1
00:00:00,990 --> 00:00:03,090
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائسـات "

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,100
رأيت الرجل في مجمدكِ

3
00:00:05,150 --> 00:00:08,260
(السيده (مكلاسكي) و (باركر
تبادلا سراً

4
00:00:08,320 --> 00:00:09,960
لا تخبر أحداً بهذا مطلقاً

5
00:00:10,020 --> 00:00:12,390
لكن، تم إكتشاف السر

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,290
راهنت بي في لعبة المراهنات ؟

7
00:00:14,350 --> 00:00:16,580
و أضطرت (سوزان) أن تتخذ قراراً

8
00:00:16,650 --> 00:00:19,360
،أُخرجا، لن يكون هنالك تقبيل
و لن يكون هنالك زفاف

9
00:00:19,470 --> 00:00:22,490
غامرت (لينيت) في المنطقة الخطره

10
00:00:22,530 --> 00:00:23,620
لم تسرحي شعركِ للأسفل مطلقاً ؟

11
00:00:23,680 --> 00:00:24,630
أحياناً

12
00:00:24,710 --> 00:00:26,080
يبدو جيداً حقاً

13
00:00:26,450 --> 00:00:27,140
شكراً

14
00:00:27,200 --> 00:00:28,710
أأنت محرجٌ لمواعدتي ؟

15
00:00:28,760 --> 00:00:30,880
لو علمت (جابي) بهذا الأمر، فسيجن جنونها

16
00:00:30,930 --> 00:00:33,590
و وصلت (ايدي) إلى الإدراك المزعج

17
00:00:33,640 --> 00:00:36,030
يا إلهي، أنت لازلت مغرماً بها

18
00:00:36,110 --> 00:00:38,180
و خطت (جابي) خطوةً جريئه

19
00:00:38,240 --> 00:00:42,040
(بعد بضعة شهور، سأصبح السيده (فيكتور لانغ

20
00:00:45,330 --> 00:00:46,080
... لا أعرف كيف جُرحت

21
00:00:46,130 --> 00:00:50,890
،في ليلة حفلة خطوبتها
جابرييل سوليس) كانت مجروحه)

22
00:00:51,370 --> 00:00:55,730
لكنها لم تتأذى من قبل السائق
... الذي كاد يغلق الباب على أصابعها

23
00:00:56,470 --> 00:00:59,750
أو من قبل ذلك الغريب
... الذي كاد يدهس يدها

24
00:01:00,100 --> 00:01:03,660
أو من قبل ذلك النادل
الذي كاد يسقط سكيناً على معصمها

25
00:01:04,520 --> 00:01:10,450
كلا، جُرحت (جارييل) بشكل ٍ مفاجئ ٍ أكثر

26
00:01:10,510 --> 00:01:15,070
جُرحت بواسطة شخص ٍ
ظنت (جابي) بأنه صديقاً لها

27
00:01:15,680 --> 00:01:16,940
شكراً لك

28
00:01:17,110 --> 00:01:19,670
حسناً، هل أخبرتِ (بري) عن خطبتكِ ؟ -
أجل -

29
00:01:19,740 --> 00:01:23,640
،إنها على قمة الجبال السويسريه
! و مازال بإستطاعتها إرسال سلةٍ من الكعك المحمص

30
00:01:23,690 --> 00:01:24,530
أنتِ تمزحين -
كلا -

31
00:01:24,570 --> 00:01:27,410
أشياء كهذه تتحمل مسافة 5000 ميل
و تحافظ على رطوبتها

32
00:01:27,470 --> 00:01:28,950
لا أعرف كيف تصنعها

33
00:01:29,570 --> 00:01:30,320
سيصبح الوقت متأخراً

34
00:01:30,370 --> 00:01:31,710
فلنخرج الخمر

35
00:01:31,770 --> 00:01:32,430
إنتظري ، إنتظري

36
00:01:32,490 --> 00:01:34,510
أنتِ لن تحرجيني بإلقاء التهاني
و تبادل النخب، أليس كذلك ؟

37
00:01:34,570 --> 00:01:37,000
كلا، لكن (سوزان) تكتب قصيده

38
00:01:37,990 --> 00:01:39,100
قصيده ؟

39
00:01:39,230 --> 00:01:43,700
إنها تعيد صياغة أغنية
" يتلف تحت أجنحتي "

40
00:01:44,910 --> 00:01:45,920
تجريب

41
00:01:46,000 --> 00:01:47,710
3 .. 2 .. 1
تجريب

42
00:01:48,460 --> 00:01:50,010
مالذي تنتظرينه ؟، أحضري الخمر

43
00:01:50,030 --> 00:01:50,960
حسناً

44
00:01:54,890 --> 00:01:56,090
شكراً لكِ

45
00:01:56,780 --> 00:01:57,940
(مرحباً يا (حابي

46
00:01:58,050 --> 00:01:59,280
(مرحباً يا (ايدي

47
00:01:59,480 --> 00:02:00,960
قابلت (فيكتور) أخيراً

48
00:02:01,020 --> 00:02:02,580
إنه فاتنٌ جداً

49
00:02:02,640 --> 00:02:03,800
أليس رائعاً ؟

50
00:02:03,840 --> 00:02:06,580
،أعرف أن الأمر حدث بسرعه
لكنه مذهلٌ حقاً

51
00:02:06,740 --> 00:02:09,380
إذاً، أنتِ تحبينه حقاً ؟

52
00:02:09,480 --> 00:02:11,460
هو إختياركِ ؟

53
00:02:11,720 --> 00:02:14,340
هو كذلك، لم أكن أكثر سعادةً من قبل

54
00:02:17,470 --> 00:02:19,710
أنا مسرورةٌ لأجلكِ كثيراً

55
00:02:20,580 --> 00:02:21,790
ايدي)، أأنتِ بخير ؟)

56
00:02:21,870 --> 00:02:23,520
أجل ، أجل

57
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
... أجل، أنا بخير، أنا

58
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
عزيزتي

59
00:02:28,840 --> 00:02:30,590
لا تقلقي، ستجدين شخصاً ما
في القريب العاجل

60
00:02:30,640 --> 00:02:32,290
أعرف هذا

61
00:02:33,700 --> 00:02:34,960
ما بكِ ؟

62
00:02:35,610 --> 00:02:37,750
حسناً، في الحقيقه، وجدت شخصاً

63
00:02:38,030 --> 00:02:41,360
و أنا ... مجنونةٌ به

64
00:02:41,430 --> 00:02:43,200
حسناً، من هو ؟

65
00:02:43,380 --> 00:02:46,730
كلا، كلا، هذه الليله ليلتكِ

66
00:02:47,210 --> 00:02:49,190
(كلا، هيا يا (ايدي

67
00:02:49,240 --> 00:02:52,140
سأُسعد لمعرفة الشخص
الذي يجلب لكِ السعاده

68
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
حقاً ؟ -
! أجل -

69
00:02:55,020 --> 00:02:57,440
أريد أن أعرف الشخص
الذي يُبعد هذا العبوس عن وجهكِ

70
00:02:58,590 --> 00:03:02,180
(حسناً، في الحقيقه، إنه ... (كارلوس

71
00:03:03,080 --> 00:03:04,040
من ؟

72
00:03:04,110 --> 00:03:05,520
(كارلوس)

73
00:03:05,580 --> 00:03:08,230
(أنا أُواعد (كارلوس

74
00:03:14,150 --> 00:03:20,300
(و بهذه الطريقه جُرحت (جابرييل سوليس
في ليلة حفلة خطبتها

75
00:03:20,400 --> 00:03:23,270
... و برغم الضحك المرتسم على وجهها

76
00:03:23,360 --> 00:03:29,740
إلا أنها جُرحت بعمق ٍ شديد
لا يمكن لأحدٍ رؤيته

77
00:03:31,840 --> 00:03:40,140
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه العشرون
<Font color="#ffff00">(</font> الثرثرة <Font color="#ffff00">)</font>

78
00:03:43,540 --> 00:03:51,740
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

79
00:04:12,260 --> 00:04:13,920
،بالطبع لم يكن (جريج) في عربه
... الأسبوع الماضي

80
00:04:13,930 --> 00:04:15,300
الثرثره

81
00:04:15,350 --> 00:04:19,210
،لمعظم ربات البيوت
هو مجرد نوع ٍ مؤذي من الترفيه

82
00:04:19,250 --> 00:04:25,290
تبادل حكاياتٍ نصف مثيره
تتعلق بالحياة النص مثيره للأشخاص الذين يعرفونه

83
00:04:25,340 --> 00:04:28,530
(ساعي البريد هذا، كان في منزل (ساره
لمدةٍ تزيد عن ساعةٍ واحده

84
00:04:28,640 --> 00:04:31,340
يبدو أنه لم يُسلّم طرود البريد فحسب

85
00:04:31,460 --> 00:04:33,730
(أستطيع شم رائحة الخمر من فم (ايمي

86
00:04:33,780 --> 00:04:35,180
لم يأتي الظهر بعد

87
00:04:35,240 --> 00:04:37,580
... حتى لو قال (جوان) بأنها مرتدةٌ دينياً

88
00:04:37,620 --> 00:04:40,310
لكن، منذ متى تقوم العباده بتكبير أثدائكِ ؟

89
00:04:41,050 --> 00:04:46,520
لكن، عندما يحين وقت الثرثره في كل الأحياء السكنيه
... بسبب حدوث شئ مثير ٍ جداً

90
00:04:46,580 --> 00:04:51,880
،تتوقف هنا الثرثرة عن كونها ترفيهاً
و تصبح ... هوساً

