1
00:00:01,420 --> 00:00:03,380
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,592 --> 00:00:04,846
ظهري آلمني ثانيةً

3
00:00:05,290 --> 00:00:06,583
يا إلهي
أتبكي؟

4
00:00:06,711 --> 00:00:07,617
قليلاً

5
00:00:07,780 --> 00:00:10,076
(حل ضيف ثقيل على (إيدي

6
00:00:10,077 --> 00:00:11,058
أتذكر ابني الصغير؟

7
00:00:11,133 --> 00:00:12,430
لم أعرف أنه قادم للزيارة

8
00:00:12,470 --> 00:00:14,991
تركه والده هنا لأربعة أشهر

9
00:00:15,160 --> 00:00:17,989
(أصبحت (جابي) الشغل الشاغل لـ(فيكتور

10
00:00:18,075 --> 00:00:19,850
ألم تلاحظي؟
أنا واحد في المليون

11
00:00:20,261 --> 00:00:22,900
لاحظت
و سأتخلى عنك

12
00:00:22,985 --> 00:00:25,642
و بينما كافح (مايك) لتذكر ماضيه

13
00:00:25,858 --> 00:00:28,862
دفعت (إيان) غيرته للتحرك

14
00:00:29,329 --> 00:00:31,041
أتقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

15
00:00:36,156 --> 00:00:37,670
يا إلهي
أنا متوترة جداً

16
00:00:37,745 --> 00:00:38,741
لا تتوتري

17
00:00:38,815 --> 00:00:40,491
سيعشقونك مثلما أفعل

18
00:00:40,567 --> 00:00:42,802
شكراً
احتجت لسماع هذا

19
00:00:43,485 --> 00:00:45,040
عزيزتي
الشوك

20
00:00:46,147 --> 00:00:47,493
آسفة جداً

21
00:00:48,615 --> 00:00:52,363
إن كان شيئاً (إيان هاينزوورث) متأكد منه

22
00:00:52,645 --> 00:00:56,713
فهو أن حبه لـ(سوزان ماير) منيع

23
00:00:57,305 --> 00:01:00,200
...عرف ذلك لأنه تم اختباره مراراً

24
00:01:02,248 --> 00:01:03,403
...و تكراراً

25
00:01:05,386 --> 00:01:06,402
و تكراراً

26
00:01:08,515 --> 00:01:12,080
(رغم ذلك عرف (إيان) كيف يسامح (سوزان

27
00:01:12,206 --> 00:01:13,840
على سلوكها الأخرق أحياناً

28
00:01:14,496 --> 00:01:15,433
ها هما قادمان

29
00:01:17,445 --> 00:01:20,000
كان ما يشغل باله الآن

30
00:01:20,438 --> 00:01:23,463
هو إن كان سيتمكن والداه من فعل المثل

31
00:01:24,178 --> 00:01:25,650
أبي -
ابني العزيز -

32
00:01:25,716 --> 00:01:27,283
(هذه خطيبتي (سوزان

33
00:01:27,286 --> 00:01:29,302
(هذان والداي (جرام) و (داليا

34
00:01:29,505 --> 00:01:30,433
سعدت بلقائك

35
00:01:30,476 --> 00:01:32,873
لم تكن تبالغ
(إنها رائعة يا (إيان

36
00:01:33,165 --> 00:01:35,322
سعدت لمقابلتكما أخيراً

37
00:01:35,728 --> 00:01:36,853
هذه لكِ

38
00:01:36,918 --> 00:01:37,951
انتبهي يا أمي

39
00:01:39,557 --> 00:01:40,211
الشوك

40
00:01:40,448 --> 00:01:42,583
(أعرف كيف أمسك بالورد يا (إيان

41
00:01:42,656 --> 00:01:45,040
بالطبع
...(لم أود فقط أن تقوم (سوزان

42
00:01:48,036 --> 00:01:49,051
أنتِ محقة
آسف

43
00:01:49,526 --> 00:01:50,621
من جائع؟

44
00:01:50,846 --> 00:01:51,651
أنا

45
00:01:53,518 --> 00:01:56,411
أحدكم يضع اللحم على الفحم المشتعل إذاً

46
00:01:56,457 --> 00:01:57,973
يا للبدائية

47
00:01:58,016 --> 00:02:03,180
سأبدو بمظهر راعية البقر
...الفخمة التي تستمتع بـ

48
00:02:03,295 --> 00:02:04,283
ما الكلمة؟

49
00:02:04,516 --> 00:02:05,500
وجبة"؟"

50
00:02:05,585 --> 00:02:06,540
لا، لا يمكن

51
00:02:06,545 --> 00:02:08,130
نعم، إنها وجبة

52
00:02:09,746 --> 00:02:11,490
هل أحضر لكما ما تشربانه؟

53
00:02:11,578 --> 00:02:13,723
"أود فقط القليل من مسكر "الجن

54
00:02:14,278 --> 00:02:15,332
لا، ابقي أنتِ يا عزيزتي

55
00:02:15,475 --> 00:02:16,602
سأتولى الأمر

56
00:02:20,906 --> 00:02:22,710
يبدو أن الأمر يسير جداً

57
00:02:22,985 --> 00:02:23,750
امسك الخشب

58
00:02:23,768 --> 00:02:24,683
أكنت قلقاً؟

59
00:02:24,688 --> 00:02:28,251
تقديم الخطيبة للوالدين يكون مشحوناً دائماً

60
00:02:28,268 --> 00:02:29,620
أعلم هذا جيداً

61
00:02:29,625 --> 00:02:32,751
(أول مرة قابلت والدي (داليا
كانت كارثة كبيرة

62
00:02:33,245 --> 00:02:34,290
كنا نتناول الشاي

63
00:02:34,326 --> 00:02:36,200
و كان هناك طبق كعك صغير

64
00:02:36,205 --> 00:02:39,790
فأسقطت الطبق و أنا أقدم واحدة لأمها

65
00:02:39,927 --> 00:02:42,753
سقطت الكعكة المدورة في كوب الشاي

66
00:02:44,015 --> 00:02:45,240
شاي أخضر بكل مكان

67
00:02:45,285 --> 00:02:47,062
على القماش
تنورة أمها

68
00:02:47,067 --> 00:02:48,603
لا بد أنك شعرت بالحرج

69
00:02:48,617 --> 00:02:51,241
فعلاً
كان انهياراً تاماً

70
00:02:52,667 --> 00:02:54,132
يا رفاق؟

71
00:02:55,576 --> 00:02:56,612
لا تقلقا

72
00:02:57,255 --> 00:02:58,403
إنها بخير

73
00:02:59,386 --> 00:03:04,922
نعم، كان (إيان هاينزوورث) يعلم
بأن حبه لـ(سوزان) منيع

74
00:03:05,916 --> 00:03:08,033
لسوء حظ أمه

75
00:03:08,686 --> 00:03:11,073
لم يكن الشيفون منيعاً

76
00:03:13,452 --> 00:03:15,835
ربـــات بــيـوت يــائــســات
الموسم الثالث

77
00:03:19,963 --> 00:03:39,963
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

78
00:03:48,721 --> 00:03:51,806
الحلقة السابعة عشرة
انتقي ملابسك

79
00:03:53,368 --> 00:03:55,641
بخزانة ملابس كل ربة بيت

80
00:03:55,818 --> 00:03:58,062
هناك زي مكنوز

81
00:03:58,067 --> 00:04:00,222
ترفض التخلص منه

82
00:04:01,027 --> 00:04:03,511
قد يكون زي المشجعات

83
00:04:04,296 --> 00:04:06,200
الذي يرمز لشبابها

84
00:04:07,148 --> 00:04:09,400
قد يكون آخر ثوب سباحة ارتدته

85
00:04:09,545 --> 00:04:11,503
قبل إنجابها

86
00:04:12,947 --> 00:04:15,382
أو سروال غالي الثمن

87
00:04:15,517 --> 00:04:17,981
تدعو أن تعود موضته

88
00:04:19,077 --> 00:04:21,102
(لكن لـ(جابرييل سوليس

89
00:04:21,168 --> 00:04:23,962
كل زي كان كنزاً

90
00:04:24,455 --> 00:04:25,922
منتقى بعناية

91
00:04:26,237 --> 00:04:27,781
مصان جيداً

92
00:04:28,498 --> 00:04:29,780
...و حرفياً

93
00:04:30,758 --> 00:04:31,972
لا يمكن استبداله

94
00:04:38,865 --> 00:04:40,650
لا أصدق أنكِ اشتريت حمالة صدر أخرى

95
00:04:40,757 --> 00:04:41,542
أعلم

96
00:04:41,585 --> 00:04:43,473
لا يجب أن أشتري الملابس
الداخلية و أنا أشتهي الجنس

97
00:04:43,478 --> 00:04:45,141
فإنه كشراء البقالة و أنتِ جائعة

98
00:04:45,228 --> 00:04:46,403
في حالة كساد
صحيح؟

99
00:04:46,437 --> 00:04:47,530
منذ متى؟

100
00:04:48,516 --> 00:04:50,463
منذ ثلاثة أسابيع
و أموت شوقاً

101
00:04:50,527 --> 00:04:52,643
قاربت على إغواء البستاني

102
00:04:52,728 --> 00:04:53,743
فعلت ذلك من قبل

103
00:04:54,355 --> 00:04:56,860
هذا الشاب المثير

104
00:04:57,175 --> 00:04:58,860
...أتظنين بإمكاني -
لقد تزوج -

105
00:04:59,586 --> 00:05:00,321
تباً

106
00:05:01,186 --> 00:05:03,290
ماذا عن (فيكتور لانج) هذا؟

107
00:05:03,296 --> 00:05:05,121
...هل -
لا يا إلهي -

108
00:05:05,127 --> 00:05:07,591
في الواقع
أظنني سأهجره بعد العشاء الليلة

109
00:05:07,858 --> 00:05:08,621
لماذا؟

110
00:05:08,755 --> 00:05:11,162
إنه غني و جذاب
و سيصبح المحافظ غالباً

111
00:05:11,305 --> 00:05:12,813
ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

