1
00:00:00,550 --> 00:00:02,880
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائسـات "

2
00:00:02,930 --> 00:00:04,751
علاج (مايك) بالتنويه تلقى عقبه

3
00:00:04,849 --> 00:00:06,330
أخبرتكِ  ، لا أتذكر

4
00:00:06,360 --> 00:00:07,690
شئٌ ما حدث في ذلك الفلم

5
00:00:07,730 --> 00:00:08,743
رأيته بصحبة من ؟

6
00:00:08,800 --> 00:00:09,817
(ربما مع (سوزان

7
00:00:09,856 --> 00:00:10,860
لمَ لا تسألها عن هذا ؟

8
00:00:10,910 --> 00:00:13,600
مايك) ، لم يكن هذا في الفلم ، بل كان بيننا) -
ماذا ؟ -

9
00:00:13,640 --> 00:00:15,970
تلك كانت الليله الأولى
التي قضيناها سوية

10
00:00:16,010 --> 00:00:17,730
رأيتك تراقبنا

11
00:00:17,800 --> 00:00:19,330
كنا نتحدث فحسب

12
00:00:19,420 --> 00:00:21,281
(و (جابي) رأت جانباً آخر من (فيكتور

13
00:00:21,396 --> 00:00:23,499
،لم أتزوج من إمرأةٍ عصبية
بل طلقت واحدةً للتو

14
00:00:23,557 --> 00:00:24,943
و أسكنتها في منزل ٍ جميل

15
00:00:25,055 --> 00:00:27,350
،و أعطيتها ما تريده
فأصبحت آتي و أذهب كيفما أشاء

16
00:00:27,428 --> 00:00:28,810
عرفتك منذ أسبوعين

17
00:00:28,860 --> 00:00:31,600
و هذه اللمحة الأولى
لرجل ٍ يمكنني أن أحبه حقاً

18
00:00:31,670 --> 00:00:33,695
و ظهر (توم) وضعه بخارج رئاسته

19
00:00:33,957 --> 00:00:35,890
سيستغرق فترةً قبل أن يقوم على أقدامه

20
00:00:35,930 --> 00:00:37,030
كم ستستغرق هذه الفتره ؟

21
00:00:37,100 --> 00:00:38,298
ثلاثة أشهر -
... (و (ايدي -

22
00:00:38,452 --> 00:00:40,861
(عرضت أكثر من روحها لـ (كارلوس

23
00:00:41,044 --> 00:00:44,120
،أنا هنا
و أطلب أن تعطيني فرصةً ثانيه

24
00:00:48,910 --> 00:00:53,310
لطالما ظنت (ايدي بريت) من نفسها
... أنها عاطفيه

25
00:00:53,830 --> 00:00:55,520
... بعدوانيه

26
00:00:56,180 --> 00:00:57,910
... بقسوه

27
00:00:58,340 --> 00:01:00,480
بعاطفةٍ عنيفه

28
00:01:01,900 --> 00:01:05,910
و لطالما ظن (كارلوس سوليس) من نفسه
... أنه عاطفياً

29
00:01:06,390 --> 00:01:08,190
... برومنسه

30
00:01:08,520 --> 00:01:10,110
... بعفويه

31
00:01:11,210 --> 00:01:13,510
و بعاطفةٍ مستمره

32
00:01:14,390 --> 00:01:19,950
(لذلك ، من الطبيعي لـ (ايدي و (كارلوس
... أن يفترضا أنهم إن مارسا الجنس معاً

33
00:01:20,000 --> 00:01:21,470
فسيكون مذهلاً

34
00:01:21,841 --> 00:01:23,553
... و في الحقيقة ، كان

35
00:01:25,479 --> 00:01:26,778
سيئاً

36
00:01:27,024 --> 00:01:28,150
بشكل ٍ مذهل

37
00:01:29,230 --> 00:01:30,910
صباح الخير -
صباح الخير -

38
00:01:32,784 --> 00:01:35,048
... إذاً ، ليلة البارحه

39
00:01:35,166 --> 00:01:36,550
أجل ، أعرف

40
00:01:39,860 --> 00:01:40,986
كانت مذهله

41
00:01:46,080 --> 00:01:47,710
أهذه الساعه تعمل ؟

42
00:01:48,470 --> 00:01:49,712
يا رجل ، علي أن أذهب إلى العمل

43
00:01:49,825 --> 00:01:51,420
أجل ، علي أن أعود إلى المنزل

44
00:01:53,870 --> 00:01:56,654
إذاً ، لابد أن نفعل هذاً مجدداً

45
00:01:56,970 --> 00:01:58,830
بالطبع

46
00:01:58,890 --> 00:02:01,130
أجل ، هذا الأسبوع لا يبدو بذلك الروعه

47
00:02:01,190 --> 00:02:03,560
... ربما -
الأسبوع القادم ، سأكون مشغوله -

48
00:02:03,733 --> 00:02:06,560
حسناً ، سنجد موعداً لاحقاً

49
00:02:07,051 --> 00:02:11,899
(في هذه اللحظه ،كان لدي (ايدي) و (كارلوس
التفكير نفسه

50
00:02:15,591 --> 00:02:16,600
شكراً لكِ

51
00:02:18,902 --> 00:02:20,010
شكراً لك

52
00:02:20,340 --> 00:02:23,440
... بالتأكيد ، سيمارسا الجنس مجدداً

53
00:02:24,488 --> 00:02:25,732
... و لكن ليس

54
00:02:25,936 --> 00:02:27,550
مع بعضهم البعض

55
00:02:28,543 --> 00:02:35,979
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الثامنة عشر
<Font color="#ffff00">(</font> الإرتبـاطـات <Font color="#ffff00">)</font>

56
00:02:39,390 --> 00:02:47,390
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

57
00:03:11,400 --> 00:03:14,613
... من السهل أن نفصح ما لدينا للمعنيين

58
00:03:16,260 --> 00:03:17,720
... لم تكن المرة الأولى

59
00:03:17,790 --> 00:03:20,760
هنالك من يخبر قصصاً لنباتاتهم

60
00:03:20,866 --> 00:03:21,992
يعجبني نوعاً ما

61
00:03:22,097 --> 00:03:24,424
و أسرارٌ بالهمس لحيواناتهم الأليفه

62
00:03:24,539 --> 00:03:26,672
أخبره أن يكون عشيقاً لي
إن أراد ذلك

63
00:03:26,806 --> 00:03:29,660
و خلافاتٍ مع تلفازهم -
! إذهب به إلى الحكم -

64
00:03:29,946 --> 00:03:31,963
إنه يركض و كأن أقدامه مصنوعةٌ من الرصاص

65
00:03:32,090 --> 00:03:35,640
،و الأكثر وحدةً بينهم
... هو الذي يتحدث من الأشخاص

66
00:03:35,804 --> 00:03:37,470
أتعرف ما أظنه يا (جيلبورت) ؟

67
00:03:37,570 --> 00:03:40,219
أشخاصٌ ليسوا على قيد احياة

68
00:03:40,347 --> 00:03:42,070
الهاتف سيرن في أي ثانيه

69
00:03:42,180 --> 00:03:44,600
ستكون (لينيت)، لتترجاني أن آتي مبكراً

70
00:03:46,229 --> 00:03:49,419
(هل أخبرتك بأن (توم
أجرى عمليةً لظهره الأسبوع الماضي ؟

71
00:03:51,320 --> 00:03:55,679
(وقع ذلك المغفل بينما كانت (لينيت
تحضر له لحم الخنزير مجدداً

72
00:03:56,170 --> 00:03:57,735
أجل ، لا يجب أن أحكم

73
00:03:58,140 --> 00:04:00,537
لم يحصل الكثير من الأشخاص
على ما رأيته فيك

74
00:04:00,910 --> 00:04:02,522
... و لن أسميهم بأسمائهم

75
00:04:02,820 --> 00:04:04,520
(أختي (جيل

76
00:04:05,480 --> 00:04:08,740
لطالما أخبرت تلك الدنيئه
"عن ما يسمونه بـ"الإتصال

77
00:04:08,858 --> 00:04:12,236
و رمي لصحون ، كنا نحن بعضنا البعض حقاً

78
00:04:14,930 --> 00:04:16,880
(أراهنك بـ 50 دولاراً أنها (لينيت

79
00:04:18,010 --> 00:04:19,103
مرحباً ؟

80
00:04:19,920 --> 00:04:21,202
(أنت تخسر يا (جيلبرت

81
00:04:21,331 --> 00:04:22,340
ما الأمر ؟

82
00:04:22,410 --> 00:04:23,973
علي أن أذهب إلى المطعم مبكراً

83
00:04:24,136 --> 00:04:26,980
أتستطيعين القدوم
لتوصلين الأولاد إلى مدارسهم ؟

84
00:04:27,040 --> 00:04:28,067
لمَ أرى رداء النوم ؟

85
00:04:28,106 --> 00:04:29,150
إلبس ملابسك

86
00:04:29,210 --> 00:04:30,540
أجل ، إنهم مستعدون للذهاب

87
00:04:30,580 --> 00:04:32,106
إذاً ما قولكِ ؟

88
00:04:32,540 --> 00:04:34,370
ممتاز ، شكراً

89
00:04:34,450 --> 00:04:35,556
أدينكِ بالكثير

90
00:04:36,671 --> 00:04:38,652
حسناً ، سأخرج الآن للرئاسه على المطعم

91
00:04:38,729 --> 00:04:39,730
تمنى لي الحظ

92
00:04:39,810 --> 00:04:40,998
المزيد من المقابلات في هذا الصباح ؟

93
00:04:41,113 --> 00:04:42,270
أجل ، لكن لا تقلق

94
00:04:42,330 --> 00:04:45,350
سأجد لك مساعد المدير
الذي تحلم به

95
00:04:45,400 --> 00:04:48,190
،أأنتِ متأكده ؟
... لأن المقابلات العشره الأخير أظهرتِ

