1
00:00:15,593 --> 00:00:18,910
يا اطفال .. قبل ان اقابل امكم .. عندما كنتُ ما ازال ابحث عنها

2
00:00:19,004 --> 00:00:20,605
تعلمت شيء ذو قيمة

3
00:00:20,712 --> 00:00:22,544
ان الحب ليس علم

4
00:00:22,633 --> 00:00:24,092
عظيم .. كانت هذه قصة رائعه يا ابي

5
00:00:24,184 --> 00:00:25,152
سوف نذهب لمشاهدة التلفاز

6
00:00:25,246 --> 00:00:30,736
بعض الاوقات في الحياة يجب عليك ان تقبل بأن بعض الاشياء لا يمكن ان تشرح

7
00:00:30,826 --> 00:00:32,437
و هذا شيء مرعب

8
00:00:34,024 --> 00:00:35,169
اوه ياربي

9
00:00:35,241 --> 00:00:36,481
اعرف .. انا مازلت ارتعد

10
00:00:36,565 --> 00:00:37,105
ماذا ؟؟

11
00:00:37,181 --> 00:00:39,078
.Joke's on you, I have a cold

12
00:00:39,371 --> 00:00:40,494
هل انتم بخير يا شباب ؟

13
00:00:40,587 --> 00:00:42,621
شراب اخر و اجلبه لي و لليلي

14
00:00:42,702 --> 00:00:43,746
ماذا حدث ؟

15
00:00:43,868 --> 00:00:46,983
رئينا شيء ... في الشقة

16
00:00:47,089 --> 00:00:48,694
شيء سيء

17
00:00:53,609 --> 00:00:56,004
لا اعلم ماهو ولكن المارغريتا تجعلني مثيراً

18
00:00:56,078 --> 00:00:57,841
اوه مشيو المثير

19
00:00:57,976 --> 00:00:59,788
.Yo quiero, Marshall

20
00:01:03,423 --> 00:01:05,105
اوه ياربي

21
00:01:09,487 --> 00:01:10,351
ما كان ذلك ؟

22
00:01:10,427 --> 00:01:13,883
انه اجن و ابغض فأر تراه في حياتك

23
00:01:13,974 --> 00:01:14,905
فأر ؟

24
00:01:15,005 --> 00:01:16,460
حبيبي .. ذلك لم يكن فأر

25
00:01:16,546 --> 00:01:18,530
انه صرصار كبير

26
00:01:18,611 --> 00:01:20,002
حبيبتي .. لقد كان فأر

27
00:01:20,085 --> 00:01:21,115
كان عنده شارب

28
00:01:21,198 --> 00:01:24,326
ولكنهم كانوا خارجين من رأسه .. انهم قرون الاستشعار

29
00:01:24,402 --> 00:01:26,350
مارشال هرب من صرصار

30
00:01:26,694 --> 00:01:28,116
لقد كان فأر

31
00:01:28,194 --> 00:01:30,178
اوه اسف ..انت رجل

32
00:01:31,042 --> 00:01:33,183
قصتي ابتدأت .. انتبه لها يا تيد

33
00:01:33,272 --> 00:01:34,653
كارل .. ارفع الصوت

34
00:01:34,753 --> 00:01:38,208
انا هنا مع ايلي بيرسي .. خبيرة العلاقات الزوجية في نيويورك

35
00:01:38,316 --> 00:01:42,830
ايلي .. شركتكِ " حلول الحب "  تدعي بأنها ناجحه بنسبه 100%ِ

36
00:01:42,911 --> 00:01:44,102
ماهو سركِ ؟

37
00:01:44,187 --> 00:01:45,407
العلم

38
00:01:45,527 --> 00:01:49,622
كل شيء في الحياة نستطيع تحويلة إلى ارقام واحد و اصفار .. حتى الحب

39
00:01:49,712 --> 00:01:53,012
كل ما علي ان افعله هو ادخال المتغيرات و تشغيل الخوارزمية

40
00:01:53,084 --> 00:01:57,156
و بضغط زر .. عندك شريك روحك .. و هذا ناجح!ِ

41
00:01:57,463 --> 00:02:00,918
اسئلي كل الازواج السعداء الذين زوجتهم

42
00:02:01,009 --> 00:02:03,129
و هؤلاء الازواج هم الجذابين فقط

43
00:02:03,203 --> 00:02:04,842
عندي صور اكثر في الحمام

44
00:02:05,785 --> 00:02:07,980
حلول الحب .. ايلين برايسي

45
00:02:08,060 --> 00:02:10,867
مناره الامل في مدينة نيويورك للمحرومين من الحب

46
00:02:10,959 --> 00:02:11,913
روبن شروباتسكي ..ِ

47
00:02:12,006 --> 00:02:13,491
هل كانت تلك الفتاة في نهايه التقرير عميلة حقيقة ؟