91
00:04:51,960 --> 00:04:54,090
أي امرأةٍ هذه
تُبقي جثة زوجها في المجمد ؟

92
00:04:54,160 --> 00:04:54,890
لعشرة سنوات ؟

93
00:04:54,940 --> 00:04:55,950
هذا جنون

94
00:04:56,010 --> 00:04:57,200
هل تحدث معها أحد ؟

95
00:04:57,240 --> 00:04:58,570
طرقت الباب مرتين

96
00:04:58,620 --> 00:04:59,540
لكنها لا تُجيب

97
00:04:59,590 --> 00:05:00,420
... رأيت حركة الستاره

98
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
أظنني رأيت يداً

99
00:05:01,570 --> 00:05:03,300
رائع، الآن نعرف بأنها تراقبنا

100
00:05:03,350 --> 00:05:04,450
و لماذا نُحرج بهذا ؟

101
00:05:04,490 --> 00:05:06,640
لسنا نحن من أبقى جثةً مجمده في السرداب

102
00:05:06,720 --> 00:05:07,260
هذا صحيح

103
00:05:07,330 --> 00:05:08,850
إنها جليسة أطفالكِ

104
00:05:08,920 --> 00:05:13,120
رجاءاً، لا أريد أن أذكر كم مرةً
أحضرت لهم البوضه من ذلك السرداب

105
00:05:13,170 --> 00:05:17,760
،أعني، يا إلهي، إن أردتِ إبقاء زوجكِ في مجمد
ضعيه في مجمد مخصص على الأقل

106
00:05:17,890 --> 00:05:19,360
أتظنين أنها قتلته فعلاً ؟

107
00:05:19,420 --> 00:05:20,360
أجل

108
00:05:20,430 --> 00:05:21,770
هل من شئ ٍ آخر يدفعها لإخفاء الجثه ؟

109
00:05:21,840 --> 00:05:25,140
،حسناً، حتى الآن
هي متهمه بالتخلص الخاطئ من جثةٍ ما

110
00:05:25,220 --> 00:05:30,390
،لكن عندما يحللون الجثة و يشرحونها
أُراهنكِ بأنهم سيجدون بطنه مليئاً بالزرنيخ

111
00:05:30,810 --> 00:05:33,340
ما هو الزرنيخ ؟
" الزرنيخ: عنصر يستخدم في صناعة السموم "

112
00:05:33,550 --> 00:05:35,530
إنه مجرد شئ كريه المذاق، عزيزي

113
00:05:35,600 --> 00:05:36,900
إذهب و ألعب بكرتك

114
00:05:37,040 --> 00:05:37,850
هيا

115
00:05:41,120 --> 00:05:42,940
نحن نحاول جاهدين أن نحميهم من هذا

116
00:05:43,010 --> 00:05:45,260
هنالك شئ لا يجب أن يعرفه الأطفال

117
00:05:45,310 --> 00:05:47,660
اللعنه، هنالك شئ لا يجب أن نعرفه نحن

118
00:05:53,270 --> 00:05:54,740
هلا عذرتنني ؟

119
00:05:58,590 --> 00:06:00,030
(مرحباً يا (ايدي

120
00:06:00,400 --> 00:06:01,570
(مرحباً يا (جابي

121
00:06:02,610 --> 00:06:03,800
ما الأمر ؟

122
00:06:04,070 --> 00:06:10,030
... كنت أفكر قليلاً، و تعرفين كم
كيف أقولها لكِ ؟

123
00:06:10,540 --> 00:06:12,820
أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟

124
00:06:14,140 --> 00:06:15,710
أنا لا أشعر بهذا

125
00:06:15,780 --> 00:06:17,560
حسناً، عليكِ أن تشعري بهذا، لأنهم يكرهونكِ

126
00:06:18,100 --> 00:06:19,130
منذ متى ؟

127
00:06:19,200 --> 00:06:21,420
منذ أن بدأتِ بعمل أشياءٍ تزعج الناس

128
00:06:21,530 --> 00:06:22,780
مثل ماذا ؟

129
00:06:22,840 --> 00:06:23,540
لا أعرف

130
00:06:23,570 --> 00:06:27,950
... ما يحضرني الآن
مواعدة زوج صديقتكِ السابق

131
00:06:28,360 --> 00:06:33,230
حسناً، إذاً الإبتسامه المرتسمه على وجهكِ في تلك الليله
لم تكن إلا تمثيلاً

132
00:06:33,360 --> 00:06:35,530
(أنتِ لستِ على مايرام لمواعدتي (كارلوس

133
00:06:35,610 --> 00:06:37,690
ايدي)، هنالك آلافٌ من الرجال ليسوا مرتبطين)
(في مدينة (فيرفيو

134
00:06:37,730 --> 00:06:39,800
لمَ عليكِ مواعدة زوجي السابق من بينهم ؟

135
00:06:39,840 --> 00:06:41,140
أنتِ مخطوبه لرجلٍ آخر

136
00:06:41,140 --> 00:06:41,870
لمَ تهتمين لهذا ؟

137
00:06:41,900 --> 00:06:43,220
هذا الأمر خاطئ

138
00:06:43,260 --> 00:06:48,290
،و كأنني تبرعت بفستان إلى جمعيةٍ خيريه
ثم ذهبت إلى حفله، و أجدكِ ترتدينه

139
00:06:48,340 --> 00:06:51,810
مجدداً، إن لم يكن المفضل لديكِ
فلمَ أنتِ منزعجةً بحق الجحيم ؟

140
00:06:51,890 --> 00:06:57,250
ايدي)، فلتجدي الرجل المناسب لكِ)
! و كفي عن ملاحقة منبوذوا الأشخاص الآخرين

141
00:06:58,470 --> 00:07:00,080
و ماذا لو لم أفعل هذا ؟

142
00:07:05,430 --> 00:07:08,860
إذاً، فلتستعدي للمعاناة من العواقب

143
00:07:09,030 --> 00:07:10,590
من فضلكِ

144
00:07:10,880 --> 00:07:13,490
أنتِ بطول ساقاي

145
00:07:13,660 --> 00:07:14,930
مالذي ستفعلينه ؟

146
00:07:15,480 --> 00:07:17,470
أنتِ على وشك إكتشاف هذا

147
00:07:24,120 --> 00:07:25,470
من هو هذه المره ؟

148
00:07:25,590 --> 00:07:28,860
(إنه (ايان

149
00:07:29,490 --> 00:07:30,540
هل ستتحدثين معه ؟

150
00:07:30,600 --> 00:07:32,010
كلا

151
00:07:32,810 --> 00:07:34,600
لقد أحضر زهوراً

152
00:07:34,680 --> 00:07:35,470
لا يهمني هذا

153
00:07:35,520 --> 00:07:37,240
يبدو أن الباقة تحوي الكثير من الزهور

154
00:07:37,290 --> 00:07:39,730
جيد، آمل أن تمزقه الشوكات إرباءاً

155
00:07:39,790 --> 00:07:42,820
،حسناً يا أمي
... أعرف أن ما فعلاه (مايك) و (ايان) كان خطئاً

156
00:07:42,860 --> 00:07:44,990
راهنا بي في لعبة المراهنات

157
00:07:45,040 --> 00:07:48,050
إتخذا قرارت حياتي بخمسة بطاقات

158
00:07:48,110 --> 00:07:50,870
قولكِ "خطئاً" لا يعطي الأمر حقه

159
00:07:52,160 --> 00:07:57,410
حسناً، لكن هنالك رجلان فقط يعرفان كل عيوبكِ
و يحبانكِ رغم هذا

160
00:07:57,490 --> 00:07:58,770
أستبعدين كلاهما عن حياتكِ ؟

161
00:07:58,810 --> 00:07:59,660
أجل

162
00:07:59,720 --> 00:08:00,420
لست بحاجه إلى رجل

163
00:08:00,480 --> 00:08:01,570
لست بحاجه إلى الجنس حتى

164
00:08:01,650 --> 00:08:03,850
... عشت بدونه للـ 16 عاماً الأولى من حياتي

165
00:08:05,490 --> 00:08:08,640
22سنة من حياتي، و يمكنني أن أتحمل أكثر

166
00:08:15,330 --> 00:08:16,840
يجب أن يكون هذا مثيراً

167
00:08:16,930 --> 00:08:17,830
ماذا ؟

168
00:08:18,620 --> 00:08:20,100
أتى (مايك) للتو

169
00:08:24,150 --> 00:08:25,460
إستسلم

170
00:08:26,390 --> 00:08:27,800
لم تجب عليك في العشر مرات الأولى

171
00:08:27,840 --> 00:08:29,580
لن تجيب عليك الآن

172
00:08:34,590 --> 00:08:36,380
هذا يدعوا إلى الحزن

173
00:08:36,970 --> 00:08:39,530
تقبل الأمر كرجل ٍ بريطاني
شفته العلويه متصلبه

174
00:08:39,610 --> 00:08:41,910
أتدري ؟، لقد ذقت ذرعاً منك

175
00:08:42,280 --> 00:08:45,230
! فضلتك عندما كنت تعباً و فاقداً للوعي في كيس

176
00:08:45,290 --> 00:08:47,940
حسناً، من حسن حظك
أنني لا أملك ذلك الكيس الآن

177
00:08:50,130 --> 00:08:51,620
حسناً، سئمت منك

178
00:08:53,430 --> 00:08:55,480
عذراً ؟ ، يا رفاق ؟

179
00:08:55,520 --> 00:08:56,020
مرحباً

180
00:08:56,070 --> 00:08:58,980
تود والدتي حقاً أن تغادرا كلاكما

181
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
لا تتصرفي بهذا البرود

182
00:09:00,290 --> 00:09:01,860
دعيهما يعرفان بأنني منشغله

183
00:09:01,920 --> 00:09:05,550
لأنكما إن لم تغادرا
سيخيب ظنها كثيراً

184
00:09:05,710 --> 00:09:06,700
! وبخيهم

185
00:09:07,320 --> 00:09:11,220
،لذا، فلتذهبا إلى منزلكما
و لتفكرا بما فعلتماه

186
00:09:13,280 --> 00:09:15,410
إن أردتِ شيئاً أكثر وقاحة
فلتفعلي هذا بنفسك ِ

187
00:09:21,410 --> 00:09:26,480
تفضلي،  "رافيولي" بالبط المشوي
ممزوجٌ مع خليط الزبده و الحليب

