1
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائـسات "

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,500
... إختلقت (لينيت) أعذاراً

3
00:00:05,600 --> 00:00:10,100
أُغلق المطعم قبل ساعه -
نحن نقوم بتجريد المخزون -

4
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
... كسب (كارلوس) صديقاً

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
لا شئ أفضل من العائله

6
00:00:13,700 --> 00:00:16,000
و كسبت (ايدي) ترخيصاً

7
00:00:16,300 --> 00:00:19,500
طرح (فيكتور) السؤال -
أترغبين بالزواج مني ؟ -

8
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
(سوزان) خذلت (مايك) -
أنا أحبك -

9
00:00:22,400 --> 00:00:24,100
لكنكِ تحبنه أكثر مني قليلاً

10
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
... (و (ايان -
(وداعاً يا (سوزان -

11
00:00:26,300 --> 00:00:28,600
(أطلق سراح (سوزان

12
00:00:32,400 --> 00:00:35,100
... قد يحدث هذا لأي أحد

13
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
إمرأةٌ مسنه تسمع خطوات أقدامٍ مريبه
... أثناء سيرها في الشارع

14
00:00:42,200 --> 00:00:46,200
رجل أعمال يرى إنعكاس
... في نافذة سيارته

15
00:00:47,900 --> 00:00:52,800
صاحب متجر للبضائع
... يشعر بشفرةٍ موجهةٍ نحو ظهره

16
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
... و في هذه اللحظه

17
00:00:56,700 --> 00:00:58,800
شخصٌ عادي

18
00:00:59,800 --> 00:01:03,100
يتحول إلى ضحيه

19
00:01:04,200 --> 00:01:07,600
و العالم الذي بدا آمناً جداً

20
00:01:08,600 --> 00:01:10,200
... يصبح فجأه

21
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
ملئٌ بالمخاطر

22
00:01:15,200 --> 00:01:19,500
... إذاً، هذه المعكرونه ذات شكل الأذن تسمى -
"اوريوكيتي" -

23
00:01:19,700 --> 00:01:24,000
و مكعبات اللحم هذه هي من لحم خنزير -
أشكر الله على وجود الإيطاليين -

24
00:01:24,100 --> 00:01:27,500
يمكنك أن تحصل على المزيد من المال
"بقولك "اوريوكيتي مع لحم الخنزير

25
00:01:27,600 --> 00:01:31,300
"بدلاً من قولك "معكرونة الأذنان و اللحم

26
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
أشكرك

27
00:01:38,900 --> 00:01:40,300
هذا رائع

28
00:01:41,100 --> 00:01:44,400
أليس بحاجه إلى المزيد من الثوم؟ -
... كلا، أعني -

29
00:01:45,300 --> 00:01:48,300
... كل شئ، الطعام، و النبيذ

30
00:01:48,800 --> 00:01:50,100
و أنت

31
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
،أقسم لك، من بين كل الأوقات
... هذا ما يجعلني أمضي بيومي

32
00:01:54,300 --> 00:01:57,800
و أعرف أن في نهايته
... سأحضى بنصف ساعه

33
00:01:57,900 --> 00:02:02,300
تجعلني أشعر بأنني لست أُم أو زوجه
أو ... خادمة بيتزا

34
00:02:02,400 --> 00:02:04,000
... أنا فقط

35
00:02:04,800 --> 00:02:08,800
إمرأةٌ متعبه مع رجل ٍ لطيف يعد لها الطعام

36
00:02:09,000 --> 00:02:11,300
حسناً، إنه أهم وقت في يومي أيضاً

37
00:02:16,600 --> 00:02:18,500
آسف يا رفاق، لقد أغلقنا المطعم

38
00:02:18,600 --> 00:02:20,000
أجل، نعلم هذا

39
00:02:20,100 --> 00:02:22,600
ضعوا هاتفاكم الخليويان على الطاوله

40
00:02:23,400 --> 00:02:25,700
اللعنه

41
00:02:27,600 --> 00:02:30,300
أدخلوا هنا، و لا تصدرون ضجيجاً

42
00:02:30,800 --> 00:02:34,400
يا إلهي

43
00:02:35,100 --> 00:02:37,800
! يا إلهي

44
00:02:37,900 --> 00:02:40,700
! حبسونا هنا

45
00:02:41,100 --> 00:02:44,000
إنها 24 درجة، سنتجمد حتى الموت

46
00:02:44,100 --> 00:02:45,300
أنصتي، لا تخافي

47
00:02:45,400 --> 00:02:48,200
أنا واثق أنه عندما لا تعودين إلى المنزل
(سيبحث عنكِ (توم

48
00:02:48,300 --> 00:02:50,600
كلا، لن يفعل، لقد أخذ الدواء في الساعة العاشره

49
00:02:50,700 --> 00:02:54,100
أظنه نائماً بالفعل، يا إلهي

50
00:02:55,300 --> 00:02:57,600
كيف سنقضي هذه الليله هنا؟

51
00:02:58,800 --> 00:03:02,800
أجل، في اللحظه المُستغرقه
... لتثبيت باب المجمد

52
00:03:02,900 --> 00:03:06,900
الأشخاص العاديون قد يصبحون ضحايا

53
00:03:07,800 --> 00:03:08,900
أهذا أفضل ؟

54
00:03:09,000 --> 00:03:13,200
... و العالم الذي بدا آمناً جداً -
أجل -

55
00:03:14,700 --> 00:03:15,900
هذا أفضل

56
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
يصبح فجأةً ملئٌ بالمخاطر

57
00:03:21,699 --> 00:03:24,490
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الحاديه و العشرون
<Font color="#ffff00">(</font> في الغابه <Font color="#ffff00">)</font>

58
00:03:24,500 --> 00:03:26,490
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

59
00:03:27,700 --> 00:03:32,900
في اللحظه ذاتها التي كانت زوجته
... محبوسه في المجمد

60
00:03:33,200 --> 00:03:39,200
توم سكافو)، كان يرى كابوساً)
لوحوش ٍ تحاول تدمير منزله

61
00:03:40,800 --> 00:03:43,900
... لكن، ليس قبل صباح اليوم التالي

62
00:03:44,100 --> 00:03:47,200
سيبدأ كابوسه الحقيقي

63
00:04:02,900 --> 00:04:06,400
أأنتِ مستيقظه؟ -
أجل -

64
00:04:08,500 --> 00:04:12,700
هل نمتِ؟ -
قليلاً -

65
00:04:13,800 --> 00:04:16,500
أشكرك لأنك لم تجعلني أتجمد ليلة البارحه

66
00:04:16,700 --> 00:04:19,400
أتمازحيني؟، أنتِ من أبقيتني دافئاً

67
00:04:19,700 --> 00:04:24,100
ليس لديكِ حمى، أليس كذلك؟ -
كلا -

68
00:04:24,500 --> 00:04:25,900
هذا ما أنا عليه

69
00:04:26,200 --> 00:04:28,900
يبعد (توم) غطاء السرير دوماً

70
00:04:29,300 --> 00:04:32,200
يسميني فرنه الأشقر الصغير

71
00:04:32,900 --> 00:04:34,700
إنه رجلٌ محظوظ

72
00:04:41,900 --> 00:04:43,300
! (لينيت)

73
00:04:47,300 --> 00:04:50,200
! توم)، هنا)

74
00:04:56,400 --> 00:04:58,500
حمداً لله -
لقد سُرقنا -

75
00:04:58,500 --> 00:05:01,200
لا يهمني هذا، أأنتِ بخير؟ -
أجل، كلا، أنا بخير -

76
00:05:01,300 --> 00:05:04,100
هل أصابكِ الأذى ؟ -
كلا، كلا، أشعر بالبرد فحسب -

77
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
كنت قلقاً كثيراً عليكِ

78
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
... لو كنتِ تعلمين فيما فكرت به

79
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
أنا آسفه، كنت سأتصل

80
00:05:11,700 --> 00:05:14,900
لكنهم أخذوا هاتفانا الخليويان
قبل أن يحبسانا في الداخل

81
00:05:15,300 --> 00:05:18,200
يحبساكم ؟ -
مرحباً -

82
00:05:22,200 --> 00:05:23,800
مرحباً

83
00:05:26,300 --> 00:05:28,100
لا أصدق أن ثوب واحد فقط
يكلف كل هذا المال

84
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
أريد أن يبدو منظري رائعاً
عندما يفوز (فيكتور) في الإنتخابات

85
00:05:30,900 --> 00:05:34,400
،أجل، لكن أليس هذا فالاً سيئاً
أن تشترين ثوب الإنتصار قبل الإنتخابات ؟

86
00:05:34,500 --> 00:05:37,900
فيرن)، ركز، ما من فال سئ)
عندما أبدو رائعة المنظر

