأمره

39
00:01:53,037 --> 00:01:54,597
علينا ان نفعلَ شيئاً ما

40
00:01:54,598 --> 00:01:57,792
أُوافقكِ ، لكن ليس قبل ان نرجع هذه إلى منزلها

41
00:01:59,024 --> 00:02:00,361
و بعدها نتصل بالشرطه

42
00:02:00,362 --> 00:02:02,946
ثقي بي ، لن تنجو بفعلتها

43
00:02:16,138 --> 00:02:17,163
مرحباً

44
00:02:18,358 --> 00:02:20,090
كنتِ شقيةً جداً ، اليس كذلك؟

45
00:02:20,329 --> 00:02:24,061
اورسن)؟ ، أهذا أنت؟)

46
00:02:24,219 --> 00:02:27,415
،(اعرف ماتخطِطان له أنتِ و (الما
و سأعمل على إيقافه

47
00:02:27,416 --> 00:02:31,019
... اجل ، كان (اورسن) خبيراً في الأسنان

48
00:02:31,362 --> 00:02:34,557
لا اعرف عن ماتتحدث

49
00:02:35,333 --> 00:02:37,260
اعتقد انكِ تعرفين

50
00:02:37,913 --> 00:02:42,353
و لهذا يمكنه كشفهم
عندما يكذبون بشأن أسنانهم

51
00:02:43,464 --> 00:02:51,064
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الثالثة عشرة
<Font color="#ffff00">(</font> تعال .. وألعب معي<Font color="#ffff00">)</font>

52
00:02:54,495 --> 00:03:02,584
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

53
00:03:23,231 --> 00:03:26,451
يمكنه أن يحدث بسرعةٍ كبيره

54
00:03:27,134 --> 00:03:31,280
في لحظة دخول رصاصة الرَجل المسلح
... في قدم ضحيته

55
00:03:31,982 --> 00:03:37,860
في الوقت المستغرق لإخبار زوجةٍ
... أن زوجها لن يكون في المنزل وقت العشاء

56
00:03:38,787 --> 00:03:43,848
... و فور مقابلة أبٍ لأبنه للمرة الأولى

57
00:03:47,011 --> 00:03:50,860
اجل ، الحياة التي نعرفها يمكنها التغير

58
00:03:52,377 --> 00:03:54,168
في نبضة قلب

59
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
لا زلت (جين) مصابه بالحمى

60
00:03:56,300 --> 00:04:00,000
أجل ، و لم تستجب لأي علاجٍ أعطيناه لها

61
00:04:00,400 --> 00:04:02,100
ألا تعتقد أن علينا الإتصال بزوجها؟

62
00:04:02,100 --> 00:04:03,600
ليس بعد

63
00:04:03,600 --> 00:04:06,500
، (فلنجرب المضاد الحيوي (فانكوميسين
إستجابت له سابقاً

64
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
(لا أريد أن أُقلق (ايان

65
00:04:09,400 --> 00:04:11,500
(هذا محاميك الجديد ، (الان ماركس

66
00:04:11,800 --> 00:04:13,100
(الان) ، هذا (مايك دالفينو)

67
00:04:13,100 --> 00:04:15,600
،(مرحباً يا (مايك
آسف للأنني لم أبدء بقضيتكَ باكراً

68
00:04:15,600 --> 00:04:18,100
انشغلت بقضية سرقة سلاح بالإكراه

69
00:04:18,100 --> 00:04:19,800
سُعدت بلقائك أخيراً

70
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
(و من المفترض انكَ (ايان

71
00:04:23,100 --> 00:04:26,100
لا اعرف كيف أشكرك لمساعدتي

72
00:04:26,200 --> 00:04:28,500
انا و (سوزان) سعداء للمساعده

73
00:04:36,600 --> 00:04:37,900
إذاً ، أيمكننا البدء الآن؟

74
00:04:37,900 --> 00:04:38,700
بالتأكيد

75
00:04:40,500 --> 00:04:41,300
(حسناً يا (مايك

76
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
... اتتني فرصة مراجعة الدليل المقدم ضدك

77
00:04:43,800 --> 00:04:45,300
... و لدي إستراتيجيه

78
00:04:45,300 --> 00:04:47,700
لنضمن عدم تحويل قضيتك للمحكمه

79
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
،ألم تحب هذا الرجل؟
ماهي الإستراتيجيه؟

80
00:04:51,500 --> 00:04:53,700
! الإعتراف بالتهمه
اي إستراتيجيةٍ هذه؟

81
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
سيعترف بالقتل الغير متعمد فقط

82
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
هذا يضعه في السجن لعشر سنوات -
... حسناً ، هذا أفضل -

83
00:04:57,600 --> 00:05:00,300
من المخاطره بتحويل قضية (مايك) إلى المحكمه

84
00:05:00,300 --> 00:05:02,000
،و بحسن السلوك
سيخرجونه بعد خمس سنوات

85
00:05:02,000 --> 00:05:04,400
،مع محامٍ أفضل
لن يضطر إلى البقاء بالسجن

86
00:05:05,400 --> 00:05:07,700
علينا ان نجد محامٍ يؤمن بِبرائته

87
00:05:07,700 --> 00:05:09,600
الدليل المقدم ضده قويٌ جداً

88
00:05:09,600 --> 00:05:12,200
انتِ تسمحين لعواطفكِ بالتغطيه على حكمكِ

89
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
،مشاعري له؟
هل سنبدأ بهذا من جديد؟

90
00:05:15,400 --> 00:05:17,500
... هل تدريكين أن كل محادثةٍ لنا

91
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
تتحول إلى محادثه عن (مايك)؟

92
00:05:19,000 --> 00:05:21,300
،مالمحامي الأفضل لقضية (مايك)؟
كيف نبرئ (مايك)؟

93
00:05:21,300 --> 00:05:24,300
أخبرتكَ أني أحبكَ لألف مره

94
00:05:24,300 --> 00:05:26,500
من اين تأتي بكل هذه الغيره؟

95
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
تعرفين؟

96
00:05:30,500 --> 00:05:32,780
(علي اللحاق بالطائره الذاهبه إلى (مونتريال = مدينه في كندا

97
00:05:32,800 --> 00:05:35,300
،(ماذا؟ ، لا .. (ايان
علينا التحدث عن هذا الأمر

98
00:05:35,300 --> 00:05:37,300
لا أستطيع التأخير ، انها أعمالي

99
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
احضرت لـ (مايك) افضل محامٍ أعرفه

100
00:05:41,500 --> 00:05:43,800
،إن أردتي إحضار محامٍٍ آخر
فأنتِ وشأنكِ

101
00:05:50,800 --> 00:05:51,900
مالذي تفعلينه؟

102
00:05:52,000 --> 00:05:56,100
اقرر مالذي سأرتديه
في اول يومٍ لعودتي إلى العمل

103
00:05:56,400 --> 00:05:58,000
هل ابدو بدينه في هذا الزي؟

104
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
اعتقد انكِ تبدين جيده في كلِ شئ

105
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
رائع ، تعلمت من والدكَ جيداً

106
00:06:03,900 --> 00:06:05,500
ماذا عن معرض الطريق؟

107
00:06:05,500 --> 00:06:08,000
،إن كنتِ ذاهبه إلى العمل
من سيأخذي إلى هناك إذاً؟

108
00:06:08,000 --> 00:06:10,100
السيده (مكلاسكي) ، ألن يكون أمراً ممتعاً؟

109
00:06:10,200 --> 00:06:11,100
لا

110
00:06:12,400 --> 00:06:14,200
أعليكِ العوده إلى العمل؟

111
00:06:14,200 --> 00:06:17,600
بربك ، أنت و اخوتك ستملأكم البهجه

112
00:06:18,100 --> 00:06:20,400
... ألن تتعب من صراخي و أوامري لك

113
00:06:21,000 --> 00:06:23,600
بتنظيف غرفتك و إنهاء واجباتك المنزليه؟

114
00:06:24,400 --> 00:06:25,500
أجل ، لن اتعب

115
00:06:25,800 --> 00:06:28,200
لكنكِ أصبحت أكثر لطفاً
عندما أٌطلق عليكِ النار

116
00:06:30,400 --> 00:06:32,200
من الجيد معرفة هذا

117
00:06:33,200 --> 00:06:34,000
.. عندما تفكر بأمر

118
00:06:34,000 --> 00:06:36,900
،ذهابي إلى العمل
... و انه ليس أمراً هاماً

119
00:06:37,400 --> 00:06:40,240
نحن نخسر إجتماعنا مع بعضنا
لفترةٍ قليله بعد الظهر فقط