188
00:09:30,510 --> 00:09:31,850
ما رأيكِ ؟

189
00:09:32,510 --> 00:09:35,500
رأيي أنه من المؤسف أنك لم تعد طبقاً لنفسك

190
00:09:41,340 --> 00:09:42,540
مرحباً يا عزيزتي

191
00:09:42,830 --> 00:09:45,360
مرحباً، أردت أن أقول أحبكِ

192
00:09:45,410 --> 00:09:46,820
ألست لطيفاً ؟

193
00:09:48,090 --> 00:09:49,540
ما هذه الأصوات بالجوار ؟

194
00:09:49,600 --> 00:09:50,430
أمازال الأولاد يقظيين ؟

195
00:09:50,480 --> 00:09:52,740
أجل، لا يريدون الذهاب لسريرهم

196
00:09:53,200 --> 00:09:54,310
حسناً، بالطبع لا يريدون هذا

197
00:09:54,370 --> 00:09:55,790
إنهم أطفال، أنت الأب

198
00:09:55,840 --> 00:09:56,470
أجبرهم على النوم

199
00:09:56,500 --> 00:09:58,440
،حسناً، تعبت يا عزيزتي
لكنهم يرغبون بإنتظاركِ

200
00:09:58,480 --> 00:10:01,390
إنهم .. إنهم يفتقدون أمهم

201
00:10:01,610 --> 00:10:05,080
أهذه طريقتك في توبيخي
لعدم قدومي إلى المنزل بعد ؟

202
00:10:05,220 --> 00:10:08,700
لينيت)، لقد أُغلق المطعم قبل نصف ساعه)

203
00:10:08,890 --> 00:10:11,430
! بريستون)، لا ترمي الحلوى)

204
00:10:12,400 --> 00:10:15,460
... توم) ... أنا آسفه)

205
00:10:15,540 --> 00:10:16,620
لا أستطيع أن آتي إلى المنزل

206
00:10:16,670 --> 00:10:22,090
،نحن نقوم بتجريد المخزون
لذلك .. قد يستغرق الأمر وقتاً

207
00:10:22,930 --> 00:10:24,100
حسناً، لا بأس

208
00:10:25,320 --> 00:10:26,980
حاولي أن تسرعي -
سأفعل -

209
00:10:27,030 --> 00:10:28,490
أحبك، وداعاً

210
00:10:31,250 --> 00:10:32,320
تجريد المخزون ؟

211
00:10:32,400 --> 00:10:34,850
أعرف، أنا شخصٌ فظيع

212
00:10:35,150 --> 00:10:38,020
أخترت "الرافيولي" للتو بدلاً من الأمومه

213
00:10:39,950 --> 00:10:41,430
لابد .. لابد أن أذهب إلى المنزل

214
00:10:41,500 --> 00:10:43,220
لينيت)، لا شئ لتشعري بالذنب تجاهه)

215
00:10:43,400 --> 00:10:46,170
أنتِ تديرين هذا المطعم بكل ما لديكِ من طاقه
... ليستمر في نجاحه

216
00:10:46,230 --> 00:10:48,830
فإن كان هنالك شخصٌ يستحق الراحه، فهو أنتِ

217
00:10:49,340 --> 00:10:51,930
هذه أعذارٌ وقحه

218
00:10:53,100 --> 00:10:54,310
فلتستمر

219
00:10:59,990 --> 00:11:01,310
و هذه أيضاً

220
00:11:06,540 --> 00:11:07,760
ها أنت هنا

221
00:11:08,820 --> 00:11:10,220
مالذي تفعله بالخارج ؟

222
00:11:11,410 --> 00:11:14,240
قام بعض الأطفال بإلقاء البيض
(على منزل السيده (مكلاسكي

223
00:11:15,980 --> 00:11:17,700
يا إلهي

224
00:11:18,350 --> 00:11:20,180
لا يجب أن يفعلوا هذا

225
00:11:20,530 --> 00:11:22,190
يجب أن نتحدث إليها

226
00:11:24,280 --> 00:11:25,560
كلا

227
00:11:25,630 --> 00:11:26,290
الوقت متأخر

228
00:11:26,310 --> 00:11:28,810
ربما لا تريد منا أن نزعجها

229
00:11:29,920 --> 00:11:30,860
هيا يا بني

230
00:11:30,930 --> 00:11:31,920
حان وقت النوم

231
00:11:47,120 --> 00:11:50,350
،إذاً، إليكم ما سيحدث
نحن لن نتحدث مع (ايدي) بعد الآن

232
00:11:51,020 --> 00:11:52,140
مالذي تعنينه بـ "نحن" ؟

233
00:11:52,230 --> 00:11:55,190
،أعني بما أنها خانتني
و أنتن صديقتاي المقربتان

234
00:11:55,250 --> 00:11:57,360
لهذا، ستقومون بدعمي
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

235
00:11:57,460 --> 00:12:01,280
و بدعمكِ تعنين أننا
نتصرف كطالبات المدرسة الثانويه ؟

236
00:12:01,560 --> 00:12:03,960
أكاد لا أصدق أنكِ لستِ غاضبه من هذا الأمر

237
00:12:04,030 --> 00:12:08,170
(قبل أن تغرس أنيابها في (كارلوس
(كانت تواعد زوجكِ السابق و (مايك

238
00:12:08,230 --> 00:12:10,300
أجل، و هل تعرفين لمن ألقي اللوم ؟

239
00:12:10,360 --> 00:12:12,070
(ألوم (كارل) و (مايك

240
00:12:12,140 --> 00:12:13,640
لمَ لم يغضب الجميع منهم ؟

241
00:12:13,680 --> 00:12:14,570
أعني، فلنواجه الأمر

242
00:12:14,590 --> 00:12:16,500
الرجل يفلت من جريمة قتل دون عقاب

243
00:12:16,530 --> 00:12:17,620
! إنهم حثاله

244
00:12:19,690 --> 00:12:20,910
حسناً

245
00:12:21,000 --> 00:12:24,090
... (فلنعد إلى (ايدي
أنا لست مرتاحه من أمر المهاجمه هذا

246
00:12:24,160 --> 00:12:24,870
حقاً ؟

247
00:12:24,910 --> 00:12:30,020
لأنني لم أكن مرتاحه عندما ساندتكِ في مشاجرتكِ
... بشأن فطيرة عائلة (مونري) عند سياج الفناء الخلفي

248
00:12:30,080 --> 00:12:30,970
لكنني فعلت هذا

249
00:12:31,030 --> 00:12:31,980
جابي)، هذا ليس عدلاً)

250
00:12:32,030 --> 00:12:33,860
لا أحد يحب أن يبدأ بالفطائر

251
00:12:34,840 --> 00:12:37,120
لا تجعلينني أبدأ في ما فعلته من أجلكِ، حسناً  ؟

252
00:12:37,200 --> 00:12:41,320
(لازلت محظوره من دخول منتجع السيده (كيم
بسبب تخريبكِ لثوب السباحه الضيق

253
00:12:41,440 --> 00:12:43,470
ياإلهي، كيف خربتي ثوب السباحة الضيق ؟

254
00:12:43,530 --> 00:12:45,280
! ستريكِ الثوب لاحقاً

255
00:12:45,360 --> 00:12:50,050
ما أقصده، أن الأصدقاء يتشاركون في أمور
أهم من الثرثه و وجبات الفطور المتأخره

256
00:12:50,120 --> 00:12:51,140
بل يتشاركون الأعداء أيضاً

257
00:12:51,200 --> 00:12:53,030
لذا، أأنتن معي أم لا ؟

258
00:12:57,770 --> 00:12:59,520
بالطبع نحن معكِ

259
00:12:59,980 --> 00:13:01,680
سنقدم لـ (ايدي) اللا مبالاة البارده

260
00:13:01,730 --> 00:13:03,880
كلا، ليس بارده فحسب، بل مجمده

261
00:13:03,930 --> 00:13:06,700
أريد أن أرى الثلج يخرج من أُذنا تلك الساقطه

262
00:13:11,110 --> 00:13:12,500
مرحباً ؟

263
00:13:13,970 --> 00:13:15,290
مرحباً

264
00:13:16,180 --> 00:13:18,470
أمازلتِ تريدنني أن أنظر إلى
تقرير ذلك الكتاب ؟

265
00:13:18,600 --> 00:13:19,930
ساعدني والدي البارحه

266
00:13:20,010 --> 00:13:21,190
لم تكوني في المنزل

267
00:13:21,200 --> 00:13:22,940
حسناً

268
00:13:24,240 --> 00:13:26,120
والدي يفعل كل شئ ٍ مؤخراً

269
00:13:26,700 --> 00:13:28,770
مالذي يجعلكِ تعودين إلى المنزل متأخراً دائماً ؟

270
00:13:30,780 --> 00:13:33,360
في الواقع، أنا منشغلةٌ كثيراً في المطعم

271
00:13:33,490 --> 00:13:36,430
صدقيني، أنا أعود هنا إلى والدكِ
بأسرع وقتٍ ممكن

272
00:13:38,520 --> 00:13:39,910
أنتِ تكذبين

273
00:13:41,560 --> 00:13:42,920
ماذا ؟

274
00:13:43,020 --> 00:13:45,620
أنتِ تضحكين دائماً هكذا عندما تقولين كذبه

275
00:13:49,870 --> 00:13:51,700
لمَ تقولين هذا ؟

276
00:13:52,450 --> 00:13:54,600
لأنها ... الحقيقه

277
00:13:56,310 --> 00:13:58,160
أنا أتأخر هناك
لأنه يوجد الكثير من العمل لأنجزه