112
00:05:12,835 --> 00:05:15,220
لا أعلم
إنه مغرور جداً

113
00:05:15,227 --> 00:05:17,363
يتعامل معي و كأنني
جائزة كسبها بالفعل

114
00:05:17,406 --> 00:05:18,531
أمر مستفز

115
00:05:19,158 --> 00:05:20,490
نعم، هذا سئ

116
00:05:20,577 --> 00:05:22,153
أيمكنني مضاجعته؟ -
كفى -

117
00:05:22,477 --> 00:05:23,923
لا يمكن أن تكوني بهذا الحرمان

118
00:05:24,276 --> 00:05:26,112
هل ذكرت أن البستاني لدي سنه 62 عام؟

119
00:05:28,458 --> 00:05:29,950
ما هذا بحق الجحيم؟

120
00:05:36,455 --> 00:05:37,430
يا إلهي

121
00:05:46,536 --> 00:05:47,800
لا

122
00:05:50,746 --> 00:05:53,091
مرحباً -
مرحباً -

123
00:05:55,387 --> 00:05:55,961
عزيزتي؟

124
00:05:56,905 --> 00:05:57,851
أين زيك الرسمي؟

125
00:05:58,188 --> 00:06:00,221
تباً
نسيته بالمنزل ثانيةً

126
00:06:00,775 --> 00:06:02,490
...نعم، توقعت هذا

127
00:06:02,785 --> 00:06:03,501
ثانيةً

128
00:06:03,927 --> 00:06:04,733
...و لهذا

129
00:06:06,687 --> 00:06:08,421
أحضرت معي زياً من المخزن

130
00:06:09,245 --> 00:06:09,970
شكراً

131
00:06:10,006 --> 00:06:12,593
...أواثق أن المقاس -
نعم، مقاسك بالضبط -

132
00:06:14,517 --> 00:06:15,231
...اسمع

133
00:06:15,325 --> 00:06:16,511
..كنت أتساءل

134
00:06:16,515 --> 00:06:19,602
ألن يكون أفضل لو ارتدي العمال زياً رسمياً

135
00:06:19,605 --> 00:06:21,281
و ارتديت أنا و أنت ملابس عادية

136
00:06:21,385 --> 00:06:23,481
هكذا نقول للناس
(مرحباً، أهلاً بك بمطعم (سكافو"

137
00:06:23,515 --> 00:06:24,632
"(نحن آل (سكافو

138
00:06:25,216 --> 00:06:27,442
نعم، لكنني أحب ارتداء الزي

139
00:06:27,445 --> 00:06:28,560
و عندما لا تفعلين

140
00:06:28,696 --> 00:06:30,670
يبدو و كأننا نعمل عندك

141
00:06:30,867 --> 00:06:32,012
وجهة نظر جيدة

142
00:06:32,106 --> 00:06:34,051
حسناً، إليك نقطة أخرى
أكره اللون البرتقالي

143
00:06:34,577 --> 00:06:36,360
منذ متى؟ -
دائماً -

144
00:06:36,406 --> 00:06:37,580
تعرف ما بخزانة ملابسي

145
00:06:37,581 --> 00:06:39,770
بالطبع لاحظت أنني
لا أمتلك أي زي برتقالي

146
00:06:39,795 --> 00:06:40,502
...لا، لم

147
00:06:40,508 --> 00:06:43,362
البرتقالي ينذر بحدوث شئ سئ

148
00:06:43,369 --> 00:06:46,691
و لهذا يستخدمونه لصدار النجاة
و إشارات المرور و زي المجرمين

149
00:06:47,017 --> 00:06:48,923
(لينيت) -
إنه أيضاً يخفي جمالي -

150
00:06:51,747 --> 00:06:52,781
سترتدين الزي الرسمي

151
00:06:55,336 --> 00:06:57,742
أتتحدث كزوجي أم كرئيسي؟

152
00:06:59,288 --> 00:07:00,362
رئيسك بالطبع

153
00:07:00,985 --> 00:07:02,023
...فزوجك

154
00:07:02,596 --> 00:07:04,161
يخافك كثيراً

155
00:07:06,428 --> 00:07:08,031
يفترض عليه

156
00:07:09,938 --> 00:07:11,493
أثناء عودة (إيدي) للمنزل

157
00:07:11,596 --> 00:07:14,722
لم تستطع التفكير سوى
بحياتها الخالية من الحب

158
00:07:14,856 --> 00:07:16,053
(مررها لي يا (كارلوس

159
00:07:16,077 --> 00:07:18,653
و كم أنها أرادت أن تعود للجنس

160
00:07:20,567 --> 00:07:22,061
...كان عندها فقط

161
00:07:22,626 --> 00:07:26,980
لاحظت أحداً قد تود اللعب معه

162
00:07:31,978 --> 00:07:33,263
مرحباً -
مرحباً -

163
00:07:33,587 --> 00:07:34,453
أرأيت هذا يا (إيدي)؟

164
00:07:35,057 --> 00:07:36,011
الفتى يلعب جيداً
صحيح؟

165
00:07:36,688 --> 00:07:37,731
جيد جداً

166
00:07:37,737 --> 00:07:38,751
أيمكننا لعب مباراة أخرى؟

167
00:07:38,766 --> 00:07:40,781
لا، إنه موعد الغداء
اذهب للاستحمام

168
00:07:40,895 --> 00:07:41,943
(إلى اللقاء يا (كارلوس -
إلى اللقاء -

169
00:07:43,335 --> 00:07:45,163
لقد أحسنت لـ(ترافرز) كثيراً

170
00:07:45,575 --> 00:07:47,061
دعني أدعوك لتناول اللحم الليلة

171
00:07:47,646 --> 00:07:48,950
لا تحتاجين لأن تردي لي الدين

172
00:07:49,257 --> 00:07:50,473
أنا أستمتع أكثر منه

173
00:07:51,168 --> 00:07:52,083
...حسناً

174
00:07:53,425 --> 00:07:55,481
سنحدد موعد آخر للّعب إذاً

175
00:07:56,555 --> 00:07:57,303
في الخدمة

176
00:08:04,266 --> 00:08:05,441
انظروا من عادت

177
00:08:05,448 --> 00:08:07,760
لنجرب هذا ثانيةً
حسناً؟

178
00:08:07,875 --> 00:08:09,300
..داليا)، آسفة جداً بشأن)

179
00:08:09,305 --> 00:08:11,122
أرجوكِ
لا تتحدثي بالأمر ثانيةً

180
00:08:11,126 --> 00:08:12,780
شيفون بحفل شواء؟

181
00:08:12,797 --> 00:08:14,941
كما لو أنني أقصد الانتحار

182
00:08:15,976 --> 00:08:18,072
تريدين مشروب مع العشاء يا أمي؟ -
نعم -

183
00:08:18,356 --> 00:08:20,112
ليس هذا المقعد
إنه المترنح

184
00:08:20,175 --> 00:08:21,650
أنا أحتفظ به لموضع آخر

185
00:08:21,656 --> 00:08:22,610
اجلسي هنا

186
00:08:25,825 --> 00:08:27,840
أخبرنا (إيان) أن لديكِ ابنة شابة

187
00:08:28,107 --> 00:08:29,613
ألن تنضم إلينا؟

188
00:08:29,715 --> 00:08:32,201
جولي)؟ لا)
إنها مع والدها هذه العطلة

189
00:08:35,126 --> 00:08:36,180
أهناك مشكلة؟

190
00:08:37,347 --> 00:08:40,942
لقد أخبرنا (إيان) فقط لأن
زوجك رحل منذ سنوات

191
00:08:41,497 --> 00:08:43,091
افترضنا أنكِ أرملة

192
00:08:44,225 --> 00:08:47,521
لا، (كارل) حي و بأفضل حال
للأسف

193
00:08:48,546 --> 00:08:51,221
أنتِ مطلقة إذاً؟

194
00:08:52,765 --> 00:08:53,571
ماذا حدث؟

195
00:08:53,575 --> 00:08:54,531
هل كان يضربك؟

196
00:08:55,137 --> 00:08:56,781
لا، بالطبع لا

197
00:08:57,398 --> 00:08:58,722
كانت لديها أسباب عديدة يا أمي

198
00:08:58,815 --> 00:09:00,602
كان (كارل) زير نساء قذر

199
00:09:00,627 --> 00:09:02,272
مجرد خيانة إذاً

200
00:09:03,097 --> 00:09:04,521
مجرد خيانة؟

201
00:09:04,827 --> 00:09:06,103
من وجهة نظري

202
00:09:06,396 --> 00:09:09,041
الرجال ضعفاء بطبيعتهم

203
00:09:09,467 --> 00:09:11,523
أظن (جرام) سيؤيدني بذلك

204
00:09:11,548 --> 00:09:12,460
(فعلاً يا (داليا

205
00:09:13,496 --> 00:09:15,651
...إن أردت زواجك أن يستمر

206
00:09:16,185 --> 00:09:18,022
عندما يضل زوجك

207
00:09:18,415 --> 00:09:21,152
تفرضي عقوبة مناسبة

208
00:09:22,287 --> 00:09:23,400
و تستخدميها

209
00:09:24,637 --> 00:09:26,930
عاقبي الذنب
لكن حبي المذنب

210
00:09:27,216 --> 00:09:29,410
نعم، مع (كارل) اتبعت مبدأ

211
00:09:30,017 --> 00:09:32,751
طلقي الحقير"
"و استولي على ممتلكاته

212
00:09:35,835 --> 00:09:36,951
انتبه إذاً

213
00:09:36,956 --> 00:09:38,653
فالخيانة تجعلني أنتقم بشدة

214
00:09:38,817 --> 00:09:40,252
يسعدني معرفة هذا

215
00:09:42,627 --> 00:09:44,271
بالتأكيد

216
00:09:48,957 --> 00:09:51,183
يبدو أن سخان المياه بالغرفة العلوية انفجر

217
00:09:51,305 --> 00:09:54,370
تدمر كل شئ
ملابسي، أحذيتي، أثوابي

218
00:09:55,176 --> 00:09:56,363
لماذا تبتسم؟

219
00:09:56,528 --> 00:09:57,872
لدينا وجهتا نظر مختلفتين

220
00:09:58,466 --> 00:09:59,492
أنتِ ترين ملابس مدمرة

221
00:09:59,495 --> 00:10:01,913
أنا أرى إمرأة تحتاج فقط لحبيب غني

222
00:10:02,717 --> 00:10:04,110
لن تكون حبيبي أبداً

223
00:10:04,407 --> 00:10:07,613
جابي)، إلى متى ستتظاهرين)
بأنكِ لا تهيمين بي حباً؟