120
00:06:40,400 --> 00:06:43,800
،لكن كل الساعات مهمه
وافتقدكِ طوال اليوم

121
00:06:45,900 --> 00:06:48,000
... عزيزي

122
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
ياإلهي

123
00:06:52,700 --> 00:06:54,000
أتعني هذا فعلاً؟

124
00:06:54,000 --> 00:06:58,200
أم أنكَ تعالج أمك بطريقة الإحساس بالذنب؟

125
00:06:59,300 --> 00:07:00,700
قليلٌ من كلاهما

126
00:07:02,400 --> 00:07:04,900
اجل ، والدكَ علمكَ جيداً

127
00:07:09,400 --> 00:07:10,700
يكاد يقتلني الترقب

128
00:07:10,700 --> 00:07:12,600
اصمت ، اتت اللحظه الحاسمه

129
00:07:12,600 --> 00:07:15,900
و الآن ، اللحظه التي انتظرناها

130
00:07:16,500 --> 00:07:18,400
الفائز هذا العام

131
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
... ملكة جمال ندفة الثلج الصغيره هي

132
00:07:21,300 --> 00:07:22,900
(شيري مالتبي)

133
00:07:34,700 --> 00:07:37,600
انا مصدومه ، اقصد .. عرفت انها ستكون
من آخر خمس متسابقات

134
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
لكن ، للربح حقيقةً؟

135
00:07:39,500 --> 00:07:41,000
كنتُ متأكده انها ستجلب الخساره
لتلكَ الشقراء الوقحه

136
00:07:41,000 --> 00:07:42,700
التي غنت الأناشيد الوطنيه

137
00:07:42,800 --> 00:07:46,000
اعرف ، كانت تعمل على
إخراج العابٍ ناريه من مؤخرتها

138
00:07:46,700 --> 00:07:48,300
يالها من وقحه -
اجل -

139
00:07:48,400 --> 00:07:50,900
،حسناً ياعزيزتي
دعينا نقابل أُولئكَ المراسلين

140
00:07:50,900 --> 00:07:53,600
ماذا ستقولين لهم؟ -
"ادين لمشروع "الجمال من فيرن -

141
00:07:53,600 --> 00:07:54,500
هذه فتاتي

142
00:08:01,300 --> 00:08:03,400
زاك) ، مالذي تفعله هنا؟)

143
00:08:03,400 --> 00:08:04,700
جئت لدعمكِ

144
00:08:04,800 --> 00:08:07,400
حسناً ، لمَ لاتدعمني في الردهه؟

145
00:08:07,400 --> 00:08:10,400
لدي أعمالٌ مع قنوات التلفاز
فتاتي ربحت موكباً فخماً

146
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
... اجل ، اعرف
و على الرحب والسعه

147
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
مالذي فعلته؟

148
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
لا تقلقي ، دفعت للحكام نقداً

149
00:08:18,200 --> 00:08:19,700
و لا وجود للإيصالات

150
00:08:19,800 --> 00:08:21,900
رشوت حكام المسابقه؟

151
00:08:21,900 --> 00:08:24,400
جابرييل) ، لمَ نتشاجر؟)
علينا ان نحتفل

152
00:08:24,400 --> 00:08:26,900
... لدي بعض المشروبات البارده بالخارج

153
00:08:26,900 --> 00:08:28,000
فلنحتفل ، هيا
دعينا نذهب

154
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
اسمعني ايها المبتر المختل عقلياً

155
00:08:30,000 --> 00:08:31,900
انا و انت لن نحتفل

156
00:08:31,900 --> 00:08:33,200
... و في الواقع ، السبب الوحيد

157
00:08:33,200 --> 00:08:34,900
... لبقائنا في نفس الغرفه مره أخرى

158
00:08:34,900 --> 00:08:38,100
!هو انكَ خنقتَ المشجعين
!و لم يبقى لي سوى هيئة المحلفين

159
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
ياإلهي ، احبكِ حينما تمزحين

160
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
(مرحباُ يا (الما

161
00:08:52,200 --> 00:08:53,100
(اورسن)

162
00:08:53,400 --> 00:08:55,300
،سمحت لنفسي بالدخول
اتمنى ان لا تمانعي

163
00:08:55,300 --> 00:08:56,700
إطلاقاً

164
00:08:58,600 --> 00:09:00,700
تبدو مبتهجاً جداً

165
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
انا كذلك

166
00:09:01,900 --> 00:09:04,700
لأن اللعبه انتهت ، و انتِ الخاسر

167
00:09:05,200 --> 00:09:07,400
أخبرتكَ ماسأفعله إذا اهملتني

168
00:09:07,400 --> 00:09:11,000
أخشى أن تهديدكِ لن يتجاوز وجود أسنان فيه

169
00:09:12,700 --> 00:09:15,800
أجل ، والدتكَ اخبرتني
عن إكتشاف (بري) الصغير

170
00:09:16,900 --> 00:09:18,800
مالذي فعلته بأسنان (مونيك)؟

171
00:09:18,900 --> 00:09:22,400
،ربما رميتهم بعيداً
و ربما أخفيتهم هنا

172
00:09:22,400 --> 00:09:23,300
... قد تجدينهم

173
00:09:23,300 --> 00:09:25,000
إن لم تجدهم الشرطه أولاً

174
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
لا اعتقد أنكَ ستجلب الشرطه لأمرٍ كهذا

175
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
و أنتِ أيضاً

176
00:09:31,600 --> 00:09:35,300
إنتهينا ، لمَ لا تقدمين خدمة ً لي وترحلين عن هنا؟

177
00:09:36,600 --> 00:09:38,200
لا يجب أن تعاملني هكذا

178
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
لا تضايق ِ البكاء

179
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
وقت الدموع كان في فترة زواجنا

180
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
،بعد أن فقدتِ الطفل
لن يفيد البكاء الآن

181
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
كان علينا ان نستمر بالمحاوله

182
00:09:46,600 --> 00:09:48,700
لو كان لدينا طفلٌ لكنا مع بعضنا حتى الآن

183
00:09:50,000 --> 00:09:53,100
اعرف ، و لهذا السبب توقفت عن المحاوله

184
00:09:55,700 --> 00:09:56,800
(و داعاً يا (الما

185
00:10:04,300 --> 00:10:06,900
حسناً ، إليكِ بعض الأخبار السيئه

186
00:10:07,600 --> 00:10:09,100
كين) استقال للتو)

187
00:10:09,200 --> 00:10:12,900
المدير الجديد؟ ، لا -
اجل ، إذاً .. الحمل كله علي -

188
00:10:12,900 --> 00:10:14,400
علي ان الغي فكرة معرض الطريق

189
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
توم) ، لا .. لايمكنكَ هذا)

190
00:10:17,600 --> 00:10:19,900
،سيٌفتتح المطعم بعد اسبوع
... و معرض الطريق هذا

191
00:10:19,900 --> 00:10:21,700
هو أفضل طريقةٍ للإعلان عنه

192
00:10:21,700 --> 00:10:23,800
اعرف هذا ، لكنني لا استطيع العمل لوحدي

193
00:10:23,800 --> 00:10:26,300
،حسناً ، كما تعلم
إستأجر شخصاً آخر

194
00:10:26,400 --> 00:10:28,300
لا يوجد وقتٌ لهذا

195
00:10:28,300 --> 00:10:30,400
مستقبل المطعم مهددٌ بالضياع

196
00:10:30,400 --> 00:10:33,100
حان الوقت للإبداع

197
00:10:33,200 --> 00:10:34,900
حسناً ، لدي خيارٌ واحد

198
00:10:34,900 --> 00:10:38,400
لكنه يطلب بعض التضحيه -
مهما يكن ، سنفعله -

199
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
يمكنكِ مساعدتي

200
00:10:40,700 --> 00:10:41,800
... ماذا؟ ، لا

201
00:10:41,800 --> 00:10:43,700
... انظر ، اضع مساحيق التحميل

202
00:10:43,700 --> 00:10:46,400
و احمل حقيبه ، مالذي يوحيه لكَ هذا؟

203
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
يمكنكِ ان تدعي المرض

204
00:10:48,100 --> 00:10:52,600
لا يمكنني إدعاء المرض
بعد ثمانية أسابيع من الإجازه المرضيه

205
00:10:52,600 --> 00:10:54,800
و خصوصاً انني كنت بخير
لثلاثة أسابيع منها

206
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
(اللعنه ، هذا (ايد

207
00:10:59,300 --> 00:11:01,100
لينيت) ... (لينيت) ، ارجوك ِ)