48
00:02:13,579 --> 00:02:14,105
نعم

49
00:02:14,209 --> 00:02:15,095
سنسجل في الشركة

50
00:02:15,199 --> 00:02:15,753
ماذا ؟

51
00:02:15,844 --> 00:02:17,977
تيد .. هؤلاء الفتيات تعيسات و مثيرات

52
00:02:18,061 --> 00:02:19,641
انه كوكتيل متقن

53
00:02:19,737 --> 00:02:21,965
رج جيداً .. ثم نم مع

54
00:02:22,544 --> 00:02:25,581
لن اذهب لخبيرة العلاقات الزوجية .. هذا كالاستسلام

55
00:02:25,669 --> 00:02:27,760
.It's the man version of getting a cat

56
00:02:28,171 --> 00:02:31,839
لا .. لم يكن صرصار .. كان له فراء .. و الحيوانات الثدية هي الوحيدة التي عندها فراء

57
00:02:31,927 --> 00:02:33,282
لقد كان صرصار

58
00:02:33,358 --> 00:02:35,330
ليلي .. الطريقة الوحيد التي يمكن ان يكون فيها صرصار

59
00:02:35,405 --> 00:02:38,204
هي ان يكون هذا الصرصار يلبس جلد فأر قد قتله

60
00:02:39,863 --> 00:02:41,841
ياربي

61
00:02:42,645 --> 00:02:43,841
بربك

62
00:02:55,136 --> 00:02:57,089
تيد .. بسرعه يجيب ان تساعدني

63
00:02:57,175 --> 00:02:58,159
زورقي يغرق -
ماذا ؟ -

64
00:02:58,242 --> 00:02:59,844
زورقي يغرق !ِ -
هل عندك زورق ؟ -

65
00:02:59,924 --> 00:03:01,228
نعم .. اشتريت واحد السنه الماضية في المزاد العلني لشرطة

66
00:03:01,330 --> 00:03:04,308
لقد تلقيت اتصالاً من شخص في الميناء يخبرني ان ادر الزورق في زاوية 45 درجة

67
00:03:04,381 --> 00:03:06,851
اذا لم اذهب هناك الان سوف ينقلب المركب .. و الان هيا !ِ

68
00:03:10,435 --> 00:03:12,411
زورقك يغرق .. لقد كانت كذبه جيدة

69
00:03:12,982 --> 00:03:16,345
بربك يا تيد .. هذه فرصة مدهشة

70
00:03:16,445 --> 00:03:20,576
سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى

71
00:03:22,033 --> 00:03:23,396
هل انتهيتوا يا ساده ؟

72
00:03:23,774 --> 00:03:24,998
مبارك عليكم

73
00:03:25,085 --> 00:03:26,988
لقد اتخذتم خطوتكم الاولى

74
00:03:27,077 --> 00:03:28,431
اشكركِ يا ايلين

75
00:03:28,555 --> 00:03:30,167
انا آمل ان ينجح هذا

76
00:03:30,321 --> 00:03:35,181
انا مللت من العيش وحيداً .. كل الالعاب .. الجنس بلا معنى

77
00:03:35,297 --> 00:03:37,488
انت تستحق اكثر من هذا

78
00:03:37,592 --> 00:03:39,944
هذه صحيح يا ايلين

79
00:03:40,386 --> 00:03:45,485
انا اعقتد اني جاهز لان اتوقف عن كوني انا .. و ابدا بأن اكون نحن

80
00:03:45,626 --> 00:03:48,492
هل هنالك اي طريقة استطيع بها ان ادعها تعرف اني احب الحضن ؟

81
00:03:48,598 --> 00:03:53,125
بالطبع تستطيع .. ان هذا ...ِ

82
00:03:55,117 --> 00:03:57,736
احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن

83
00:03:57,817 --> 00:04:02,547
انا فقط اريد شخص لا يخاف من حضني في الليل ..ِ

84
00:04:02,843 --> 00:04:04,588
عندما ابكي

85
00:04:06,063 --> 00:04:08,316
ايلين .. هل بستطاعتكِ مساعدتي في ايجادها ؟

86
00:04:08,429 --> 00:04:09,617
اخرج

87
00:04:09,772 --> 00:04:10,871
ماذا ؟

88
00:04:11,544 --> 00:04:14,019
يأتيني 15 شاب مثلك كل اسبوع

89
00:04:14,101 --> 00:04:18,282
غبي يريد ان يلتقي بنساء ضعيفات يعاشرهم ولا يتصل بهم مره اخرى

90
00:04:18,366 --> 00:04:20,608
اوه ياربي .. الناس تفعل هذا ؟

91
00:04:20,694 --> 00:04:22,764
هل تريد فعل هذا بالطريقة السهله ام الصعبة ؟

92
00:04:22,848 --> 00:04:26,463
ماهي الطريقة الصعبة ؟  ان يضربني الامن و يرميني خارجاً ؟