87
00:05:38,700 --> 00:05:40,700
مرحباً، لا تقلق، أنا هنا الآن

88
00:05:40,800 --> 00:05:42,900
أجل، لكن وقتكِ المحدد إنتهى للتو

89
00:05:43,000 --> 00:05:44,900
قد ترغبين بوضع عملةٍ أخرى -
كلا، كلا -

90
00:05:45,000 --> 00:05:46,900
سأودع صديقي فقط، ثم سأرحل

91
00:05:47,000 --> 00:05:48,700
أتعلمين، الأمر كله جنونياً

92
00:05:48,800 --> 00:05:51,700
أذهب في رجلةٍ ممتعه واحده
و أعود لأجدكِ مخطوبه من رجل ٍ سياسي ٍ غني

93
00:05:51,800 --> 00:05:54,100
فيرن)، لا أطيق الإنتظار حتى تقابله)

94
00:05:54,200 --> 00:05:58,600
،به كل شئ أردته في الرجل
... مرهف الإحساس و لطيف

95
00:05:58,700 --> 00:06:02,200
$و يشتري لكِ ثوباً بقيمة 3000 -
$ويشتري لي ثوباً بقيمة 3000

96
00:06:02,300 --> 00:06:04,600
و لا يمانع مطلقاً
بأن تكوني كابوس الصيانة عالية الدقه

97
00:06:04,700 --> 00:06:08,000
،يا إلهي، هذا أهم ما في الأمر
يدعني أكون على طبيعتي

98
00:06:08,300 --> 00:06:10,000
حسناً، علي الذهاب

99
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
أراك لاحقاً

100
00:06:13,400 --> 00:06:14,600
مالذي تفعله ؟

101
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
! أخبرتك أني ذاهبه، كف عن الكتابه

102
00:06:16,900 --> 00:06:18,100
أجل، لكنكِ لم تغادري

103
00:06:18,200 --> 00:06:20,700
أنتِ ترفرفين بلثاتكِ -
إليك عني -

104
00:06:20,800 --> 00:06:23,200
كنت أقف هنا، كان بإمكانك أن تقول شيئاً

105
00:06:23,300 --> 00:06:26,700
،أخبرتكِ أن تضعي عملةً جديده
أيتها الساقطة الفاسده

106
00:06:27,100 --> 00:06:29,500
! لا يمكنك أن تكلمني هكذا

107
00:06:31,000 --> 00:06:33,100
$40؟، أتظنني سأدفع هذا ؟

108
00:06:33,200 --> 00:06:37,900
كلا، أظن أن الأحمق الذي إشترى لكِ ثوباً
بقيمة 3000$ هو من سيدفعها

109
00:06:48,100 --> 00:06:52,100
أنت، (كارلوس)، إنتظر، مرحباً

110
00:06:52,200 --> 00:06:55,700
هنالك إشاعة مجنونه
تقول أن (مايك) إنتقل من هنا

111
00:06:56,100 --> 00:06:59,000
،هذا صحيح، لقد ذهب في رحلةٍ صغيره
و سيعود بعدها إلى الشرق

112
00:06:59,100 --> 00:07:01,200
يا إلهي، أين هو الآن ؟

113
00:07:02,700 --> 00:07:05,000
(حسناً، أعرف أنني قسيت على (مايك

114
00:07:05,100 --> 00:07:07,900
،لكن لهذا السبب علي التحدث معه
لأصحح الأمر

115
00:07:08,000 --> 00:07:10,500
إنه لا يجيب على هاتفه الخلوي -
لقد أطفأه -

116
00:07:10,700 --> 00:07:13,300
قال بأنه يريد أن يريح رأسه -
... (حسناً، (كارلوس -

117
00:07:13,500 --> 00:07:15,700
قل لي أين أجده

118
00:07:16,400 --> 00:07:20,500
(أنا آسف يا (سوزان
"تعرفين ما يقولونه "الأشقاء قبل الساقطات

119
00:07:21,200 --> 00:07:23,400
هم ... يقولون هذا ... لا أعرف

120
00:07:23,500 --> 00:07:28,100
،بربك، من أجل أن أريح نفسي
لابد أن أعرف أنه بخير

121
00:07:28,800 --> 00:07:31,900
... لا أعرف -
و مالذي سأفعله يا ترى، سأذهب ورائه و أتعقبه ؟ -

122
00:07:32,000 --> 00:07:35,300
... لدي إبنه، و لدي مسؤوليات -
حسناً -

123
00:07:36,200 --> 00:07:39,700
ذهب للتجول عند الينابيع الحاره
في غابات أشجار الصنوبر الحكوميه

124
00:07:40,300 --> 00:07:43,700
،حسناً يا (جولي)، سأذهب الآن
ها هي 40$ فوق الطاوله

125
00:07:43,800 --> 00:07:46,100
أأنتِ واثقه بأنها فكرةٌ جيد ؟ -
أجل -

126
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
إن لم أرى (مايك) قبل أن يرحل من تلك المرتفعات
فلن أراه مجدداً

127
00:07:49,100 --> 00:07:50,900
... حسناً، ما تفعلينه الآن عاطفيٌ بشكل ٍ مقزز

128
00:07:51,000 --> 00:07:54,800
لكن، كيف تعرفين أن يريد مقابلتكِ حتى ؟
اعني، بعدما إخترتِ (ايان) بدلاً منه ؟

129
00:07:54,900 --> 00:07:56,000
لهذا علي الذهاب

130
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
علي أن أعيد المياه لمجاريها
و أن أعالج قلبه المفطور

131
00:07:58,500 --> 00:08:00,800
... حسناً، ماذا لو تحول دماره إلى غضب

132
00:08:00,900 --> 00:08:03,900
و أخذ يحرق صوركِ في نار معسكره ؟

133
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
حسناً، و ماذا عساي أن أفعل ؟

134
00:08:06,100 --> 00:08:08,600
أنا أحبه، علي الذهاب

135
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
إذهبي إذاً

136
00:08:23,800 --> 00:08:28,300
الرمية الثالث !، خرجت من اللعبه -
مجدداً ؟، كيف ترمي علي الكره بهذا الشكل ؟ -

137
00:08:28,400 --> 00:08:31,100
ألديك شخص في اللعبه
يدهن الكرة من أجلك ؟

138
00:08:31,200 --> 00:08:34,700
هيا يا (ترافرس)، يمكنك التغلب عليه
دغدغه في بطنه الرخو

139
00:08:34,800 --> 00:08:36,600
رخو ؟، عن ماذا تتحدثين ؟

140
00:08:36,700 --> 00:08:39,900
،أنا ملئ بالعضلات
ترافرس)، إلمس عضلة الذراع)

141
00:08:40,100 --> 00:08:42,700
عضلة أمي أقوى -
أشكرك يا عزيزي -

142
00:08:42,800 --> 00:08:46,100
،لا بأس، فهمت هذا التلميح
أحتاج إلى المزيد من التمارين

143
00:08:46,200 --> 00:08:49,900
إذاً، ما رأيك أن نذهب لنعب بكرة المضرب ؟

144
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
رائع -
إنتظر !، إنتظر -

145
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
خلتنا ذاهبين لمشاهدة الفلم

146
00:08:52,900 --> 00:08:56,400
ما رأيك بلعب كرة المضرب في يوم السبت ؟ -
هذا ممتاز -

147
00:08:56,500 --> 00:09:00,800
،أجل، و سنعرف من الأقوى في رمي الكره
أنت أم أمي

148
00:09:00,900 --> 00:09:04,300
ستجعلني ألقنك درساً، تعال إلى هنا

149
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
من هذا بحق الجحيم ؟

150
00:09:12,300 --> 00:09:13,700
(مرحباً يا (ايدي

151
00:09:14,400 --> 00:09:18,800
ترافرس) ؟)

152
00:09:19,000 --> 00:09:21,100
إنه والدك

153
00:09:25,100 --> 00:09:29,800
كينيا) رائعه، و أن أكون ظمن طاقم)
أطباء بلا حدود" هذه مكافئةٌ لي"

154
00:09:29,900 --> 00:09:32,800
،لكني لا أستطيع فعلها مجدداً
ليس في هذا الوقت

155
00:09:33,400 --> 00:09:36,100
علي أن أنتظر هذا الصغير
إلى أن يدخل الجامعه

156
00:09:38,100 --> 00:09:40,900
إذاً ... متى ستأخذ (ترافرس) إلى المنزل ؟

157
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
ليس قبل الغد

158
00:09:42,100 --> 00:09:45,400
لدي مؤتمر في المنتزه
بعد ظهر اليوم

159
00:09:46,000 --> 00:09:48,900
و إن كنت جائعاً، سأشتري لك الفطور

160
00:09:49,000 --> 00:09:51,200
سيكون هذا رائعاً -
حسناً -

161
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
سأساعدك في إرتداء الملابس