208
00:11:01,100 --> 00:11:03,400
انت ِ من قال اننا بحاجه إلى معرض الطريق

209
00:11:03,400 --> 00:11:07,700
رئيسي ينتظرني في سيارته بالخارج

210
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
مالذي علي فعله؟

211
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
حان وقت الإبداع

212
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
هاهي قادمه

213
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
مرحباً يارفاق

214
00:11:24,300 --> 00:11:26,900
ياإلهي ، لم اتوقع انكِ لازلتِ تلبسين رافعة اليد

215
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
... اجل ، الشفاء يصبح أبطأ قليلاً

216
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
عند بقاء الرصاصةٌ بالداخل

217
00:11:31,600 --> 00:11:35,000
لم يستطيعو إخراجها؟ -
لا ، كانت قريبةً جداً -

218
00:11:35,300 --> 00:11:36,200
قريبةً من ماذا؟

219
00:11:37,800 --> 00:11:38,600
كل شئ

220
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
ياإلهي ، أنا آسف جداً

221
00:11:42,100 --> 00:11:44,400
لديكِ بعض الـ ... الحبوب ، صحيح؟

222
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
... حبوب؟ ، لا يوجد لدي

223
00:11:47,300 --> 00:11:48,900
اعرف ماهذا

224
00:11:49,300 --> 00:11:51,100
تقيأت من شدة الألم

225
00:11:51,100 --> 00:11:53,600
و هذا مجرد القليل من بقايا القيئ

226
00:11:55,900 --> 00:11:57,900
لينيت) ، أأنتِ واثقةٌ أنكِ على إستعدادٍ للعوده إلى العمل؟)

227
00:11:57,900 --> 00:12:00,800
،اجل ، لاتكن سخيفاً
انا بخير

228
00:12:00,800 --> 00:12:04,000
هيا ، فلنذهب
ونضع بعضاً من معجون الأسنان

229
00:12:04,000 --> 00:12:05,600
حسناً ، فلنذهب

230
00:12:08,400 --> 00:12:11,300
ياإبن العاهره -
أنا آسف -

231
00:12:11,300 --> 00:12:12,900
لا تلمسني ، إتفقنا؟ -
أيمكننا المساعده؟ -

232
00:12:12,900 --> 00:12:15,600
حبوب الدواء المسكنه للآلام في حقيبتي

233
00:12:16,200 --> 00:12:17,400
شكراً

234
00:12:17,700 --> 00:12:19,600
ياإلهي ، حبوبي

235
00:12:19,600 --> 00:12:23,800
احتاج لحبوبي ، والآن كلها مليئه بالقذاره

236
00:12:27,500 --> 00:12:28,800
أراكم الأسبوع القادم

237
00:12:28,800 --> 00:12:30,700
شكراً على تفهمكم

238
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
... مرحباً ، يبدو كتاباً مثيراً للإهتمام

239
00:12:38,000 --> 00:12:39,100
عن ماذا يتحدث؟

240
00:12:41,100 --> 00:12:42,500
لا يهم ، سأنتظر الفلم

241
00:12:42,500 --> 00:12:45,700
ما خطبك؟ -
... الرجلين الذين أنقذتني منهم -

242
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
أعرف انكَ دفعت لهم ليُهاجموني

243
00:12:47,200 --> 00:12:50,300
!هذا كذب

244
00:12:50,300 --> 00:12:51,900
لم تأخذ دقيقةً حتى لإعادة النظر في الأمر؟

245
00:12:51,900 --> 00:12:55,000
حسناً .. حسناً ، احتجت لخدمةٍ ما
و اردت ان تدين لي بواحده

246
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
اي خدمةٍ تريدها؟

247
00:12:59,500 --> 00:13:01,300
أمتاكدٌ انكَ تريد ان ندخل في التفاصيل الآن؟

248
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
اجل -
حسناً -

249
00:13:03,800 --> 00:13:05,500
أتذكر ابني (زاك)؟

250
00:13:06,100 --> 00:13:07,500
بشكلٍ غامض ، لماذا؟

251
00:13:08,300 --> 00:13:10,900
اتضحك أننا نشترك بأمورٍ أكثر من زنزانةٍ مغلقه

252
00:13:22,100 --> 00:13:25,100
مرحباً يا (بري) ،أيمكنني الدخول؟

253
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
أي حديقةٍ من دون أفعى؟

254
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
... ادرك انني لست من شخصياتكِ المفضله

255
00:13:30,700 --> 00:13:34,100
لكنني اعتقد انكِ عليكِ معرفة
سبب إنتقال (الما) إلى هنا

256
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
(ارادت ان يعود (اورسن

257
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
شكراً لتوضيح الأمور

258
00:13:39,000 --> 00:13:40,300
و الآن يمكنكِ المغادره

259
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
ربما كان لدينا انا و (اورسن) بعض الشجار

260
00:13:43,400 --> 00:13:47,400
لكنني مازلت قلقه بشأن حالة روحه

261
00:13:48,700 --> 00:13:50,500
الزنا خطيئه

262
00:13:50,500 --> 00:13:52,600
(لا أقلق بشأن روح (اورسن

263
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
(لن ينام مع (الما

264
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
"عندما قلت "الزنا

265
00:13:58,000 --> 00:14:01,100
(لم أكن أقصد (اورسن) و (الما

266
00:14:01,200 --> 00:14:03,500
كنت اعني (اورسن) و انتِ

267
00:14:04,300 --> 00:14:05,300
عذراً؟

268
00:14:05,300 --> 00:14:08,100
كنيستنا لاتقبل الطلاق

269
00:14:08,100 --> 00:14:11,400
... إذاً ، في هذه الحاله
أنتِ المرأه الأخرى

270
00:14:11,700 --> 00:14:13,900
متأكده بأنكِ لاترين الأمور بهذه الطريقه

271
00:14:13,900 --> 00:14:16,300
... لكن ، انا و (الما) نراكِ كذلك

272
00:14:17,100 --> 00:14:19,200
و (اورسن) بدأ في هذا أيضاً

273
00:14:23,900 --> 00:14:25,400
أهذه الأحذيه مصنوعةٌ من المخمل؟

274
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
أجل ، لماذا؟

275
00:14:31,000 --> 00:14:31,900
بلا سبب

276
00:14:39,700 --> 00:14:42,700
لمَ لم يخبرني أحدٌ أن لدي إبن؟

277
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
خرجت من غيبوبتكَ للتو

278
00:14:44,200 --> 00:14:46,400
من المحتمل انهم اعتقدوا
ان صحنك ملئ بما فيه الكفايه

279
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
و لمَ تقول لي الآن؟

280
00:14:49,700 --> 00:14:51,600
انا و (زاك) لم نتحدث مع بعضنا لشهور

281
00:14:51,600 --> 00:14:54,500
في كلِ مرةٍ أحاول الإتصال به
لا يرد على إتصالاتي

282
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
لا اعرف مالذي تتوقع مني عمله

283
00:14:57,800 --> 00:14:58,900
بالكاد أتذكر الفتى

284
00:14:58,900 --> 00:15:00,500
أجل ، لكنه يتذكرك

285
00:15:00,800 --> 00:15:03,600
و اعتقد إذا توددتَ له
فسيتحدث معك

286
00:15:06,100 --> 00:15:08,000
زاك) هو كل من تبقى لي)
في هذا العالم

287
00:15:08,300 --> 00:15:09,400
... برغم كل ماحدث

288
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
لم أتوقف أبداً عن حبه

289
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
أيمكنكَ ان تحضره إلى هنا ليراني ، من فضلك؟

290
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
طلبكَ كالجحيم و ليست خدمه

291
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
يارجل ، انت عصبي

292
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
اعرف

293
00:15:25,700 --> 00:15:27,200
و هذا سبب دخولي إلى هنا
نوعاً ما

294
00:15:30,300 --> 00:15:31,800
أهذا يوم مولد (جابي)؟

295
00:15:31,800 --> 00:15:34,300
(لا ، من المحتمل انها من (زاك يانج

296
00:15:34,600 --> 00:15:35,400
ماذا؟

297
00:15:36,100 --> 00:15:37,300
ألم تسمعي عن ماجرى؟

298
00:15:37,300 --> 00:15:40,600
(إنه يتوسل إلى (جابي
لتخرج معه في موعدٍ

299
00:15:40,600 --> 00:15:43,100
انه يرسل لها كل مايخطر في البال لرشوتها

300
00:15:43,100 --> 00:15:45,200
و سوارٍ ألماسيٍ حتى -
زاك يانج)؟) -

301
00:15:45,200 --> 00:15:48,600
... زاك يانج) الذي نعرفه؟)
كيف يمكنه تحمل كلفة الألماس