224
00:10:07,835 --> 00:10:09,532
ليس لمدة طويلة
فهذا آخر موعد لنا

225
00:10:10,177 --> 00:10:12,563
ألم تقولي أن موعدنا الماضي هو الأخير؟

226
00:10:12,567 --> 00:10:14,041
أعنيها هذه المرة

227
00:10:14,106 --> 00:10:16,030
حقاً؟ اعنيها المرة القادمة إذاً

228
00:10:16,036 --> 00:10:18,012
فإنني سأتسلم جائزة
غداً بنادي الروتاري

229
00:10:18,307 --> 00:10:19,633
يا للملل

230
00:10:19,817 --> 00:10:22,482
هيا، أريد أن تكون رفيقتي
هي الأجمل بالمكان كله

231
00:10:22,986 --> 00:10:24,162
أيفترض أن أشعر بالإطراء؟

232
00:10:24,508 --> 00:10:26,472
فقط إن لم تكوني
شاهدت نساء نادي الروتاري

233
00:10:26,825 --> 00:10:28,913
اصمت و احضر لي سترة

234
00:10:29,108 --> 00:10:30,640
ألاحظت حتى كم أشعر بالبرد؟

235
00:10:30,816 --> 00:10:31,491
لاحظت؟

236
00:10:32,188 --> 00:10:33,612
إنه شغلي الشاغل طوال الأمسية

237
00:10:35,105 --> 00:10:36,261
سترة
الآن

238
00:10:37,377 --> 00:10:40,353
ما رأيك بسترة صوفية من الكاشمير؟

239
00:10:47,395 --> 00:10:49,771
يا إلهي

240
00:10:50,106 --> 00:10:50,910
ماذا؟

241
00:10:51,327 --> 00:10:52,493
انظر لهذا

242
00:10:52,848 --> 00:10:57,352
"هناك "لاكروي" و "أنجارو
"و "فينتيدج جولتييه

243
00:10:58,037 --> 00:10:59,723
لا أعلم الكثير عن الموضة

244
00:10:59,727 --> 00:11:01,653
اصمت
سيسمعونك

245
00:11:03,267 --> 00:11:05,501
يا إلهي
هناك خزانة أخرى بالخلف

246
00:11:06,128 --> 00:11:07,671
أهذه كلها ملابس طليقتك؟

247
00:11:07,897 --> 00:11:08,531
نعم

248
00:11:08,617 --> 00:11:10,501
تخزنها هنا حتى ينتهي منزلها الجديد

249
00:11:10,548 --> 00:11:11,543
يا إلهي

250
00:11:12,378 --> 00:11:13,572
ترتدي مقاسي

251
00:11:13,828 --> 00:11:16,172
أمر مذهل
لا يرتدي أحد مقاسي

252
00:11:16,338 --> 00:11:17,580
أظنني أهوى نوعاً واحداً

253
00:11:18,065 --> 00:11:19,682
و عادةً كان هذا ليفزعني

254
00:11:20,315 --> 00:11:24,881
عدا أنه يعني بأنه يمكنني استعارة
ثوب "أنداري" النادر لموعدنا

255
00:11:25,595 --> 00:11:26,360
اهدأي يا إمرأة

256
00:11:26,366 --> 00:11:28,342
هذا ينتمي لطليقتي

257
00:11:28,905 --> 00:11:29,393
ما المشكلة؟

258
00:11:29,407 --> 00:11:32,793
لا أظنها ستسعد إن رأتني
أقرض ملابسها لحبيبتي

259
00:11:33,525 --> 00:11:35,540
أولاً
أنا لست حبيبتك

260
00:11:35,846 --> 00:11:38,523
و ثانياً
لن تعرف إن لم تخبرها

261
00:11:39,697 --> 00:11:40,961
هيا

262
00:11:42,147 --> 00:11:44,690
ثوب بهذا الجمال يجب أن يظهر للنور

263
00:11:44,975 --> 00:11:48,153
كل يوم يظل بالخزانة
يفقد أحد الملائكة جناحه

264
00:11:48,156 --> 00:11:49,252
هذا لطيف جداً

265
00:11:49,565 --> 00:11:51,122
لكن لازلت أرفض

266
00:11:51,437 --> 00:11:52,433
هيا بنا

267
00:12:00,695 --> 00:12:01,330
(جابي)

268
00:12:03,158 --> 00:12:05,232
أردت فقط توديعه

269
00:12:10,326 --> 00:12:13,102
في المشهد التالي
...يستيقظ الرجل، و الفتاة

270
00:12:13,498 --> 00:12:16,043
(جوليا روبرتس)، (ساندرا بولوك)
واحدة من هؤلاء

271
00:12:16,305 --> 00:12:19,661
تقف هناك حاملة صينية من الكعك

272
00:12:20,628 --> 00:12:21,722
ماذا يحدث بعدها؟

273
00:12:22,027 --> 00:12:23,780
أخبرتك
لا أذكر

274
00:12:24,076 --> 00:12:24,822
ما الفارق؟

275
00:12:24,828 --> 00:12:26,843
إنه مجرد فيلم أحمق شاهدته

276
00:12:26,926 --> 00:12:30,013
لكنك كلما تتذكره
تشعر بالحزن أو الضيق

277
00:12:30,736 --> 00:12:33,841
أظن شئ ما حدث أثناء
هذا الفيلم أو بعده

278
00:12:34,307 --> 00:12:35,343
مع من شاهدته؟

279
00:12:36,047 --> 00:12:37,711
...واضح إنها فتاة محبة للأفلام

280
00:12:39,368 --> 00:12:40,523
(لذا فغالباً (سوزان

281
00:12:40,945 --> 00:12:42,173
لماذا لا تسألها عنه؟

282
00:12:42,216 --> 00:12:43,482
ربما يمكنها إخبارك بم حدث

283
00:12:43,635 --> 00:12:45,401
لا، لا أريد إزعاجها

284
00:12:46,317 --> 00:12:47,750
إنها مخطوبة

285
00:12:48,317 --> 00:12:51,361
مايك)، غرض هذه الجلسة ليس)
استعادة ذكرياتك فحسب

286
00:12:51,647 --> 00:12:53,373
بل حسم أمورك أيضاً

287
00:12:53,468 --> 00:12:56,820
لن تهدأ المشاعر التي تراودك
قبل أن تعرف حقيقتها

288
00:12:57,697 --> 00:12:58,602
لا أدري

289
00:12:59,148 --> 00:13:01,241
هيا
(تحدث لـ(سوزان

290
00:13:01,767 --> 00:13:02,691
ما الضرر؟

291
00:13:05,457 --> 00:13:07,431
هذا رائع
أحب الطائرات الصغيرة

292
00:13:07,577 --> 00:13:09,500
أستساعدني في تركيبها إذاً؟ -
بالتأكيد -

293
00:13:09,605 --> 00:13:10,623
أراك غداً بعد المدرسة

294
00:13:11,087 --> 00:13:12,490
أيمكنك القدوم في السابعة مساءً؟

295
00:13:12,638 --> 00:13:13,273
لم التأخير؟

296
00:13:13,506 --> 00:13:15,450
تقول أمي أنه لا يمكنني
اللعب قبل إنهاء الواجب

297
00:13:16,016 --> 00:13:16,510
مع السلامة

298
00:13:17,918 --> 00:13:18,763
سيأتي

299
00:13:18,956 --> 00:13:20,920
أيمكنني السهر و مشاهدة مسلسلي الآن؟

300
00:13:21,406 --> 00:13:24,180
يمكنك أن تسهر كما تريد يا بطل

301
00:13:24,726 --> 00:13:25,782
لأن غداً

302
00:13:27,008 --> 00:13:29,011
ستنام مبكراً

303
00:13:34,516 --> 00:13:36,141
والدك بالأعلى منذ عشرين دقيقة

304
00:13:36,148 --> 00:13:37,692
أواثق أنه بخير؟ -
إنه بخير حال -

305
00:13:37,708 --> 00:13:39,111
دائماً يرتاح قليلاً بعد العشاء

306
00:13:39,135 --> 00:13:42,211
يقول أنه يساعده على الهضم
اهدأي، الأمر يسير جيداً

307
00:13:42,628 --> 00:13:44,320
أشعلت النار بأمك

308
00:13:44,565 --> 00:13:46,892
و منذئذٍ و أنتِ بغاية الروعة

309
00:13:46,906 --> 00:13:50,400
صدقيني، عندما تتذكر الليلة
لن يأتي ببالها هذا الأمر أبداً