96
00:04:48,270 --> 00:04:49,810
أجل ، أعرف ، أعرف

97
00:04:49,890 --> 00:04:51,680
،قاع البرميل
مدانون و فاشلون

98
00:04:51,770 --> 00:04:53,330
كنا واضحين بشأن هذا ليلة البارحه

99
00:04:53,428 --> 00:04:56,076
و تأكدي أن يعرف كيف يتشاجر مع الزبائن

100
00:04:56,240 --> 00:04:58,030
مثل (كيم) ... لم تخدم طاولتها حتى لآن

101
00:04:58,080 --> 00:04:59,320
أنا من أخبرك بهذا

102
00:04:59,390 --> 00:05:00,739
أجل ، صحيح

103
00:05:01,060 --> 00:05:03,646
عزيزتي ، لدي فكر
... بشأن الطبق الخاص لهذا اليوم

104
00:05:03,740 --> 00:05:06,147
كنت أفكر في جبنة الماعز و الفطر

105
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
(لأجل الله يا (توم

106
00:05:12,473 --> 00:05:14,080
سأتأخر عن المقابله ؟

107
00:05:14,171 --> 00:05:15,190
علي الذهاب حقاً

108
00:05:15,230 --> 00:05:16,410
عزيزتي ، أنا آسف

109
00:05:16,470 --> 00:05:18,430
أعرف أنني أقودكِ للجنون -
كلا -

110
00:05:18,480 --> 00:05:22,070
كل ما في الأمر أنني أحسب بالذنب
لإستلقائي هنا بلا فائده

111
00:05:22,160 --> 00:05:24,190
بينما تديرين أنتِ المطعم و المنزل

112
00:05:24,230 --> 00:05:27,461
لا بأس ، سأجد طريقةً لأسيطر على كل هذا

113
00:05:27,625 --> 00:05:29,080
و أنت ستتحسن فحسب

114
00:05:30,150 --> 00:05:31,300
(السيده (مكلاسكي

115
00:05:31,370 --> 00:05:32,530
توقيتٌ ممتاز

116
00:05:32,600 --> 00:05:34,960
تأكدي أن تأخذي
الهاتف الخليوي معكِ

117
00:05:35,830 --> 00:05:39,440
،عندما تكونين في المقابله ، سأتصل بكِ
و يمكنكِ إستشارتي

118
00:05:40,690 --> 00:05:42,650
! إنها فكرةٌ رائعه

119
00:05:45,150 --> 00:05:46,270
مرحباً -
مرحباً -

120
00:05:46,310 --> 00:05:48,608
بعد قليل ، سيسألكِ (توم) للبحث عن هذا

121
00:05:48,755 --> 00:05:50,186
و أنتِ لم تجديه

122
00:05:50,330 --> 00:05:51,346
رائع

123
00:05:51,510 --> 00:05:52,613
أحبك

124
00:05:57,240 --> 00:05:58,364
هذه جعتكِ

125
00:05:58,560 --> 00:06:00,527
(عملٌ رائع يا (شيكمنك

126
00:06:00,658 --> 00:06:02,090
لا توجد رغوه هذه المره

127
00:06:02,150 --> 00:06:04,610
رشحت الكأس ، كما أخبرتني تماماً

128
00:06:05,010 --> 00:06:08,315
أظن أن أحدً ما مستعدٌ
(لتجريب كأسه الأول من شراب (المارجاريتا

129
00:06:10,990 --> 00:06:13,690
أمي ، ألديكِ مشاكل في النوم ؟

130
00:06:14,990 --> 00:06:17,973
كلا ، لماذا  تسأل ؟

131
00:06:18,079 --> 00:06:20,660
لأنني سمعت (كارلوس) يقول
أنكِ سيئه في الفراش

132
00:06:21,510 --> 00:06:22,515
ماذا ؟

133
00:06:22,640 --> 00:06:24,030
لماذا قال هذا ؟

134
00:06:24,169 --> 00:06:25,400
ألديكِ كوابيس ؟

135
00:06:25,490 --> 00:06:28,256
حسناً ، عزيزي ، أريدك أن تركز معي

136
00:06:28,480 --> 00:06:31,798
،مالذي قاله (كارلوس) بالتحديد؟
و لمن قال هذا ؟

137
00:06:32,357 --> 00:06:34,820
ذهبت لآخذ كرتي من فنائه الخارجي

138
00:06:34,958 --> 00:06:36,929
كان يحدث من بالهاتف مع شخص ٍ ما

139
00:06:37,100 --> 00:06:39,880
إذاً ، مالذي تعنيه "سيئه في الفراش" ؟

140
00:06:41,590 --> 00:06:44,299
... تعني أنك لست جيداً في القيام بـ

141
00:06:47,060 --> 00:06:48,258
إعداد سريرك

142
00:06:49,120 --> 00:06:52,597
و والدتك لا تحب أن يُقال عليها
... أنها لا تستطيع إعداد بالسرير لأنه

143
00:06:52,770 --> 00:06:57,430
ثق بي ، لا أحد يعد سريراً جيداً كأمك

144
00:06:58,060 --> 00:07:01,410
إذا أردتِ ، يمكنني أن أقول للناس
أنكِ جيده في الفراش

145
00:07:04,280 --> 00:07:05,580
لا بأس يا عزيزي

146
00:07:05,690 --> 00:07:08,330
... إذا أردت مساعدة أمك ، فقط

147
00:07:09,636 --> 00:07:11,607
زد فطورها

148
00:07:19,350 --> 00:07:21,739
سوزان) ، أنا عند عربة البرتقال)

149
00:07:21,910 --> 00:07:23,140
أين أنتِ ؟

150
00:07:23,540 --> 00:07:24,700
عند عربة الجبن ؟

151
00:07:25,120 --> 00:07:27,218
كلا ، لا أمانع بأن تعودي
من أجل كميةٍ مجانيه

152
00:07:27,310 --> 00:07:30,332
،و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً
لمِ لا تشترين البعض منها ؟

153
00:07:31,080 --> 00:07:32,490
أجل ، بالطبع ، أنتِ عل حق

154
00:07:32,603 --> 00:07:34,760
سيكون طعمها ألذ دائماً
عندما تكون مجانيه

155
00:07:35,280 --> 00:07:36,860
حسناً إذاً ، أسرعي رجاءاً

156
00:07:39,818 --> 00:07:40,897
مرحباً

157
00:07:44,420 --> 00:07:47,040
يا فتى ، أنت متواجدٌ في كل مكان هذه الأيام

158
00:07:47,337 --> 00:07:48,369
عذراً ؟

159
00:07:48,522 --> 00:07:51,044
البارحه ، أنا و (سوزان) وجدناك في مكتب البريد

160
00:07:51,160 --> 00:07:52,210
و الأسبوع الماضي، في دور عرض الأفلام

161
00:07:52,250 --> 00:07:54,350
هنالك من يطن أنكِ تتبعنا

162
00:07:54,450 --> 00:07:58,830
ثق بي ، هنالك من لديه أعمالٌ
أفضل من تتبعك

163
00:07:59,800 --> 00:08:03,160
و رغم ذلك ، ها أنت هنا ... مجدداً

164
00:08:05,000 --> 00:08:06,930
ايان) ، (فيرفيو) بلدةُ صغيره)

165
00:08:07,290 --> 00:08:08,670
أتريد مسافه ؟

166
00:08:09,060 --> 00:08:10,440
إنتقل إلى المدينه

167
00:08:18,188 --> 00:08:20,463
أصابك الهدوء منذ أن تركنا السوق

168
00:08:20,616 --> 00:08:22,240
هل كل شئ ٍ على ما يرام ؟

169
00:08:22,650 --> 00:08:27,106
،أجل ، عندما سألتني
كنت قد حصلت على البعض المشكلات في العمل

170
00:08:27,264 --> 00:08:28,637
حقاً ؟

171
00:08:28,830 --> 00:08:32,779
أجل ، نحن في غِرار
إعادة هيكلة متعلقات الشركه

172
00:08:33,100 --> 00:08:35,773
(علي أن أقضي المزيد من الوقت في (لندن

173
00:08:40,994 --> 00:08:44,742
... و كنت أفكر ، ربما يجب علي أنا و أنتِ

174
00:08:45,526 --> 00:08:46,593
الإنتقال

175
00:08:47,700 --> 00:08:49,070
إلى (لندن) ؟

176
00:08:49,250 --> 00:08:50,355
بشكل ٍ دائم ؟

177
00:08:50,510 --> 00:08:53,180
... أعرف أن هذا مفاجئ -
أجل ، إنه مفاجئ -

178
00:08:53,350 --> 00:08:55,434
،حياتي كلها هنا
أعني، أصدقائي

179
00:08:55,667 --> 00:08:58,603
... كما تعلم، (جولي) لازالت بالمدرسه -
! (سوزان) -