302
00:15:48,600 --> 00:15:50,800
جده ترك له كل هذا المال

303
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
... اجل ، اعتقدت انه في أيدٍ أمينه

304
00:15:51,800 --> 00:15:55,300
و لايمكنه لمسها -
حتى يبلغ الثامنة عشره ، و هذا ماحدث قبل شهر -

305
00:15:56,100 --> 00:15:56,900
رائع

306
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
إذاً ، (زاك يانج) ثري ، صحيح؟

307
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
لا ، بالتأكيد لا -
... بربكِ -

308
00:16:04,200 --> 00:16:07,600
، مايك) يحتاج لمحامٍ عظيم)
و (زاك) يمكنه تحمل الكلفه

309
00:16:07,600 --> 00:16:10,400
(لا يهمني ، لن اخرج مع (زاك يانج

310
00:16:10,400 --> 00:16:12,000
انه موعدٌ واحد صغير

311
00:16:12,000 --> 00:16:14,700
انتِ لاتدعين إبنتكِ تخرج معه حتى

312
00:16:14,700 --> 00:16:19,200
قلتِ انه مختل عقلياً -
انه ناضج ... لنغمةِ البليون دولار -

313
00:16:19,600 --> 00:16:22,300
(أرجوكِ ، قومي بهذا من أجل (مايك -
... (سوزان) -

314
00:16:22,300 --> 00:16:24,560
هل تعرفين مالذي ضحيتِ به
من أجل هوسكِ بـ (مايك)؟

315
00:16:24,600 --> 00:16:27,000
،(أولاً ، تشاجرتِ مع (بري
(ثم مع (ايان

316
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
و الآن تقودينني للتفاهه من أجل مراهق

317
00:16:29,200 --> 00:16:31,000
حسناً ، انا من يستحق التفاهه

318
00:16:31,000 --> 00:16:34,100
،لكن ، دعينا لاننكر هذا
كلٌ منا مر بمرحلة المراهقه

319
00:16:38,000 --> 00:16:38,800
... (جابي)

320
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
أنتِ كل مالدي

321
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
حسناً ، سأقوم بهذا

322
00:16:44,000 --> 00:16:46,900
شكراً لكِ ، هذه خدمةٌ نبيلةٌ منكِ

323
00:16:46,900 --> 00:16:49,400
و كيف تكونين واثقه
ان (زاك) سيوافق على هذا؟

324
00:16:49,400 --> 00:16:51,100
لأنه ولدٌ عظيم

325
00:16:51,100 --> 00:16:53,200
(و هو سيرغب بمساعدة (مايك

326
00:16:53,700 --> 00:16:56,000
و لن تلبسين حمالة الصدر
عندما تطلبين منه الخروج معكِ

327
00:17:12,400 --> 00:17:14,700
... أيمكنكم يارفاق
نأخذ خمس دقائق للراحه ، رجاءاً؟

328
00:17:14,800 --> 00:17:16,300
جابرييل) ، مالذي تفعلينه هنا؟)

329
00:17:16,400 --> 00:17:19,100
ياإلهي ، لديك غرفة تسجيلك الخاصه في منزلك؟

330
00:17:19,100 --> 00:17:22,000
اجل ، إحتجت إلى مكانٍ
اتمدد فيه مع فرقتي قليلاً

331
00:17:22,300 --> 00:17:23,700
أترين هذا الشاب؟

332
00:17:23,700 --> 00:17:25,800
كان في جولة فرقة (الأخوه دوبي) الغنائيه

333
00:17:26,100 --> 00:17:27,300
كم هذا حماسي

334
00:17:27,900 --> 00:17:29,100
... ياإلهي ، في الواقع

335
00:17:29,100 --> 00:17:31,900
ليس أكثر حماساً مما سأقوله

336
00:17:33,600 --> 00:17:35,300
يمكنكَ إصطحابي للعشاء

337
00:17:35,600 --> 00:17:37,700
حقاً؟ ، رائع

338
00:17:37,700 --> 00:17:39,500
... اجل ، إليكَ كيف سيجري هذا

339
00:17:39,500 --> 00:17:41,200
نذهب إلى المطعم منفصلان

340
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
و لانتناول طبق الحلوى

341
00:17:42,800 --> 00:17:45,600
،و لايمكنكَ لمسي مهما كانت الظروف
أهذا واضح؟

342
00:17:45,600 --> 00:17:48,100
... حسناً

343
00:17:48,100 --> 00:17:51,200
عظيم ، و من الأوامر لهذه الليله السحريه أيضاً

344
00:17:51,200 --> 00:17:52,900
(أن عليكَ مساعدة (مايك دالفينو

345
00:17:52,900 --> 00:17:55,300
،مايك)؟)
مالذي حدث؟

346
00:17:55,300 --> 00:17:58,900
،انه في السجن لتهمة القتل
لكن (سوزان) تقسم أنه بريء

347
00:17:58,900 --> 00:18:00,600
و تريدكَ ان تحضر له محامٍ جيد

348
00:18:00,900 --> 00:18:02,200
حسناً ، إتفقنا؟

349
00:18:04,100 --> 00:18:05,100
لا

350
00:18:06,500 --> 00:18:07,300
لا؟

351
00:18:07,300 --> 00:18:09,200
... (أحب أن أساعد (مايك

352
00:18:09,300 --> 00:18:12,200
،لكن ... إن كنتُ سأدفع أجر محامي
... تعرفين

353
00:18:12,200 --> 00:18:15,400
أود الحصول على أكثر من مجرد وجبةٍ معكِ

354
00:18:15,700 --> 00:18:17,000
كقضاء اليوم بالكامل مثلاً

355
00:18:17,300 --> 00:18:18,400
اليوم بالكامل؟

356
00:18:18,400 --> 00:18:20,100
... اجل ، إليك كيف سيسير الأمر

357
00:18:20,100 --> 00:18:24,100
سنتناول ثلاثة وجباتٍ متضمنه طبق الحلوى

358
00:18:24,100 --> 00:18:26,900
... و سيكون من إختياري ، وايضاً

359
00:18:27,500 --> 00:18:28,900
"قبلة "ليلةٌ سعيده

360
00:18:30,800 --> 00:18:32,200
و الآن ، إتفقنا؟

361
00:18:32,200 --> 00:18:33,000
ليس تماماً

362
00:18:33,000 --> 00:18:35,900
،اليوم يبدأ بالغداء
و تلك القبله تكون على طاولة الطعام

363
00:18:41,700 --> 00:18:43,400
هل وضعوا كفاله على (مايك)؟

364
00:18:43,500 --> 00:18:45,400
كما تعلمين ، يمكنني تحمل تكاليف هذا أيضاً

365
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
! مليون دولار

366
00:18:47,700 --> 00:18:48,900
ليست مكلفه

367
00:18:49,400 --> 00:18:51,700
،مكالمةٌ واحده لحسابي
و سيكون (مايك) حراً

368
00:18:54,500 --> 00:18:55,700
... (أو انكِ تريدين إخبار (سوزان

369
00:18:55,700 --> 00:18:59,000
أن (مايك) سيبقى في السجن
لأنكِ لم تقبليني؟

370
00:19:00,600 --> 00:19:04,500
حسناً ، إتفقنا أيها الظربان الصغير
" الظربان = حيوان يعيش في أمريكا "

371
00:19:05,600 --> 00:19:07,500
تفضل ، يمكنكَ ان تعود بعد ثوانٍ

372
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
لتذوق بيتزتنا بالببروني الشهيره

373
00:19:09,300 --> 00:19:11,200
،هذه بيتزا أخرى بلحم الخنزير الكندي
تفضلي عزيزتي

374
00:19:11,200 --> 00:19:14,700
طابورنا هو الأكبر في المعرض

375
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
قدرت هذا

376
00:19:16,200 --> 00:19:17,600
أتعلمين مالذي أفكر به الآن؟

377
00:19:17,600 --> 00:19:18,400
ماذا؟

378
00:19:18,500 --> 00:19:23,200
ان هذا المطهم سيكون ضربةً كبيره و بدينه -
تفضل -

379
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
أيمكنني إخباركِ بأمرٍ ما؟

380
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
(اعتقد انكِ جرحتِ مشاعر (لينيت