162
00:09:58,300 --> 00:10:01,600
... أتعلم، إذا أردت تأجيل هذا ليومين

163
00:10:02,000 --> 00:10:04,900
ستسعد (ايدي) كثيراً
(للإعتناء بـ (ترافرس

164
00:10:05,000 --> 00:10:11,400
شكراً، لكن، أظن أن علينا العوده إلى المنزل -
صحيح -

165
00:10:12,100 --> 00:10:13,600
... كل ما في الأمر

166
00:10:14,000 --> 00:10:17,300
إتفقنا على الذهاب معاً لنلعب بكرة المضرب
يوم السبت القادم

167
00:10:17,400 --> 00:10:19,400
آسف

168
00:10:19,500 --> 00:10:24,000
حسناً، يمكنك أن تأخذه في المرة المقبله -
أجل، أجل -

169
00:10:25,300 --> 00:10:27,500
و متى ستظن ذلك ؟

170
00:10:27,900 --> 00:10:30,100
... لا أدري

171
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
علي أن أرى جدول أعمالي

172
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
... لا أقصد الإلحاح، كل ما أقصده

173
00:10:39,300 --> 00:10:42,000
كما تعلم، نحن الثلاثه
نحظى بوقتٍ ممتع ٍ معاً

174
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
حسناً ... أنظر إلى الجانب المشرق

175
00:10:45,300 --> 00:10:47,700
(ستحظى بالكثير من الوقت برفقة (ايدي

176
00:10:49,900 --> 00:10:53,700
أجل ... هذا جيد

177
00:10:55,900 --> 00:10:57,100
ها هو أيها المأمور

178
00:10:57,200 --> 00:11:00,100
وضحت الصوره أقصى ما يمكن
ليبين وجه الرجل

179
00:11:00,200 --> 00:11:03,300
حمداً لله، أنتِ تريحيني بآلة التصوير المراقبه هذه

180
00:11:03,400 --> 00:11:05,900
أردت أن أصرف المال
من أجل لعبة الكره و الدبابيس

181
00:11:11,700 --> 00:11:13,500
الساقط الوضيع

182
00:11:13,600 --> 00:11:17,200
أظنهم الرجلان ذاتهما اللذان إعتدا
(على حفلة عشاء في جبل (فيرنون

183
00:11:17,300 --> 00:11:19,800
أتمانع إن أعدت اللقطه ؟ -
كلا -

184
00:11:20,200 --> 00:11:24,300
أريد أن أرى وقت دخولهما بالضبط

185
00:11:24,500 --> 00:11:27,900
أعدت كثيراً على ما يبدو

186
00:11:42,700 --> 00:11:46,500
كنت أدقق على الإيصالات
ثم فاجأني (ريك) بأمر يخص قائمة الطعام

187
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
إنه طبق يسمى ... بماذا يسمى ؟ -
"اوريكيتي" -

188
00:11:48,700 --> 00:11:50,900
... إنه يعني "قليل -
أعرف ما يعنيه هذا -

189
00:11:51,000 --> 00:11:56,200
،إنها مكونه من الثوم و لحم الخنزير و زيت الزيتون
طعمها جيد حقاً

190
00:11:56,300 --> 00:11:58,500
سيكون طبقنا المميز هذه الليله

191
00:12:00,400 --> 00:12:02,300
إذاً، كان الباب مفتوحاً ؟

192
00:12:03,400 --> 00:12:05,100
عليكِ أن تكوني أكثر حذراً

193
00:12:05,200 --> 00:12:08,400
أنتما تبحثان عن المشاكل هكذا

194
00:12:09,300 --> 00:12:11,600
أجل، أظننا كنا كذلك

195
00:12:14,700 --> 00:12:17,400
هدوء، هدوء، إنهم على وشك الإعلان

196
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
" و نتائج إنتخابات سلسلة جبال (فالي) على وشك الظهور "

197
00:12:19,300 --> 00:12:22,300
" ... (على أي حال، سنعلن الفائز في مدينة (فيرفيو "

198
00:12:22,500 --> 00:12:25,200
" (إنه (فيكتور لانغ "

199
00:12:33,800 --> 00:12:36,700
! الخطاب ! ، الخطاب

200
00:12:37,800 --> 00:12:40,400
أشكركم جميعاً، ما كنت سأصل إلى هنا
من دون دعمكم لي

201
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
أريد أن أشكر بالأخص
(خطيبتي الجميله (جابرييل

202
00:12:44,100 --> 00:12:47,000
بالطبع، حالما أشعر بالمضاعفات
في أسفل ظهري

203
00:12:47,100 --> 00:12:49,700
سيدي، رئيس البلديه على الهاتف

204
00:12:49,800 --> 00:12:52,600
يبدو أنه يريد الإعتراف

205
00:12:56,600 --> 00:12:58,700
جابرييل)، تهاني لكِ) -
أشكركِ -

206
00:12:58,800 --> 00:13:02,600
أدار زوجكِ هذه الحمله بشكل ٍ رائع -
(نحن متحمسان كثيراً من أجل (فيكتور -

207
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
يا له من يوم، صحيح ؟

208
00:13:04,100 --> 00:13:07,700
حسناً، إنتهى بحال ٍ أفضل من بدايته -
مالذي حدث ؟ -

209
00:13:07,900 --> 00:13:12,100
تشاجرت هذا الصباح مع شرطي مواقف السيارات
من أجل مخالفه، ذلك الرجل مغفلٌ جداً

210
00:13:12,200 --> 00:13:15,900
إنتهت أيام تعاملكِ مع أولئك الحثاله -
مالذي تعنينه ؟ -

211
00:13:17,300 --> 00:13:19,100
... (زوجة رئيس البلديه، (سيدني

212
00:13:19,200 --> 00:13:22,800
هي تجمع مخالفات مواقف السيارات منذ عام

213
00:13:22,900 --> 00:13:26,400
تعطيها إلى زوجها فحسب، ثم تختفي

214
00:13:26,500 --> 00:13:27,800
إستمري بالتحدث

215
00:13:27,900 --> 00:13:31,100
عزيزتي، أنتِ لستِ من ضمن الأشخاص العاديين بعد الآن

216
00:13:31,200 --> 00:13:34,000
إنسي إحترام الحكومه، و مخالفات السرعه

217
00:13:34,100 --> 00:13:36,700
أنتِ تحكمين هذه البلده الآن

218
00:13:40,400 --> 00:13:42,700
حسناً، لقد إعترف، أنا رئيس البلديه

219
00:13:43,400 --> 00:13:48,000
أأنتِ مستعده لتكوني زوجة رئيس البلديه ؟ -
بالطبع -

220
00:13:52,800 --> 00:13:55,600
مرحباً، أين (ترافرس) ؟

221
00:13:55,700 --> 00:13:57,800
والده يساعده في توضيب أغراضه

222
00:13:58,200 --> 00:14:00,900
يا إلهي، كم سأفتقد هذا الطفل الصغير

223
00:14:01,000 --> 00:14:04,400
حظينا بوقتِ ممتع معاً -
أجل، إستمتعنا -

224
00:14:08,000 --> 00:14:10,500
أنت ستفتقده أيضاً، ألست كذلك ؟

225
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
أعرف أنه أبهجنا

226
00:14:14,300 --> 00:14:19,000
،هروبٌ في عطلة نهاية الأسبوع، كلانا فقط
كيف يبدو لك هذا ؟

227
00:14:19,100 --> 00:14:22,500
في الحقيقه، أنا منشغل في نهاية هذا الأسبوع -
حقاً ؟ -

228
00:14:23,900 --> 00:14:26,700
خلت أن لدينا موعد للعب كرة المضرب

229
00:14:26,800 --> 00:14:30,100
،أجل، لكن سيستغرق منا هذا ساعتان
لدي أعمالٌ كثيره

230
00:14:30,400 --> 00:14:31,700
منذ متى ؟

231
00:14:31,800 --> 00:14:35,000
(أنت تقضي كل يوم معي و مع (ترافرس -
تماماً -

232
00:14:35,100 --> 00:14:37,700
كنت أؤجل أعمال لأكون متواجداً هنا
من أجل مساعدتكِ

233
00:14:37,900 --> 00:14:40,100
و الآن، حان الوقت للإرهاق في العمل

234
00:14:40,700 --> 00:14:44,800
إذاً ... مالذي يعنيه هذا بشأننا ؟

235
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
سنظل نرى بعضنا

236
00:14:50,400 --> 00:14:51,500
... كنت أفكر

237
00:14:51,600 --> 00:14:56,700
،من أجل عيد ميلادكِ
نذهب إلى حانة المحار الجديده تلك