180
00:09:16,100 --> 00:09:17,480
يا إلهي

181
00:09:17,590 --> 00:09:18,730
هل أنت بخير ؟

182
00:09:18,790 --> 00:09:20,504
أنا بخير ، أنا بخير

183
00:09:22,510 --> 00:09:24,207
يمكنني الإحساس بغرق السياره

184
00:09:24,780 --> 00:09:26,650
علينا أن نذهب إلى الشاطئ

185
00:09:31,380 --> 00:09:34,250
إلى أي مدى تعتقدين
أن هذه المياه عميقه ؟

186
00:09:34,910 --> 00:09:36,780
عميقةٌ بما فيه الكفايه

187
00:09:36,900 --> 00:09:38,530
هيا ، فلنتحرك

188
00:09:41,830 --> 00:09:43,376
لا أستطيع السباحه

189
00:09:43,750 --> 00:09:45,000
!ماذا ؟

190
00:09:46,071 --> 00:09:47,960
! قلت أنكَ تلعب البولو المائيه

191
00:09:48,100 --> 00:09:50,330
! قلت بالخيول

192
00:09:50,495 --> 00:09:51,880
كيف لا تعرف السباحه ؟

193
00:09:52,055 --> 00:09:53,591
ألم تذهب إلى معسكر ٍ صيفي ؟

194
00:09:53,755 --> 00:09:55,978
بقيت في الزوق ، إنسي هذا

195
00:09:56,247 --> 00:09:57,995
حسناً ، لا ترتبك

196
00:09:59,180 --> 00:10:02,137
أمسك برقبتي فحسب
و سأسبح لكلانا

197
00:10:02,233 --> 00:10:03,294
حجمي ضعف حجمكِ

198
00:10:03,372 --> 00:10:04,530
قد نغرق

199
00:10:04,600 --> 00:10:07,430
لنبقى هنا ، و نفكر في شئ ٍ آخر

200
00:10:07,560 --> 00:10:09,820
إن بقيت هنا ، فستغرق بالتأكيد

201
00:10:09,880 --> 00:10:11,830
أرأيت كم أن خطتي أفضل ؟

202
00:10:20,050 --> 00:10:22,500
أنظر ، هنالك شخصٌ ما على الشاطئ

203
00:10:23,950 --> 00:10:26,532
إنه (مايك) ، إنه هنا

204
00:10:27,060 --> 00:10:28,381
بالتأكيد هو هنا

205
00:10:44,500 --> 00:10:45,800
أستطيع المشي من هنا

206
00:10:45,980 --> 00:10:48,510
آسف ، كنت تمسكني بشده

207
00:10:51,310 --> 00:10:52,670
يا إلهي

208
00:10:53,030 --> 00:10:54,780
مايك) ، أنقذت حياتنا)

209
00:10:57,270 --> 00:10:58,754
و جبننا

210
00:10:59,870 --> 00:11:02,070
ايان) ، أتصدق هذا؟)

211
00:11:02,420 --> 00:11:04,266
مايك) انقذ جبننا)

212
00:11:04,870 --> 00:11:06,543
... أجل إنه
إنه كالبطل تماماً

213
00:11:07,799 --> 00:11:09,710
الشئ الجيد، أنني كنت أتتبعك

214
00:11:14,960 --> 00:11:17,247
ارني) ، شكراً لقدومك)

215
00:11:17,410 --> 00:11:20,049
سنبقيك في ذهننا بالتأكيد

216
00:11:24,340 --> 00:11:25,349
بربكِ

217
00:11:25,521 --> 00:11:27,581
مالعيب في ذلك الرجل ؟

218
00:11:27,770 --> 00:11:30,659
ظل يسألني عن ما نفعله
في الطعام المتبقي من الزبائن

219
00:11:30,917 --> 00:11:32,791
... حسناً ، إنه فاشل سمين ، أعني

220
00:11:33,020 --> 00:11:35,112
من سيأتي بإعتقادكِ
ليحصل على أجر ٍ قدره 8.5 دولار في الساعه ؟

221
00:11:35,290 --> 00:11:37,672
،حسناً ، هذا ماندفعه لك
و تبدو سعيداً بهذا

222
00:11:37,839 --> 00:11:40,619
لأن وظيفتي توصيل الجعه

223
00:11:42,950 --> 00:11:44,728
إنها غطلتي لسؤالي

224
00:11:47,370 --> 00:11:49,139
ريك كوليتي) ؟)

225
00:11:49,140 --> 00:11:50,765
هذا أنا -
ممتاز -

226
00:11:50,994 --> 00:11:52,282
تعال إلى هنا

227
00:11:53,770 --> 00:11:55,246
طبلك ؟

228
00:11:55,960 --> 00:11:57,082
ثانيةٌ واحده

229
00:11:57,619 --> 00:12:00,692
<i>* "جبنةٌ "الكازوني *</i>

230
00:12:00,853 --> 00:12:02,684
كان يزعجني ، آسف

231
00:12:02,967 --> 00:12:06,623
،لا ، إنها ممتازه ، يمكن أن تُنطق
أنت الآن المتسابق الأول رسمياً

232
00:12:06,754 --> 00:12:08,821
(أجل ، ولدت جدتي في (نابولي

233
00:12:09,078 --> 00:12:11,964
كنتُ أُعد بيتزا "الكازوني" قبل أن تولدي

234
00:12:12,720 --> 00:12:14,919
كم تظن عمري ؟

235
00:12:15,410 --> 00:12:16,840
30؟ ، 31؟

236
00:12:17,800 --> 00:12:21,440
،لا أخشى التقرب بوقاحه
أنت تقوم بعمل ٍ جيد

237
00:12:21,570 --> 00:12:24,483
ممتاز ، أترغبين بتخطي الأمور الشكليه
إلى أن تصلي إلى الجزء الخاص بتعييني ؟

238
00:12:24,710 --> 00:12:28,055
حسناً ، لربما علي أن أطََلع على طلبك أولاً

239
00:12:30,691 --> 00:12:33,160
حسناً ، لاتقلق إن لم تكن لديك
الخبرة الكافيه لهذا

240
00:12:33,277 --> 00:12:36,345
أنا أدرك أن مانقوم بدفعه
... لن يجعنا نحصل على

241
00:12:38,320 --> 00:12:40,450
كنت كبير الطباخين في مطعم (كوتشينا) ؟

242
00:12:41,240 --> 00:12:42,957
ذاك مطعمٌ ذو خمسة نجوم

243
00:12:43,130 --> 00:12:44,433
في الحقيقه ، أربعة نجوم

244
00:12:44,600 --> 00:12:46,098
مما يعني أنه يفوقنا بأربعة نجوم

245
00:12:46,250 --> 00:12:49,160
أجل ، لكن هذا المكان
... له رمزه و سحره الخاص و

246
00:12:49,850 --> 00:12:51,361
و بهِ مالكٌ جميل

247
00:12:54,211 --> 00:12:55,712
... لكن بجديه

248
00:12:55,876 --> 00:13:00,049
لماذا يرغب كبير طباخي مطعمٌ ذو أربعة نجوم
أن ينزل من قدره و يعمل في مطعمٍ للبيتزا ؟

249
00:13:02,540 --> 00:13:04,213
! (سيده (مكلاسكي

250
00:13:06,220 --> 00:13:08,331
أنا هنا، لا ترفع صوتك

251
00:13:08,710 --> 00:13:13,970
أحتاج إلى حبةٍ أخرى ، و رجاءاً
أخبري الأطفال أن يخفضوا صوت التلفاز

252
00:13:14,470 --> 00:13:18,065
صرخت و طلبت أن يخفضوا صوته ، و رحلت
و إذا بهم يرفعون صوته ، حلقةٌ مستمره

253
00:13:18,360 --> 00:13:21,233
لابد أنكِ تستطيعين السيطره
على خمسة أطفال بالتأكيد

254
00:13:21,460 --> 00:13:23,400
أيمكنني ضربهم ؟ -
كلا -

255
00:13:23,740 --> 00:13:25,950
إذا يداي مربوطتان

256
00:13:26,370 --> 00:13:30,800
مرحباً ، لقد عدت ، و لدي خبرٌ رائع
وجدت مديراً جديداً

257
00:13:31,310 --> 00:13:34,055
هذا رائع -
(أجل ، إسمه (ريك كوليتي -

258
00:13:34,283 --> 00:13:36,915
(و كان كبير الطباخين في مطعم (كوتشينا

259
00:13:37,150 --> 00:13:39,171
كوتشينا) ؟ ، لماذا يرغب بالعمل في مطعمنا ؟)

260
00:13:39,392 --> 00:13:43,280
،أجل ، كان لدي التفكير نفسه
و لأكون صريحه، كان لديه تاريخ

261
00:13:43,640 --> 00:13:44,650
تاريخ ؟

262
00:13:44,804 --> 00:13:47,710
تعرف مدى الإرهاق الذي تتلقاه
... لعملك في مطعم ذو أربعة نجوم

263
00:13:47,906 --> 00:13:51,073
،و كالكثير من كبار الطباخين
... بدأ بإستخدام "الكوكايين" ليبقى في الطليعه

264
00:13:51,302 --> 00:13:52,349
هذا لا يعقل

265
00:13:52,561 --> 00:13:55,122
إنه نظيف منذ سنةٍ تقريباً -
! نحن لسنا عيادة الشفقه -

266
00:13:55,206 --> 00:13:57,742
كلا ، أعرف هذا ، لكن لدي شعورٌ جيد
... حيال هذا الرجل

267
00:13:57,812 --> 00:13:59,290
و كل ما يريده هو بدايةٌ جديده

268
00:13:59,424 --> 00:14:02,085
... لن أعين مدمناً يخرب ما بنيناه

269
00:14:02,281 --> 00:14:04,766
و بعدها يرهن صندوق الموسيقى ليغذي إدمانه

270
00:14:04,940 --> 00:14:06,466
خذي ، فلتجدي شخصاً آخر

271
00:14:06,760 --> 00:14:09,734
،لا أستطيع أن أجد شخصاً آخر
لقد قابلت 50 رجلاً

272
00:14:09,963 --> 00:14:12,337
و صادف أن يكون هذا المدمن
هو الأفضل بينهم

273
00:14:12,492 --> 00:14:14,686
... بحق يا (توم) ، لم أعد أعرف كم سيطول مني

274
00:14:14,791 --> 00:14:18,797
أرجوكِ ، أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً ؟
أنا متألمٌ كثيراً الآن

275
00:14:19,290 --> 00:14:20,706
أنا آسفه

276
00:14:21,260 --> 00:14:22,800
... أرجوكِ، فقط

277
00:14:23,240 --> 00:14:25,610
إفعلي ما أطلبه منكِ

278
00:14:26,240 --> 00:14:27,283
حسناً

279
00:14:27,880 --> 00:14:29,723
سأستمر بالبحث

280
00:14:35,940 --> 00:14:38,407
،قضيت وقتاً ممتعاً هذه الليله
من كان يعرف أنك تستطيع الرقص ؟