93
00:04:26,514 --> 00:04:30,555
لا .. هذه الطريقة السهله .. الطريقة الصعبة ان اسحقك بنفسي

94
00:04:31,265 --> 00:04:32,492
حسناً يا تيد .. لنذهب

95
00:04:32,589 --> 00:04:34,240
ليس انت .. انت اجلس

96
00:04:36,073 --> 00:04:37,187
انت لطيف

97
00:04:37,539 --> 00:04:38,872
انت مهندس معماري

98
00:04:38,958 --> 00:04:43,211
وظيفة جيدة .. و انت لم تستخدم اسم مستعار في طلبك

99
00:04:43,288 --> 00:04:45,953
مثل صديقك جاك بكج

100
00:04:46,465 --> 00:04:48,678
تنطق با كاج -
اخرج من هنا ! ِ -

101
00:04:50,799 --> 00:04:54,170
يمكنني العمل معك .. اعطيني ثلاثة ايام

102
00:04:54,257 --> 00:04:57,566
وسوف اجد لك المرأة التي ستتزوجها

103
00:04:58,319 --> 00:04:59,655
لا شكراً

104
00:04:59,744 --> 00:05:01,588
انا لا احتاج إلى خوارزمية لايجاد مرأة

105
00:05:01,670 --> 00:05:05,022
انها مدينة نيويورك كما تعرفي ..هنالك وفرة سمك في البحر

106
00:05:05,131 --> 00:05:07,624
وفرة سمك في البحر

107
00:05:07,720 --> 00:05:11,969
نعم .. هنالك تسعة مليون في نيويورك .. 4.5 مليون من النساء

108
00:05:12,064 --> 00:05:14,858
بالطبع .. انت تريد شخص تقريباً في مثل عمرك

109
00:05:14,933 --> 00:05:16,733
لنقل .. زائد .. سالب .. خمس سنوات

110
00:05:16,796 --> 00:05:22,340
لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000

111
00:05:22,414 --> 00:05:26,343
ولكن .. انتظر 48% من هؤلاء مرتبطون

112
00:05:26,424 --> 00:05:30,174
و بعدها يجب عليك انت تتخلص من نصفهم لذكاء و طبع اللطيف و الملائمة

113
00:05:30,252 --> 00:05:33,043
و بعدها يجب عليك ان تخرج من الحساب صديقاتك القديمات و اقاربك

114
00:05:33,118 --> 00:05:35,602
ولا نستطيع نسيان العاهرات

115
00:05:35,688 --> 00:05:40,814
و هذا يترك لنا فقط ثمان نساء

116
00:05:41,851 --> 00:05:44,038
هذا لايمكن ان يكون صحيح .. ثمانية ؟

117
00:05:44,172 --> 00:05:45,548
بحق ؟ ثمانية ؟

118
00:05:46,321 --> 00:05:49,854
هنالك ثمان سمكات في محيط ازرق و كبير يا تيد

119
00:05:49,941 --> 00:05:53,853
و اذا كنت واثق من ان بستطاعتك ان تأخذ وحده إلى زورقك بدوني

120
00:05:53,955 --> 00:05:55,418
ذلك هو الباب

121
00:05:56,095 --> 00:05:57,583
هل تقبلون الدفع بالبطاقات ؟

122
00:06:00,704 --> 00:06:03,849
حسناً .. لقد عاد و هذه المره رأيناه جيداً

123
00:06:03,914 --> 00:06:06,529
بجد .. يجب عليكِ التوقف عن فعل هذا

124
00:06:06,906 --> 00:06:08,273
لقد اصبح اكبر الآن

125
00:06:08,487 --> 00:06:10,052
لقد كان يتغذى

126
00:06:11,702 --> 00:06:14,286
لقد كنا في الطابق العلوي نشاهد التلفاز

127
00:06:22,972 --> 00:06:26,380
حسناً .. لنفعل هذا

128
00:06:36,627 --> 00:06:37,697
لا عليكِ

129
00:06:37,833 --> 00:06:39,048
لقد مات

130
00:06:39,886 --> 00:06:41,222
او ياربي

131
00:06:50,043 --> 00:06:51,271
اذن هل نظرتم إليه بشكل جيد ؟

132
00:06:51,352 --> 00:06:56,281
نعم .. لديه سته ارجل .. و صدفه قوية .. كالصرصار