310
00:13:54,988 --> 00:13:56,391
لكن قد تتذكر هذا

311
00:13:56,406 --> 00:14:00,063
يا إلهي، آسفة
هل أنتِ بخير؟

312
00:14:00,067 --> 00:14:01,812
أنا بخير تماماً

313
00:14:02,316 --> 00:14:04,560
على الأقل استمرت تلك
البلوزة طوال العشاء

314
00:14:04,768 --> 00:14:06,132
دعيني أحضر لك منشفة

315
00:14:16,467 --> 00:14:17,352
مرحباً

316
00:14:18,347 --> 00:14:19,572
أتمنى ألا تمانعي

317
00:14:20,308 --> 00:14:21,992
عيد ميلاد (داليا) قادم

318
00:14:22,007 --> 00:14:24,040
و رأيته معلقاً هناك
فقلت لنفسي

319
00:14:24,257 --> 00:14:25,433
روب"

320
00:14:25,925 --> 00:14:27,100
"هذه فكرة جيدة

321
00:14:27,498 --> 00:14:29,081
فكنت أجربه فحسب

322
00:14:29,728 --> 00:14:31,923
لأختبره

323
00:14:32,955 --> 00:14:35,402
أكنت أيضاً تفكر بإحضار
حمالة صدر برباط لها؟

324
00:14:36,607 --> 00:14:37,833
يا إلهي

325
00:14:39,108 --> 00:14:41,281
لا تخبري عائلتي بهذا أرجوكِ

326
00:14:41,907 --> 00:14:43,501
اخلع الروب فحسب

327
00:14:47,008 --> 00:14:48,641
و ما ترتدي بالأسفل

328
00:14:49,426 --> 00:14:50,832
اعتبره ملكك

329
00:14:52,485 --> 00:14:55,961
كن عاقلاً يا عزيزي
أحاول حمايتك فحسب

330
00:14:56,096 --> 00:14:56,921
من (سوزان)؟

331
00:14:57,236 --> 00:14:58,593
إنها لا تهتم بنقودي

332
00:14:58,605 --> 00:14:59,820
لم تطلب مني قرشاً

333
00:14:59,828 --> 00:15:02,672
منطقك ضعيف جداً كمقاعد غرفة الطعام

334
00:15:02,675 --> 00:15:04,420
التي لا تملك النقود لاستبدالها

335
00:15:04,557 --> 00:15:07,323
(أحب (سوزان
و لا يمكن أن أطلب منها ذلك

336
00:15:07,808 --> 00:15:10,653
مرحباً، أمي بخير
أحضرت لها سترة

337
00:15:12,498 --> 00:15:14,543
ما الذي لا يمكن أن تطلب مني؟

338
00:15:14,547 --> 00:15:15,183
لا شئ

339
00:15:15,546 --> 00:15:18,663
كنت أتساءل إن كنت تمانعين
التوقيع على وثيقة

340
00:15:18,666 --> 00:15:22,430
تنص على أنه إن
(افترقت أنتِ و (إيان

341
00:15:22,858 --> 00:15:28,190
ستتقبلين تسوية مالية
و لا تحاولي أخذ المال الذي يرثه منا

342
00:15:29,805 --> 00:15:31,011
تعنين اتفاقية ما قبل الزواج؟

343
00:15:31,645 --> 00:15:33,360
حاولي أن تفهمي أرجوكِ

344
00:15:33,635 --> 00:15:37,171
عقارنا الريفي متوارث
في عائلتنا منذ أجيال

345
00:15:37,587 --> 00:15:42,252
نريد حفظه لأجل الأطفال
(التي نتمنى أن ينجبهم (إيان

346
00:15:42,258 --> 00:15:44,901
لا أن يضيع في طلاق مكلف

347
00:15:45,107 --> 00:15:46,980
من سيتطلق؟

348
00:15:47,357 --> 00:15:48,912
أنا أنوي البقاء

349
00:15:49,478 --> 00:15:51,290
أنا واثقة أن هذا ما قلت لزوجك الأول

350
00:15:51,305 --> 00:15:53,470
قبل أن تأخذي منه ما يمكنك من غنائم

351
00:15:55,258 --> 00:15:57,363
أمي، لن توقع (سوزان) شيئاً

352
00:15:58,806 --> 00:15:59,350
حسناً

353
00:16:00,505 --> 00:16:02,113
سنتركه لأخيك كله إذاً

354
00:16:02,685 --> 00:16:04,841
أتظنين (نايجل) سينجب حفيداً؟

355
00:16:04,848 --> 00:16:06,890
إنه سكير شاذ

356
00:16:06,907 --> 00:16:09,991
بوجود قلعة في خطر
يمكنه تعلم مهارة جديدة

357
00:16:10,007 --> 00:16:11,580
توقفي

358
00:16:11,956 --> 00:16:14,291
دعوناكما هنا لنحتفل بخطوبتنا

359
00:16:14,306 --> 00:16:16,672
و الآن أصبحت مطلقة و يحرم (إيان) من الميراث؟

360
00:16:17,165 --> 00:16:17,971
مرحباً

361
00:16:18,607 --> 00:16:20,501
هل فاتني شئ؟

362
00:16:20,635 --> 00:16:22,123
سنرحل قريباً

363
00:16:22,237 --> 00:16:24,850
أرجوكِ
لا تشعري بالإهانة

364
00:16:25,507 --> 00:16:28,393
كلنا تزوج و هو مقتنع

365
00:16:28,415 --> 00:16:30,552
بأن كل شئ سيكون مثالياً

366
00:16:30,865 --> 00:16:32,573
أنا نفسي فعلت

367
00:16:32,927 --> 00:16:37,922
لكن يوماً ما وجدت فاتورة
لملابس داخلية حريمي غالية

368
00:16:38,055 --> 00:16:42,320
حمالات صدر، مباذل فضفاضة
ليست بمقاسي

369
00:16:42,635 --> 00:16:44,360
ففتحت عيني فجأة

370
00:16:45,117 --> 00:16:46,711
لست كوالدي

371
00:16:47,556 --> 00:16:48,790
صدقيني
ليس مثله

372
00:16:50,647 --> 00:16:52,103
(آسفة يا (إيان

373
00:17:01,847 --> 00:17:03,051
مرحباً يا رفاق

374
00:17:04,196 --> 00:17:05,260
(مرحباً يا سيدة (سكافو

375
00:17:05,405 --> 00:17:07,142
آسفون
كنا نأخذ استراحة قصيرة

376
00:17:07,148 --> 00:17:08,191
سنعود للعمل حالاً

377
00:17:08,206 --> 00:17:10,431
لا، لا تكن سخيفاً

378
00:17:10,605 --> 00:17:11,981
من تراني
توم)؟)

379
00:17:12,447 --> 00:17:14,472
أنا واحدة منكم
اجلسوا

380
00:17:19,008 --> 00:17:20,800
أتعرفون ماذا سيفيدنا؟

381
00:17:23,005 --> 00:17:25,510
جلسة نميمة كلاسيكية

382
00:17:25,515 --> 00:17:27,750
نزيح بعض الحمل عن صدورنا

383
00:17:27,985 --> 00:17:29,880
ماذا يضايقكم يا رفاق؟

384
00:17:30,127 --> 00:17:31,551
سأبدأ أنا

385
00:17:31,715 --> 00:17:33,471
ما رأينا بالزي الموحد؟

386
00:17:33,698 --> 00:17:35,483
سخيف قليلاً؟

387
00:17:38,905 --> 00:17:39,670
إنها جيد

388
00:17:40,585 --> 00:17:42,963
لكن لماذا علينا أن نقتسم الإكراميات بيننا؟

389
00:17:43,086 --> 00:17:44,740
لماذا لا يمكن أن يحتفظ
كل منا بم كسبه؟

390
00:17:45,776 --> 00:17:46,791
نقطة جيدة

391
00:17:46,808 --> 00:17:50,741
لكننا نتحدث الآن
عن تلك الأزياء القبيحة

392
00:17:50,825 --> 00:17:52,043
أتعرفين ما يضايقني؟

393
00:17:52,125 --> 00:17:53,473
لا تأمين صحي

394
00:17:53,705 --> 00:17:55,370
...أنا قلق بشأن بتلك الحسنة

395
00:17:55,398 --> 00:17:56,493
ركزوا يا رفاق

396
00:17:56,728 --> 00:18:00,663
قضيتنا هي القمصان
إنها تقضي على المعنويات

397
00:18:00,745 --> 00:18:01,932
إنها تعجبني

398
00:18:02,077 --> 00:18:03,322
حقاً يا (كيم)؟

399
00:18:03,946 --> 00:18:04,710
...لأنني

400
00:18:05,075 --> 00:18:08,220
سمعت أحد زبائنك يقول
أنه عند مجئ عيد القديسين

401
00:18:08,226 --> 00:18:10,212
علينا وضع شمعة بفمك

402
00:18:11,308 --> 00:18:12,981
أرأيت؟
المعنويات؟

403
00:18:12,986 --> 00:18:15,391
يجب أن تدافعوا عن مطالبكم

404
00:18:15,396 --> 00:18:16,493
...إنه حقكم

405
00:18:16,565 --> 00:18:21,791
لا، بل يجب عليكم أن تذهبوا
للإداراة و تطلبوا قمصان جديدة