381
00:19:38,200 --> 00:19:41,100
عندما رفضتِ الذهاب معها
إلى معرض الطريق

382
00:19:42,300 --> 00:19:44,600
ستبدأ بالتفكير بأنكِ لاتحبينها

383
00:19:44,700 --> 00:19:46,400
و انتِ لا تريدين هذا ، اليس كذلك؟

384
00:19:49,100 --> 00:19:50,000
جرس الباب

385
00:19:57,500 --> 00:20:00,490
يجب على أحدٍ ما
التعفن في اسفل التل

386
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
مرحباً -
مرحباً -

387
00:20:03,700 --> 00:20:08,300
انا (ايد فيرا) ، رئيس (لينيت) ، أهي هنا؟ -
... في الواقع -

388
00:20:08,300 --> 00:20:11,000
إنها في .. عند الـ .. الطبيب

389
00:20:11,100 --> 00:20:14,600
اجل ، حسناً ، أيمكنكِ إعطائها هذا؟ -
بالتأكيد -

390
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
و أخبريها ان تتحسن

391
00:20:15,800 --> 00:20:17,400
... و هي ليس بحاجه للعوده إلى العمل

392
00:20:17,400 --> 00:20:20,800
حتى تتعافى وتصبح مستعده -
سأصرح على إيصال هذا لها -

393
00:20:20,800 --> 00:20:21,600
حسناً

394
00:20:26,700 --> 00:20:28,200
من فضلكَ يا سيد؟

395
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
... اريد فقط ان اخبرك

396
00:20:30,000 --> 00:20:32,700
ان مربية أطفالنا
تختلط عليها الأمور أحياناً

397
00:20:34,800 --> 00:20:36,700
لينيت) ليست عند الطبيب)

398
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
حقاً؟

399
00:20:38,400 --> 00:20:39,200
لا ، لسيت هناك

400
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
حسناً ، اين هي؟

401
00:20:45,400 --> 00:20:46,300
عذراً

402
00:20:47,900 --> 00:20:49,100
اهلاً -
جرب القليل من هذا ... اهلاً -

403
00:20:49,100 --> 00:20:50,700
أعطني المزيد ، أيمكنكَ ذلك؟
اجل -

404
00:20:50,700 --> 00:20:52,600
... سأُلهم بعض الزبائن ببيتزا السجق

405
00:20:52,600 --> 00:20:56,100
سأعطيها لذاك النحيل هناك -
احبكِ عندما تتحركين -

406
00:20:57,000 --> 00:20:59,100
"مطعم "بيتزا سكافو

407
00:20:59,200 --> 00:21:02,300
جرب الدجاج المدخن مع شرائح الطماطم

408
00:21:02,900 --> 00:21:04,700
العجينه رائعه

409
00:21:04,700 --> 00:21:06,600
بها خليط الذره ، هذا هو السر

410
00:21:10,900 --> 00:21:12,800
هذا ليس سركِ الوحيد ، اليس كذلك يا (لينيت)؟

411
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
(مرحباً ... (ايد

412
00:21:15,000 --> 00:21:16,200
ماحال الذراع؟

413
00:21:19,300 --> 00:21:22,600
في حالة نقاهه

414
00:21:22,600 --> 00:21:25,200
لكنني سأحضر مشرقه و مبكره
صباح يوم الأثنين

415
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
لا تزعجِ نفسكِ ، انتِ مطروده

416
00:21:27,300 --> 00:21:30,000
... (انتظر يا (ايد
ايد) رجاءاً لاتذهب)

417
00:21:30,000 --> 00:21:33,200
،اجل ، انا كذبت ، وهذه خطيئه
لكن زوجي بحاجةٍ للمساعده

418
00:21:33,200 --> 00:21:36,500
انا احتاج للمساعده ، كانت لديكِ إجازه
لثمانية أسابيع و مدفوعة الأجر

419
00:21:36,500 --> 00:21:38,400
بينما كانت الشركه تتفكك جزئياً

420
00:21:38,400 --> 00:21:39,600
حسناً -
و الآن تأتين بهذا العذر؟ -

421
00:21:39,600 --> 00:21:41,200
... كما قلت لك ، أنا مخطأه حقاً

422
00:21:41,200 --> 00:21:44,800
،لكن إذا أعدتني
"%أقسم لك أنني سأعطيك ربح بنسبة "100

423
00:21:46,600 --> 00:21:50,700
،لذا ، إن كان عليكِ العمل متأخراً
ستعملين

424
00:21:51,400 --> 00:21:55,100
و إن طلبت منكِ التغيب
... عن مباراة أولادكِ لكرة السله

425
00:21:55,100 --> 00:21:57,400
ستقولين : لا مشكله يا (ايد)؟

426
00:21:59,200 --> 00:22:00,900
(لك ماتريده يا (ايد

427
00:22:00,900 --> 00:22:03,300
جيد ، اراكِ يوم الأثنين

428
00:22:20,700 --> 00:22:21,900
مرحباً ، هذا انا

429
00:22:21,900 --> 00:22:24,200
اسمعي ، علينا التحدث

430
00:22:24,200 --> 00:22:27,500
،ايان) ، انا آسفه أيضاً)
علينا التوقف عن المشاجره هكذا

431
00:22:27,500 --> 00:22:29,900
... سوزان) ، طبيب (جين) اتصل بي)

432
00:22:29,900 --> 00:22:31,700
إنها تمر بوقتٍ عصيب

433
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
(ايان)

434
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
سآتي في أقرب رحله ممكنه

435
00:22:35,700 --> 00:22:38,400
،لكنها ليست بعد ساعاتٍ قليله
(و والدا (جين) في (روما

436
00:22:38,400 --> 00:22:41,200
أيمكنكِ الذهاب إلى المستشفى من أجلي؟

437
00:22:42,700 --> 00:22:45,100
المستشفى؟ -
اعرف ان هذا صعبٌ عليكِ -

438
00:22:45,100 --> 00:22:47,100
... لكن ، إن حدث لها شئ

439
00:22:47,200 --> 00:22:49,000
لا اريدها ان تكون وحيده

440
00:22:57,400 --> 00:22:58,900
!ياإلهي ، وصلنا؟

441
00:22:58,900 --> 00:23:01,100
(لا أصدق أنكَ تحدث معي عن مرطب (بيرلي

442
00:23:01,100 --> 00:23:02,100
لا تشعري بالذنب

443
00:23:02,100 --> 00:23:04,000
متأكدٌ اننا نسينا هذا في ساحة الرقص

444
00:23:04,000 --> 00:23:06,300
اعرف ، انت راقصٌ ماهر

445
00:23:06,400 --> 00:23:07,600
اين تعلمت رقصة "السالسا"؟

446
00:23:07,600 --> 00:23:10,200
كنتُ آخذ دروساً بها
لأنني اعرف انها المفضله لديكِ

447
00:23:10,300 --> 00:23:13,200
متى قلت هذا؟ -
(مجلة "كوزمو" ، عام (98 -

448
00:23:13,200 --> 00:23:15,600
،و عرفت  انكِ تحبين تعلمها
"قلتِ هذا في مقابلتكِ في برنامج "الموضه

449
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
بحثت عني؟ ، هذا جميل

450
00:23:18,900 --> 00:23:21,900
و متصيد ، نوعاً ما

451
00:23:23,100 --> 00:23:27,000
أشكركَ مره أخرى لهذه الليلة الممتعه جداً

452
00:23:27,400 --> 00:23:28,300
اراك لاحقاً

453
00:23:28,300 --> 00:23:30,700
جابي)؟)

454
00:23:35,300 --> 00:23:37,300
اجل ، القبله

455
00:23:37,400 --> 00:23:39,600
آسفه ، لا اقصد التهرب منك

456
00:23:40,200 --> 00:23:41,100
حسناً

457
00:23:41,900 --> 00:23:42,800
إجعلها مشوقه

458
00:23:57,300 --> 00:24:00,600
مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -
لكنكِ قلتِ ان بإمكاني تقبيلكِ -

459
00:24:00,900 --> 00:24:03,800
اجل ، في شفتاي ، وليس في مرئِ -
... لمعلوماتكِ -

460
00:24:03,800 --> 00:24:08,000
لم أقل لكِ انني مقبلٌ جيد ، حسناً؟ -
... لمن؟ ، لذات الفتاة -

461
00:24:08,000 --> 00:24:10,100
التي استعملت لسانك كماسحةٍ للزجاج؟

462
00:24:10,100 --> 00:24:12,400
،لا ، لمرأه
... لمرأةٍ مرت بخبراتٍ كثيره

463
00:24:12,400 --> 00:24:14,900
و كل إمرأه من هذا النوع
كانت تقول أنني مقبلٌ رائع

464
00:24:15,000 --> 00:24:17,300
كم دفعت لهم ليقولوا هذا؟

465
00:24:21,600 --> 00:24:22,500
! لا

466
00:24:23,900 --> 00:24:26,300
... انت تدفع للنساء من اجل -
هذا ليس من شأنكِ ، حسناً؟ -