238
00:14:57,000 --> 00:15:01,400
عيد ميلادي بعد أسبوعين -
أجل، سيمتعني هذا -

239
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
رائع

240
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
... فلتترقبه إذاً

241
00:15:06,800 --> 00:15:09,100
! طوال 14 يومٍ قادم

242
00:15:09,200 --> 00:15:13,400
لا تدعي (ترافرس) يغادر
دون أن يودعني

243
00:15:14,500 --> 00:15:16,600
لا تحلم بهذا

244
00:15:16,900 --> 00:15:22,300
أعرف كم هو يعني لك

245
00:15:28,790 --> 00:15:30,120
مرحباً

246
00:15:30,130 --> 00:15:33,110
أيمكنني أن أحصل على خريطة الينابيع الحاره ؟
سأذهب للتجول هناك

247
00:15:33,120 --> 00:15:36,350
لا بأس، ألديكِ أغراضكِ ؟ -
أجل -

248
00:15:36,360 --> 00:15:38,390
هذه ليست أغراض -
لمَ لا ؟ -

249
00:15:38,400 --> 00:15:41,140
إنها صغيره يا سيده، و وردية اللون

250
00:15:41,150 --> 00:15:43,960
،حسناً، إنها لإبنتي
كل الطالبات لديهن مثلها

251
00:15:44,070 --> 00:15:46,410
ألديهم بوصلات أيضاً ؟

252
00:15:46,420 --> 00:15:49,190
أحذيةٌ لتقفي الأثر ؟، خيم ؟ -
و لمَ أحتاج إلى خيمه ؟ -

253
00:15:49,200 --> 00:15:52,910
إنها مسافة يومين لوصول الينابيع -
يومين ؟ -

254
00:15:54,660 --> 00:15:57,180
حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق
ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟

255
00:15:57,190 --> 00:16:01,790
،بهذا لن تدخلي في عالم الطبيعه تماماً سيده
هنالك آثارٌ فقط، و ليست طرقات

256
00:16:03,090 --> 00:16:07,190
،حسناً، قد لا أكون مستعده بما فيه الكفايه
لكن سيكون كل شئ على ما يرام

257
00:16:07,200 --> 00:16:09,270
أنا أعمل بالخارج، و لدي ضلوعٌ من الفولاذ

258
00:16:09,280 --> 00:16:10,920
... أنا آسف، لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله

259
00:16:10,930 --> 00:16:12,990
لا تستطيع ؟، لا يوجد "لا أستطيع" في الغرام

260
00:16:13,000 --> 00:16:16,290
ثمة رجلٌ في ذلك الجبل
أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه

261
00:16:16,300 --> 00:16:21,370
،و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير
و لا أنت أيضاً بالطبع

262
00:16:22,010 --> 00:16:26,100
،لأنهي جملتي يا سيده
لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله لوحدكِ

263
00:16:26,110 --> 00:16:31,290
ستحتاجين إلى دليل -
رائع -

264
00:16:32,520 --> 00:16:36,690
كيف أحصل على أحدهم ؟ -
توني)، لدي متجوله من اجلكِ) -

265
00:16:41,000 --> 00:16:45,170
هذه (توني)، و تلك هي الضلوع الفولاذيه

266
00:16:47,370 --> 00:16:51,180
،شكراً لقيامك بهذا
لطالما أردت أن أجرب هذا المطعم

267
00:16:51,190 --> 00:16:55,580
حسناً، أنت تعمل معي منذ شهر
و أظن أنه حان الوقت لتوضيح الأمور

268
00:16:56,740 --> 00:16:59,320
هنالك الكثير مما لا أعرفه عنك

269
00:16:59,330 --> 00:17:02,030
حسناً، سأُسعد لملئ الفراغات

270
00:17:02,040 --> 00:17:03,850
مالذي تود أن تعرفه ؟

271
00:17:04,580 --> 00:17:07,090
حسناً، في البدايه

272
00:17:09,500 --> 00:17:12,070
أتضاجع زوجتي ؟

273
00:17:12,530 --> 00:17:16,590
ماذا ؟، كلا يا (توم)، بالطبع لا

274
00:17:16,600 --> 00:17:19,830
حسناً، أنت فقط تأمل أن تضاجعها

275
00:17:19,840 --> 00:17:22,760
،إن كان هذا بشأن ما شاهدته
أقسم لك، كنت احاول أن أعطي فكةً جديده

276
00:17:22,770 --> 00:17:25,980
لا تذكر لي أمر الوصفه، أنا لست أحمقاً

277
00:17:29,370 --> 00:17:34,080
الحقيقه، أنني أنا و (لينيت) نمر بوقتِ قاسي

278
00:17:34,090 --> 00:17:36,840
أجل، أخبرتني بشأن هذا

279
00:17:37,910 --> 00:17:41,260
،ثم أتيت أنت لتدخل بيننا
إنه الهجوم الأمثل

280
00:17:41,840 --> 00:17:45,230
أنت شاب، و حسن المظهر، و عاطفي

281
00:17:45,240 --> 00:17:49,170
أكثر متعةً من خمسة أطفال ٍ مزعجين
و زوجٌ عاطلٌ معتوه

282
00:17:49,180 --> 00:17:52,040
توم)، بحق، لم يحدث شئ)

283
00:17:52,050 --> 00:17:56,620
و لن يحدث شئ، لأنك ستستقيل

284
00:17:56,630 --> 00:17:59,320
أستقيل ؟، كلا، كلا

285
00:17:59,330 --> 00:18:01,260
لن أفعل هذا

286
00:18:01,550 --> 00:18:04,160
إن أردت إبعادي، أُطردني

287
00:18:04,540 --> 00:18:07,160
يعجبك هذا، أليس كذلك ؟

288
00:18:07,170 --> 00:18:11,660
،أن تجعل (لينيت) تحارب من اجلك
بينما أنا الأحمق الغيور الذي لا يثق بزوجته

289
00:18:12,590 --> 00:18:15,700
كلا، عليك أن تستقيل

290
00:18:17,890 --> 00:18:21,270
سأبقى طالما تريد مني (لينيت) ذلك

291
00:18:21,590 --> 00:18:26,080
،و مما لا شك فيه
لينيت) تريدني أن أبقى)

292
00:18:27,480 --> 00:18:29,700
... يا صاح

293
00:18:29,710 --> 00:18:35,600
،لا تفكر بنجاح هذا الأمر
لأن (لينيت) لن تترك عائلتها

294
00:18:36,330 --> 00:18:41,050
لذا، من الأفضل أن تأمل بأن تمسك بها
... في لحظة ضعفها

295
00:18:41,060 --> 00:18:45,680
،و أن تترك جرحاً في زواجها
... جرحاً سيستغرق سنواتٍ لشفائه، لكنه

296
00:18:46,200 --> 00:18:49,720
لكنه سيُشفى، لأنني سأقف بجانبها

297
00:18:49,730 --> 00:18:53,690
و سأحبها بقدر ما تكره نفسها لما فعلته

298
00:18:56,500 --> 00:18:59,170
أمازلت تود البقاء ؟

299
00:19:01,250 --> 00:19:03,500
أيمكنني إحضار المزيد من الخبز ؟

300
00:19:04,030 --> 00:19:07,580
كلا، أظنني حصلت على ما يكفيني

301
00:19:16,720 --> 00:19:20,930
(أعني، قال الطبيب بأن (مايك
قد لا يفيق من غيبوبته

302
00:19:20,940 --> 00:19:23,680
و عندما فاق، لم يتذكرني حتى

303
00:19:23,690 --> 00:19:26,050
أترغبين بأخذ قسط من الراحه ؟
تبدين متعبه

304
00:19:26,060 --> 00:19:28,470
،كلا، كلا، أنا نشيطه
... هواء الجبل هذا

305
00:19:31,400 --> 00:19:33,110
مساعدةٌ صغيره

306
00:19:36,310 --> 00:19:41,070
على أي حال، تبدو حالتي مع (مايك) بائسه

307
00:19:41,080 --> 00:19:44,870
(و لهذا قررت أن أستغل فرصتي مع (ايان

308
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
ايان) هو ذلك الرجل البريطاني الذي فطر فؤادكِ ؟)

309
00:19:47,710 --> 00:19:49,010
أجل

310
00:19:49,020 --> 00:19:52,290
،و مالذي كان علي فعله
أن أنتظر (مايك) إلى الأبد ؟

311
00:19:54,820 --> 00:19:58,460
،كلا، حقاً، كنت أسأل
مالذي كنتِ ستفعلينه ؟

312
00:19:59,260 --> 00:20:01,600
كنت سأنتظره

313
00:20:01,610 --> 00:20:07,610
(حسناً، من الواضح أنكِ لم تبدي إنتباهكِ، لأنني عدت إلى (مايك
عندما إستيقظ مباشرةً، و لم يذكرني أبداً

314
00:20:08,140 --> 00:20:10,530
لكن لا يهم هذا بعد الآن

315
00:20:16,120 --> 00:20:18,340
ذبابه

316
00:20:18,760 --> 00:20:22,900
أتعلمين، لا يستطيع الذباب الدخول
إذا أغلقتِ فمكِ