406
00:18:22,037 --> 00:18:25,773
و إن لم توافق الإدارة
قولوا له أن يذهب للجحيم

407
00:18:26,247 --> 00:18:28,292
حسناً

408
00:18:28,416 --> 00:18:29,660
انتهت الراحة يا قوم

409
00:18:29,697 --> 00:18:31,362
سأبحث عن (توم) لأتحدث معه

410
00:18:32,017 --> 00:18:34,220
جيد

411
00:18:43,608 --> 00:18:46,172
لا أصدق أنكِ حاولتِ إضعافي هكذا

412
00:18:46,257 --> 00:18:48,793
لم تعطني الخيار

413
00:18:49,805 --> 00:18:51,292
إنه مجرد زي رسمي

414
00:18:51,375 --> 00:18:52,741
لم لا ترتديه فحسب؟

415
00:18:52,996 --> 00:18:54,630
(لأنه يجب أن أفوز مرة يا (توم

416
00:18:55,526 --> 00:18:55,890
ماذا؟

417
00:18:55,898 --> 00:18:58,760
تظل توجه لي الأوامر
و تتعارض معي

418
00:18:58,767 --> 00:19:01,080
و تستخدم سلطتك و قد سئمت ذلك

419
00:19:01,396 --> 00:19:03,982
يجب أن تتركني أفعل
ما أريد من الحين للآخر

420
00:19:04,057 --> 00:19:05,483
(كان هذا الاتفاق يا (لينيت

421
00:19:05,548 --> 00:19:06,571
أنتِ وافقت

422
00:19:06,638 --> 00:19:08,600
أنا المسئول هنا
و أنتِ المسئولة بالمنزل

423
00:19:08,608 --> 00:19:10,152
عدا أننا لا نعود للمنزل أبداً
نعيش هنا

424
00:19:10,158 --> 00:19:11,910
زواجنا يقوم هنا

425
00:19:14,945 --> 00:19:17,150
أتعلمين؟
لا يمكننا التحدث الآن

426
00:19:17,157 --> 00:19:18,791
سنفتتح بعد عشر دقائق

427
00:19:18,806 --> 00:19:20,692
...ربما فيما بعد يمكننا -
سأكون نائمة -

428
00:19:20,705 --> 00:19:22,992
ثم سأعود هنا قبل أن تستيقظ

429
00:19:23,048 --> 00:19:24,682
يجب أن نتعامل الآن

430
00:19:24,788 --> 00:19:26,043
حسناً

431
00:19:28,508 --> 00:19:29,613
سنتعامل مع الأمر الآن

432
00:19:29,878 --> 00:19:31,583
سأستعد لساعة العشاء المزدحمة

433
00:19:31,587 --> 00:19:33,721
و سترتدين أنتِ الزي الرسمي

434
00:19:43,087 --> 00:19:43,703
لا

435
00:19:45,225 --> 00:19:45,923
ماذا؟

436
00:19:48,005 --> 00:19:48,832
سأعود للمنزل

437
00:19:51,006 --> 00:19:52,120
ستتركينني؟

438
00:19:54,826 --> 00:19:57,151
أخبرتك أن البرتقالي
ينذر بحدوث أمر سئ

439
00:20:15,246 --> 00:20:16,360
مرحباً
أتذكرينني؟

440
00:20:16,386 --> 00:20:17,492
تناولت العشاء هنا تلك الليلة

441
00:20:17,508 --> 00:20:19,390
كنت أمر بالحي بعد تناول

442
00:20:19,407 --> 00:20:21,821
ثلاثة أكواب شاي مثلج
و أريد دخول الحمام حقاً

443
00:20:21,825 --> 00:20:23,033
أتمانعين؟

444
00:20:45,436 --> 00:20:49,033
سنسعد أنا و أنت معاً

445
00:21:19,855 --> 00:21:21,820
أشعر أنني أخف 10 رطل
شكراً

446
00:21:28,916 --> 00:21:30,131
ألديكِ دقيقة؟

447
00:21:30,387 --> 00:21:31,981
أريد مساعدتك بشئ

448
00:21:33,516 --> 00:21:35,152
عليَّ إدخال هذه

449
00:21:35,155 --> 00:21:36,332
..أرجوكِ

450
00:21:36,796 --> 00:21:38,302
أريد أن أسألك عن فيلم

451
00:21:42,845 --> 00:21:44,231
و آخر جزء أذكره

452
00:21:44,406 --> 00:21:47,811
هو أن تلك الفتاة كانت
تضع الكعك الخام أمامه

453
00:21:47,827 --> 00:21:49,390
ثم حدث شئ مضحك

454
00:21:49,555 --> 00:21:51,781
لا أذكر
كانت ممثلة ما

455
00:21:53,426 --> 00:21:55,413
مايك)، لم يكن فيلم)
بل كان نحن

456
00:21:56,477 --> 00:21:57,162
ماذا؟

457
00:21:59,077 --> 00:21:59,812
نعم

458
00:22:01,305 --> 00:22:03,131
كانت هذه أول ليلة نقضيها معاً

459
00:22:03,386 --> 00:22:04,773
أردت مفاجأتك

460
00:22:05,276 --> 00:22:06,390
بكعك خام؟

461
00:22:06,748 --> 00:22:08,290
لم يكن كله خام

462
00:22:08,505 --> 00:22:09,932
"كنت أحاول هجاء "مايك

463
00:22:10,376 --> 00:22:11,610
و كانت الـ"م" سيئة

464
00:22:11,617 --> 00:22:13,713
لكن الـ"ايك" كانت لذيذة
أعجبتك

465
00:22:13,996 --> 00:22:14,833
حقاً؟

466
00:22:14,925 --> 00:22:16,193
لا في الواقع
كانت مقززة

467
00:22:16,408 --> 00:22:17,381
لكن كنت لطيفاً جداً

468
00:22:17,385 --> 00:22:20,032
قبلتني كثيراً و طلبت
مني ألا أقلق

469
00:22:20,036 --> 00:22:22,663
و أنه ستواتني فرصاً
...كثيرة لأعد لك الكعك لأن

470
00:22:23,138 --> 00:22:25,292
...لأنني كنت أخطط لقضاء

471
00:22:26,106 --> 00:22:27,562
بقية صباحياتي معك

472
00:22:30,476 --> 00:22:31,492
تتذكر

473
00:22:33,188 --> 00:22:33,850
نعم

474
00:22:39,305 --> 00:22:40,851
...عليَّ الذهاب لأن

475
00:22:41,277 --> 00:22:42,910
والدي (إيان) هنا

476
00:22:52,067 --> 00:22:52,933
تسعدني رؤيتك

477
00:22:52,988 --> 00:22:54,300
شكراً لمجيئكما

478
00:22:55,555 --> 00:22:58,780
أعلم أنني قلتها عشر مرات
لكن تبدين رائعة

479
00:22:59,895 --> 00:23:01,243
و لازال عرضي سارياً

480
00:23:01,318 --> 00:23:03,250
ليس عليك أن تدفع ثمن ثوبي

481
00:23:03,257 --> 00:23:05,440
هيا، احتجته فقط لحفل الغداء

482
00:23:05,448 --> 00:23:07,232
و يبدو أنه كلفك الكثير

483
00:23:07,965 --> 00:23:09,313
صدقني
لم يكلفني شيئاً

484
00:23:10,388 --> 00:23:13,060
سأذهب لوضع البودرة على أنفي
ثم يمكنك بعدها التفاخر بي

485
00:23:17,368 --> 00:23:19,201
لعلمك
رأيت طليقتك

486
00:23:19,705 --> 00:23:20,920
ماذا تفعل هنا؟

487
00:23:21,005 --> 00:23:23,043
صديقة لها ستحصل على جائزة أيضاً

488
00:23:23,568 --> 00:23:25,470
أتود الرحيل بعد خطابك؟

489
00:23:25,976 --> 00:23:26,760
أتمزح؟

490
00:23:26,836 --> 00:23:29,650
(لا أطيق الانتظار حتى ترى (جابي

491
00:23:39,517 --> 00:23:40,202
مرحباً

492
00:23:41,596 --> 00:23:42,483
أهلاً

493
00:23:44,057 --> 00:23:45,380
يعجبني ثوبك

494
00:23:46,408 --> 00:23:47,233
شكراً

495
00:23:47,278 --> 00:23:48,660
إنه نادر
صحيح؟

496
00:23:48,925 --> 00:23:49,831
نعم، من مصمم ملابس نسائية

497
00:23:51,366 --> 00:23:52,090
أنداري"؟"

498
00:23:53,868 --> 00:23:55,173
مذهل
يا لفراستك

499
00:23:55,178 --> 00:23:58,053
عندي ميزة غير عادلة

500
00:23:59,436 --> 00:24:00,221
لقد اشتريته

501
00:24:02,985 --> 00:24:04,381
...أنتِ إذاً

502
00:24:06,547 --> 00:24:09,103
دعيني أخبرك أولاً أن ذوقك رائع

503
00:24:09,518 --> 00:24:12,050
إن كنا تقابلنا بمكان آخر
كنا لنصبح صديقتين

504
00:24:12,065 --> 00:24:14,812
(تركت الملابس مع (فيكتور
حتى يحفظها

505
00:24:14,816 --> 00:24:16,843
لا كي يقرضها لعاهراته

506
00:24:18,146 --> 00:24:22,050
حسناً، أنتِ غاضبة
سأخرج فقط من فتحة العاهرات هذه

507
00:24:22,065 --> 00:24:24,562
أريد ثوبي الآن

508
00:24:24,586 --> 00:24:25,991
كوني عقلانية

509
00:24:26,056 --> 00:24:28,090
لا يمكن ارتداء ثوبين لحفل غداء واحد

510
00:24:28,185 --> 00:24:29,693
فلست أمتلك بديلاً بالسيارة بالتأكيد

511
00:24:29,718 --> 00:24:30,913
ليست مشكلتي

512
00:24:31,328 --> 00:24:32,902
أعيدي لي الثوب

513
00:24:32,956 --> 00:24:34,440
صيحي كما تريدين

514
00:24:34,468 --> 00:24:36,511
لا يمكنك إجباري على خلعه

515
00:24:37,475 --> 00:24:39,303
هذا رذاذ فلفل

516
00:24:39,986 --> 00:24:42,472
في ثلاث ثوان
ستشتعل عينيك

517
00:24:45,076 --> 00:24:46,421
أيمكنك مساعدتي بحل المشبك؟

518
00:24:50,107 --> 00:24:52,241
(مرحباً يا (سامانثا
...سمعت أنكِ هنا

519
00:24:52,345 --> 00:24:53,873
أليس هذا ثوب (جابي)؟

520
00:24:58,267 --> 00:24:59,970
جابي)؟ هل أنتِ بالداخل؟)