467
00:24:26,400 --> 00:24:30,000
ليس من شأنكِ -
،بلى ، إنه كذلك -
إمتصيت لوزي الحلقيه للتو

468
00:24:30,000 --> 00:24:31,800
استحق معرفة أماكن تواجد هذا الفم

469
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
،تعرفين؟ ، أنا آسف
علي الذهاب

470
00:24:34,100 --> 00:24:37,600
(انتظر يا (زاك
زاك) ،  انا لست غاضبه)

471
00:24:37,600 --> 00:24:39,400
... انا فقط

472
00:24:39,800 --> 00:24:41,700
لم اربح الكثير ، هذا كل شئ

473
00:24:50,400 --> 00:24:51,900
،لا ، لقد سمعتني
سمعتني ، صحيح؟

474
00:24:51,900 --> 00:24:53,500
إقرأ شفتاي ، إذهب ، حسناً؟

475
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
إذهب ، لا يحق لك ان تأتي إلى هنا

476
00:24:55,500 --> 00:24:56,600
حسناً

477
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
ماذا؟ ، شخصٌ آخر؟

478
00:25:00,200 --> 00:25:02,400
أنتم أيها المتطوعون و حشيون

479
00:25:02,400 --> 00:25:05,000
(في الواقع ، انا صديقةٌ لـ (ايان

480
00:25:05,000 --> 00:25:07,300
(طلب مني المجيء .. لأجل (جين

481
00:25:07,600 --> 00:25:09,900
أوه ، انتِ عشيقته

482
00:25:09,900 --> 00:25:12,100
،حسناً ، لا بأس إذاً
تفضلي

483
00:25:20,400 --> 00:25:24,100
،حسناً ، (إيريكا)
كنتِ تتشاجرين مع ذلك الشاب عندما دخلت

484
00:25:24,400 --> 00:25:28,000
أمر عليكِ الكثير من المتطوعين هذا اليوم؟

485
00:25:28,600 --> 00:25:30,100
لم يكن الأمر عن التطوع

486
00:25:30,500 --> 00:25:32,000
(لا ،  ذاك هو (تيد

487
00:25:33,900 --> 00:25:36,300
ألم يخبركِ (إيان) بشأن (جين) و (تيد)؟

488
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
لا ، ماذا عنهم؟

489
00:25:39,500 --> 00:25:42,900
،لا شئ ، إنسي ماقلته
هذا ليس مكاني

490
00:25:43,500 --> 00:25:44,400
ماذا؟

491
00:25:44,900 --> 00:25:46,600
كانت بينهم علاقه

492
00:25:47,000 --> 00:25:50,200
،جين) خانت (ايان)؟)
متى حدث هذا؟

493
00:25:50,600 --> 00:25:54,500
أكره أن أغتاب صديقتي المفضله
في فراش موتها

494
00:25:55,700 --> 00:25:58,800
،لكن الثرثره كانت أساس علاقتنا
... لذا

495
00:26:00,500 --> 00:26:02,300
كان هذا قبل خمس سنوات

496
00:26:02,900 --> 00:26:05,000
... ايان) كان يسافر كثيراً للعمل)

497
00:26:05,000 --> 00:26:07,400
،و (جين) كانت وحيده
فأتى (تيد) على الفور

498
00:26:11,100 --> 00:26:12,300
انا منذهله فحسب

499
00:26:14,500 --> 00:26:16,100
إذاً ، تجاوزوا الأمر ، صحيح؟

500
00:26:16,100 --> 00:26:18,300
... في الواقع ، اعادها (ايان) لحياته

501
00:26:18,400 --> 00:26:20,800
:لكن إن سألتني
هل يثق بها مره أخرى؟

502
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
لا اعتقد هذا

503
00:26:23,100 --> 00:26:24,200
(المسكين (ايان

504
00:26:25,200 --> 00:26:27,500
انت لا تعرفين نصفه الآخر

505
00:26:27,800 --> 00:26:31,000
اعني ، عندما يُخان
من شخصٍ يحبه بهذا القدر

506
00:26:32,000 --> 00:26:34,600
لا يكون كما كان بالنسبة له

507
00:26:45,700 --> 00:26:47,500
اهلاً ، مالذي تفعلينه هنا؟

508
00:26:47,500 --> 00:26:50,400
كتبت بالشارع أنكَ بحاجه إلى مدير؟

509
00:26:50,700 --> 00:26:51,500
اجل

510
00:26:52,700 --> 00:26:54,000
و هذا طلبي

511
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
اعتقد ان (ايد) اعدكِ للعمل

512
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
اجل ، واخبرته انني لم أعد مهتمه

513
00:26:59,500 --> 00:27:00,300
ماذا؟

514
00:27:01,900 --> 00:27:03,000
إستقلتِ؟

515
00:27:03,100 --> 00:27:05,800
إستمتعت كثيراً هذا اليوم في المعرض

516
00:27:06,600 --> 00:27:10,500
العمل معك في شئٍ نملكه بالكامل

517
00:27:12,400 --> 00:27:14,300
اريد ان يكون كل يومٍ كهذا

518
00:27:14,300 --> 00:27:17,700
، عزيزتي ... و انا كذلك
أأنتِ متأكده؟

519
00:27:17,700 --> 00:27:19,800
اعني ، مهنتكِ تعني لكِ الكثير دائماً

520
00:27:22,000 --> 00:27:24,100
عندما أُطلق النار علي
... و كنت ممده و تنزف مني الدماء

521
00:27:24,100 --> 00:27:25,000
:لم اكن افكر و اقول في نفسي

522
00:27:25,000 --> 00:27:27,300
"ياإلهي ، سأفقد الإعلان حقاً"

523
00:27:29,300 --> 00:27:33,700
اعتقد ان هذا قد يكون
أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق

524
00:27:33,700 --> 00:27:37,900
،يمكننا عيش حياتنا
و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول

525
00:27:37,900 --> 00:27:40,700
... و أجل ، المال سيكون قليلاً و حرجاً

526
00:27:40,700 --> 00:27:43,700
لكنني اعتقد ان هذا المكان
قد يكون منجماً للذهب

527
00:27:46,200 --> 00:27:48,900
بمناسبة هذا ، تم إستئجاركِ

528
00:27:50,900 --> 00:27:54,100
بالطبع تدركين ان عليكِ النوم مع الرئيس

529
00:27:54,400 --> 00:27:55,600
يمكنني فعل هذا

530
00:27:57,600 --> 00:27:58,200
جيد

531
00:28:02,600 --> 00:28:06,300
لا زال الوقت مبكراً لطلب ترقيه

532
00:28:12,000 --> 00:28:13,300
ألم تعد والدتكَ بعد؟

533
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
لم اراها بعد

534
00:28:18,000 --> 00:28:18,800
مرحباً؟

535
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
مالأمر الآن؟

536
00:28:24,300 --> 00:28:25,600
الما) قامت بماذا؟)

537
00:28:26,200 --> 00:28:28,500
لا .. لا ، سأحضر حالاً

538
00:28:29,500 --> 00:28:31,900
انتظر ، مالذي فعلته (الما)؟

539
00:28:39,900 --> 00:28:42,500
حمداً لله انني كنت هنا عندما حدث الأمر

540
00:28:42,500 --> 00:28:44,400
و لمَ لم تتصلي بالإسعاف؟

541
00:28:44,400 --> 00:28:47,300
فكرت انه سيكون من الأفضل لنا جميعاً
التستر على هذا

542
00:28:47,600 --> 00:28:50,600
بالمناسبه ، تركت رساله

543
00:29:00,300 --> 00:29:02,400
فعلت هذا لإزعاجي فحسب

544
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
إنها تعرف تاريخي

545
00:29:04,500 --> 00:29:07,400
تعرف بالضبط اي زرٍ تختاره و تضغطه

546
00:29:07,400 --> 00:29:09,900
... أورسن) ، إهدأ)

547
00:29:09,900 --> 00:29:10,700
خذ

548
00:29:18,300 --> 00:29:19,600
زواجنا إنتهى

549
00:29:20,000 --> 00:29:22,300
لن أستسلم لإبتزازٍ عاطفي

550
00:29:26,300 --> 00:29:28,200
أأنت بخير؟

551
00:29:29,300 --> 00:29:30,400
أشعر بالدوار

552
00:29:31,400 --> 00:29:34,800
إذاً ، ربما يجب عليك أن

553
00:29:35,100 --> 00:29:35,900
تجلس

554
00:29:43,900 --> 00:29:44,800
ياإلهي

555
00:29:47,400 --> 00:29:48,700
هل سممتني؟

556
00:29:49,600 --> 00:29:51,700
و أقتل إبني الوحيد؟

557
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
أترين كيف تحدث إلي؟

558
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
إنها غلطتي ، انا ازعجته