317
00:20:29,080 --> 00:20:31,100
(ترافرس)

318
00:20:31,860 --> 00:20:34,560
لدي شخص يريد مقابلتك

319
00:20:34,570 --> 00:20:37,160
! جرو -
أجل

320
00:20:37,170 --> 00:20:39,360
أتريد حمله ؟

321
00:20:39,840 --> 00:20:42,420
إنه رائع، هل ستحتفظين به ؟

322
00:20:42,430 --> 00:20:45,700
كلا، إنه ليس لي، إنه لك

323
00:20:45,710 --> 00:20:47,380
هذا لا يُعقل -
بل يُعقل -

324
00:20:47,390 --> 00:20:49,630
أطلقت سراحه من حديقة الحيوانات للتو

325
00:20:49,640 --> 00:20:52,300
حسناً، ماذا ستسميه ؟

326
00:20:53,320 --> 00:20:57,040
(فينوي)، بعد منتزه (فينوي) -
إسم جميل حقاً -

327
00:20:57,050 --> 00:21:00,550
كل من سيعود إلى المنزل
سيصاب بغيرةٍ شديده

328
00:21:00,910 --> 00:21:04,310
لكن أمي، لا أستطيع أخذه إلى المنزل

329
00:21:04,660 --> 00:21:07,060
أبي شديد الحساسيه

330
00:21:07,750 --> 00:21:11,280
هذا صحيح، سحقاً

331
00:21:12,120 --> 00:21:15,730
علي أن أرجع هذا الجرو المسكين
إلى حديقة الحيوانات

332
00:21:15,740 --> 00:21:19,450
كلا، لمَ لا أستطيع الإحتفاظ به هنا ؟

333
00:21:19,460 --> 00:21:25,140
،أنت لا تزورني في الغالب
و لا أستطيع الإعتناء به لوحدي

334
00:21:27,690 --> 00:21:30,930
حسناً، لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

335
00:21:30,940 --> 00:21:33,910
لمَ لا أزوركِ أكثر فحسب ؟

336
00:21:36,290 --> 00:21:40,750
هذه فكرة، و (كارلوس) سيحب هذه الفكره أيضاً

337
00:21:40,760 --> 00:21:43,860
بالطبع، لا أعرف شعور والدك
حول الرعاية المشتركه

338
00:21:43,870 --> 00:21:46,620
،سأتحدث إليه
سأقول له بأني أريد هذا

339
00:21:46,630 --> 00:21:50,330
،حقاً ؟
إذاً، سيكون هذا رائعاً

340
00:21:50,340 --> 00:21:54,110
و لكن إحرص على أن تقول
بأن هذه فكرتك، حسناً ؟

341
00:21:57,950 --> 00:21:59,910
تبقى لنا 3 ساعات تقريباً
للوصول إلى الينابيع الحاره

342
00:21:59,920 --> 00:22:04,130
،لذا، عندما ننطلق في الصباح الباكر
سنصل هناك عند وقت الغداء

343
00:22:07,680 --> 00:22:10,250
مالذي تفعلينه ؟ -
هذا قناعٌ للوجه -

344
00:22:10,260 --> 00:22:12,120
،إنه بالعسل و أزهار اللافندر
أترغبين بالقليل ؟

345
00:22:12,130 --> 00:22:14,270
بالعسل ؟

346
00:22:14,280 --> 00:22:18,510
إذاً، أنتِ في وسط الغابه
من أجل تلطيخ وجهكِ بطعام الدببه ؟

347
00:22:20,460 --> 00:22:23,320
(حسناً، أردت أن أبدو حسنة المظهر من أجل (مايك

348
00:22:26,110 --> 00:22:28,870
... يعلم الله بأني لا أريدكِ أن تتحدثي بهذا الشأن

349
00:22:28,880 --> 00:22:34,250
لكن، مالذي تظنينه سيحدث بينكِ و بين هذا الرجل
عندما تقابلينه ؟

350
00:22:36,190 --> 00:22:41,450
... حسناً، سأعتذر منه و

351
00:22:42,900 --> 00:22:46,130
و من ثم سأخبره أنني إرتكبت
خطأً شنيعاً

352
00:22:46,140 --> 00:22:48,410
كلا، كلا، بعد هذا

353
00:22:48,420 --> 00:22:52,220
لنقل أنه قبل إعتذاركِ
و عدتما كما كنتم، مالذي سيحدث بعدها ؟

354
00:22:52,230 --> 00:22:55,830
كما تعلمين، بعد كل تلك الأمور الغير مألوفه ؟

355
00:22:56,930 --> 00:22:59,420
... حسناً، عندها

356
00:23:00,310 --> 00:23:02,930
سنكون سعداء فحسب

357
00:23:05,850 --> 00:23:08,370
،حسناً، أعرف أنه ظلام معتم
لكن بإمكاني رؤيتكِ

358
00:23:08,380 --> 00:23:11,890
... أنظري، بعد سماعي لقصتك مع (مايك) برمتها

359
00:23:11,900 --> 00:23:15,230
لا يجب أن تكوني عبقريه
لتكتشفي ما هي المشكله

360
00:23:15,240 --> 00:23:17,550
ما هي ؟ -
أنتِ -

361
00:23:17,840 --> 00:23:20,620
أنتِ لا تريدين أن تكوني سعيده
أنتِ مدمنةٌ للحزن

362
00:23:20,630 --> 00:23:23,610
و عندما لا يكون هنالك حزن، انتِ تصنعينه

363
00:23:23,620 --> 00:23:27,050
،ضاجعتِ زوجكِ السابق
و غدرتِ برجل ٍ وقع ضحيةً للغيبوبه

364
00:23:27,060 --> 00:23:31,750
و الآن، تتجولين في جبل لتلحقين برجل
لا يعرف عن قدومكِ

365
00:23:33,590 --> 00:23:37,400
من يدري ؟، لربما سيعود لكِ هذا الرجل

366
00:23:38,170 --> 00:23:40,820
،كن، عندما تهدأ العاصفه
ستعاودين الكره مجدداً

367
00:23:40,830 --> 00:23:45,660
لأنكِ لا تعرفين كيف تكونين سعيده فحسب

368
00:23:48,930 --> 00:23:51,800
،أنتِ لا تعرفيني حتى
كيف تجرؤين على التحدث معي هكذا ؟

369
00:23:51,810 --> 00:23:54,790
ياللحزن

370
00:23:55,400 --> 00:23:57,920
سأدخل الآن

371
00:24:10,040 --> 00:24:12,920
حسناً يا إشراقة الشمس، فلننطلق

372
00:24:17,580 --> 00:24:21,020
لا أحتاج إلى مساعدتكِ، و سأجد (مايك) بنفسي "
" (و يمكنكِ أن تعيدي أغراضي، (سوزان

373
00:24:37,750 --> 00:24:40,620
إلى ماذا تنظرين ؟ -
مدينتي -

374
00:24:40,630 --> 00:24:43,090
و كأنني أراها للمرة الأولى

375
00:24:43,100 --> 00:24:45,470
كل شئ يبدو مختلفاً الآن
(و أنا السيدة الأولى في مدينة (فيرفيو

376
00:24:45,480 --> 00:24:49,140
يا إلهي، أنتِ لم تسمي نفسكِ للتو
" (السيدة الاولى في مدينة (فيرفيو "

377
00:24:51,190 --> 00:24:55,000
حسناً، حسناً، حسناً
من لدينا هنا ؟

378
00:24:55,010 --> 00:24:58,090
ألن ترغبين بتلقينه درساً
بمنصبكِ الجديد ؟

379
00:24:58,100 --> 00:25:00,640
فيرن)، يالك من سئ)

380
00:25:01,240 --> 00:25:04,170
و أنا كذلك

381
00:25:11,110 --> 00:25:14,020
جابي)، بربكِ، كنت أمازحكِ فحسب)

382
00:25:14,030 --> 00:25:16,740
أنتِ يا سيده، إنه موقفٌ بأُجره
لا يمكنكِ ركن سيارتكِ هنا

383
00:25:16,750 --> 00:25:19,110
حقاً ؟، لأنني ركنت السياره للتو

384
00:25:19,120 --> 00:25:22,090
أنتِ من جديد -
(جابي) -

385
00:25:22,100 --> 00:25:25,090
إرجع إلى الخلف، و إستمتع بالمجزره

386
00:25:25,640 --> 00:25:29,690
شكراً لك، أنت على وشك أن ترى ما يدهشك

387
00:25:34,220 --> 00:25:37,050
أتعلمين، يمكنني أن أعطيكِ مخالفةٌ أخرى
من أجل الفوضى