278
00:13:58,180 --> 00:14:00,020
و حالياً، أنا الشخص الوحيد القادر على هذا

279
00:14:00,080 --> 00:14:03,730
و الآن علي الذهاب إلى متجر البضائع
لأنني الشخص الوحيد القادر على هذا

280
00:14:03,870 --> 00:14:06,930
إذاً، لمَ لا تصعدين إلى الأعلى
و تنهين واجباتكِ المدرسيه ؟

281
00:14:11,090 --> 00:14:12,290
حسناً

282
00:14:15,240 --> 00:14:17,230
لكن هذا ما تفعلينه

283
00:14:34,580 --> 00:14:35,910
من فضلك

284
00:14:37,450 --> 00:14:38,790
! أنت

285
00:14:38,920 --> 00:14:39,790
من فضلك

286
00:14:39,850 --> 00:14:41,180
! هذا موقفي

287
00:14:41,250 --> 00:14:44,080
حسناً، أنا ركنت سيارتي به
و هذا يجعله موقفي أنا

288
00:14:44,650 --> 00:14:49,710
أنت، إنتظرت أنا هذا الموقف
بينما كان الرجل يجري ثلاثة مكالمات و ينظف أسنانه

289
00:14:49,770 --> 00:14:50,730
لا يمكنك سرقته فحسب

290
00:14:50,780 --> 00:14:53,050
! إنه موقف للسيارات

291
00:14:53,140 --> 00:14:54,960
فلتحافظي على بعض هرموناتكِ يا عزيزتي

292
00:14:58,410 --> 00:15:00,380
! يا إلهي، فعلتِ هذا عمداً

293
00:15:00,430 --> 00:15:02,530
أجل، وأكاد أن أفعل هذا عمداً أيضاً

294
00:15:02,690 --> 00:15:04,030
! أيتها الساقطه المجنونه

295
00:15:04,080 --> 00:15:05,170
مالذي تظنين نفسكِ فاعلته ؟

296
00:15:05,860 --> 00:15:07,220
!مالذي تفعلينه ؟

297
00:15:07,260 --> 00:15:09,130
! أنا أسترجع موقفي اللعين

298
00:15:09,290 --> 00:15:11,000
أُخرجي عن سيارتي ، أُخرجي عن سيارتي

299
00:15:12,860 --> 00:15:13,680
قل بأنك آسف

300
00:15:13,730 --> 00:15:15,240
! دعيني أذهب -
قل -

301
00:15:15,630 --> 00:15:16,830
حسناً ، حسناً، أنا آسف

302
00:15:16,870 --> 00:15:21,020
قل " أنا منحطٌ و وقح
" و أحتاج إلى معاملة المرأه بالإحترام و المجامله

303
00:15:21,080 --> 00:15:24,190
أنا منحط و وقح ... كيف أُكمل الباقي ؟

304
00:15:24,340 --> 00:15:25,080
! إثبت مكانك

305
00:15:26,610 --> 00:15:27,990
أيحاول هذا الرجل أن يسرق سيارتكِ ؟

306
00:15:28,050 --> 00:15:29,160
! إنها سيارتي

307
00:15:29,300 --> 00:15:31,490
أوقعت بي و أخذت مفاتيحي

308
00:15:33,460 --> 00:15:34,700
أهذا صحيح يا سيده ؟

309
00:15:35,040 --> 00:15:37,660
! لا بأس، كن بجانبه

310
00:15:43,640 --> 00:15:45,010
على من تتجسسين ؟

311
00:15:45,070 --> 00:15:46,020
(لينيت)

312
00:15:46,080 --> 00:15:49,120
لم ترد على آخر مكالمتين لي

313
00:15:49,320 --> 00:15:50,490
أظن أن هنالك شئٌ ما

314
00:15:50,570 --> 00:15:51,860
لابد أنها مشغولةٌ فحسب

315
00:15:52,070 --> 00:15:53,690
أجل، سنرى هذا

316
00:15:53,720 --> 00:15:56,680
أنا أتصل بها ... الآن

317
00:16:02,370 --> 00:16:03,800
! يا إلهي

318
00:16:04,210 --> 00:16:05,200
ما بكِ ؟

319
00:16:06,050 --> 00:16:07,460
! لقد أقفلت في وجهي

320
00:16:07,530 --> 00:16:09,510
أُقفل الهاتف في وجهي

321
00:16:09,900 --> 00:16:11,260
ربما هي في عجلةٍ من أمرها

322
00:16:11,620 --> 00:16:15,100
كلا، كلا، كان هذا بسبب
تأثير (جابرييل سوليس) عليها

323
00:16:15,140 --> 00:16:17,370
إنها تحرض الناس ضدي

324
00:16:17,580 --> 00:16:18,900
و أنتِ متفاجأه من هذا ؟

325
00:16:18,940 --> 00:16:21,930
أخبرتكِ بما ستكون ردة فعلها
عندما تعرف عن أمر علاقتنا

326
00:16:22,560 --> 00:16:23,660
أجل ؟

327
00:16:23,730 --> 00:16:26,900
حسناً، إذا أرادت أن نلعب بألعاب
فتايات المدرسة الثانويه، لا بأس

328
00:16:26,960 --> 00:16:29,040
لأنني أنا من أخترعهم

329
00:16:37,630 --> 00:16:38,600
(لينيت)

330
00:16:38,690 --> 00:16:39,430
مرحباً

331
00:16:39,510 --> 00:16:40,790
! مرحباً ، مرحباً

332
00:16:40,860 --> 00:16:42,340
حاولت الإتصال بكِ للتو

333
00:16:42,400 --> 00:16:43,290
حقاً ؟

334
00:16:43,330 --> 00:16:45,420
لابد أنني وضعت الخلوي على وضع الصامت

335
00:16:45,650 --> 00:16:46,860
لا بأس

336
00:16:46,970 --> 00:16:50,480
أردت أن أدعوكِ أنتِ و الأولاد
إلى حفلة عيد ميلاد (ترافرس) يوم السبت

337
00:16:50,570 --> 00:16:54,100
أجل، سيأتي رجل الزواحف
و معه تلك السحالي و الأفاعي الرائعه

338
00:16:54,170 --> 00:16:55,710
الأولاد سيحبون هذا

339
00:16:55,740 --> 00:16:58,130
لكن للأسف، لابد أن أعمل

340
00:16:58,210 --> 00:17:00,460
ياللأسى، كنت آمل أن تكوني مقدمة الطعام

341
00:17:03,680 --> 00:17:04,490
مقدمة الطعام ؟

342
00:17:04,570 --> 00:17:09,960
أجل، سأحتاج إلى معكرونه و سلطه للآباء
و 20 بيتزا على الأقل للأطفال

343
00:17:09,990 --> 00:17:11,540
ياللعجب، بهذا القدر ؟

344
00:17:11,600 --> 00:17:13,890
أجل، و ... تعرفين الأطفال

345
00:17:13,940 --> 00:17:16,190
،إن كان لدي أحدٌ حفلة بيتزا
فسيرغب الجميع بإعداد حفلةٍ للبيتزا

346
00:17:16,290 --> 00:17:18,810
قد يكون هذا جيداً من أجل العمل

347
00:17:21,990 --> 00:17:25,440
حسناً، أجل، يمكنني أن أعمل في حفلاتٍ خارجيه
على ما أظن

348
00:17:25,530 --> 00:17:27,680
عرفت بأنني أستطيع الإعتماد عليكِ

349
00:17:27,920 --> 00:17:29,520
! أحبكِ

350
00:17:36,150 --> 00:17:37,860
أياً كان ما قاله ذلك الشرطي

351
00:17:37,900 --> 00:17:40,010
" ليس لدي أية " قضايا غضب

352
00:17:40,090 --> 00:17:41,970
كنت أمر في يومٍ سئ فحسب

353
00:17:42,120 --> 00:17:46,400
! هددتِ رجلاً بقطع رأسه في مواقفٍ للسيارات

354
00:17:46,910 --> 00:17:48,570
يومٌ سئٌ حقاً

355
00:17:49,330 --> 00:17:54,590
،سوزان)، عندما يضل شخصاً عن طريقه مثلكِ)
فيكون هنالك سبباً في العاده

356
00:17:54,740 --> 00:17:56,580
أعملكِ يسير بشكل جيد ؟

357
00:17:56,620 --> 00:17:57,840
العمل ممتاز

358
00:17:58,010 --> 00:18:01,360
يمكنكِ أن توقعي تلك المستندات
و تقولين للقاضي بأنني بخير

359
00:18:01,970 --> 00:18:03,320
ماذا عن عائلتكِ ؟

360
00:18:03,390 --> 00:18:04,410
العائلة رائعه

361
00:18:04,470 --> 00:18:07,120
بحق، أنتِ تضيعين وقتكِ هنا

362
00:18:07,680 --> 00:18:09,300
ماذا عن حياتكِ العاطفيه ؟

363
00:18:20,620 --> 00:18:22,230
ألغي موعد الغداء

364
00:18:22,300 --> 00:18:23,900
سأظل هنا لفتره

365
00:18:29,210 --> 00:18:31,170
... كفو عن دق هذا الـ

366
00:18:32,440 --> 00:18:33,390
(أنا آسفه يا (باركر

367
00:18:33,450 --> 00:18:37,140
ظننتك أحد أولئك الصغار
الذي يدقون جرس الباب و يهربون

368
00:18:37,210 --> 00:18:38,730
حسناً، مابك ؟

369
00:18:39,020 --> 00:18:41,060
أريدكِ أن تعودي لتكوني جليستنا

370
00:18:41,130 --> 00:18:43,260
جليسة الأطفال الجديده نتنة الرائحه

371
00:18:44,230 --> 00:18:45,780
أحضر والداك جليسةً جديده ؟

372
00:18:45,860 --> 00:18:49,210
أجل، و هي تظن أن أعواد الجزر
بمثابة وجبةٍ خفيفه