281
00:14:38,620 --> 00:14:40,250
هذا من مواهبي المختلفه

282
00:14:40,410 --> 00:14:42,449
،سأخبركِ ، أدعيني إلى شراب ٍ معكِ
و سأريكِ رقصةً أُخرى

283
00:14:42,560 --> 00:14:44,409
ليس الليله، شكراً

284
00:14:44,596 --> 00:14:47,317
،إذاً ، ترقصين "التانغو" مع رجل ٍ ما
و لا تمارسين الجنس معه ؟

285
00:14:47,490 --> 00:14:49,870
(كما تعلم ، هذا مخالفٌ لقانون (الارجنتين

286
00:14:50,220 --> 00:14:52,364
بربكِ ، كلانا يعرف
أن هذا ما سيحدث في النهايه

287
00:14:52,580 --> 00:14:56,560
،و في كل مرة تقول هذا
في النهايه" هذه ستكون أكثر بعداً"

288
00:14:56,750 --> 00:14:59,021
كف عن التوسل ، لن أذهب إلى إجتماعك غداً

289
00:14:59,214 --> 00:15:00,961
حسناً ، يمكنني أن أكون صبوراً

290
00:15:01,090 --> 00:15:03,553
طالما يتعلق هذا
بأن المطارده هي نصف المرح

291
00:15:03,780 --> 00:15:04,991
نصف المتعه ؟

292
00:15:05,190 --> 00:15:08,450
... عزيزي ، إذا أجبتك بالقبول

293
00:15:14,430 --> 00:15:17,340
فستقوم بتعديل هذه النسبه
إلى أقل من ذلك

294
00:15:28,560 --> 00:15:31,210
لا يمكنكِ تحمل أكل المزيد من الجبن

295
00:15:31,451 --> 00:15:34,000
ماذا ، ألم تسمع بوجبةٌ خفيفه لمنتصف الليل ؟

296
00:15:35,050 --> 00:15:38,630
على الأقل يمكنك أن
... تفكر في شئ آخر ألتهمه

297
00:15:40,711 --> 00:15:44,800
قضي عليكِ ، يا نَفَس جبنة الشدر المثيره

298
00:15:52,850 --> 00:15:54,237
ماهذا ؟

299
00:15:54,710 --> 00:15:56,833
(إنها هدية شكر لـ (مايك

300
00:15:58,295 --> 00:16:01,565
،صححي لي إن كنتُ مخطئاً
... لكن ألم تشكريه عند الشاطئ بالفعل

301
00:16:01,696 --> 00:16:03,494
و مرةً أخرى عندما أوصلنا إلى المنزل ؟

302
00:16:03,670 --> 00:16:07,024
لا أظن أنك تستطيع
أن تشكر شخصاً ما كثيراً

303
00:16:07,136 --> 00:16:08,426
لإنقاذ حياتك

304
00:16:08,539 --> 00:16:10,566
آمل أن تكفي عن قول هذا -
قول ماذا ؟ -

305
00:16:10,690 --> 00:16:11,902
أنه أنقذ حياتي

306
00:16:12,000 --> 00:16:14,306
أنا متأكدٌ تماماً
بأنني أستطيع النجاة دون مساعدته

307
00:16:14,490 --> 00:16:16,659
،و إن كان هنالك من قام بالإنقاذ
فسيكون هو أنا حتماً

308
00:16:16,793 --> 00:16:17,966
أنت ؟ -
أجل -

309
00:16:18,265 --> 00:16:20,234
لو لم أحذركِ بوجود الغزال

310
00:16:20,398 --> 00:16:22,470
لكان أرتطم بزجاجة السياره الأماميه

311
00:16:22,568 --> 00:16:25,916
و سينتهي بكِ الحال
بوجود قرن ٍ في رأسكِ

312
00:16:27,990 --> 00:16:30,615
حسناً ، هذه ملاحظةٌ جيده

313
00:16:30,790 --> 00:16:32,190
شكراً لكِ

314
00:16:32,430 --> 00:16:34,960
... لكننا كنا في ورطه هناك ، و

315
00:16:36,090 --> 00:16:38,868
لا يجب أن تكون مُحرجاً
... للحاجه إلى المساعده

316
00:16:39,130 --> 00:16:42,101
لست محرجاً ، ولا أحس بالضعف أيضاً

317
00:16:42,360 --> 00:16:44,932
الضعف ؟
من قال الضعف ؟

318
00:16:45,120 --> 00:16:47,900
و لمَ أنت لا تقبلني الآن

319
00:16:48,900 --> 00:16:50,664
انا مستعد عندما تستعدين

320
00:17:03,433 --> 00:17:05,060
... أعتقد أن علينا المباشره في

321
00:17:23,430 --> 00:17:25,810
لا تقلق ، هذا يحدث للجميع

322
00:17:28,020 --> 00:17:30,495
ربما سيساعدك هذا لو تحدثت بشأنه -
كلا -

323
00:17:30,830 --> 00:17:32,880
لا أريد أن أتحدث عن هذا

324
00:17:33,850 --> 00:17:35,013
حسناً

325
00:17:35,860 --> 00:17:37,627
لن نتحدث عن هذا

326
00:17:43,420 --> 00:17:45,030
أتريد القليل من الجبن ؟

327
00:17:53,025 --> 00:17:54,996
مرحباً ، كيف حالكِ ؟ -
أنا جيده -

328
00:17:55,400 --> 00:17:59,210
،حسناً ، قد لا تظن هذا
لكنني ... جيده

329
00:18:01,860 --> 00:18:05,939
مالذي تظنه بحق الحجيم
بإخبارك للناس أنني سيئةٌ في المضاجعه ؟

330
00:18:06,284 --> 00:18:09,276
لم أقل هذا مطلقاً -
ترافرس) سمعك تقولها على الهاتف) -

331
00:18:09,990 --> 00:18:12,757
،حسناً ، أنا آسف
(كنت أتحدث مع إبن عمي في (توسن

332
00:18:12,953 --> 00:18:15,104
و دائماً نتبادل قصص المواعيد السيئه

333
00:18:16,880 --> 00:18:20,539
لتقود إلى التفكير بأنني إنحرفت
من أجل أن أنقذ مشاعرك ؟

334
00:18:20,976 --> 00:18:23,400
مالذي يعنيه هذا ؟ -
أتظن أنكَ أنت المثير ؟ -

335
00:18:23,786 --> 00:18:26,506
حصلت على إثارةٍ أكثر من المجفف

336
00:18:26,889 --> 00:18:29,724
إذاً ، لمَ كل تلك الشكوى ؟ -
! كنتُ متألمه -

337
00:18:29,870 --> 00:18:32,741
! كنت تحطم صدري -
بالله عليكِ -

338
00:18:32,900 --> 00:18:36,072
جست أسفل مني
و كأنك تختبئ من شرطة الحدود

339
00:18:36,358 --> 00:18:39,078
،كنتُ متعباً ، أنتِ تمددتِ فحسب
و أنا قمت بكل شئ

340
00:18:39,280 --> 00:18:41,472
و عندما انتهينا ، شعرت أن علي إفراغكِ

341
00:18:41,712 --> 00:18:43,807
... حسناً ، الجنس ككرة المضرب

342
00:18:44,069 --> 00:18:47,115
عندما تقوم بدور الخصم الأقل مستوى، فستُعاني

343
00:18:47,300 --> 00:18:49,542
أتتحدينني لإعادة المباراة ؟

344
00:18:54,782 --> 00:18:55,859
ربما

345
00:18:56,087 --> 00:18:57,799
إذاً ، تريدين أن نقوم بهذا مجدداً ؟

346
00:18:58,770 --> 00:19:00,464
... إن كان هذا سيُسكتك

347
00:19:02,420 --> 00:19:05,383
أجل ، سأسقط على تلك القنبله

348
00:19:06,010 --> 00:19:08,395
سيكون هنالك إنفجار، هيا

349
00:19:22,140 --> 00:19:24,636
أنصحكِ بمسكن ٍ للآلام من أجل ظهركِ

350
00:19:24,790 --> 00:19:27,591
و سأراك أنت بعد أسبوع لأُزيل تلك الغرز

351
00:19:27,780 --> 00:19:28,786
رائع

352
00:19:28,921 --> 00:19:31,789
حسناً ، كيف إنتهى بكم الحال هكذا ؟

353
00:19:31,939 --> 00:19:33,400
حادث سياره ؟

354
00:19:34,060 --> 00:19:35,154
جنسٌ سئ

355
00:19:38,577 --> 00:19:39,790
سئٌ حقاً

356
00:19:44,021 --> 00:19:45,161
شكراً

357
00:19:49,066 --> 00:19:50,737
يا إلهي ، يالها من كارثه

358
00:19:50,930 --> 00:19:54,370
لا أعرف ، ربما هذا من أجل الأفضل

359
00:19:54,543 --> 00:19:55,720
و كيف هذا ؟

360
00:19:55,890 --> 00:19:59,759
إبتعدنا عن عادتنا ، و الآن
... يمكننا أن نعود أصدقاء ، اعني

361
00:20:00,000 --> 00:20:03,312
يعجبنا التنزه، و (ترافل) يعشقك

362
00:20:03,650 --> 00:20:08,298
،أجل ، لا أريد أن أخرب هذا
و مع ذلك ، مازال هذا لا يبدو منطقياً

363
00:20:08,600 --> 00:20:10,235
أعرف

364
00:20:10,432 --> 00:20:15,959
،أنا مثيره ، و أنت مثير
لا بد أن نحصل على جنس ٍ رائع إذاً

365
00:20:17,130 --> 00:20:19,450
حسناً ، يمكننا المحاولة مجدداً

366
00:20:22,169 --> 00:20:24,032
أجل ، و أنا أيضاً

367
00:20:26,696 --> 00:20:29,596
... هذه البلده بحاجةٍ شديده إلى التغيير

368
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
... عندما وافقت (جابرييل) لحضور