521
00:25:03,005 --> 00:25:04,140
(مرحباً يا (فيكتور

522
00:25:05,787 --> 00:25:08,313
أنت تتساءل على الأرجح
عن سر بقائي هنا طويلاً

523
00:25:09,076 --> 00:25:11,232
قصة مضحكة
لقد قابلت طليقتك

524
00:25:11,338 --> 00:25:13,511
نعم، أعلمتني بالأحداث

525
00:25:27,996 --> 00:25:29,783
(حسناً، حان وقت النوم يا (ترافرز

526
00:25:30,507 --> 00:25:32,110
لكن أريد أن أري (كارلوس) سلحفاتي الجديدة

527
00:25:34,097 --> 00:25:36,540
صحيح
أنا متعب

528
00:25:37,118 --> 00:25:39,122
لا عليك يا فتى
عليَّ الرحيل بأية حال

529
00:25:39,128 --> 00:25:40,881
لم تنه كأسك حتى

530
00:25:41,097 --> 00:25:42,273
يومي مبكر غداً

531
00:25:42,437 --> 00:25:43,933
هيا يا فتى
سآخذك لأعلى

532
00:26:03,396 --> 00:26:04,492
(نم جيداً يا (ترافرز

533
00:26:05,506 --> 00:26:08,751
يا لي من خرقاء
أظنني كسرتها

534
00:26:09,105 --> 00:26:10,841
لا، لقد انحلت فحسب
يمكنني إصلاحها

535
00:26:18,488 --> 00:26:19,312
إيدي)؟)

536
00:26:20,168 --> 00:26:20,740
نعم؟

537
00:26:22,077 --> 00:26:23,651
لا أرى شيئاً

538
00:26:24,917 --> 00:26:25,951
آسفة

539
00:26:28,817 --> 00:26:30,843
ربما عليَّ المشاهدة

540
00:26:30,846 --> 00:26:33,552
حتى أصلحها عندما تنكسر ثانيةً

541
00:26:33,948 --> 00:26:37,952
حسناً، يتم وضع المفصلة بهذه الزاوية

542
00:26:38,546 --> 00:26:40,112
حتى يعمل الجناح

543
00:26:40,548 --> 00:26:41,293
أرأيتِ؟

544
00:26:41,786 --> 00:26:43,342
أنت حرفي جداً

545
00:26:45,116 --> 00:26:46,190
إيدي)، ماذا تفعلين؟)

546
00:26:47,355 --> 00:26:48,783
أتعلم بشأن الأجنحة

547
00:26:50,347 --> 00:26:52,542
لا، أظنك تحاولين إغوائي

548
00:26:53,345 --> 00:26:54,401
ربما

549
00:26:54,596 --> 00:26:56,070
(حسناً، لا يا (إيدي

550
00:26:56,535 --> 00:26:57,543
هيا

551
00:26:58,006 --> 00:27:00,150
نحن صديقان مقربان
لا أود إفساد هذا

552
00:27:00,307 --> 00:27:01,750
لسنا مقربين بشدة

553
00:27:02,208 --> 00:27:04,042
لنفعلها فحسب و نرى
إلى أين تؤدي الأمور

554
00:27:04,045 --> 00:27:06,120
أتعلمين؟
لن تؤدي لشئ

555
00:27:06,276 --> 00:27:07,271
لم لا؟

556
00:27:09,406 --> 00:27:12,623
لأنني أبحث عن فتاة تود الاستقرار

557
00:27:12,628 --> 00:27:14,301
و تكون بعلاقة جادة

558
00:27:14,888 --> 00:27:16,070
لست هذا النوع

559
00:27:16,116 --> 00:27:19,100
حقاً؟
و أي نوع أكون؟

560
00:27:19,995 --> 00:27:21,680
النوع المرح

561
00:27:22,368 --> 00:27:25,191
تحبين ارتداء ملابس فاضحة
و مقابلة أناس جدد

562
00:27:25,868 --> 00:27:29,950
ثم تقابلين غيرهم الليلة التالية

563
00:27:30,258 --> 00:27:32,023
تظنني مشوشة؟

564
00:27:32,025 --> 00:27:35,670
أقول فقط أن هذا المكان
يمتلئ برجال كثيرة بشكل غريب

565
00:27:35,736 --> 00:27:38,550
كوني فقط اجتماعية
لا يعني أنه لا يمكنني

566
00:27:38,556 --> 00:27:41,143
الالتزام بشئ

567
00:27:41,336 --> 00:27:42,903
لا يمكنك الالتزام بعلاقتك بولدك

568
00:27:43,086 --> 00:27:45,241
إنه هنا منذ شهر
و تستمرين بتسليمه للجيران

569
00:27:45,248 --> 00:27:46,292
حتى تذهبي للتسوق

570
00:27:46,297 --> 00:27:48,220
هذا حين لا تستخدمينه لاستدراج الرجال

571
00:27:52,055 --> 00:27:53,113
اخرج من بيتي

572
00:28:01,935 --> 00:28:03,700
توم)، إنها أنا ثانيةً)

573
00:28:03,898 --> 00:28:05,640
كان يجب أن تكون بالمنزل منذ نصف ساعة

574
00:28:05,687 --> 00:28:06,920
أعلم
لازلت غاضباً

575
00:28:06,946 --> 00:28:09,942
و أنا أيضاً
لم لا تعود للمنزل حتى نغضب معاً؟

576
00:28:10,036 --> 00:28:11,423
أراك قريباً

577
00:28:12,255 --> 00:28:14,012
ما درجة البرتقالي بهذا القميص؟

578
00:28:14,017 --> 00:28:16,053
مثل السلمون أم الشعب المرجانية؟

579
00:28:18,045 --> 00:28:19,612
كالجبن

580
00:28:19,955 --> 00:28:23,020
بالضبط
و عليَّ ارتداؤه كل يوم

581
00:28:23,166 --> 00:28:24,551
ليس بهذا السوء

582
00:28:24,757 --> 00:28:26,472
عملت مرة بمحل سمك

583
00:28:26,478 --> 00:28:29,290
و كان عليَّ ارتداء عصابة على عيني
و أضع ببغاء محشو على كتفي

584
00:28:29,737 --> 00:28:32,082
"أتود معرررفة أطباقنا الخاصة؟"

585
00:28:33,456 --> 00:28:35,590
(لم لا تطلبي من (توم
أن يختار لوناً آخراً؟

586
00:28:36,217 --> 00:28:37,662
لم تعد مسألة قميص فحسب

587
00:28:37,686 --> 00:28:39,673
بل عملنا معاً

588
00:28:39,745 --> 00:28:41,091
كل يوم نتعارك

589
00:28:41,496 --> 00:28:42,652
هذا يفسد زيجتنا

590
00:28:44,037 --> 00:28:44,692
أتعلمان؟

591
00:28:45,176 --> 00:28:47,142
سأخبر (توم) أنه عليَّ التنحي

592
00:28:47,548 --> 00:28:48,332
تعنين الاستقالة؟

593
00:28:48,785 --> 00:28:50,881
نعم
يمكننا تعيين مدير

594
00:28:53,766 --> 00:28:55,482
ماذا سيكون رد فعل (توم) برأيك؟

595
00:28:56,037 --> 00:28:58,660
سأسأله عندما يقرر الخروج من مخبأه

596
00:29:00,896 --> 00:29:03,071
أتعلمان؟
سئمت الانتظار

597
00:29:03,108 --> 00:29:05,020
سأذهب هناك و أتحدث معه

598
00:29:05,786 --> 00:29:07,090
إلى اللقاء

599
00:29:12,116 --> 00:29:14,190
أظن هذا يعنني أننا
سنرعى الأولاد، صحيح؟

600
00:29:14,668 --> 00:29:15,640
أظن

601
00:29:16,266 --> 00:29:18,311
يا لحماقتي
...أيمكنكما

602
00:29:18,666 --> 00:29:20,090
سنتولى الأمر
ارحلي فحسب

603
00:29:34,256 --> 00:29:35,062
(توم)

604
00:29:36,975 --> 00:29:38,680
هيا
أعلم أنك لاتزال هنا

605
00:29:41,108 --> 00:29:42,650
أتعلم كم الساعة؟

606
00:29:43,885 --> 00:29:45,701
أعلم
أنت غاضب

607
00:29:46,745 --> 00:29:47,623
...لكنك فقط

608
00:29:48,097 --> 00:29:50,771
لا يمكنك تجنبي طوال الليل

609
00:29:53,397 --> 00:29:54,472
يا إلهي

610
00:29:58,166 --> 00:29:59,711
(توم)
(تومي)