388
00:25:37,060 --> 00:25:39,210
يمكنك المحاوله، لكنك قد لا ترغب بهذا

389
00:25:39,220 --> 00:25:42,220
أترى، انا مخطوبه لـ (فيكتور لانغ)، حلقة الجرس ؟

390
00:25:42,630 --> 00:25:47,480
رئيس البلديه ؟، رئيسك الجديد ؟ -
أنا لا أتابع الأخبار السياسيه -

391
00:25:47,800 --> 00:25:50,520
،فلتخبريني متى تبدأ المجزره
لأتمكن من حماية عيني

392
00:25:52,050 --> 00:25:55,680
،أنصت يا صاح، أنت لم تفهم
أنت تستجيب لأوامري الآن

393
00:25:55,690 --> 00:25:59,440
يمكنني أن أطردك -
لا يمكنكِ فعل شئ -

394
00:25:59,450 --> 00:26:01,030
! يمكنني أن أفعل ما أريده

395
00:26:01,040 --> 00:26:05,870
في الحقيقه، عملي الاول
... (كرئيسة بلدية مدينة (فيرفيو

396
00:26:05,880 --> 00:26:10,780
هو إعلان أن هذا اليوم
"هو "يوم ركن السياره المجاني

397
00:26:10,790 --> 00:26:12,850
أنتِ، توقفي

398
00:26:15,770 --> 00:26:18,230
! مواقفٌ مجانيه -
أعطيني هذا -

399
00:26:19,180 --> 00:26:20,200
! كلا -
! أعطيني هذا -

400
00:26:20,210 --> 00:26:21,800
! أنت تؤذيني

401
00:26:24,160 --> 00:26:26,280
أتعرف ما هو هذا الصوت أيها السمين ؟

402
00:26:26,290 --> 00:26:28,760
على ما يبدو أن هذا صوت مهنتك

403
00:26:28,770 --> 00:26:33,540
أجل، ستعرف مالذي يحدث عندما تعبث مع
(السيدة الأولى في مدينة (فيرفيو

404
00:26:42,870 --> 00:26:46,390
حسناً،الشمال
انا بحاجه إلى الشمال

405
00:26:47,350 --> 00:26:50,840
تنمو الطحالب في الجهة الشماليه من الشجره

406
00:26:55,310 --> 00:26:57,230
ماذا ؟

407
00:27:02,740 --> 00:27:06,970
العنه !، شجرةٌ طحلبيه حمقاء

408
00:27:17,430 --> 00:27:19,980
أبي -
مرحباً يا صاح -

409
00:27:21,410 --> 00:27:23,850
كيف حالك ؟ -
بخير -

410
00:27:23,860 --> 00:27:27,650
أيمكنني أن أسألك سؤالاً ؟ -
بالطبع، يمكنك أن تسألني عن أي شئ

411
00:27:28,130 --> 00:27:31,940
ما رأيك بالحضانة المشتركه ؟

412
00:27:33,640 --> 00:27:38,280
إشتريتِ له جرواً ؟ -
كلا، إشتريت لنفسي جرواً -

413
00:27:38,560 --> 00:27:41,040
و كيف أعرف بأنه سيحبه بهاذا القدر ؟

414
00:27:41,050 --> 00:27:44,890
،(لا تكذبي علي يا (ايدي
أنت تحاولين أن تؤثري عليه

415
00:27:44,900 --> 00:27:48,530
ماذا ؟، أمشاركتنا في حضانته
ستكون أمراً مروعاً ؟

416
00:27:48,540 --> 00:27:51,290
في حالة نسيانك، أنا والدته

417
00:27:51,300 --> 00:27:54,310
أسبوعان في السنه، هذا ما أردته

418
00:27:54,320 --> 00:27:58,080
حسناً، غيرت رأيي -
(اللعنه يا (ايدي -

419
00:27:58,370 --> 00:28:01,750
كان بيننا إتفاق -
! لم يكن رسمياً -

420
00:28:01,760 --> 00:28:06,660
و لا يوجد قاضي في هذا العالم
يمنع أم من إبنها

421
00:28:12,230 --> 00:28:16,130
مرحباً يا (ترافرس)، مالذي يحدث ؟ -
والداي يتشاجران -

422
00:28:18,150 --> 00:28:21,840
أترغب بمشاهدة التلفاز في منزلي ؟ -
حسناً -

423
00:28:23,310 --> 00:28:26,050
أراك هناك بعد قليل يا صاح

424
00:28:26,060 --> 00:28:29,390
،أوصلتِ الأمر إلى المحكمه، فلتساعدينني إذاً
سأحطمكِ

425
00:28:29,400 --> 00:28:34,700
،أنت تهددني مجدداً، و سأطالب بالحضانة الكامله
أيها السافل الوضيع

426
00:28:39,330 --> 00:28:41,440
مرحباً -
مرحباً -

427
00:28:41,450 --> 00:28:44,220
حسناً، مالذي يحدث ؟

428
00:28:44,230 --> 00:28:46,250
فقدت (ايدي) عقلها

429
00:28:46,260 --> 00:28:49,040
طوال ثمانية سنوات، كانت سعيده برؤيته
لأسبوعين في السنه

430
00:28:49,050 --> 00:28:52,450
،و الآن، و فجأه
تريد الرعاية المشتركه

431
00:28:52,460 --> 00:28:54,590
حقاً ؟ -
أجل، و كيف سينجح هذا الامر ؟ -

432
00:28:54,600 --> 00:28:55,950
نحن نعيش على مسافة 4 ساعات

433
00:28:55,960 --> 00:28:58,710
مالذي سيفعله إذاً، يذهب إلى مدرستين مختلفتين ؟

434
00:29:01,630 --> 00:29:04,160
لا أعرف ماذا أقول لك يا رجل، أنا آسف

435
00:29:04,170 --> 00:29:06,320
أجل، شكراً

436
00:29:09,330 --> 00:29:11,250
أتعلم، أنا لا أفهم هذا الامر فحسب

437
00:29:11,290 --> 00:29:14,380
كانت (ايدي) سعيده جداً بإتفاقنا

438
00:29:16,230 --> 00:29:18,900
مالذي حدث لها بحق الجحيم ؟

439
00:29:22,330 --> 00:29:24,390
حسناً، شكراً -
طابت ليلتكِ -

440
00:29:24,400 --> 00:29:26,110
عاودوا الزياره

441
00:29:26,120 --> 00:29:28,750
تفضل

442
00:29:28,780 --> 00:29:30,840
أعددت لك قهوه

443
00:29:30,860 --> 00:29:32,560
ممتاز

444
00:29:32,580 --> 00:29:33,960
أأنت بخير ؟

445
00:29:33,990 --> 00:29:36,370
أنت هادئٌ جداً طوال الليل

446
00:29:39,800 --> 00:29:42,710
تناولت الغداء مع (توم) هذا اليوم

447
00:29:42,740 --> 00:29:44,590
هذا مضحك

448
00:29:44,610 --> 00:29:46,680
لم يقل لي هذا

449
00:29:46,700 --> 00:29:49,880
سألني فيما إن كنت أضاجعكِ

450
00:29:50,620 --> 00:29:52,910
ماذا ؟

451
00:29:53,740 --> 00:29:56,090
أنا آسفه جداً، يا إلهي

452
00:29:56,130 --> 00:29:58,300
أنا آسفه جداً

453
00:29:58,320 --> 00:30:00,490
،ذلك الأحمق الغيور، أتعلم
عرفت هذا

454
00:30:00,510 --> 00:30:03,050
... عندما شاهدنا شريط المراقبة ذاك

455
00:30:03,070 --> 00:30:06,160
عرفت أنه سيسئ الفهم

456
00:30:06,180 --> 00:30:08,630
أحدث هذا ؟ -
حدث ماذا ؟ -

457
00:30:08,640 --> 00:30:11,120
هل أساء فهمه ؟

458
00:30:11,150 --> 00:30:14,980
أم أنه رأى الشئ الواضح
الذي لا نستطيع الإعتراف به

459
00:30:15,000 --> 00:30:17,870
،لا أعرف عن ماذا تتحدث
لا شئ لنعترف به

460
00:30:17,890 --> 00:30:20,750
لينيت)، إلى متى سنظل نخدع أنفسنا ؟)

461
00:30:20,770 --> 00:30:22,460
لدي مشاعر تجاهكِ

462
00:30:22,480 --> 00:30:24,060
و أعرف أنكِ تبادليني الشعور ذاته

463
00:30:24,090 --> 00:30:25,980
كفى !، لا تقل هذا

464
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
لا يمكنك قول أشياء كهذه

465
00:30:27,700 --> 00:30:29,030
بربكِ، كلانا يعرف بأنها الحقيقه

466
00:30:29,060 --> 00:30:30,170
نحن نغازل بعضنا منذ أن تقابلنا

467
00:30:30,200 --> 00:30:31,950
أجل، نتغازل، هذا كل شئ

468
00:30:31,970 --> 00:30:35,440
،هذا ما يفعله المتزوجون
لأننا نعلم أن هنالك حدٌ لا نستطيع تجاوزه