369
00:20:32,700 --> 00:20:34,506
(إجتماع حملة (فيكتور لانغ

370
00:20:34,987 --> 00:20:37,858
كانت مهيئةً بالكامل لتكون مضطجره

371
00:20:38,100 --> 00:20:41,066
... أُقدم لكم رئيس بلدية (فيرفيو) القادم

372
00:20:44,128 --> 00:20:46,476
... و لكن عندما صعد (فيكتور) على المسرح

373
00:20:46,829 --> 00:20:50,116
وجدت (جابرييل) نفسها مأسورةٌ بغرابه

374
00:20:51,202 --> 00:20:54,102
قد تكون بسبب الهتافات
التي إنطلقت عند وصوله

375
00:20:56,482 --> 00:20:59,499
و ربما من الثقة الواضحه عليه

376
00:21:01,618 --> 00:21:04,395
... أو ربما كان لتأثيره

377
00:21:04,571 --> 00:21:06,470
(على المواطنين في بلدة (فيرفيو

378
00:21:07,245 --> 00:21:08,700
مهما كان السبب

379
00:21:08,800 --> 00:21:10,070
... (قررت (جابي

380
00:21:11,116 --> 00:21:13,676
أن لا يأخذ (فيكتور) صوتها فحسب

381
00:21:16,618 --> 00:21:19,905
بل كان الوقت المناسب
لتقديم حملةٍ مساهمه

382
00:21:21,227 --> 00:21:23,505
آسفه ، من فضلكِ ، من فضلكِ

383
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
بالتأكيد

384
00:21:24,700 --> 00:21:26,100
من فضلكِ ، آسفه

385
00:21:27,248 --> 00:21:29,325
... أخشى أن على السيد (لانغ) أن يذهب إلى

386
00:21:29,466 --> 00:21:31,657
إجتماعٌ مهم في سيارته الخاصه

387
00:21:32,342 --> 00:21:33,375
الآن

388
00:21:37,738 --> 00:21:39,551
(إلى محطة الراديو يا (كلايد

389
00:21:39,939 --> 00:21:41,100
إذاً ، لمَ كل هذا ؟

390
00:21:42,042 --> 00:21:43,698
خطابك ، أُحببته

391
00:21:47,513 --> 00:21:49,098
حقاً ! ، هنا ؟

392
00:21:49,701 --> 00:21:50,710
الآن ؟

393
00:21:50,781 --> 00:21:53,238
حسناً ، عرضت علي كل أوضاعك

394
00:21:54,074 --> 00:21:56,634
ألا تريد أن تتعرف على أوضاع ِ ؟

395
00:21:59,926 --> 00:22:01,922
كلايد) ، أيمكنك أن ترفع النافذه رجاءاً ؟)

396
00:22:02,078 --> 00:22:03,680
أجل يا سيدي ، هل من شئ ٍ آخر ؟

397
00:22:03,834 --> 00:22:06,194
موسيقى ، موسيقى صاخبه

398
00:22:18,543 --> 00:22:22,101
سيده (مكلاسكي) ، مضت 10 دقائق

399
00:22:22,265 --> 00:22:24,414
!أيت فطيرتي ؟

400
00:22:25,791 --> 00:22:27,123
أنا أفرغ غسالة الصحون

401
00:22:27,241 --> 00:22:29,214
سأحضر لك الفطيرة اللعينه عندما أنتهي

402
00:22:35,837 --> 00:22:38,021
أريد فطيرتي حالاً

403
00:22:40,800 --> 00:22:42,656
أجل ، أجل ،سمعتني

404
00:22:43,306 --> 00:22:44,727
وجودكِ هنا ليس تطوعاً

405
00:22:44,844 --> 00:22:46,288
نحن ندفع لكِ مبلغاً جيداً لتساعديننا

406
00:22:46,394 --> 00:22:49,166
،إذاً ، عندما آمرك أن تفعلي شيئاً
فعليكِ أن تفعليه

407
00:22:52,745 --> 00:22:54,788
حسناً ، هذه مفاجأةٌ لكِ

408
00:22:55,858 --> 00:22:56,891
أنا أستقيل

409
00:22:57,526 --> 00:23:00,025
ماذا ؟ ، ماذا ؟ ، لماذا ؟
مالذي حدث ؟

410
00:23:00,929 --> 00:23:03,552
،خمسة أطفال ٍ قاسين بما فيه الكفايه
و زوجكِ هو سادسهم

411
00:23:03,681 --> 00:23:05,090
و هنا أرفع راية الإستسلام

412
00:23:05,184 --> 00:23:07,977
(حسناً ، أعرف أن (توم
أصبح معتوهاً قليلاً في الآونة الأخيره

413
00:23:08,095 --> 00:23:09,862
،كلا ، أنا معتوهه
إنه لا يُطاق

414
00:23:10,284 --> 00:23:11,933
... (أكره الإعتراف بهذا يا (لينيت

415
00:23:12,099 --> 00:23:14,236
... لكن في كل مرةٍ يصرخ ذلك الرجل متألماً

416
00:23:14,330 --> 00:23:17,027
أقوم بالرقص في داخلي -
... (أُنظري ، سأتحدث إلى (توم -

417
00:23:17,109 --> 00:23:18,923
كلا ، غيرت رأيي -
إنتظري ، إنتظري ، إنتظري -

418
00:23:19,011 --> 00:23:21,406
،أرجوكِ ، لا تفعلي هذا
أنا متعلقه في نهاية الحبل

419
00:23:21,524 --> 00:23:23,238
... (كم أتمنى أن أساعدكِ يا (لينيت

420
00:23:23,332 --> 00:23:24,858
... يمكنني أن أرى إنهياركِ

421
00:23:24,976 --> 00:23:27,806
لكنني مسنةٌ و لا أتحمل الإنهيار معكِ

422
00:23:37,520 --> 00:23:38,542
إنه بارد

423
00:23:40,237 --> 00:23:42,808
حسناً ، يا رفاق ، إصعدوا إلى أسِِرتكم

424
00:23:42,960 --> 00:23:44,618
باركر) ، أمسك الطفله جيداً)

425
00:23:45,182 --> 00:23:48,212
أجل ، هذا صحيح ، تعرفون ما تفعلونه

426
00:23:50,797 --> 00:23:51,827
... قبل أن تنطقي

427
00:23:51,930 --> 00:23:53,914
،فقط لتعرفي
... (أنه منذ أن غادرت السيده (مكلاسكي

428
00:23:54,055 --> 00:23:55,077
كنت ممدداً هنا

429
00:23:55,171 --> 00:23:57,695
و أحسن بأنني الأكثر حماقه على الإطلاق

430
00:23:58,233 --> 00:24:01,873
غذاً صباحاً ، سأتصل بها و أعتذر منها

431
00:24:03,728 --> 00:24:05,008
سأصلح هذا

432
00:24:07,717 --> 00:24:10,665
... حسناً ، قد تريد أن تعتذر أيضاً

433
00:24:10,817 --> 00:24:13,596
للزبون الذي وجد دميه في البيتزا خاصته

434
00:24:14,647 --> 00:24:16,537
يا إلهي ، هل قام الأولاد بهذا ؟

435
00:24:17,402 --> 00:24:18,471
أتمنى ذلك

436
00:24:18,867 --> 00:24:19,889
يا إلهي

437
00:24:21,140 --> 00:24:23,442
كانت هذه الليله سيئةً جداً

438
00:24:24,146 --> 00:24:25,202
عزيزتي

439
00:24:25,864 --> 00:24:27,684
أتعرفين ماتحتاجينه ؟

440
00:24:28,462 --> 00:24:29,554
ماذا ؟

441
00:24:32,158 --> 00:24:33,468
أن تشاهدين

442
00:24:34,724 --> 00:24:36,992
عندما ينامون الأولاد

443
00:24:37,732 --> 00:24:39,928
إرتدي ذلك الرداء الأزرق المثير

444
00:24:40,418 --> 00:24:42,665
و تسللي إلى الأسفل

445
00:24:43,686 --> 00:24:47,132
أتريد أن تمارس الجنس ؟
لكنك ثابت

446
00:24:48,342 --> 00:24:51,211
حسناً ، ربما الجنس سيكون  طُموحاً نوعاً ما

447
00:24:51,975 --> 00:24:55,280
لكن هنالك وسائل أخرى يمكننا القيام بها

448
00:24:56,903 --> 00:24:58,582
لكنك لا تستطيع الإنحناء على الخصر

449
00:24:58,688 --> 00:25:02,498
و هذا يترك الحمل الثقيل لي

450
00:25:02,948 --> 00:25:05,437
ثقي بي ، إذا وصلتي بهذا إلى خط النهايه

451
00:25:06,706 --> 00:25:08,056
فسأعبره

452
00:25:11,035 --> 00:25:14,252
ألهذا إعتذرت ، فقط لكي ... أخدمك ؟

453
00:25:14,358 --> 00:25:16,894
عزيزتي ، أنا مقيدٌ في هذا السرير طوال اليوم

454
00:25:16,994 --> 00:25:18,732
أنا ضجر و بائس

455
00:25:18,873 --> 00:25:21,362
ألا يمكنكِ أن تقدمي هذه الخدمة الصغيره لي ؟

456
00:25:23,253 --> 00:25:25,653
... أنا أقوم بكل ما أستطيع

457
00:25:25,752 --> 00:25:27,425
لأُبقي رؤوسنا فوق المياه

458
00:25:27,530 --> 00:25:29,245
و لا أستطيع أن أفعل لك هذا أيضاً

459
00:25:35,879 --> 00:25:36,969
(و لـ (جابرييل

460
00:25:37,086 --> 00:25:39,610
الجزء الأفضل في ممارسة الجنس مع رجل ٍ جديد

461
00:25:39,716 --> 00:25:40,914
هو رؤية مدى السرعه

462
00:25:41,019 --> 00:25:43,603
في تحول مودته إلى هلوسه

463
00:25:44,037 --> 00:25:45,305
<i>*لا توجد رسائل.*</i>

464
00:25:46,456 --> 00:25:49,262
(و لكن عندما ضعف (فيكور
... و اتصل في الصباح التالي