373
00:18:50,560 --> 00:18:55,210
... كم هذا قاسي، لكن
الحياة هكذا أحياناً

374
00:18:55,310 --> 00:18:56,850
لا يجب أن تكون كذلك

375
00:18:56,910 --> 00:18:59,350
لو أنكِ أخبرتِ الناس فحسب
عن الذي دار بينكِ و بين زوجكِ

376
00:18:59,390 --> 00:19:01,690
فسيعود كل شئ كما كان

377
00:19:02,700 --> 00:19:05,620
باركر)، أترى تلك النسوة المتجمعه هنالك ؟)

378
00:19:06,530 --> 00:19:10,350
ما من شئ ٍ أقوله لهن
سيجعل أفواههن تكف عن الثرثره

379
00:19:11,870 --> 00:19:15,900
... أنا آسفه، لكن
علي أن أتحلى بالصبر فحسب

380
00:19:23,180 --> 00:19:24,580
!أيمكنكِ تخيل هذا ؟

381
00:19:24,630 --> 00:19:29,480
أعني، رجلان تثقين بهما
يراهنان بكِ في لعبة المراهنات

382
00:19:29,500 --> 00:19:31,260
أعني، كم هذا مهين ؟

383
00:19:31,290 --> 00:19:33,120
حسناً، هذا يعتمد عن نظرتكِ لهذا الأمر

384
00:19:33,160 --> 00:19:36,880
الرجال يتسابقون على النساء منذ قرون ٍ عده

385
00:19:36,900 --> 00:19:40,940
أوافقكِ بكون لعبة المراهنات
ليست بقدر عاطفية الصراعات بين الرجال

386
00:19:40,980 --> 00:19:43,770
لكنها تُظهر شعورهما نحوكِ

387
00:19:43,810 --> 00:19:48,250
:السؤال الحقيقي هو
كيف تشعرين تجاههم ؟

388
00:19:48,290 --> 00:19:51,760
أخبرتكِ، الأذى و الخيانه

389
00:19:51,790 --> 00:19:56,550
كلا، ما هو شعوركِ نحوهما
قبل لعبة المراهنات تلك ؟

390
00:19:57,150 --> 00:20:05,330
(حسناً ... كنت مخطوبةً لـ (ايان
لذا ... من الواضح أنني أحبه

391
00:20:05,350 --> 00:20:09,240
و (مايك) ؟
أكنتِ تحبينه أيضاً ؟

392
00:20:09,330 --> 00:20:11,240
هل إنتهى الوقت المحدد ؟ -
(سوزان) -

393
00:20:11,280 --> 00:20:13,310
حسناً، أحببته

394
00:20:13,340 --> 00:20:15,510
... (لازلت أحبه، و أحب (ايان

395
00:20:15,540 --> 00:20:18,700
لذا، أنا واقعه بيأس في غرام رجلين معاً

396
00:20:18,730 --> 00:20:21,170
الآن نحرز تقدماً، هذا جيد

397
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
! كلا، هذا مشين

398
00:20:23,030 --> 00:20:24,620
! لم يكن من المفترض حدوث هذا

399
00:20:24,650 --> 00:20:28,380
(وقعت في غرام (ايان
لأنني ظننت أن (مايك) نسي ما بيننا

400
00:20:28,420 --> 00:20:30,820
و الآن يريد إستعادتي فجأه

401
00:20:30,860 --> 00:20:33,750
و الآن، أنا بين أمرين
لا يمكنني الإختيار بينهما

402
00:20:33,780 --> 00:20:37,950
أوافقكِ، إنه لأمرٌ صعب -
! إنه مدمر -

403
00:20:37,980 --> 00:20:44,860
(عندما أختار (مايك)، فسيُفطر قلب (ايان
و هو لا يستحق هذا

404
00:20:45,670 --> 00:20:49,170
لكن، كيف أرفض (مايك) بعد كل ما مر به ؟

405
00:20:49,190 --> 00:20:52,780
إذاً، ستبتعدين عن كلاهما فحسب ؟

406
00:20:52,830 --> 00:20:55,180
عليكِ أن تختاري يا عزيزتي

407
00:20:55,210 --> 00:20:59,170
لديكِ رجلان رائعان
كلاهما يحبانكِ حباً جنونياً

408
00:20:59,200 --> 00:21:03,440
بترككِ لأحدهما .. حسناً .. هذه هي الحياه
و هذا يحدث فيها

409
00:21:03,810 --> 00:21:07,840
... بترككِ للإثنان معاً ... هذا مجرد

410
00:21:07,860 --> 00:21:12,060
غباء ؟ -
أجل -

411
00:21:12,070 --> 00:21:15,690
هذا هو التعبير المناسب

412
00:21:19,990 --> 00:21:23,430
يبدو أمراً رائعاً، شكراً

413
00:21:26,100 --> 00:21:31,410
مارأيكِ بتناول شئ مختلف
عن المعكرونه و البيتزا ؟

414
00:21:31,430 --> 00:21:34,000
مأكولاتٍ لها وجود؟، لا تعذبني

415
00:21:34,020 --> 00:21:37,170
(كلا، صديقي (آل
... إنه يفتتح مطعماً للزنوج

416
00:21:37,200 --> 00:21:40,550
و ليلة الأحد، يريد أن يقوم طباخٌ ماهر
بتذوق المأكولات التي على قائمته

417
00:21:40,580 --> 00:21:43,260
قال بأنه يمكنني أن أحضر شخصاً

418
00:21:43,320 --> 00:21:45,290
و ... و تريد مني أن أذهب معك ؟

419
00:21:45,330 --> 00:21:48,010
سيكون هذا بعد إغلاقنا للمطعم

420
00:21:49,460 --> 00:21:53,190
و لا تقولي لي أنكِ تكرهين الطعام الجنوبي
لأننا لن نكود أصدقاءً بعد الآن

421
00:21:53,210 --> 00:21:55,560
كلا، أنا أحبه

422
00:21:55,610 --> 00:21:58,140
ما أقصده فقط أن الوقت
... سيكون متأخراً بالنسبة لي، و

423
00:21:58,170 --> 00:22:00,850
حسناً، ظننت أننا سنقضي وقتاً مرحاً

424
00:22:00,880 --> 00:22:03,250
كلا، أود ذلك
لكن في ليلة الأحد؟، هذا أمرٌ جنوني

425
00:22:03,280 --> 00:22:06,370
أُحضّر الغداء، و أتابع الواجبات المنزليه

426
00:22:06,390 --> 00:22:09,600
صحيح، لا تقلقي، فهمتكِ

427
00:22:09,630 --> 00:22:13,060
أنتِ فقط ... أول شخص فكرت به

428
00:22:18,130 --> 00:22:20,640
أتدري؟، ربما علي الذهاب فعلاً

429
00:22:21,660 --> 00:22:26,490
جزء من المهنه يكمن في
إختبارك لمنافسك، صحيح ؟

430
00:22:26,520 --> 00:22:30,460
أجل، بالطبع
لن تضر رؤيتكِ لما يملكه الأخرون

431
00:22:32,250 --> 00:22:34,430
أنا موافقه

432
00:22:53,040 --> 00:22:54,440
يا رفاق، إذهبوا و شاهدوا الثعبان

433
00:22:54,470 --> 00:22:56,400
سأعطيكم البيتزا لاحقاً، اتفقنا ؟

434
00:22:56,420 --> 00:22:58,260
أراكِ لاحقاً -
حسناً، أراكِ لاحقاً

435
00:22:58,280 --> 00:22:59,750
مرحباً، أتريد بعضاً من البيتزا ؟ -
أجل -

436
00:22:59,780 --> 00:23:01,610
تفضل

437
00:23:01,640 --> 00:23:03,260
! (لينيت)

438
00:23:03,290 --> 00:23:05,360
مالذي تفعلينه هنا ؟

439
00:23:06,260 --> 00:23:11,440
طلبت (ايدي) أن أُقدم الطعام، أعرف أنني وضيعه
(لكن أرجوكِ، لا تخبري (جابي

440
00:23:11,450 --> 00:23:13,060
(مرحباً يا (سوزان

441
00:23:13,100 --> 00:23:16,490
لدي 30 نسخه من كتابكِ
الأطفال لا يطيقون الإنتظار حتى توقعي عليهم

442
00:23:16,530 --> 00:23:19,860
هيا، فلنذهب، هيا

443
00:23:22,200 --> 00:23:24,620
يبدو أننا نعمل في المنطقة نفسها

444
00:23:24,660 --> 00:23:28,200
أجل، بإستثناء عدم معرفتي
بأن لدي (ايدي) حفلةٌ في الحديقه

445
00:23:28,220 --> 00:23:31,460
ماذا لو رأتنا (جابي) ؟ -
ثقي بي، يمكننا الإسترخاء -

446
00:23:31,480 --> 00:23:34,410
(تحدثت إليها هذا الصبح، إنها بالخارج مع (فيكتور
و سيبقيان طوال اليوم بالخارج

447
00:23:34,430 --> 00:23:37,910
حسناً، كم هذا مريح

448
00:24:00,410 --> 00:24:03,310
هيا، أنا أتحداك

449
00:24:20,000 --> 00:24:22,060
مالذي يحدث ؟

450
00:24:22,550 --> 00:24:24,560
{\a6}"ساحره"

451
00:24:23,800 --> 00:24:25,790
أنت، لا تفعل هذا -
لم لا ؟ -

452
00:24:25,820 --> 00:24:28,220
لأنها ليست ساحره -
كيف تعرف هذا ؟ -

453
00:24:28,250 --> 00:24:30,300
لأنها ليست كذلك، لا تكن أحمقاً

454
00:24:30,340 --> 00:24:32,560
و من تكون هي؟، عشيقتك ؟
! باركر) واقعٌ في الغرام)

455
00:24:32,590 --> 00:24:34,890
! أصمت

456
00:24:35,400 --> 00:24:38,610
! أنتم يا أولاد، إبتعدوا

457
00:24:39,250 --> 00:24:41,230
باركر)، أنا آسفه جداً)