559
00:30:03,800 --> 00:30:05,200
آسفه لكل هذا

560
00:30:05,300 --> 00:30:07,200
اردت أن اجذب إنتباهك فقط

561
00:30:10,300 --> 00:30:11,200
لماذا؟

562
00:30:13,000 --> 00:30:14,300
مالذي تريدينه؟

563
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
ماتريده كل الأمهات يا عزيزي

564
00:30:18,200 --> 00:30:20,100
حفيد

565
00:30:39,700 --> 00:30:43,500
لمَ لا اعطيكم بعض الخصوصيه؟

566
00:30:43,500 --> 00:30:46,700
(شكراً لكِ , الأم (هودج

567
00:30:48,000 --> 00:30:49,500
لا يجب ان تكافح

568
00:30:50,500 --> 00:30:53,800
اريد ان يولد هذا الطفل بالحب

569
00:30:56,000 --> 00:30:59,500
... كنت أحقن نفسي

570
00:30:59,600 --> 00:31:02,000
بالهرمونات

571
00:31:02,000 --> 00:31:03,900
لتحسين فرصتنا

572
00:31:05,700 --> 00:31:10,100
،انتظر و سترى
هذا سيصلح كل شئ

573
00:31:10,200 --> 00:31:11,700
انتِ مجنونه

574
00:31:11,800 --> 00:31:14,400
مجنونةٌ بك يا سيدي

575
00:31:14,400 --> 00:31:17,000
لا اريد ، لايمكنكِ إجباري

576
00:31:17,100 --> 00:31:18,900
لماذا؟ ، بالطبع .. يمكنني ذلك

577
00:31:18,900 --> 00:31:21,500
... يوجد في ذلك الشراب نوعين من الحبوب

578
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
واحده لتخديرك

579
00:31:23,600 --> 00:31:26,700
... و الأخرى للمحافظه على مااريده منك ليكون

580
00:31:26,800 --> 00:31:28,300
جميلاً و أنيقاً

581
00:31:28,400 --> 00:31:32,000
و الآن ، مارأيك بالقليل من الموسيقى؟

582
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
<i>* نحن لوحدنا *</i>

583
00:31:36,100 --> 00:31:38,900
<i> * ولا وصيف يصل على عددنا *</i>

584
00:31:39,000 --> 00:31:41,300
<i>* العالم نائم * </i>

585
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
<i>* !فلنسئ التصرف *
</i>

586
00:31:47,800 --> 00:31:49,700
... الطبيب كان هنا

587
00:31:49,800 --> 00:31:52,900
قال ان ضغط دمها ينهار
يمكنها ان تموت بأي وقت

588
00:31:53,000 --> 00:31:55,500
علي الذهاب لأتصل بوالديها

589
00:32:07,300 --> 00:32:08,600
مرحباً

590
00:32:08,600 --> 00:32:10,600
هذا انا ، اقلعنا للتو

591
00:32:10,600 --> 00:32:13,300
سأصل بعد ست ساعات تقريباً

592
00:32:13,300 --> 00:32:16,900
،عزيزي
لا اعتقد انها ستبقى إلى ذلك الوقت

593
00:32:16,900 --> 00:32:19,200
لا تقولي هذا

594
00:32:19,300 --> 00:32:23,600
،فعلت مابوسعك لها
و هي تعرف انكَ تحبها

595
00:32:23,600 --> 00:32:26,600
لدي أمورٌ اريد أن اقولها لها

596
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
... مر علي الكثير من الغضب

597
00:32:28,600 --> 00:32:31,100
لأمرٍ ما ، و هو لا يعني أي شئٍ الآن

598
00:32:31,200 --> 00:32:34,200
و اريدها ان تعرف هذا

599
00:32:34,200 --> 00:32:36,700
... (سأضع الهاتف على اذن (جين

600
00:32:36,700 --> 00:32:40,300
و يمكنكَ إخبارها بكل ماتريد ، حسناً؟

601
00:32:40,300 --> 00:32:42,700
حسناً

602
00:32:48,100 --> 00:32:52,200
(مرحباً عزيزي (جين) ، أنا (ايان

603
00:32:52,200 --> 00:32:56,600
* لم أكن اتصور اني سأودعكِ هكذا *

604
00:32:56,700 --> 00:32:59,500
* لدي الكثير لأقوله *

605
00:33:13,000 --> 00:33:16,100
انت تعزف بهذا جيداً

606
00:33:16,200 --> 00:33:18,800
مالذي تفعلينه هنا؟

607
00:33:18,800 --> 00:33:21,700
قضيت وقتاً ممتعاً هذه الليله

608
00:33:21,800 --> 00:33:25,200
لكن ، كرهت طريقة إنتهائها

609
00:33:25,200 --> 00:33:27,200
اجل ، وانا أيضاً

610
00:33:27,200 --> 00:33:29,600
... (جابي)

611
00:33:29,600 --> 00:33:33,100
... بشأن النساء -
إنسى الأمر -

612
00:33:33,100 --> 00:33:35,300
... اعط ا طفلٍ ذا قرون مليونا دولار

613
00:33:35,300 --> 00:33:38,000
،و صفحاتٍ صفراء
و هذه الأمور ستحدث

614
00:33:38,000 --> 00:33:40,200
... ليس بشأنهم فقط ، انا

615
00:33:40,300 --> 00:33:43,800
انا ادفع لكل من اعرفه

616
00:33:43,900 --> 00:33:46,300
اعضاء الفرقه ليسوا أصدقائي

617
00:33:46,400 --> 00:33:49,200
أستأجرهم لمصاحبتي

618
00:33:49,200 --> 00:33:51,200
إذاً ، كف عن هذا

619
00:33:51,200 --> 00:33:52,900
كف عن شراء الناس

620
00:33:52,900 --> 00:33:56,200
،اجل ، صحيح
و عندها لن يبقى لي احد

621
00:33:58,100 --> 00:34:01,100
هذا ليس صحيحاً

622
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
لديكَ انا

623
00:34:04,400 --> 00:34:07,400
... كأصدقاء
أصدقاء .. أصدقاء

624
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
وليس كعشيقه

625
00:34:09,400 --> 00:34:12,600
لا يمكنني ذلك حقاً

626
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
بربكِ

627
00:34:14,600 --> 00:34:16,700
لمَ تريدين ان تكونِ صديقتي؟

628
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
لا شئ مشترك بيننا

629
00:34:18,800 --> 00:34:21,700
لا اعرف

630
00:34:21,700 --> 00:34:25,500
اعتقد ربما لأننا ... عائمين

631
00:34:27,400 --> 00:34:32,400
... من الرائع الحصول على شخصٍ
يفهم ما أمر به

632
00:34:36,800 --> 00:34:40,600
لمَ لا تعزف شيئاً كتبته ولحنته

633
00:34:40,600 --> 00:34:41,900
حقاً؟

634
00:34:42,000 --> 00:34:43,900
أيمكنني الغناء أيضاً؟

635
00:34:43,900 --> 00:34:45,400
بالتأكيد ، لمَ لا؟

636
00:34:45,400 --> 00:34:46,900
حسناً

637
00:34:46,900 --> 00:34:48,200
* (جابي) *

638
00:34:48,200 --> 00:34:50,000
* (الرائعه (جابي *

639
00:34:50,100 --> 00:34:54,600
حسناً ، لمَ لا تدندن فحسب؟

640
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
مرحباً

641
00:34:58,800 --> 00:35:01,100
آسفه ، نادي الكتاب تأخر

642
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
هل اعد لك (اورسن) العشاء؟

643
00:35:03,300 --> 00:35:05,200
(لا .. إنتهى به المطاف عند (الما

644
00:35:05,300 --> 00:35:07,900
مضى على وجوده هناك بضعة ساعات

645
00:35:26,500 --> 00:35:29,700
ماهذا بحق الجحيم؟

646
00:35:29,700 --> 00:35:32,900
بري) ، أنا آسفةٌ جداً)
لإكتشافكِ الأمر بهذه الطريقه

647
00:35:33,000 --> 00:35:35,600
أسفكِ ليس بقدر فعلكِ

648
00:35:35,600 --> 00:35:38,300
اورسن) ، إنهض) -
اتركيه و شأنه -

649
00:35:38,300 --> 00:35:40,390
يريد ان يكون معي الآن -
... اورسن) ، كشفت خيانتك) -