465
00:25:49,766 --> 00:25:50,893
<i>*لا توجد رسائل*</i>

466
00:25:53,005 --> 00:25:54,811
أو بعد ظهر اليوم التالي

467
00:25:56,001 --> 00:25:57,128
<i>*لا توجد رسائل*</i>

468
00:25:57,248 --> 00:26:00,136
بدأت (كابرييل) بالقلق

469
00:26:00,917 --> 00:26:03,398
دون مكالمه ، ليومٍ كامل

470
00:26:03,563 --> 00:26:06,000
،حسناً ، إنه مشغول
أليس لديه محاورة رئيس البلديه هذه الليله ؟

471
00:26:06,153 --> 00:26:08,537
لا يهمني هذا ، يمكنه أن يجد
دقيقتان حقيرتان من أجلي

472
00:26:09,109 --> 00:26:10,142
أنا هنا

473
00:26:10,623 --> 00:26:11,691
سجلي دخولي معكم

474
00:26:11,961 --> 00:26:14,401
،آسفه ، لن نلعب البوكر هذا اليوم
ذهبت (لينيت) إلى العمل

475
00:26:14,929 --> 00:26:15,938
أتريدين شراب "المارجاريتا" ؟

476
00:26:16,114 --> 00:26:18,258
أريد ثلاثة كؤوس ، لكنني سأبدأ بواحد

477
00:26:18,816 --> 00:26:20,689
... سيده (سوليس) ، آسفٌ للمقاطعه

478
00:26:20,877 --> 00:26:23,413
ألديكِ ماء ؟ -
أجل ، في الثلاجه -

479
00:26:29,876 --> 00:26:31,438
من هو هذا ؟

480
00:26:32,345 --> 00:26:35,339
و لمَ لا تضعين مائكِ في رفٍ أكثر إنخفاضاً ؟

481
00:26:36,702 --> 00:26:37,812
شكراً لكِ

482
00:26:38,501 --> 00:26:40,574
هذا (توبي) إنه يصلح خزانتي

483
00:26:40,688 --> 00:26:43,643
و هل غُمِر عشيقكِ المغرور بالمساعده ؟

484
00:26:43,831 --> 00:26:47,273
إبتعدي عن هذا الموضوع -
مارسنا الجنس ليلة البارحه في سيارته الخاصه -

485
00:26:47,843 --> 00:26:50,379
،أحب هذا النوع من الجنس
أكان بطريقة سيارة القريه أو بالتمدد ؟

486
00:26:50,539 --> 00:26:52,875
،التمدد طبعاً
لستُ ساقطه تماماً

487
00:26:53,829 --> 00:26:55,915
ما أقصده ، أنه لم يتصل منذ ذلك الحين

488
00:26:57,655 --> 00:26:59,417
إذاً ... كيف كان الجنس ؟

489
00:26:59,581 --> 00:27:02,266
(مذهل ، كما كان مع (كارلوس

490
00:27:03,070 --> 00:27:04,655
جيد بهذا القدر ، صحيح ؟

491
00:27:05,016 --> 00:27:08,280
،يا إلهي ، يالي من غبيه
إستسلمت له بسرعه

492
00:27:08,446 --> 00:27:10,876
و الآن ، فقدت كل سلطتي -
بربكِ -

493
00:27:11,053 --> 00:27:13,507
،كلا ، أنا جاده
لدى أمهاتنا الفكرة الصحيحه

494
00:27:13,708 --> 00:27:16,150
تركوا الرجال يظنون
... أنهم الوحيدين الذي يرغبون بالجنس

495
00:27:16,256 --> 00:27:18,076
و عندها المرأه تنتظر إلى الفترة المناسبة لها

496
00:27:18,276 --> 00:27:19,684
... و الرجال يتوسلون في كل وقت

497
00:27:19,837 --> 00:27:21,375
و لن نفقد السيطره بهذا مطلقاً

498
00:27:21,539 --> 00:27:23,863
أجل ، لا يوجد رجل يحترم الإخضاع السهل

499
00:27:24,457 --> 00:27:26,300
أنا أدع كل رجالي ينتظرون

500
00:27:26,578 --> 00:27:30,370
هذا صحيح ، لديها غرفة صغيره
للمجلات الإبحايه و بها حوضٌ للأسماك

501
00:27:31,100 --> 00:27:33,271
إفتقدت صداقتنا كثيراً

502
00:27:35,484 --> 00:27:37,428
برأيي إن كنتِ تحبين هذا الرجل حقاً

503
00:27:37,580 --> 00:27:38,913
عليكِ أن تكونين صريحةً فحسب

504
00:27:39,054 --> 00:27:41,076
عليكِ تخبريه بأنكِ شعرتِ بقليل ٍ من الأذى

505
00:27:41,194 --> 00:27:44,320
أجل ، الأنين سيجعله يركع على ركبتيه

506
00:27:44,660 --> 00:27:46,400
أتريدين أن تعيدي هذا الرجل إلى مساره ؟

507
00:27:46,638 --> 00:27:49,803
،صدميه بقوه ، إصدميه بسرعه
أهو من النوع الغيور ؟

508
00:27:50,754 --> 00:27:51,860
أليسوا كلهم غيورين ؟

509
00:27:53,951 --> 00:27:55,701
إذاً، مالذي أفعله لأصيبه بالغيره ؟

510
00:27:55,920 --> 00:27:57,611
إنتهيت من جميع الأرفف

511
00:27:58,305 --> 00:27:59,338
هل من شئ ٍ آخر ؟

512
00:28:06,352 --> 00:28:09,444
خصمي يعتقد أن علينا أن نحارب الدعاره

513
00:28:09,585 --> 00:28:12,902
بزيادة أجهزة التصوير لإحراج الزبائن

514
00:28:13,537 --> 00:28:17,406
أسمي هذا
إنتهاكٌ صريح لسرية مواطنينا

515
00:28:17,582 --> 00:28:19,614
... سيد (ميور) ، إن كنت قلقاً على السريه

516
00:28:19,778 --> 00:28:23,001
،إرتدي قبعه ، و أبقي رأسك بالدخال
و ستكون على ما يرام

517
00:28:24,013 --> 00:28:26,526
حسناً ، شكراً لكم جزيلاً أيها الساده

518
00:28:26,887 --> 00:28:29,258
... فلننتقل إلى موضوعنا التالي

519
00:28:30,398 --> 00:28:33,545
كلاكما قال أن المواطنين يدفعون الكثير للضرائب

520
00:28:33,677 --> 00:28:35,568
... كيف تُقود المشاريع الجديده

521
00:28:35,798 --> 00:28:37,700
للدفع إلى مركز ضرائب المدينه ؟

522
00:28:39,531 --> 00:28:40,752
سيد (لانغ) ؟

523
00:28:44,510 --> 00:28:46,228
... أنا آسف ، هل يمكنك

524
00:28:46,615 --> 00:28:48,563
أن تعيد السؤال، من فضلك ؟

525
00:28:49,244 --> 00:28:51,810
كيف تُحضر مشروعاً جديداً
إلى مدينة (فيرفيو) ؟

526
00:28:53,609 --> 00:28:55,088
... سأقوم

527
00:28:55,241 --> 00:28:59,010
بالعفو عن الضرائب للسنة الأولى في البدايه

528
00:28:59,558 --> 00:29:00,861
... و سيعمل هذا

529
00:29:01,327 --> 00:29:03,396
على زيادة ضرائبنا ؟

530
00:29:03,690 --> 00:29:05,275
لا ، بالطبع لا

531
00:29:05,571 --> 00:29:07,908
،ليس في بادئ الأمر
... لكن عندما نوحد

532
00:29:12,377 --> 00:29:15,254
يبدو أن خصمي أرهق نفسه بالضرائب قليلاً

533
00:29:20,534 --> 00:29:22,413
،أيها السادة المحترمون
... ظهر حديثٌ كثيرٌ مؤخراً

534
00:29:22,554 --> 00:29:24,474
بخصوص مدارسنا المحليه

535
00:29:25,381 --> 00:29:28,504
مالذي ستفعله لتحسين التعليم العام ؟

536
00:29:29,304 --> 00:29:29,804
سيد (لانغ) ؟

537
00:29:35,300 --> 00:29:37,337
تفضلوا ، آسفةٌ لإنتظاركم

538
00:29:37,889 --> 00:29:40,082
يا سيده ، من فضلكِ ؟ -
سآتي حالاً -

539
00:29:42,583 --> 00:29:45,090
يا إلهي ، سيده (سكافو) أنا آسف حقاً

540
00:29:45,196 --> 00:29:46,577
لا تبكي ، نظفي فحسب

541
00:29:46,753 --> 00:29:47,880
... يا سيده ، أيمكنكِ أن

542
00:29:47,998 --> 00:29:50,064
أُقسم أنني سآتي إليك خلال ثانيةٍ واحده

543
00:29:50,253 --> 00:29:51,909
خذي ، خذي

544
00:29:54,981 --> 00:29:56,630
دعيني أحزر ، أهو توقيتٌ سئ ؟

545
00:29:56,806 --> 00:29:59,940
،يا إلهي ، (ريك) لم أعاود الإتصال بك
أنا آسف حقاً