458
00:24:41,260 --> 00:24:43,720
أأنت بخير ؟

459
00:24:43,760 --> 00:24:47,930
أتدرين ؟ ، سيكون كل شئ على ما يرام
لو أخبرتِ الناس بما أخبرتني به

460
00:24:47,950 --> 00:24:50,850
يمكنكِ إيقافهم

461
00:24:58,020 --> 00:24:59,540
(مرحباً يا (لينيت)، أنا (جابي

462
00:24:59,560 --> 00:25:01,910
إنشغل (فيكتور) بإلتقاط بعض الصور
... في ملجأ المشردين

463
00:25:01,940 --> 00:25:04,900
لذا، يمكنني الغداء معكم، أتودين مرافقتي؟

464
00:25:04,930 --> 00:25:07,880
،(حاولت الإتصال بـ (سوزان
... لكنها ليست في المنزل

465
00:25:07,910 --> 00:25:14,220
و هذا أمر غريب لأن سيارتها في الممر
... و سيارتكِ أيضاً

466
00:25:14,250 --> 00:25:16,890
أين الجميع ؟

467
00:25:33,760 --> 00:25:35,970
إنخفضي ، إنخفضي

468
00:25:36,000 --> 00:25:37,330
لينيت)، ما خطبكِ ؟)

469
00:25:37,360 --> 00:25:38,780
جابي) قادمه) -
!ماذا ؟ -

470
00:25:38,800 --> 00:25:39,900
(قلتِ بأنها مع (فيكتور

471
00:25:39,940 --> 00:25:43,760
كنت مخطأه، كنت مخطأه
هيا، إتبعيني، إتبعيني

472
00:25:45,940 --> 00:25:46,930
أمي؟ ، أيمكنني اللعب ؟

473
00:25:46,960 --> 00:25:49,370
! كلا، إركب فوق الثعبان

474
00:25:50,050 --> 00:25:51,910
هيا

475
00:25:54,640 --> 00:25:56,590
" تأجير الزواحف "

476
00:26:00,240 --> 00:26:03,340
حسناً، حسناً، إنها تتجول حول الحديقه

477
00:26:03,360 --> 00:26:06,470
آمل أن تسرع، أنا أخاف من الثعابين

478
00:26:06,500 --> 00:26:08,870
أجل، و أنا أخاف من (جابي) أكثر

479
00:26:08,900 --> 00:26:10,740
حسناً، جيد، جيد

480
00:26:10,770 --> 00:26:14,730
نحن بأمان نوعاً ما -
ما بكِ ؟ -

481
00:26:14,900 --> 00:26:18,140
لا تستديري

482
00:26:26,970 --> 00:26:30,040
! (لينيت) !، (سوزان)

483
00:26:30,520 --> 00:26:32,620
(مرحباً يا (جابي

484
00:26:32,650 --> 00:26:34,060
مالذي تفعلانه هنا ؟

485
00:26:34,080 --> 00:26:34,770
مالذي نفعله هنا ؟

486
00:26:34,810 --> 00:26:40,750
حسناً، عينتني (ايدي) لتقديم الطعام هنا
لذلك، هذا للعمل فقط

487
00:26:40,790 --> 00:26:43,250
لا أعرف ما هو عذرها

488
00:26:43,280 --> 00:26:45,320
يالكِ من ميته

489
00:26:45,360 --> 00:26:48,360
لا أصدق هذا، هذه خيانةٌ واضحه للصداقه

490
00:26:48,380 --> 00:26:50,240
جابي)، لقد طلبت مني أن أعد 20 بيتزا)

491
00:26:50,270 --> 00:26:51,860
لا يمكن أن أرفض هذا

492
00:26:51,890 --> 00:26:55,360
هذا لذيذٌ جداً

493
00:26:55,380 --> 00:26:57,600
أهذا ما تساويه صداقتنا بنظركِ ؟ ، 20 بيتزا ؟

494
00:26:57,630 --> 00:27:00,580
! كان بيننا معاهده -
بربكِ يا (جابي)، كوني عادله -

495
00:27:00,600 --> 00:27:02,620
وضعتينا في موقفٍ محرج ٍ جداً

496
00:27:02,640 --> 00:27:05,990
أنا ؟، أنتن تدينان لي بإعتذار -
(كلا، كوني منصفه يا (جابي -

497
00:27:06,020 --> 00:27:08,730
سأغادر هذه الحفله حالاً، و لا تأتن معي

498
00:27:08,760 --> 00:27:11,220
إنتهت صداقتنا -
(بربكِ يا (جابي -

499
00:27:11,260 --> 00:27:13,130
!ماذا ؟ -
أنا أعني ما أقوله -

500
00:27:13,890 --> 00:27:15,670
! كارلوس)، توقف)

501
00:27:15,700 --> 00:27:18,320
!أنزلني، مالذي تفعله ؟

502
00:27:18,360 --> 00:27:21,780
توقف يا (كارلوس)، أنزلني

503
00:27:22,130 --> 00:27:24,180
كيف تجرؤ بحملي هكذا ؟

504
00:27:24,220 --> 00:27:26,020
(أنتِ تخربين حفلة عيد ميلاد (ترافرس

505
00:27:26,040 --> 00:27:27,660
ما خطبكِ بحق الجحيم ؟

506
00:27:27,690 --> 00:27:30,290
أنا آسفه، الخيانة تجعل مني إمرأةً معتوهه

507
00:27:30,320 --> 00:27:33,940
بربكِ يا (جابي)، لا يمكنكِ أن تجبري
لينيت) و (سوزان) على من يصادقانه)

508
00:27:33,970 --> 00:27:35,870
هذا أمرٌ مضحك -
سأخبرك ما هو المضحك -

509
00:27:35,900 --> 00:27:39,230
أنت لا تمتلك الشجاعه
(لتقول لي بأنك تواعد (ايدي

510
00:27:39,260 --> 00:27:40,670
ها نحن نبدأ

511
00:27:40,700 --> 00:27:43,740
أجل، كان علي أن أعرف بهذا منها
في حفلة خطوبتي اللعينه

512
00:27:43,770 --> 00:27:47,120
حسناً، و كان علي أنا أن أعرف بخطبتكِ
من (فيكتور) ذاك عن طريق الأخبار

513
00:27:47,130 --> 00:27:48,860
لم أكن أخطط لها بهذه الطريقه

514
00:27:48,870 --> 00:27:50,460
حدث الأمر في لحظته

515
00:27:50,480 --> 00:27:52,850
إذاً، قلتِ فحسب "ما المانع من هذا" ؟

516
00:27:52,870 --> 00:27:57,340
أأنتِ مغرمه بهذا الرجل حتى ؟ -
أجل، بكل أعماقي -

517
00:28:04,260 --> 00:28:06,740
لا بد أن يكون لطيفاً إذاً

518
00:28:07,040 --> 00:28:08,990
حسناً، ألست مغرماً بـ (ايدي) ؟

519
00:28:09,010 --> 00:28:12,540
نحن نقضي وقتاً ممتعاً
لكنها لن تكون علاقةً جاده

520
00:28:14,890 --> 00:28:20,310
إذاً ... إن كنت أنا أواعد فحسب
... و أنتِ تحبين رجلاً و ستتزوجينه

521
00:28:20,330 --> 00:28:24,490
،ذكريني مجدداً
لم أنتِ الغاضبه بيننا ؟

522
00:28:25,920 --> 00:28:28,930
(أنا آسفه يا (كارلوس

523
00:28:30,660 --> 00:28:33,540
عليكِ ان تكوني كذلك

524
00:28:37,460 --> 00:28:43,660
(و للمرة الأولى، سمحت (جابي) لـ (كارلوس
... بأن يكون مع شخصٍ آخر

525
00:28:45,270 --> 00:28:51,190
لأنها عرفت ... بأنه لازال منجذباً لها

526
00:28:52,660 --> 00:28:56,040
،لا بأس بأن تأخذن ماتبقى من الكعك
لا أريدها أن تغريني

527
00:28:56,070 --> 00:28:58,530
... (قد آخذ القليل من أجل (توم

528
00:29:01,380 --> 00:29:07,630
(مرحباً، سيده (مكلاسكي
أترغبين ببعض الكعك ؟

529
00:29:07,650 --> 00:29:10,300
لم آتي من أجل الحلوى

530
00:29:10,310 --> 00:29:12,180
أعرف أنكن تتحدثن عني

531
00:29:12,190 --> 00:29:15,090
و أعتقد أن الطريقة الوحيده لإغلاق أفواهكم
هي الإعتراف

532
00:29:15,100 --> 00:29:20,020
لذا، من الذي يريد التفاصيل المرعبه ؟

533
00:29:23,130 --> 00:29:26,280
أريد ذلك -
أجل، إن أردتِ ذلك -

534
00:29:26,310 --> 00:29:33,430
،حسناً، أولاً، رغم معرفتي بأن هذا سيخيب ظن بعضكن
(لكنني لم أقتل (جيلبورت

535
00:29:34,070 --> 00:29:39,960
أتيت من عطلة نهاية الأسبوع
... و وجدته ميتاً أمام التلفاز

536
00:29:39,980 --> 00:29:42,510
حتى أن جهاز التحكم عن بعد
لازال في يده

537
00:29:42,540 --> 00:29:44,490
يا إلهي

538
00:29:44,510 --> 00:29:49,250
،كان هذا في الساعة الثانية صباحاً
لذلك قررت الإنتظار حتى الصباح لأتصل بدار الجنائز