611
00:30:00,207 --> 00:30:02,503
حسناً
أنت تتنفس

612
00:30:02,727 --> 00:30:04,583
هذا جيد

613
00:30:07,686 --> 00:30:10,842
مرحباً؟ هناك مشكلة بزوجي

614
00:30:11,998 --> 00:30:14,551
لا أعلم
إنه فاقد الوعي

615
00:30:15,575 --> 00:30:17,782
"مبنى 357 شارع "هاثورن بلاس

616
00:30:18,295 --> 00:30:19,872
أيمكنكم المجئ بسرعة أرجوكم؟

617
00:30:20,555 --> 00:30:22,691
شكراً لك
نعم

618
00:30:30,906 --> 00:30:31,682
اسمعني

619
00:30:33,768 --> 00:30:35,473
أنا أحرم عليك الموت

620
00:30:38,578 --> 00:30:40,272
إن تركتني

621
00:30:40,608 --> 00:30:43,032
برهن و مطعم
و خمسة أولاد

622
00:30:43,046 --> 00:30:45,201
أقسم بالله أن أتتبعك

623
00:30:45,207 --> 00:30:48,030
لأعمق أعماق الجحيم
و أجعلك تدفع الثمن

624
00:30:48,055 --> 00:30:49,063
أتسمع؟

625
00:30:51,877 --> 00:30:52,933
هيا يا عزيزي

626
00:30:55,717 --> 00:30:56,793
يا رب

627
00:31:00,617 --> 00:31:02,770
هكذا فقط؟
آلمه ظهره؟

628
00:31:03,438 --> 00:31:05,170
حمداً لله

629
00:31:05,275 --> 00:31:07,270
أظنه فقد وعيه من فرط الألم

630
00:31:07,907 --> 00:31:08,963
لكن أود أن أكون واضحاً

631
00:31:08,975 --> 00:31:10,893
لكن الانزلاق الغضروفي خطير جداً

632
00:31:11,005 --> 00:31:12,061
سيحتاج لجراحة

633
00:31:12,426 --> 00:31:14,253
ستمر فترة قبل أن يعود على قدميه

634
00:31:14,617 --> 00:31:15,743
كم بالضبط؟

635
00:31:15,987 --> 00:31:16,771
ثلاثة أشهر

636
00:31:17,097 --> 00:31:18,223
ثلاثة أشهر؟

637
00:31:18,227 --> 00:31:19,893
حتى بعدها سيحتاج للهدوء

638
00:31:21,435 --> 00:31:22,722
ما العمل الذي يقوم به؟

639
00:31:23,276 --> 00:31:24,792
ندير مطعماً

640
00:31:25,408 --> 00:31:27,791
لا يجب أن يعود قبل أربعة أو خمسة أشهر

641
00:31:28,118 --> 00:31:29,901
فإن عمل المطاعم ملئ بالتوتر

642
00:31:31,486 --> 00:31:32,962
نعم

643
00:31:41,787 --> 00:31:42,571
ما هذه؟

644
00:31:42,907 --> 00:31:45,450
إنها اتفاقية ما قبل الزواج
التي يريدك والداي أن توقعيها

645
00:31:47,547 --> 00:31:49,111
و أحضرتها للفراش؟

646
00:31:50,595 --> 00:31:53,341
...حسناً، النصيحة الرومانسية الأولى

647
00:31:53,347 --> 00:31:55,260
آسفة
لا يمكنني أن أتناسى الأمر

648
00:31:55,265 --> 00:31:57,573
أقول لنفسي
لم هذه الجلبة؟

649
00:31:57,595 --> 00:31:59,962
سوزان) لا ترافقني لأجل المال و الميراث)

650
00:32:00,048 --> 00:32:02,572
شكراً لك
لا أريد أغراض عائلتك

651
00:32:02,607 --> 00:32:04,253
ماذا سأفعل بنصف قلعة؟

652
00:32:04,677 --> 00:32:05,402
بالضبط

653
00:32:06,275 --> 00:32:07,662
لم لا توقعيها إذاً فحسب؟

654
00:32:09,055 --> 00:32:09,611
ماذا؟

655
00:32:10,218 --> 00:32:11,753
انظري للأمر بعقلانية

656
00:32:11,767 --> 00:32:13,973
ما الفرق بين الوعد الذي قطعتيه معي الآن

657
00:32:13,978 --> 00:32:15,642
و تدوين نفس الوعد على الورق؟

658
00:32:19,506 --> 00:32:21,263
الفرق كبير

659
00:32:22,407 --> 00:32:25,151
...الأولى تعني أنك تثق بي

660
00:32:26,075 --> 00:32:29,103
و الثانية هي أنك تحاول
جعل الأمر رسمياً

661
00:32:29,426 --> 00:32:31,983
لكن أليست هذه فكرة الحب
جعل الحب رسمياً؟

662
00:32:32,515 --> 00:32:36,680
إيان)، أتود حقاً أن نبدأ)
...حياتنا معاً و أنت تجعلني أشعر

663
00:32:37,757 --> 00:32:39,120
أنني تحت الاختبار؟

664
00:32:39,756 --> 00:32:41,470
تعلمين أنني أثق بكِ

665
00:32:42,237 --> 00:32:44,953
ليست المشكلة بمخاوفي
بل بوالديَّ

666
00:32:46,037 --> 00:32:46,731
حقاً؟

667
00:32:48,635 --> 00:32:50,113
أظن للأمر علاقة بشخص آخر

668
00:32:52,215 --> 00:32:54,833
أراد فقط مساعدتي لتذكر شئ

669
00:32:56,107 --> 00:32:57,360
من؟ -
(مايك) -

670
00:32:58,507 --> 00:32:59,961
رأيتك و أنت تراقبنا

671
00:33:00,105 --> 00:33:01,581
كنا نتحدث فحسب

672
00:33:02,105 --> 00:33:04,052
لم أظن سوى ذلك

673
00:33:10,457 --> 00:33:11,740
حسناً
سأوقعها

674
00:33:13,916 --> 00:33:15,283
اقرأيها أولاً على الأقل

675
00:33:15,997 --> 00:33:17,853
لا أحتاج
أنا أثق بك

676
00:33:28,346 --> 00:33:29,770
(مرحباً يا (مايك

677
00:33:30,016 --> 00:33:32,422
اخبرني إذاً
أنا متشوقة

678
00:33:32,515 --> 00:33:33,860
أتحدثت لـ(سوزان)؟

679
00:33:33,876 --> 00:33:35,593
هل استطاعت تذكر الفيلم؟

680
00:33:36,495 --> 00:33:38,672
لا في الواقع

681
00:33:39,356 --> 00:33:40,733
اصمد إذاً

682
00:33:40,747 --> 00:33:41,700
سنحل المشكلة

683
00:33:41,858 --> 00:33:44,483
إنها مسألة وقت قبل
أن تتذكر كل شئ

684
00:33:44,548 --> 00:33:45,560
اجلس

685
00:33:46,416 --> 00:33:49,442
اسمعي، لقد ساعدتني كثيراً الأشهر الماضية

686
00:33:49,446 --> 00:33:51,891
لكن أظنني اكتفيت

687
00:33:53,187 --> 00:33:56,161
مايك)، أعلم أنها عملية متعبة)

688
00:33:56,967 --> 00:33:58,401
لكن إن استتسلمت الآن

689
00:33:59,028 --> 00:34:01,661
هناك ذكريات كثيرة قد تضيع منك

690
00:34:04,105 --> 00:34:05,301
لا مشكلة لدي

691
00:34:12,047 --> 00:34:14,280
يا إلهي
كم ثوباً أخذت؟

692
00:34:14,408 --> 00:34:16,503
آسفة
أردت أن أمتلك خيارات متنوعة

693
00:34:17,807 --> 00:34:20,333
كف عن نقدي
كنت متلهفة على الملابس النسائية

694
00:34:20,337 --> 00:34:22,623
ليس أمراً مضحكاً
اتصلت (سامانثا) بمحاميها

695
00:34:23,115 --> 00:34:25,020
ماذا؟ لأجل ثوب؟

696
00:34:25,368 --> 00:34:26,440
يا لها من حقيرة

697
00:34:27,737 --> 00:34:28,733
لا تناديها بهذا

698
00:34:29,175 --> 00:34:31,740
هددتني برذاذ محرق ثم لكمتك

699
00:34:31,755 --> 00:34:32,821
و الآن أصبحت في صفها؟

700
00:34:32,856 --> 00:34:35,283
جابي)، لم أتزوج إمرأة غاضبة)
أصبحت كذلك بسببي

701
00:34:36,437 --> 00:34:38,570
ماذا حدث؟
أكانت لديك عشيقة سرية؟

702
00:34:38,795 --> 00:34:39,450
أسوأ

703
00:34:40,557 --> 00:34:42,113
كنت أعاملها و كأنها هي العشيقة

704
00:34:42,837 --> 00:34:45,402
اشتريت لها منزلاً جميلاً
أعطيتها نقوداً كثيراً

705
00:34:46,977 --> 00:34:48,941
لكن كنت آتي و أذهب كما أريد

706
00:34:51,455 --> 00:34:53,723
كانت دائماً موجودة عندما أحتاجها
...لكن

707
00:34:53,946 --> 00:34:56,450
...إن احتاجتني

708
00:34:58,875 --> 00:35:00,111
و إن لم تكن سعيدة

709
00:35:01,025 --> 00:35:02,861
كانت تذهب لشراء ثوب جديد جميل

710
00:35:05,396 --> 00:35:07,893
رأيت كم ثوباً لديها
تعرفين الآن كم كانت سعيدة

711
00:35:13,426 --> 00:35:14,001
ماذا؟

712
00:35:18,267 --> 00:35:19,940
عرفتك منذ أسبوعين

713
00:35:20,488 --> 00:35:23,332
و هذه أول لمحة بك قد تعجبني برجل حقاً

714
00:35:24,785 --> 00:35:26,891
رجل ضال، عديم الإحساس و مدمن للعمل؟

715
00:35:27,946 --> 00:35:29,802
رجل يستطيع الاعتراف بأنه أخطأ

716
00:35:30,648 --> 00:35:32,741
و ليس من يحاول إبهاري طوال اليوم

717
00:35:32,748 --> 00:35:34,893
بمدى سحره و مثاليته

718
00:35:35,487 --> 00:35:37,031
لا أمانع رؤية المزيد منه

719
00:35:38,877 --> 00:35:40,462
حسناً
إنه متفرغ تماماً

720
00:35:41,237 --> 00:35:42,542
ماذا عن العشاء ليلة الغد؟

721
00:35:43,255 --> 00:35:44,151
أود ذلك

722
00:35:45,825 --> 00:35:47,881
لكن ماذا سأرتدي الآن؟

723
00:35:50,795 --> 00:35:51,631
لا يهم

724
00:35:52,786 --> 00:35:54,440
لأنني ساجعلك تخلعيه على الفور

725
00:35:55,418 --> 00:35:57,753
انظروا من عاد
الرجل المغرور

726
00:35:58,088 --> 00:35:59,870
لا يرحل لمدة طويلة أبداً هذا الرجل
صحيح؟

727
00:36:12,465 --> 00:36:15,603
أهناك نقاط تودين مناقشتها قبل التوقيع؟

728
00:36:16,097 --> 00:36:17,543
أود أن تقولوا

729
00:36:17,818 --> 00:36:19,621
"لا نحتاج لهذا، نثق بكِ"