469
00:30:35,470 --> 00:30:37,650
... و لربما إقتربت من هذا الحد

470
00:30:37,680 --> 00:30:39,700
... و لربما إستمتعت بالقرب منه

471
00:30:39,720 --> 00:30:42,520
لكنني لم أعبره أبداً

472
00:30:42,550 --> 00:30:44,400
... إسمعي، أعرف أنه ليس لدي الكثير لأعرضه عليكِ

473
00:30:44,430 --> 00:30:48,210
و لا شئ لأعرضه لك، أنا متزوجه

474
00:30:48,220 --> 00:30:50,730
يا إلهي

475
00:30:50,740 --> 00:30:52,970
،رائع، رائع، و ماذا الآن
أأنتِ غاضبةٌ مني ؟

476
00:30:52,990 --> 00:30:56,800
،أجل، أنا غاضبه
لأنني أحببت الليالي التي قضيناها سوياً

477
00:30:56,830 --> 00:31:00,970
،جعلتني أشعر بالإثاره و السعاده
و يا إلهي، كم إحتجت لهذا

478
00:31:00,990 --> 00:31:04,290
و الآن، إنتهى كل شئ
أنت أفسدت كل شئ

479
00:31:04,310 --> 00:31:08,300
لا يمكنك العمل هنا بعد الآن

480
00:31:09,830 --> 00:31:12,450
إنتظري، أأنتِ تطردينني ؟

481
00:31:12,470 --> 00:31:17,310
يا إلهي، و أي خيار ٍ لدي ؟

482
00:31:17,320 --> 00:31:21,210
... لينيت)، (لينيت)، أرجوكِ) -
! لا تلمسني -

483
00:31:21,220 --> 00:31:24,360
عليك الذهاب الآن، إذهب من فضلك

484
00:31:24,380 --> 00:31:27,180
عليك الذهاب الآن

485
00:31:27,210 --> 00:31:30,270
إذهب، إذهب

486
00:31:37,060 --> 00:31:39,490
(إسمها (سوزان ماير
و هي لم تتجول من قبل

487
00:31:39,510 --> 00:31:42,380
،و الآن، هذا آخر مكان رأيتها فيه
... لكن بصراحه

488
00:31:42,400 --> 00:31:44,530
قد تكون في أي مكان

489
00:31:44,560 --> 00:31:47,580
أريد أوقع على العوده
(بإسم (دالفينو

490
00:31:47,610 --> 00:31:50,790
دالفينو)، ممتاز، أنت آخر من تبقى)

491
00:31:50,820 --> 00:31:53,430
أأنتِ واثقه بأنها ضائعه ؟ -
بالطبع، انا واثقه -

492
00:31:53,450 --> 00:31:55,580
إنها إمرأةٌ مهووسةٌ بالسمار
قادمه من الضواحي السكنيه

493
00:31:55,600 --> 00:31:58,540
لم تحضر بوصله، أحضرت مساحيق تجميل

494
00:31:58,560 --> 00:32:00,890
أنتظري، أهي من تبحث عن الرجل
الذي ذهب إلى الينابيع الحاره ؟

495
00:32:00,900 --> 00:32:02,820
أجل، هذه هي

496
00:32:02,850 --> 00:32:05,370
و الآن، فلنذهب لنجدها
قبل أن تسقط في أحد المنحدرات

497
00:32:05,390 --> 00:32:08,600
هذه المرأه خرقاء جداً -
أجل، سمعتكِ -

498
00:32:08,620 --> 00:32:09,480
حسناً، سننفصل

499
00:32:09,490 --> 00:32:13,450
،سأذهب إلى شمال النهر
و انتِ إبحثي بالأسفل هنا

500
00:32:14,580 --> 00:32:16,930
من فضلكِ

501
00:32:16,960 --> 00:32:19,110
... تلك الخرقاء

502
00:32:19,130 --> 00:32:21,600
أيمكنكِ إخباري بإسمها ؟

503
00:32:39,480 --> 00:32:42,110
... مرحباً

504
00:32:42,130 --> 00:32:43,580
(مايك)

505
00:32:43,590 --> 00:32:48,520
،أنصت، أعرف أن هاتفك الخليوي مغلق
... لكن

506
00:32:48,530 --> 00:32:53,450
أريدك أن تعرف أنني تبعتك
... إلى الينابيع الحاره، و

507
00:32:53,460 --> 00:32:55,740
و الآن، أنا ضائعه

508
00:32:55,760 --> 00:33:00,570
كما تعلم، الإحتمال البعيد
... هو أن أسد الجبل إلتهمني

509
00:33:00,590 --> 00:33:04,400
... أريدك أن تعرف فقط

510
00:33:04,430 --> 00:33:07,440
أنني أحبك

511
00:33:07,970 --> 00:33:11,300
لطالما أحببتك

512
00:33:12,670 --> 00:33:16,930
و لا أرغب بالمزيد من الحزن

513
00:33:16,960 --> 00:33:21,970
و إن أعدتني إليك
أعدك بأنه لن يكون هنالك حزن

514
00:33:22,970 --> 00:33:25,560
على الأقل، سأُؤكل من قبل أسد الجبل
و ... ، كما تعلم

515
00:33:25,580 --> 00:33:28,350
و سيكون هذا حزيناً، لكنها لن تكون غلطتي

516
00:33:28,380 --> 00:33:31,140
... على أي حال

517
00:33:31,880 --> 00:33:36,590
،آمل أنه لم يفوت الأوان بعد
... و لكن إن فاتني فعلاً

518
00:33:36,610 --> 00:33:40,980
... أريدك أن تعرف فقط أنني

519
00:33:47,040 --> 00:33:49,890
آسفة جداً

520
00:34:07,480 --> 00:34:09,390
ها هي يا سيدي

521
00:34:09,410 --> 00:34:12,650
لا تهم، و لا صحافه

522
00:34:12,670 --> 00:34:14,800
لم يحدث شئ

523
00:34:14,820 --> 00:34:17,080
مرحباً يا عزيزي

524
00:34:17,100 --> 00:34:19,330
تبدو وسيماً و أنت مرتدي البدلة الرسميه

525
00:34:19,350 --> 00:34:22,200
جيروم)، أتركنا من فضلك)

526
00:34:27,200 --> 00:34:29,290
... حسناً، أعرف أنك غاضب

527
00:34:29,310 --> 00:34:31,310
إنتظر حتى أقول لك
... مالذي فعله ذلك الاحمق

528
00:34:31,330 --> 00:34:34,770
جابي)، أُصمتي)

529
00:34:34,790 --> 00:34:36,900
أتميزين الإقتباسات ؟

530
00:34:36,920 --> 00:34:41,230
أكثر شخصٍ تثق به، سيطالبك أكثر" ؟"

531
00:34:41,250 --> 00:34:43,800
لا أملك أية فكره

532
00:34:43,820 --> 00:34:45,720
من التوراة

533
00:34:45,730 --> 00:34:48,850
هذا يوضح الأمر -
! هذه ليست دعابه -

534
00:34:48,860 --> 00:34:53,120
،إنتُخبت رئيساً للبلديه
ثمة أشياء معينه من المتوقع أن أفعلها

535
00:34:53,140 --> 00:34:56,800
بشكل خاص، أن لا تهاجم زوجتي
أحد عملاء المدينه

536
00:34:56,820 --> 00:35:00,050
كان وضيعاً، لقد إستحق هذا -
! لا يهمني هذا -

537
00:35:00,070 --> 00:35:02,800
سلوككِ يعكس علي، و لا أستطيع أن أقوم بعملي

538
00:35:02,820 --> 00:35:04,900
إن إستمريتي في إحراجي

539
00:35:04,920 --> 00:35:07,880
إستمريت ؟، أعطني مثال
عدا هذا اليوم

540
00:35:07,900 --> 00:35:11,930
حسناً، ماذا عن القفز بين ذراعيي
في حفلة الإنتخابات كطفلةٍ بعمر 10 أعوام ؟