539
00:29:49,280 --> 00:29:53,640
و ذهبت إلى مكتبه
لأتأكد من ترتيب كل شئ

540
00:29:53,660 --> 00:29:58,040
... وجدت خطة مرتبه التقاعدي
و أحزروا ماذا ؟

541
00:29:58,080 --> 00:30:02,740
،في حالة موته
لن أكون أنا المستفيده

542
00:30:02,760 --> 00:30:06,850
من المستفيد ؟ -
زوجته الأولى -

543
00:30:06,900 --> 00:30:09,320
،تزوجا عندما بدأ في عمله
... لعامين فقط

544
00:30:09,340 --> 00:30:15,630
عشنا مع بعضنا طوال 34 عاماً
و لم ينهي ذلك الأحمق تلك المستندات

545
00:30:16,720 --> 00:30:21,260
،لم أخسر (جيلبورت) فحسب
بل كنت على وشك خسارة كل شئ

546
00:30:21,280 --> 00:30:25,180
لذلك، أنا ... أنا

547
00:30:25,200 --> 00:30:29,890
وضعتيه في المجمد
و مازلتِ تستلمين المرتب

548
00:30:31,990 --> 00:30:35,210
حسناً، ماذا عساي أفعل غير هذا ؟

549
00:30:36,620 --> 00:30:40,840
،و أيضاً، بعد فتره
بدا أمراً رائعاً وجوده معي

550
00:30:41,400 --> 00:30:44,790
على أي حال ... هذه هي الحقيقه

551
00:30:44,810 --> 00:30:47,680
... أنتن يا سيدات حصلتن على رخصةٍ لنسيان الأمر

552
00:30:48,610 --> 00:30:51,990
رخصةٌ لا يحتاجها بعضكن

553
00:31:07,000 --> 00:31:09,920
ربما لم تتوقع رؤيتِ، صحيح ؟

554
00:31:09,950 --> 00:31:14,320
،حسناً، بعد 20 مكالمه لم تجيبي عليها
كلا، لم أتوقع هذا

555
00:31:14,340 --> 00:31:19,740
بشأن هذا الأمر، بصراحه
كنت مشوشه حقاً

556
00:31:20,330 --> 00:31:23,300
رأيت مستشاراً أخيراً

557
00:31:23,330 --> 00:31:26,210
،في الحقيقه، كان شيئاً منظماً نوعاً ما
... على أي حال

558
00:31:27,310 --> 00:31:30,730
حسناً، أريد أن أتحدث معك

559
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
تبدين ... واثقه من هذا

560
00:31:37,590 --> 00:31:39,770
أنا كذلك

561
00:31:40,240 --> 00:31:42,870
(سأتزوج من (ايان

562
00:31:47,710 --> 00:31:50,680
صدقني، لم يكن هذا سهلاً

563
00:31:51,100 --> 00:31:55,880
خاصةً عندما بدأت تذكر
عن الذي كان بيننا

564
00:31:57,550 --> 00:32:02,890
... ربما لو كان الوقت مختلفاً -
لم يكن كذلك -

565
00:32:06,180 --> 00:32:09,280
(أنا آسفه يا (مايك

566
00:32:11,620 --> 00:32:15,410
على الأقل إستعدت ذاكرتي

567
00:32:32,280 --> 00:32:33,650
أأنتِ جاهزةٌ للذهاب ؟ -
أجل -

568
00:32:33,680 --> 00:32:37,110
أخبرت (كيم) بأننا سنكون بالخارج لما تبقى من المساء
و هي من ستقوم بإغلاق المطعم

569
00:32:37,140 --> 00:32:39,950
ممتاز، سأحضر معطفي -
حسناً -

570
00:32:47,820 --> 00:32:49,640
مرحباً، ألديكِ طاوله لسبعة أشخاص ؟

571
00:32:49,740 --> 00:32:53,470
! مرحباً -
مرحباً، مالذي تفعله هنا ؟ -

572
00:32:53,490 --> 00:32:57,800
أراد الأولاد مفاجأتكِ
... و مضى وقت طويل على تناولنا للعشاء معاً

573
00:32:57,820 --> 00:33:00,410
... لذلك -
و كيف أتيت إلى هنا ؟ -

574
00:33:00,440 --> 00:33:02,720
أعني، لا يفترض أن ... تقود السياره

575
00:33:02,750 --> 00:33:07,120
أخذت سيارة أجره
ذات مقاعدٍ مضاده للألم، و أشياءٌ من هذا القبيل

576
00:33:07,140 --> 00:33:09,160
هل تفاجأتِ ؟ -
أجل، قليلاً -

577
00:33:09,180 --> 00:33:10,540
إشتقنا لكِ

578
00:33:10,570 --> 00:33:12,200
إشتقت لكم أيضاً

579
00:33:12,220 --> 00:33:16,700
لم لا تجلسون بتلك الطاولة الكبيره
و سأحضر لنا الكثير من الطعام ؟

580
00:33:19,430 --> 00:33:20,580
مرحباً، رائحتكِ جيده

581
00:33:20,600 --> 00:33:24,640
،لابد أن هذه رائحة البازلت
رائحتها رائعه حقاً

582
00:33:24,690 --> 00:33:27,920
كيلا)، أيمكنكِ إحضار مقعدٍ طويل)
من أجل أختكِ ؟

583
00:33:27,940 --> 00:33:30,340
أجل -
حسناً، من يريد البيتزا ؟ -

584
00:33:30,360 --> 00:33:32,860
أهلاً، تغيير في الخطط

585
00:33:32,880 --> 00:33:35,190
أجل، أجل
أرى ذلك

586
00:33:35,210 --> 00:33:37,500
لكن، أنا آسفه، يمكنك الذهاب

587
00:33:37,520 --> 00:33:40,580
كلا، كلا، سأبقى
سأعد الطعام لعائلتكِ

588
00:33:40,600 --> 00:33:43,560
شكراً، شكراً لك

589
00:33:49,710 --> 00:33:50,870
شكراً يا عزيزتي

590
00:33:50,890 --> 00:33:53,640
أنتِ تهتمين بي كثيراً

591
00:33:53,960 --> 00:33:55,040
متى ستعود (لينيت) إلى المنزل ؟

592
00:33:55,060 --> 00:33:57,800
عندما تغلق المطعم فوراً

593
00:33:57,820 --> 00:33:59,490
هل يساعدها ذاك الرجل (ريك) ؟

594
00:33:59,510 --> 00:34:02,580
يفضل ذلك، بقدر ما ندفع له

595
00:34:02,860 --> 00:34:04,750
أعتقد أن (لينيت) معجبة به

596
00:34:04,770 --> 00:34:08,050
بالطبع، إنه شاب لطيف، و مكد في عمله

597
00:34:08,050 --> 00:34:11,850
كلا، أعني، هي معجبه به، معجبه به

598
00:34:15,320 --> 00:34:17,910
مالذي يجعلكِ تقولين هذا

599
00:34:18,080 --> 00:34:21,010
شئٌ لاحظته فحسب

600
00:34:21,330 --> 00:34:24,340
حسناً، عمت مساءاً يا أبي

601
00:34:33,830 --> 00:34:37,650
،(السيده (سوزان هينسورث
يا إلهي، كم أحب هذا

602
00:34:37,670 --> 00:34:40,840
أترغبين بالإحتفاظ بإسمكِ ؟
لأنني أحب هذا أيضاً

603
00:34:40,860 --> 00:34:44,340
"طالما سأُناديكِ بـ "زوجتي

604
00:34:44,370 --> 00:34:46,160
إتفقنا

605
00:34:46,320 --> 00:34:49,370
،أنتِ تدركين بأننا سنكون سعداء مع بعضنا
أليس كذلك ؟

606
00:34:49,390 --> 00:34:53,230
،أعني، قد يكون أمراً مقرفاً نوعاً ما
الناس قد يلقون الفاكهه بين الحين والآخر

607
00:34:55,120 --> 00:34:56,950
سأنهي بعض الأمور هنا

608
00:34:56,980 --> 00:34:59,910
لمَ لا تصعد إلى الطابق العلوي
لتجهز السرير ؟

609
00:35:03,310 --> 00:35:06,290
،أنتِ تدركين بأننا سنكون رائعين مع بعضنا البعض
أليس كذلك ؟

610
00:35:06,310 --> 00:35:09,080
أعرف هذا

611
00:35:18,700 --> 00:35:21,360
... مرحباً يا (سوزان)، لا أقصد إزعاجكِ

612
00:35:21,390 --> 00:35:24,970
... هنالك الكثير لم أقوله لكِ بعد

613
00:35:25,010 --> 00:35:28,830
... يا إلهي ... أنا سئ في لحظات الوداع

614
00:35:28,860 --> 00:35:34,950
... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و

615
00:35:34,970 --> 00:35:38,430
و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها

616
00:35:38,510 --> 00:35:42,720
(وداعاً ... معكِ (مايك

617
00:35:48,000 --> 00:35:48,800
(مرحباً يا (سوزان

618
00:35:48,820 --> 00:35:50,600
لا أقصد إزعاجكِ

619
00:35:50,620 --> 00:35:53,860
هنالك الكثير لم أقوله لكِ بعد

620
00:35:53,880 --> 00:35:57,430
... يا إلهي ... أنا سئ في لحظات الوداع

621
00:35:57,450 --> 00:36:03,300
... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و

622
00:36:03,340 --> 00:36:06,340
و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها

623
00:36:06,380 --> 00:36:09,030
(وداعاً ... معكِ (مايك

624
00:36:15,260 --> 00:36:16,790
إلى أين أنت ذاهب ؟

625
00:36:16,820 --> 00:36:19,160
(إلى الوطن ... إلى (بريطانيا

626
00:36:21,410 --> 00:36:23,300
إلى (بريطانيا) ؟، مالخطب ؟

627
00:36:23,320 --> 00:36:27,520
... حسناً، الأمر فقط
أنني لا أظن أن الأمر سينجح بيننا