546
00:30:00,105 --> 00:30:01,632
لا بأس ، لم أمانع من الإنتظار

547
00:30:01,781 --> 00:30:04,035
لطالما أنها ستجلب لي الأخبار السعيده الآن

548
00:30:05,034 --> 00:30:06,443
... أظنك رائعاً

549
00:30:06,549 --> 00:30:08,521
و سنكون محضوضين لوجودك معنا

550
00:30:08,639 --> 00:30:12,320
... كل ما في الأمر أن زوجي لم يكن مُطمئناً

551
00:30:12,438 --> 00:30:14,688
لمدمن ٍ سابق في مطبخه

552
00:30:15,411 --> 00:30:19,052
يمكنكِ أن تفحصيني كل أسبوع ، لكِ كل ماتريدينه

553
00:30:19,534 --> 00:30:22,599
أنا فقط .. أحتاج إلى هذه الوظيفه حقاً

554
00:30:25,119 --> 00:30:26,223
! يا سيده

555
00:30:26,763 --> 00:30:29,031
هلا عذرتني لثانيه ؟

556
00:30:29,768 --> 00:30:32,128
أنا آسفه ، أنا آسفه
مالأمر ؟

557
00:30:32,692 --> 00:30:35,136
"أكره بيتزا "الكالزوني -
مالعيب فيها ؟ -

558
00:30:35,382 --> 00:30:37,528
،إنها ليست جيده فحسب
و أريد أخرى

559
00:30:37,716 --> 00:30:39,626
،حسناً ، حسناً
سأضع طلبك

560
00:30:39,744 --> 00:30:42,530
لكن لا يوجد بالمطبخ ما يكفيه من عاملين -
هذه ليست مشكلتي -

561
00:30:42,777 --> 00:30:44,788
أعطيتني بيتزا "كالزوني" سيئه

562
00:30:44,976 --> 00:30:48,665
لا يهمني إن كان عليك العودة هناك
و إعدادها بنفسكِ

563
00:30:55,149 --> 00:30:57,380
لا أستطيع فعل هذا

564
00:30:59,875 --> 00:31:00,991
... إنه فقط

565
00:31:11,977 --> 00:31:13,527
مالذي يجري ؟

566
00:31:15,292 --> 00:31:16,924
سأُعد لك بيتزا "كالزوني" جديده يا سيدي

567
00:31:17,170 --> 00:31:18,626
... ريحان طارج ، وثوم

568
00:31:18,743 --> 00:31:21,458
أتحب الطمام المجفف ؟ -
أجل ، يبدو جيداً -

569
00:31:21,597 --> 00:31:22,642
حسناً

570
00:31:23,440 --> 00:31:24,995
أهي بخير ؟

571
00:31:25,593 --> 00:31:28,407
أجل ، إنها وصفة جدتها

572
00:31:28,524 --> 00:31:31,070
إنها تأخذ النقد شخصياً

573
00:31:33,272 --> 00:31:35,163
أقم بإعداد عجينة بيتزا "الكاليزوني" لي

574
00:31:35,303 --> 00:31:38,130
أيمكنك أن تأتي بأحدٍ ليُقطع الريحان ؟

575
00:31:39,036 --> 00:31:40,656
أجل ، حسناً
و من أنت ؟

576
00:31:41,627 --> 00:31:42,660
(أنا (ريك

577
00:31:42,930 --> 00:31:44,910
أنت .. أنت تعمل هنا الآن ؟

578
00:31:51,011 --> 00:31:52,561
يبدو ذلك

579
00:32:00,140 --> 00:32:02,652
أهذا جديد ؟ -
إشتريته للتو -

580
00:32:03,380 --> 00:32:05,979
،لكن إن لم يعجبك
أشعر بالحريه لأنزعه مني

581
00:32:07,738 --> 00:32:09,935
في الحقيقه ، لدي كتيب الإقتراحات هذا لأدرسه

582
00:32:10,029 --> 00:32:12,413
،في إجتماع الساعة الثامنه صباحاً
... لذلك ، لا أستطيع أن

583
00:32:12,542 --> 00:32:14,949
حسناً ، لا بأس
لديك عمل ، فلتعمل إذاً

584
00:32:17,721 --> 00:32:21,337
(حسناً ... كنت أفكر بشأن (لندن

585
00:32:25,220 --> 00:32:28,402
ستصبح (جولي) في الجامعه قريباً

586
00:32:28,531 --> 00:32:32,551
،و بدراسةٍ خارجيه لعام
يمكن أن يعطيها هذا دفعاً حقيقياً

587
00:32:33,645 --> 00:32:35,700
لذلك ... فالنقم بهذا

588
00:32:36,672 --> 00:32:38,058
أأنتِ جاده ؟

589
00:32:38,163 --> 00:32:41,928
أجل ، أريد أن أقضي الوقت في عالمك

590
00:32:42,492 --> 00:32:45,273
،أريد أن ألعب بكرة المضرب
و أريد أن آكل الفطائر الأنجليزيه

591
00:32:45,390 --> 00:32:47,559
"و أريد أن أستعمل كلمة ... "فضيع

592
00:32:49,202 --> 00:32:51,358
... يا إلهي ، (سوزان) ، لا تملكين أدنى فكره

593
00:32:51,522 --> 00:32:54,234
عن ما أشعره تجاه هذا الحماس

594
00:32:55,723 --> 00:32:57,449
حصل فخذي على تلميح

595
00:32:57,672 --> 00:32:59,639
سنتصل بالسمسار أولاً في الصباح الباكر

596
00:32:59,733 --> 00:33:01,365
و نعرض بيوتنا للبيع

597
00:33:01,542 --> 00:33:03,782
،بإستثناء منزلي ، حسناً ؟
بهذه الطريقه يمكننا إستعماله عندما نزور البلاد

598
00:33:03,986 --> 00:33:06,816
لهذا السبب توجد الفنادق -
لا أريد أن أبيع منزلي -

599
00:33:06,916 --> 00:33:09,300
جميع من أحبهم
موجودون في هذا الشارع

600
00:33:14,105 --> 00:33:15,138
مالذي حدث ؟

601
00:33:15,211 --> 00:33:16,711
أنا أشعر بالتعب

602
00:33:18,058 --> 00:33:19,913
لم تكن متعباً قبل ثانيةٍ واحده

603
00:33:20,019 --> 00:33:21,729
لست في مزاج ٍ جيد ، حسناً ؟

604
00:33:23,197 --> 00:33:24,218
لمَ لا ؟

605
00:33:24,324 --> 00:33:26,988
أتعلمين ، لم أعتد على الإجبار بالرغبة الجنسيه

606
00:33:27,471 --> 00:33:29,572
حسناً ، لم أعتد على أن يتوقف الرجال

607
00:33:29,690 --> 00:33:31,013
في منتص المداعبه

608
00:33:31,177 --> 00:33:33,596
"و قصدكِ بـ "الرجال
هو (مايك) بالتأكيد

609
00:33:33,737 --> 00:33:34,770
ماذا ؟

610
00:33:34,923 --> 00:33:38,213
أنا واثقٌ بأن مايك قادر
... على مدار الأسبوع أن

611
00:33:39,446 --> 00:33:40,968
... أنت لا

612
00:33:43,536 --> 00:33:45,253
حسناً ، يكفي هذا

613
00:33:47,117 --> 00:33:48,118
سئمت من هذا

614
00:33:48,585 --> 00:33:49,630
بحق

615
00:33:49,771 --> 00:33:52,131
لا أستطيع أن أخوض هذه المحادثه مجدداً

616
00:33:52,342 --> 00:33:54,766
لم أفعل شيئاً
سوى إثبات حبي لك

617
00:33:54,895 --> 00:33:55,916
خلال السنة الماضيه

618
00:33:56,010 --> 00:33:57,500
(و أنت لم تستطع أن تكف عن الحديث عن (مايك

619
00:33:57,600 --> 00:34:00,150
! لا أثق بهذا الرجل -
(حسناً ، ليس عليك أن تثق بـ (مايك -

620
00:34:00,255 --> 00:34:02,369
،عليك أن تثق بي
و أنت لا تثق بي

621
00:34:05,248 --> 00:34:07,326
لهذا إقترحت ذهابنا إلى (انجيلترا) ، أليس كذلك ؟

622
00:34:07,463 --> 00:34:09,670
أنت تحاول أن تبعدني (مايك) ليس إلا

623
00:34:10,059 --> 00:34:12,278
حسناً ، أتعلم ؟
تباً لهذا ، لن أذهب

624
00:34:12,407 --> 00:34:14,629
،و إن ذكرت إسمه مجدداُ
سننفصل

625
00:34:14,794 --> 00:34:15,933
! أفهمت ؟ ، ننفصل

626
00:34:40,995 --> 00:34:42,064
مرحباً

627
00:34:43,015 --> 00:34:44,745
(هذه مني و من (ايان

628
00:34:46,142 --> 00:34:48,233
عصارةٌ كهربائيه

629
00:34:50,321 --> 00:34:53,867
،أجل ، كما تعلم
... أنت تحاول أن تجد المناسب

630
00:34:54,060 --> 00:34:56,174
لهدية الشكر لإنقاذ الحياه

631
00:34:59,384 --> 00:35:02,127
هذا مناسبٌ لي

632
00:35:02,914 --> 00:35:03,973
جيد

633
00:35:11,233 --> 00:35:12,490
علي الذهاب

634
00:35:14,387 --> 00:35:15,655
أأنتِ بخير ؟

635
00:35:20,461 --> 00:35:21,835
أنا جيده

636
00:35:22,410 --> 00:35:23,870
متأكده من هذا ؟

637
00:35:29,075 --> 00:35:30,872
... أجل ، إنه فقط

638
00:35:33,550 --> 00:35:36,097
(كما تعلم ، كان بيني و بين (ايان
... ذلك الشئ

639
00:35:37,577 --> 00:35:38,962
البسيط

640
00:36:04,727 --> 00:36:05,748
مرحباً

641
00:36:06,864 --> 00:36:07,873
مرحباً

642
00:36:12,456 --> 00:36:13,830
... ايان) ، بشأن ماقلته)

643
00:36:13,921 --> 00:36:15,248
أنتِ على حق

644
00:36:16,199 --> 00:36:18,827
أنتِ لم تعطيني سبباً
يجعلني أشك فيكِ

645
00:36:19,725 --> 00:36:21,263
أنا شكاكٌ أحمق

646
00:36:23,240 --> 00:36:25,389
(لا أستحقكِ يا (سوزان

647
00:36:25,624 --> 00:36:28,090
لكن ، أيمكنكِ أن تتظاهري بالعكس

648
00:36:28,184 --> 00:36:31,416
و أقسم لكِ ، لن أنطق بأية كلمةٍ عن الغيره

649
00:36:31,545 --> 00:36:34,050
لما تبقى من حياتنا

650
00:36:55,927 --> 00:36:57,019
<i>*(جابي) ، أنا (فيكتور)*</i>

651
00:36:57,113 --> 00:36:58,428
<i>*مالذي تفكرين به بحق الجحيم ؟*</i>

652
00:36:58,545 --> 00:37:01,199
<i>*فعلتكِ الصغيره تلك ، كلفتني المحاورة تقريباً*</i>