650
00:35:40,390 --> 00:35:43,800
تحلى بالمجامله على الأقل
و استيقظ

651
00:35:43,800 --> 00:35:45,000
بربك

652
00:35:49,600 --> 00:35:50,500
! (اورسن)

653
00:35:51,900 --> 00:35:52,700
اورسن)؟)

654
00:35:55,600 --> 00:35:56,700
مالذي فعلته به؟

655
00:35:56,700 --> 00:35:58,900
... لا شئ ، تعرفين الرجال

656
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
عندما ينتهون يذهبون إلى ارض الأحلام

657
00:36:02,000 --> 00:36:03,500
انه ليس نائماً و لم يصب بالبرد

658
00:36:11,600 --> 00:36:12,400
عرفت هذا

659
00:36:12,800 --> 00:36:15,200
،هذه حبوبٌ مخدره
... وهذه

660
00:36:17,600 --> 00:36:18,400
ياإلهي

661
00:36:23,700 --> 00:36:26,000
إغتصبتِ زوجي

662
00:36:26,200 --> 00:36:27,100
مارسنا الجنس

663
00:36:27,300 --> 00:36:29,600
،وعندما يولد طفلنا
سيعود إلي

664
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
طفل؟ -
إنها الحقيقه -

665
00:36:31,900 --> 00:36:33,400
يمكن ان اتوقع هذا الآن

666
00:36:33,400 --> 00:36:35,000
هل تتوقعين هذا؟

667
00:36:45,700 --> 00:36:48,400
اندرو) ، اريدك انت تأتي إلى هنا حالاً)

668
00:36:48,600 --> 00:36:49,700
... و

669
00:36:52,000 --> 00:36:53,300
و احضر عربة اليد

670
00:37:16,700 --> 00:37:17,500
مرحباً

671
00:37:20,100 --> 00:37:22,500
هل تذكرني؟

672
00:37:23,900 --> 00:37:24,800
لا

673
00:37:25,300 --> 00:37:26,400
لا ، ليس تماماً

674
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
لكنني أعرف من تكون

675
00:37:32,800 --> 00:37:35,000
حسناً ، جيد

676
00:37:41,500 --> 00:37:45,100
انا ممتنٌ كثيراً لما فعلته لي

677
00:37:46,300 --> 00:37:47,100
لا بأس

678
00:37:51,400 --> 00:37:53,800
إن احتجت أي شئ آخر مني

679
00:37:54,900 --> 00:37:55,800
اخبرني فحسب

680
00:38:01,700 --> 00:38:03,600
حسناً ، اريد ان اطلب منكَ شيئاً

681
00:38:05,800 --> 00:38:06,900
لكن ليس من اجلي

682
00:38:12,900 --> 00:38:14,200
إذاً ، كيف هي احوالك؟

683
00:38:14,900 --> 00:38:17,000
تبدو رائعاً و بالغاً حقاً

684
00:38:17,400 --> 00:38:18,800
أمكَ ستكون فخورةً بك

685
00:38:20,600 --> 00:38:21,500
شكراً

686
00:38:22,100 --> 00:38:24,100
انا ... تغيبت عنكَ كثيراً

687
00:38:25,400 --> 00:38:29,000
و آسفُ على كل شئ

688
00:38:30,000 --> 00:38:33,300
،آمل ان تسامحني
اريد ان نكون صديقين

689
00:38:34,200 --> 00:38:36,700
و هذا السبب الوحيد لرغبتكَ برؤيتي ، صحيح؟

690
00:38:37,000 --> 00:38:39,100
أيمكن ان نكون صديقين؟

691
00:38:39,900 --> 00:38:40,700
اجل

692
00:38:41,200 --> 00:38:42,000
حسناً

693
00:38:43,300 --> 00:38:45,500
هذا عظيم ، حسناً

694
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
حسناً ، هنالك أمرٌ آخر

695
00:38:52,800 --> 00:38:54,100
اجل

696
00:38:54,300 --> 00:38:57,600
(الأمر مجرد ... (فليشيا تيلمان
زيفت موتها

697
00:38:57,700 --> 00:39:00,500
لا زالت حيه ، انا و انت نعرف هذا

698
00:39:00,800 --> 00:39:03,700
... إن اعطيتني ... او اقرضتني بعض المال

699
00:39:04,100 --> 00:39:06,000
... يمكنني إستئجار شخص يتعقبها

700
00:39:06,500 --> 00:39:07,800
... و عندها يمكنني الخروج من هنا

701
00:39:07,800 --> 00:39:09,900
و سنبدأ انا و انت من حيث إنتهينا

702
00:39:12,600 --> 00:39:13,400
حسناً

703
00:39:16,000 --> 00:39:17,300
سألتني كيف هي احوالي

704
00:39:18,400 --> 00:39:19,700
انا بأفضل حال

705
00:39:20,900 --> 00:39:23,700
... حصلت على العشيقه الأروع الأجمل

706
00:39:23,700 --> 00:39:26,400
،في العالم كله
و سأتزوج من هذه المرأه

707
00:39:26,400 --> 00:39:28,500
سأشتري لها كلَ ماتريده

708
00:39:30,600 --> 00:39:31,400
... لذا

709
00:39:31,700 --> 00:39:35,500
،" علي ان اقول " لا
للأشخاص الذين يطلبون مني المال

710
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
لأن لدي زوجة المستقبل لأفكر من اجلها

711
00:39:40,200 --> 00:39:41,900
لديها ذوقٌ مكلفٌ حقاً

712
00:39:46,900 --> 00:39:49,700
اعني ، انا اسامحك .. برغم هذا

713
00:39:51,800 --> 00:39:52,600
(يا (بول

714
00:40:05,200 --> 00:40:06,600
(مرحباً يا (سوزان

715
00:40:07,500 --> 00:40:09,100
مرحباً ، لقد عدت

716
00:40:09,100 --> 00:40:11,400
اجل ، (زاك يانج) دفع كفالتي

717
00:40:11,900 --> 00:40:15,400
لكنني اخمن انكِ تدخلتي في هذا

718
00:40:15,400 --> 00:40:16,400
ربما القليل

719
00:40:17,000 --> 00:40:19,900
أيوجد طريقةٌ ما أشكركِ بها؟

720
00:40:20,300 --> 00:40:21,600
لكل مافعلتيه من أجلي؟

721
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
في الحقيقه ، اجل ، يوجد طريقه

722
00:40:24,600 --> 00:40:27,100
،جيد .. جيد
اخبريني إذاً

723
00:40:29,900 --> 00:40:31,400
لا أستطيع رؤيتكَ بعد الآ،

724
00:40:31,900 --> 00:40:33,500
اريدكَ ان تفهم

725
00:40:33,500 --> 00:40:34,700
... ان الأمر ليس له علاقةٌ بك

726
00:40:34,700 --> 00:40:35,500
... كل مافي الأمر

727
00:40:45,400 --> 00:40:46,800
لا بأس

728
00:40:48,100 --> 00:40:48,900
اظنني فهمتك

729
00:40:56,600 --> 00:40:59,200
حسناً ، اعتقد ان علي الذهاب

730
00:41:00,800 --> 00:41:01,600
وداعاً

731
00:41:02,000 --> 00:41:03,100
حظاً موفقاً لك في كل شئ

732
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
(حظاً موفقاً .. لكِ و لـ (ايان

733
00:41:37,500 --> 00:41:40,500
<i>" أجل ، يمكنه أن يحدث بسرعةٍ كبيره "</i>

734
00:41:41,300 --> 00:41:44,800
<i>" يمكن ان تتغير حياتنا التي نعرفها في غمضةِ عين "</i>

735
00:41:47,700 --> 00:41:49,800
<i>" و تزدهر الصداقات الغير محتمله "</i>

736
00:41:54,800 --> 00:41:57,900
<i>" و المهن المهمه .. يمكن أن تُرمى جانباً "</i>

737
00:42:01,800 --> 00:42:05,200
<i>" و الأمل المفقود منذ زمنٍ بعيد .. يمكن إنعاشه "</i>

738
00:42:07,100 --> 00:42:11,700
<i>و لازال علينا ان نكون ممتنين "
" لأي تغيرٍ ترميه الحياة علينا</i>

739
00:42:13,500 --> 00:42:16,600
<i>"... و ذلك لأن اليوم المنشود حينما يأتي قريباً  "</i>

740
00:42:18,900 --> 00:42:21,400
<i>" فلن يبقى لنا أي تغيراتٍ حينها "</i>

741
00:42:22,100 --> 00:42:25,700
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

742
00:42:26,301 --> 00:42:36,701
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