628
00:36:27,570 --> 00:36:29,770
ماذا ؟

629
00:36:29,820 --> 00:36:32,230
لكن، قبل 10 دقائق
كنا نخطط لحياتنا

630
00:36:32,260 --> 00:36:34,660
و كنت تقول بأننا سنكون رائعين مع بعضنا

631
00:36:34,680 --> 00:36:38,440
(رأيتكِ و أنتِ تستمعين إلى رسالة (مايك

632
00:36:44,800 --> 00:36:46,530
حسناً، (ايان)، إتخذت قراري

633
00:36:46,580 --> 00:36:48,920
لكنه ليس للأسباب الصحيحه

634
00:36:48,950 --> 00:36:51,400
أنتِ تحاولين أن تحترمي الوعد
الذي وعدتني به ليس إلا

635
00:36:51,420 --> 00:36:53,960
هذا ليس صحيحاً

636
00:36:56,270 --> 00:36:58,050
سأتخطى أمر علاقتي به

637
00:36:58,060 --> 00:37:00,940
كنتِ تحاولين أن تتخطينه منذ أن عرفتكِ

638
00:37:00,960 --> 00:37:04,140
لم يحالفكِ الحظ كثيراً، أليس كذلك ؟

639
00:37:04,150 --> 00:37:06,290
ايان)، أنا أحبك)

640
00:37:06,310 --> 00:37:08,110
أعرف هذا

641
00:37:08,140 --> 00:37:12,050
لكنكِ تحبينه أكثر مني قليلاً، أليس كذلك ؟

642
00:37:21,150 --> 00:37:26,090
لا يمكنني أن أعيش حياةً
... في كل مرة أراكِ فيها عن بعد

643
00:37:26,120 --> 00:37:30,000
أتسائل إن كنتِ تفكرين به أم لا

644
00:37:31,400 --> 00:37:34,830
أنا آسفه جدً

645
00:37:35,440 --> 00:37:39,430
أنتِ تستحقين السعاده

646
00:37:39,760 --> 00:37:43,060
و أنا أيضاً

647
00:37:45,190 --> 00:37:47,980
(وداعاً يا (سوزان

648
00:38:00,150 --> 00:38:02,220
(مرحباً، سيده (مكلاسكي

649
00:38:02,250 --> 00:38:04,420
(لينيت)

650
00:38:05,030 --> 00:38:09,090
حسناً، أتضح لنا أن جليسة الأطفال الجديده
لا تعمل بشكل ٍ جيد

651
00:38:09,530 --> 00:38:12,350
أأنتِ مستعده لفترة خدمه أخرى ؟

652
00:38:12,390 --> 00:38:16,530
أأنت متأكده بأنكِ تريدين من
ساحرة حي (ويستيريا) أن تعتني بأولادكِ ؟

653
00:38:16,580 --> 00:38:19,230
أولادي يعرفون بأنكِ لستِ ساحره

654
00:38:19,250 --> 00:38:22,150
ياللأسى،  لكان هذا فعالاً

655
00:38:24,670 --> 00:38:28,270
إشتقنا لكِ -
و انا أيضاً -

656
00:38:30,760 --> 00:38:32,430
مع هذا، سأحتاج إلى ترقيه

657
00:38:32,460 --> 00:38:34,770
أنا مرتبطه نوعاً ما

658
00:38:35,300 --> 00:38:37,740
حسناً

659
00:38:42,840 --> 00:38:47,650
(تحدثت للتو من السيده (مكلاسكي
و ستعود للإعتناء بأطفالنا مجدداً

660
00:38:47,670 --> 00:38:49,170
هذا رائع -
أجل -

661
00:38:49,200 --> 00:38:56,570
لأنني في الواقع أفكر
بأنه حان الوقت لعودتي إلى العمل

662
00:38:57,380 --> 00:38:59,450
ماذا ؟ -
أجل، أشعر بأنني بخير -

663
00:38:59,470 --> 00:39:01,830
أنا أتحسن كثيراً

664
00:39:01,860 --> 00:39:07,650
لكن الطبيب قال بأن معالجتك قد تستغرق شهراً إضافياً
لم يمضي سوى 6 أسابيع

665
00:39:07,680 --> 00:39:10,530
... حسناً، بالطبع لن أقوم بأعمال ٍ مجهده كما تعلمين

666
00:39:10,590 --> 00:39:13,310
لكن، يمكنني أن أنثر الجبنه على البيتزا

667
00:39:13,340 --> 00:39:18,680
و أيضاً، أكره أن أراكِ تديرين ذلك المكان بنفسكِ

668
00:39:18,700 --> 00:39:21,020
أنا لا أُمانع -
حقاً ؟ -

669
00:39:21,050 --> 00:39:23,360
لأنكِ قلتِ في السابق أنه أمرٌ يقتلكِ

670
00:39:23,380 --> 00:39:28,500
أجل، هو كذلك، لكنني لا أريد أن تعود
قبل أن تكون مستعداً

671
00:39:28,530 --> 00:39:30,530
قد تضر نفسك مجدداً

672
00:39:30,540 --> 00:39:32,170
سأكون حذراً

673
00:39:32,180 --> 00:39:35,600
،و الأفضل من هذا
(أنه يمكننا طرد (ريك

674
00:39:35,620 --> 00:39:38,670
ريك) ؟، و لماذا نطرده؟)

675
00:39:38,840 --> 00:39:43,710
،أعرف أنه ممتاز
لكن مرتبه يؤثر على أرباحنا

676
00:39:43,730 --> 00:39:48,040
في الحقيقه، إنه يجلب لنا ربحاً في العمل يغطي مرتبه

677
00:39:48,070 --> 00:39:52,220
،أعني، بكل تلك الأطباق التي يعدها
لقد أصبح له معجبون هناك

678
00:39:52,230 --> 00:39:53,110
أهذا صحيح ؟

679
00:39:53,130 --> 00:39:56,940
أجل، أظن أن طرده يعتبر غلطةً فادحه

680
00:39:56,950 --> 00:39:59,540
حسناً، إنه مجرد رأي

681
00:39:59,560 --> 00:40:01,650
حسناً، لا تفكر كثيراً

682
00:40:01,660 --> 00:40:03,210
إسترخي و تحسن فحسب

683
00:40:03,230 --> 00:40:05,470
هذا ما عليك فعله

684
00:40:06,330 --> 00:40:07,850
هل ستتأخرين الليله ؟

685
00:40:07,870 --> 00:40:10,280
أظن هذا، لدينا حفلةٌ كبيره عند الساعة العاشره مساءاً

686
00:40:10,310 --> 00:40:13,940
لذا ... أراك عند صباح الغد

687
00:40:14,000 --> 00:40:16,510
سأكون هنا -
حسناً -

688
00:40:20,670 --> 00:40:21,890
مرحباً يا (آيدا)، مالأمر ؟

689
00:40:21,920 --> 00:40:24,950
ساعي البريد الأحمق خلط بين بريدنا مجدداً

690
00:40:24,970 --> 00:40:27,920
،السيد (هينلي) المسكين
يبدو أن حالته تزداد سوءاً

691
00:40:27,960 --> 00:40:29,190
شكراً لإيصالكِ البريد

692
00:40:29,220 --> 00:40:30,820
هل سمعتِ عن ما حدث لـ (مايك) ؟

693
00:40:30,840 --> 00:40:32,670
كلا، ماذا عنه ؟

694
00:40:32,700 --> 00:40:36,690
لقد إنتقل -
إنتقل ؟، مالذي تعنينه ؟ -

695
00:40:36,750 --> 00:40:40,700
إستيقظت (مونا كلارك) في الساعة الثانية صباحاً
... بسبب حموضةٍ في المعده

696
00:40:40,720 --> 00:40:45,310
و رأته يحزم أغراضه في سيارته
كل أغراضه

697
00:40:46,440 --> 00:40:47,580
حسناً، هذا لا يبدو منطقياً

698
00:40:47,590 --> 00:40:49,880
لن يغادر (مايك) دون أن يودعنا

699
00:40:49,910 --> 00:40:51,160
في الوقع، لقد فعلها

700
00:40:51,190 --> 00:40:57,560
،طبقاً لما يقوله (كارلوس)، أنه حدث أمرٌ سئ
و أراد (مايك) أن يرحل فحسب

701
00:40:57,590 --> 00:41:01,990
ياللأسى، لطالما أُعجبت به

702
00:41:12,070 --> 00:41:16,930
<i>" الثرثره، إنها مجرد نوع ٍ مؤذي من الترفيه "</i>

703
00:41:17,110 --> 00:41:20,580
<i>" إنها كلماتٌ غير مهذبه ... لقصص ٍ مهذبه "</i>

704
00:41:20,610 --> 00:41:23,030
،أريد أن أكون مساعد المدير
... لكن، على ما يبدو

705
00:41:23,070 --> 00:41:26,500
(عليك أن تعبث مع السيده (سكافو
لتحصل على عمل ٍ كهذا

706
00:41:26,690 --> 00:41:32,000
<i>" إنها تخميناتٌ سيئه، تعتمد على حقيقةٍ لطيفةٍ جداً "</i>

707
00:41:32,020 --> 00:41:36,770
ربما يواعد (ايدي) الآن
(لكن الجميع يرى أنه لازال مغرماً بـ (جابي

708
00:41:40,830 --> 00:41:46,410
<i>" كيف نحمي أنفسنا من لدغة الثرثرات التافهه ؟ "</i>

709
00:41:46,440 --> 00:41:49,100
أأنتِ هي السيده
التي وضعت زوجها في مجمدها ؟

710
00:41:49,130 --> 00:41:51,950
<i>" أفضل طريقه، هي أن نقول الحقيقة فحسب "</i>

711
00:41:51,970 --> 00:41:55,950
أجل، تلك هي أنا
يالي من مخيفه، أليس كذلك ؟

712
00:41:56,400 --> 00:42:01,050
<i>و ننتظر من الأشخاص "
" أن يبدأوا بالتحدث عن شخص ٍ آخر</i>

713
00:42:01,050 --> 00:42:04,650
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

714
00:42:05,151 --> 00:42:12,651
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