730
00:36:21,817 --> 00:36:24,452
لكن هذا غير صحيح
لذا سأوقع

731
00:36:25,087 --> 00:36:27,981
و بمجرد توقيعي
سأكسب ثقتكم

732
00:36:27,985 --> 00:36:29,680
(بكوني زوجة صالحة لـ(إيان

733
00:36:29,756 --> 00:36:31,930
أنا واثقة من ذلك

734
00:36:32,598 --> 00:36:34,293
وقعي الثلاث نسخ من فضلك

735
00:36:38,758 --> 00:36:43,223
أعنيها، سأكون زوجة وفية
و الأهم...صادقة

736
00:36:43,625 --> 00:36:45,363
(لن أخفي أسراراً عن (إيان

737
00:36:50,176 --> 00:36:51,302
سأخبره بكل شئ

738
00:36:53,465 --> 00:36:55,863
نشكر أمانتك

739
00:36:56,008 --> 00:36:57,560
...ما أحاول قوله هو

740
00:36:57,977 --> 00:37:00,151
...لن يكون هناك موضوع أحتاج لـ

741
00:37:00,367 --> 00:37:01,383
حجبه

742
00:37:03,907 --> 00:37:06,390
...لا مشكلة

743
00:37:06,765 --> 00:37:07,960
أسترها عنه

744
00:37:11,105 --> 00:37:13,073
لن أخفي ما بداخلي

745
00:37:13,535 --> 00:37:15,813
تحت رداء السرية

746
00:37:18,598 --> 00:37:20,312
هذا جيد
...و الآن أيمكنك توقيع

747
00:37:20,315 --> 00:37:21,353
(بالله عليكِ يا (داليا

748
00:37:21,355 --> 00:37:23,361
أي شخص يمكنه رؤية أنها
ليست صائدة غنائم

749
00:37:23,367 --> 00:37:25,983
جرام)، ماذا تفعل؟)
إنها مستعدة للتوقيع

750
00:37:25,988 --> 00:37:27,913
مما يثبت أنها أهل للثقة

751
00:37:32,146 --> 00:37:34,463
(أنا واثق أنكِ ستكونين زوجة صالحة لـ(إيان

752
00:37:36,917 --> 00:37:38,161
هذا أكيد

753
00:37:55,728 --> 00:37:58,583
أنا آسف
(كارلوس)

754
00:38:02,448 --> 00:38:03,883
شكراً على الزهور

755
00:38:04,407 --> 00:38:05,001
العفو

756
00:38:05,917 --> 00:38:06,541
تفضلي

757
00:38:08,307 --> 00:38:09,910
(بخصوص (ترافرز

758
00:38:10,795 --> 00:38:12,681
يمكنك رؤيته إن أردت

759
00:38:13,535 --> 00:38:15,792
إنه يفتقدك -
و أنا أيضاً -

760
00:38:15,915 --> 00:38:18,033
و كي تعلم فحسب
إنه يبيت عند صديقه

761
00:38:18,206 --> 00:38:20,671
لذا فلم أتركه مع

762
00:38:21,257 --> 00:38:23,371
زجاجات خمر و أعواد ثقاب

763
00:38:24,218 --> 00:38:25,653
(اسمعي يا (إيدي

764
00:38:26,716 --> 00:38:28,202
...ما قلته عنكِ البارحة كان

765
00:38:28,205 --> 00:38:29,053
صحيحاً

766
00:38:30,666 --> 00:38:31,880
(لقد أفحمتني يا (كارلوس

767
00:38:32,748 --> 00:38:35,730
ليس بالطريقة التي أردت
...لكن أفحمتني

768
00:38:35,736 --> 00:38:37,313
لكن لم يكن لدي الحقك لنقدك

769
00:38:38,306 --> 00:38:41,290
بجانب أن الرفاق
الملابس، الاحتفال

770
00:38:41,876 --> 00:38:42,702
هذه طبيعتك

771
00:38:42,728 --> 00:38:44,263
هذه (إيدي) التي نحب

772
00:38:45,416 --> 00:38:48,360
أنا سعيدة أنك تحبها
لأنني تعبت منها

773
00:38:48,368 --> 00:38:50,990
..هيا -
أنا فتاة عابثة بسن الأربعين -

774
00:38:51,266 --> 00:38:54,100
أتظنني لا أعرف أن أيامي معدودة؟

775
00:38:56,977 --> 00:38:58,493
لا أعرف ما أقوله هنا

776
00:38:58,517 --> 00:38:59,693
لا تقل شيئاً

777
00:39:00,445 --> 00:39:01,253
...فقط

778
00:39:01,888 --> 00:39:04,542
كف عن رؤيتي كما كنت

779
00:39:04,878 --> 00:39:07,062
و ابدأ رؤيتي كما يمكن أن أكون

780
00:39:08,887 --> 00:39:09,820
انظر لي

781
00:39:10,715 --> 00:39:12,961
ليس (إيدي) التي أظهرها للعالم

782
00:39:17,126 --> 00:39:18,112
...في الواقع

783
00:39:19,765 --> 00:39:20,943
لنخلعها

784
00:39:23,048 --> 00:39:25,622
انس البلوزة التي ترتديها

785
00:39:26,305 --> 00:39:28,392
لأنها تعلم بأنها تظهر
ذلك الشق بين صدرها

786
00:39:28,968 --> 00:39:30,153
إيدي)، ماذا تفعلين؟)

787
00:39:33,915 --> 00:39:36,910
و التنورة القصيرة جداً

788
00:39:37,257 --> 00:39:40,691
لأنها تعرف أن الرجال تحب السيقان الطويلة

789
00:39:41,955 --> 00:39:43,171
و الكعب العالي

790
00:39:45,268 --> 00:39:47,343
الذي يجعل ساقيها تبدو أطول

791
00:39:47,476 --> 00:39:48,782
إيدي)، أرجوكِ)

792
00:39:49,256 --> 00:39:50,482
انس حمالة الصدر

793
00:39:50,725 --> 00:39:52,311
التي ترفع صدرها أكثر

794
00:39:52,317 --> 00:39:54,051
مما هو عليه هذه الأيام

795
00:40:01,067 --> 00:40:02,160
و السروال التحتي

796
00:40:05,128 --> 00:40:08,590
الذي يخفي الندبة من الجراحة القيصرية

797
00:40:19,746 --> 00:40:20,661
هذه هي

798
00:40:22,868 --> 00:40:23,860
(مرحباً يا (كارلوس

799
00:40:24,995 --> 00:40:26,010
(أنا (إيدي

800
00:40:29,108 --> 00:40:32,563
قد لا أكون المرأة التي
تخيلتها تحت كل هذا

801
00:40:35,188 --> 00:40:36,552
لكنني حقيقية

802
00:40:38,358 --> 00:40:39,521
و أنا هنا

803
00:40:43,757 --> 00:40:45,450
و أطلب فرصة

804
00:41:03,206 --> 00:41:04,200
(مرحباً يا (أندرو

805
00:41:05,398 --> 00:41:07,593
شكراً
سيكون بخير

806
00:41:09,146 --> 00:41:11,273
لا، بالطبع لا

807
00:41:11,275 --> 00:41:13,111
سنفتح الليلة كالمعتاد

808
00:41:14,717 --> 00:41:16,621
(لن تحدث مشاكل يا (أندرو

809
00:41:16,635 --> 00:41:18,660
سأتولى أنا الأمر

810
00:41:19,358 --> 00:41:20,780
إنها مهمتي الآن

811
00:41:22,348 --> 00:41:25,162
حسناً
أراك قريباً، إلى اللقاء

812
00:41:29,438 --> 00:41:31,723
بخزانة ملابس كل ربة بيت

813
00:41:31,885 --> 00:41:33,770
هناك زي معين

814
00:41:33,776 --> 00:41:36,001
يخبرك المزيد عن صاحبته

815
00:41:36,008 --> 00:41:37,950
أكثر مما تريد هي إعلامك

816
00:41:39,157 --> 00:41:41,730
قد يكون قميصاً تكرهه بشدة

817
00:41:42,196 --> 00:41:44,491
لكن ترتديه دون شكوى

818
00:41:46,155 --> 00:41:48,003
قد تكون ملابس داخلية

819
00:41:48,278 --> 00:41:50,370
تعلم أنها ليست ملكها

820
00:41:51,107 --> 00:41:53,362
لكن ترفض التحدث بشأنها

821
00:41:56,225 --> 00:41:58,462
أو ثوب كانت تحبه

822
00:42:00,095 --> 00:42:03,003
لكن لا تستطيع النظر إليه ثانيةً

823
00:42:05,647 --> 00:42:09,040
نعم، يمكنك أن تعرف الكثير عن النساء

824
00:42:09,465 --> 00:42:11,541
من أزيائهن

825
00:42:13,266 --> 00:42:17,780
يمكنك أن تعرف أكثر
من الملابس التي يخلعونها

826
00:42:18,886 --> 00:42:21,981
و لمن يخلعونها

827
00:42:23,892 --> 00:42:26,091
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

828
00:42:26,492 --> 00:42:35,092
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