541
00:35:13,350 --> 00:35:16,490
،كنت أداعبك فقط، و أكون بطبيعتي
ظننتك ستحب هذا

542
00:35:16,510 --> 00:35:17,790
بالطبع، و لكن بيني و بينكِ

543
00:35:17,820 --> 00:35:22,010
،لكن أمام العامه
عليكِ ان تتصرفي كالبالغين

544
00:35:28,350 --> 00:35:30,150
حسناً

545
00:35:30,170 --> 00:35:32,840
آسفه بأنني خيبت ضنك

546
00:35:32,860 --> 00:35:35,260
لن يحدث هذا مجدداً

547
00:35:35,280 --> 00:35:36,630
من الأفضل أن أغير ملابسي

548
00:35:36,640 --> 00:35:40,140
لا أريد أن أتأخر عن حفلة الإنتصار

549
00:35:40,170 --> 00:35:42,250
مالذي حدث لرسغكِ ؟

550
00:35:43,440 --> 00:35:45,300
هذا ما كنت احاول قوله لك

551
00:35:45,320 --> 00:35:47,540
،رجل مواقف السيارات
مسك ذراعي ثم لواها

552
00:35:47,560 --> 00:35:49,340
ماذا ؟

553
00:35:50,820 --> 00:35:53,400
يا إلهي، لقد ترك كدمه

554
00:35:53,420 --> 00:35:55,380
ليس سيئاً كما يبدو

555
00:35:55,400 --> 00:35:58,680
بالرغم من ذلك، ما كان يجب أن يفعل هذا

556
00:36:10,710 --> 00:36:14,190
! مرحباً -
مرحباً -

557
00:36:14,210 --> 00:36:15,900
عدتِ مبكراً

558
00:36:15,920 --> 00:36:18,640
كانت ليلة ميته

559
00:36:18,660 --> 00:36:20,220
مرحباً

560
00:36:20,240 --> 00:36:22,270
آسفه

561
00:36:26,000 --> 00:36:30,370
بالمناسبه، علينا أن نجد طباخ جديد

562
00:36:30,400 --> 00:36:32,500
ترك (ريك) رساله

563
00:36:32,510 --> 00:36:34,700
إستقال ؟

564
00:36:34,720 --> 00:36:40,200
لقد حصل على عرض أفضل
في مكان ٍ ما بالمدينه

565
00:36:41,300 --> 00:36:43,040
هذا سئٌ جداً

566
00:36:43,070 --> 00:36:45,230
... حسناً

567
00:36:45,740 --> 00:36:48,370
مالذي ستفعله ؟

568
00:36:48,380 --> 00:36:51,750
... حسناً
لا يجب أن نعين أحداً

569
00:36:51,770 --> 00:36:55,140
سأعود

570
00:36:55,940 --> 00:36:57,680
أأنت واثق بأنك مستعد ؟ -
أجل -

571
00:36:57,710 --> 00:37:00,040
قال الطبيب بأنني أستطيع
إزالة مثبت الظهر في الأسبوع المقبل

572
00:37:00,060 --> 00:37:02,050
و أعدكِ أنني لن أكد في العمل

573
00:37:02,070 --> 00:37:04,380
لا حمل، طبخٌ فحسب

574
00:37:04,390 --> 00:37:06,820
... حسناً إذاً

575
00:37:10,280 --> 00:37:13,420
لدي شعورٌ جيد حول هذا الأمر يا عزيزتي

576
00:37:16,270 --> 00:37:20,770
أنا في طريقي إلى الجنون
من جراء التمدد و الإضطجاع

577
00:37:24,440 --> 00:37:30,000
،سيكون هذا رائعاً جداً
عدنا فريقاً واحد

578
00:37:30,020 --> 00:37:32,520
... بالإضافه إلى هذا

579
00:37:33,040 --> 00:37:36,240
إفتقدتكِ

580
00:37:38,650 --> 00:37:42,310
و أنا إفتقدتك أيضاً

581
00:37:54,140 --> 00:37:56,120
مرحباً، (ايدي) ؟

582
00:37:56,150 --> 00:37:59,030
حسناً، مرحباً أيها الغريب

583
00:37:59,050 --> 00:38:01,110
تفضل بالدخول

584
00:38:04,630 --> 00:38:08,480
كيف حالكِ؟ -
ما من شئ كثير -

585
00:38:12,620 --> 00:38:14,940
(سمعت انكِ ستطالبين بالرعاية المشتركه لـ (ترافرس

586
00:38:14,970 --> 00:38:16,250
أجل

587
00:38:16,270 --> 00:38:19,740
عينت محامياً للقضيه، وهو بارعٌ جداً

588
00:38:19,750 --> 00:38:22,290
رائع، أنتِ لا تعبثين إذاً، صحيح ؟

589
00:38:22,310 --> 00:38:26,450
(أعتقد أنه من المهم أن يحظى (ترافرس
بأمٍ في حياته

590
00:38:26,980 --> 00:38:33,610
و بالطبع، لربما يريد أن يقضي المزيد من الوقت
مع رفيقه في ألعاب الفديو

591
00:38:35,010 --> 00:38:37,240
أجل

592
00:38:38,570 --> 00:38:41,230
... لكنني مازلت أفكر

593
00:38:41,260 --> 00:38:45,050
كيف سيبدو كل هذا الأمر بنظره
بعد عودته فصاعداً ؟

594
00:38:45,070 --> 00:38:47,190
إنه طفل

595
00:38:47,210 --> 00:38:48,920
سيتأقلم على هذا الحال

596
00:38:48,930 --> 00:38:52,030
أجل، لكن، مدرستان و مجموعتان من الأصدقاء
لن يكون هذا سهلاً عليه

597
00:38:52,050 --> 00:38:55,000
لمَ أنت متشائمٌ هكذا

598
00:38:55,020 --> 00:38:58,220
ظننتك ستكون سعيداًُ بهذا

599
00:38:58,240 --> 00:39:00,580
أعرف هذا

600
00:39:01,140 --> 00:39:06,740
،أريدكِ فقط أن تسألي نفسكِ
أكل هذا من أجل مصلحة (ترافرس) ؟

601
00:39:06,760 --> 00:39:08,920
كما تعلمين، الطفل بحاجه إلى الإستقرار

602
00:39:10,780 --> 00:39:13,770
ماذا عن ما أحتاج أنا ؟

603
00:39:18,380 --> 00:39:21,450
... أعرف أنكِ تفتقدينه

604
00:39:22,120 --> 00:39:25,470
... و أعرف أنكِ قلقه من أن تكوني وحيده

605
00:39:25,490 --> 00:39:28,760
لكنني سأبقى هنا من أجلكِ

606
00:39:29,440 --> 00:39:32,240
أجل، كل أسبوعين

607
00:39:32,270 --> 00:39:34,320
كلا

608
00:39:34,340 --> 00:39:38,510
أبقى هنا حقاً من أجلكِ

609
00:39:39,240 --> 00:39:42,850
و سأجعلكِ سعيده

610
00:39:44,400 --> 00:39:46,240
(لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه يا (كارلوس

611
00:39:46,260 --> 00:39:49,030
أنا أعني ما أقوله

612
00:39:55,540 --> 00:39:59,490
... حسناً، سأقوم بـ

613
00:40:00,960 --> 00:40:04,700
سأقوم بإلغاء طلب المحامي

614
00:40:17,510 --> 00:40:21,170
أتعلم، سأفتقده حقاً

615
00:40:24,700 --> 00:40:28,010
أجل، و أنا أيضاً

616
00:40:29,690 --> 00:40:35,550
،سيداتي و سادتي
... من فضلكم، رحبوا معي برئيس البلدية القادم

617
00:40:35,570 --> 00:40:38,560
(فيكتور لانغ)

618
00:41:02,950 --> 00:41:04,760
هل أنت (جيف سكوت) ؟

619
00:41:04,790 --> 00:41:07,010
أجل -
أنت تعمل في مواقف السيارات ؟ -

620
00:41:09,630 --> 00:41:12,060
أتعرفين كم أحبكِ ؟

621
00:41:16,920 --> 00:41:19,530
أعتقد هذا

622
00:41:21,000 --> 00:41:24,960
<i>" ... قد ينتهي الحال بأي شخص ليصبح ضحيه "</i>

623
00:41:24,980 --> 00:41:29,180
<i>" مُصابٌ بأفعال الآخرين "</i>

624
00:41:29,210 --> 00:41:34,760
<i>" ... لكن، سواء كان هذا الضرر من قبل زوجه سابقه مُخادعه "</i>

625
00:41:34,790 --> 00:41:40,550
<i>" ... أم من قبل ردة فعل من جراء عاطفتنا "</i>

626
00:41:40,570 --> 00:41:48,070
<i>يحين الوقت الذي يجب أن نعيد حساباتنا فيه "
" و نستمر في رحلتنا</i>

627
00:41:48,090 --> 00:41:53,410
<i>" ... و إن لم نقدر على هذا، فكل ما نستطيع أن نصلي من أجله "</i>

628
00:41:53,430 --> 00:41:55,870
<i>" هو الإنقاذ "</i>

629
00:41:57,150 --> 00:41:59,590
(مايك)

630
00:41:59,600 --> 00:42:02,380
لويت كاحلي

631
00:42:02,390 --> 00:42:04,390
جيد

632
00:42:07,480 --> 00:42:09,870
لأنني يجب أن أفعل هذا الآن

633
00:42:17,370 --> 00:42:24,100
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

634
00:42:24,501 --> 00:42:36,101
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