653
00:37:05,951 --> 00:37:07,931
<i>*هذا أنا مجدداً ، حسناً ، فهمتكِ*</i>

654
00:37:08,236 --> 00:37:09,852
<i>* نسيت أن أتصل ، و أنتِ غاضبةٌ مني *</i>

655
00:37:09,970 --> 00:37:11,202
<i>* ... و لكن مع هذا ، أنتِ *</i>

656
00:37:16,555 --> 00:37:18,223
<i>* مرحباً ، آمل أن تكون الزهور وصلتكِ *</i>

657
00:37:18,329 --> 00:37:20,560
<i>* و مرةً أخرى ، آسفٌ لعدم إتصالي *</i>

658
00:37:26,699 --> 00:37:29,258
<i>* جابي) ، بربكِ ، كم سيستغرق منكِ الوقت لتسامحيني ؟)  *</i>

659
00:37:29,423 --> 00:37:31,619
<i>* سأفعل كل ما تطلبينه مني *</i>

660
00:37:38,425 --> 00:37:40,017
... أحضرت لكِ بعض الزهور

661
00:37:40,377 --> 00:37:42,197
في حالة إحساس
الباقات الثلاثة بالوحده

662
00:37:42,475 --> 00:37:44,380
شكراً لك ، يمكنك المغادره الآن

663
00:37:44,403 --> 00:37:46,893
لا أريد أن أشغلك
عن جدول أعمالك المزدحم

664
00:37:46,964 --> 00:37:48,009
(لأجل الله يا (جابي

665
00:37:48,167 --> 00:37:50,527
كم مرة لي أن أقول "أنا آسف" ؟

666
00:37:51,073 --> 00:37:52,975
ما فعلته معكِ طيش و تهور

667
00:37:53,042 --> 00:37:54,051
أجل ، كان كذلك

668
00:37:54,075 --> 00:37:57,041
لكن مافعلته معي وحشي و قاسي -
أحاول أن أسترعي إنتباهك فحسب -

669
00:37:57,135 --> 00:37:59,201
بإذلالي أمام الحضور ؟ -
أنت آذيتني -

670
00:37:59,213 --> 00:38:01,268
... إن كان علي الرد بقسوة لحماية نفسي

671
00:38:01,383 --> 00:38:03,461
أهذا ماتظنينه ؟ ، معركه ؟

672
00:38:03,649 --> 00:38:05,167
منحت نفسي مسبقاً

673
00:38:05,258 --> 00:38:06,843
و لن أدع هذا يحدث مجدداً

674
00:38:06,937 --> 00:38:09,708
،إن كنت سأمنحك نفسي
فعليك أن ترفع من قدري أكثر

675
00:38:10,001 --> 00:38:12,855
و سأفعل هذا ، صباحاً و مساءاً

676
00:38:13,756 --> 00:38:14,836
جيد

677
00:38:15,061 --> 00:38:17,069
... و لكن عليكِ أن تكفِ عن النظر لهذه العلاقه

678
00:38:17,186 --> 00:38:19,546
،و كأنها مبارة ملاكمه
لا يربح سوى شخصٌ واحد منا

679
00:38:19,703 --> 00:38:22,555
ربما لم تلاحظي ، لكنني واقعٌ في حبكِ

680
00:38:22,950 --> 00:38:23,995
... لذلك ، من اللطافه

681
00:38:24,136 --> 00:38:26,719
أن تنزعي تلك القفازات ، و أن تثقي بي

682
00:38:27,643 --> 00:38:29,333
أنت تحبني ؟

683
00:38:30,533 --> 00:38:31,333
أجل

684
00:38:34,368 --> 00:38:37,092
... حملتي
هي المتعلقه بالربح

685
00:38:38,157 --> 00:38:41,256
،أما الذي بيننا
فهو متعلقٌ بالسعاده

686
00:38:43,992 --> 00:38:45,900
و يمكننا إستعمال الإثنان و لو قليلاً

687
00:38:49,142 --> 00:38:52,594
لكن ، ربما أنتِ بحاجه إلى المزيد من الوقت
لتفكري بهذا الأمر

688
00:39:06,378 --> 00:39:07,905
انظر ،  بلا قفازات

689
00:39:19,154 --> 00:39:22,124
نام (ترافرس) عندما وضع رأسه
على الوساده مباشرةً

690
00:39:23,019 --> 00:39:24,698
إنه يستحق هذا ، ذلك الولد الصغير

691
00:39:25,735 --> 00:39:26,792
حسناً ، لابد و أنه كذلك

692
00:39:26,909 --> 00:39:28,800
غطينا كل بوصه في تلك الحديقه

693
00:39:29,356 --> 00:39:30,460
أنظري لهذه الصوره

694
00:39:30,624 --> 00:39:32,339
أنتِ و (ترافرس) في بيت القرده

695
00:39:32,699 --> 00:39:34,977
أبدوا منحرفه ، إحذفها ، إحذفها

696
00:39:36,704 --> 00:39:39,997
و أخرى لرجل البسكويت -
أنظر إلينا نحن الثلاثه -

697
00:39:40,126 --> 00:39:41,434
عليك أن ترسلها لي عبر البريد الألكتروني

698
00:39:41,574 --> 00:39:42,783
أليست رائعه ؟

699
00:39:43,575 --> 00:39:46,170
(أتعلمين ؟ ، ظَن عينا (ترافرس
تشبه عيناي

700
00:39:46,814 --> 00:39:49,186
حقاً ؟ -
ظن أننا عائله حقاً -

701
00:39:50,007 --> 00:39:51,600
... حسناً ، لو كنا كذلك

702
00:39:51,740 --> 00:39:53,841
لكنا عائلةً جميلة المظهر

703
00:39:55,562 --> 00:39:58,098
أجل ،  لا شئ أفضل من العائله

704
00:40:31,554 --> 00:40:33,527
،هذه المره ، أعني ما قلته
إنها رائعه

705
00:40:35,532 --> 00:40:36,600
و أنا أيضاً

706
00:40:41,900 --> 00:40:44,016
حسناً ، هل ستقولين شيئاً ؟

707
00:40:44,699 --> 00:40:47,100
لأكون صريحه ، سمعت إعتذاراً أفضل من هذا

708
00:40:47,976 --> 00:40:50,582
لكنني أعرف كم هذا صعب بالنسبة لك

709
00:40:51,228 --> 00:40:52,871
و هذا جعلني سعيده

710
00:40:53,172 --> 00:40:54,300
لذا ، قبلت إعتذارك

711
00:40:55,400 --> 00:40:56,413
شكراً

712
00:40:56,906 --> 00:40:57,998
هذا لطفٌ منكِ

713
00:40:58,142 --> 00:41:00,197
و من اللطف منك أيضاً
أن تعترف بأنك أحمق

714
00:41:00,360 --> 00:41:01,922
أراك في الغد

715
00:41:04,000 --> 00:41:05,347
أسمعت هذا يا (جيلبرت) ؟

716
00:41:05,453 --> 00:41:06,616
لقد إعتذر

717
00:41:07,098 --> 00:41:09,128
أعني ، اعرف أنه فعل هذا من أجلها

718
00:41:09,257 --> 00:41:10,500
و لكنه فعلها

719
00:41:12,300 --> 00:41:14,800
ربما لديهم زواجاً جيداً رغم ذلك

720
00:41:16,300 --> 00:41:20,044
،لكن لن يكون لديهم ما كان لدينا
أليس كذلك يا (جيلبريت) ؟

721
00:41:21,299 --> 00:41:23,002
حتى بعد محاولةٍ طويله

722
00:41:26,071 --> 00:41:27,127
<i>"  العاطفه  "</i>

723
00:41:27,260 --> 00:41:30,231
<i>" إنها من أجل حادثةٍ قويه لا زلنا نذكرها "</i>

724
00:41:30,508 --> 00:41:33,056
<i>" بعد فترةٍ طويلةٍ من ذبولها "</i>

725
00:41:34,730 --> 00:41:36,292
<i>" ... دافع الفتنه "</i>

726
00:41:36,462 --> 00:41:40,775
<i>" قد يجعلنا نحُاط بأذرعة عشاقٍ لا نتوقعهم "</i>

727
00:41:43,136 --> 00:41:45,591
<i>" ... إحساسٌ غامر "</i>

728
00:41:45,735 --> 00:41:47,603
<i>" قد يُسقط الجدران "</i>

729
00:41:47,805 --> 00:41:50,517
<i>" التي بنيناها لتحمي قلوبنا "</i>

730
00:41:52,000 --> 00:41:53,794
<i>" ... شعورٌ حاد "</i>

731
00:41:53,900 --> 00:41:55,624
<i>" إنه إعادة التسطيح "</i>

732
00:41:55,800 --> 00:41:57,947
<i>" بالرغم من محاولتنا الشديده "</i>

733
00:41:58,100 --> 00:41:59,608
<i>" لإبقائه مدفوناً "</i>

734
00:42:01,857 --> 00:42:04,414
<i>" أجل ، من بين كل تلك الأحاسيس "</i>

735
00:42:04,554 --> 00:42:08,230
<i>" العاطفة هي من تمنحنا سبباً للعيش "</i>

736
00:42:09,832 --> 00:42:12,224
<i>" ... وعذراً لإرتكاب "</i>

737
00:42:12,750 --> 00:42:15,450
<i>" كل أنواع الجرائم "</i>

738
00:42:15,600 --> 00:42:17,458
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

739
00:42:17,759 --> 00:42:24,459
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