133
00:06:56,380 --> 00:06:58,833
ولكن شخصيتة كالفأر

134
00:06:58,912 --> 00:07:01,716
خصلات رمادية بنية من الفراء .. ذيل

135
00:07:01,802 --> 00:07:04,316
اذاً ما هو .. صرصار او فأر ؟

136
00:07:06,430 --> 00:07:09,198
انه صرفأر

137
00:07:10,241 --> 00:07:11,214
ماذا ؟

138
00:07:11,312 --> 00:07:14,282
انه خليط بين الاثنين

139
00:07:14,379 --> 00:07:18,564
كأن صرصار و فأر .. تعرفي ..ِ

140
00:07:18,661 --> 00:07:21,830
هل ارجله العشره الافقيه تصنف كالجاجا ؟

141
00:07:22,409 --> 00:07:24,691
هذا مستحيل .. هذا ببساطه لا يمكن ان يحدث

142
00:07:24,781 --> 00:07:26,788
ولكنه حدث -
و عنده -

143
00:07:26,871 --> 00:07:28,134
و هو يتبول

144
00:07:30,637 --> 00:07:32,451
هل كل شيء بخير يا صاح ؟ لقد تركت الباب مفتوح

145
00:07:32,479 --> 00:07:33,946
لم يكن هناك وقت

146
00:07:36,334 --> 00:07:37,995
اذن .. حلول الحب ؟

147
00:07:38,087 --> 00:07:39,508
هل قابلت حب حياتك ؟

148
00:07:39,645 --> 00:07:42,764
قالت لي سوف تأخذ ثلاثة ايام .. و الأن نحن في اليوم الخامس

149
00:07:42,839 --> 00:07:43,664
هل يجب علي ان اقلق ؟

150
00:07:43,751 --> 00:07:46,311
كن هادئاً .. لا تهتم للموضوع

151
00:07:47,344 --> 00:07:49,598
هل استخدمتي اسمي كفعل ؟

152
00:07:49,698 --> 00:07:52,632
نعم .. نحن نستخدم اسمك بدون علمك

153
00:07:52,721 --> 00:07:54,479
تيد اوت كـ القلق

154
00:07:54,578 --> 00:07:56,265
و ايضاً تيد اب

155
00:07:56,437 --> 00:07:59,454
تيد اب لـ يعتقد بشيء بنهايه مشؤمة

156
00:07:59,550 --> 00:08:01,886
جملة كمثال : بيلي يكون قلق عندما يكون تعب

157
00:08:01,924 --> 00:08:03,915
حسناً لقد فهمت

158
00:08:04,262 --> 00:08:07,430
لا تهتم .. انا لن ادمر شيء او اقلق منه

159
00:08:07,843 --> 00:08:09,642
يجب علي اعطائها فرصه ايام زياده

160
00:08:11,148 --> 00:08:13,701
بعد عشرين دقيقة
مرحباً ايلين .. هل تذكريني ؟ انا تيد

161
00:08:13,799 --> 00:08:16,622
تيد مرحباً .. انا قصدت ان اكلمك

162
00:08:16,715 --> 00:08:18,863
الكمبيوتر مازال يولد الارقام

163
00:08:18,945 --> 00:08:20,978
مشغول كالنحله .. هذا الكمبيوتر الصغير

164
00:08:21,096 --> 00:08:22,541
لقد قلتي ان سوف يأخذ ثلاثه ايام

165
00:08:22,619 --> 00:08:23,515
هل قلت ذلك ؟

166
00:08:23,594 --> 00:08:24,989
ثلاثه ايام ؟

167
00:08:25,079 --> 00:08:28,711
نعم و عندما شخص يقول لك سوف تقابل المرأة المثالية في ثلاثة ايام

168
00:08:28,790 --> 00:08:31,232
تضع ذلك في دفتر مواعيدك .. لذا ..ِ

169
00:08:32,092 --> 00:08:35,423
كيف يمكنني ان اقول هذا ؟ هذا سيكون صعب بحق

170
00:08:35,526 --> 00:08:40,077
تيد .. هنالك احتمالية بأنه لا توجد أمرأة لك

171
00:08:40,919 --> 00:08:43,146
في الحقيقة .. ابليت بلاء حسناً

172
00:08:48,395 --> 00:08:50,311
ليست هنالك امراء لي ؟ اعتقد انكِ قلتي هنالك ثمان

173
00:08:50,392 --> 00:08:52,772
اعرف .. المفترض انه يوجد .. ولكن لا اعلم اين ذهبوا

174
00:08:52,853 --> 00:08:55,378
لكن .. انا مهندس معماري و انتِ قلتي بأني لطيف

175
00:08:55,457 --> 00:08:56,785
انا مهندس معماري لطيف

176
00:08:56,866 --> 00:09:00,426
كيف تعتقد بأني اشعر ؟ عندي نسبه نجاح 100%ِ

177
00:09:00,501 --> 00:09:01,932
هذا شركي

178
00:09:02,039 --> 00:09:04,140
يمكن ان اجد لك شخص لك لو كنت شاذ

179
00:09:04,231 --> 00:09:04,928
انا لست كذلك

180
00:09:05,018 --> 00:09:06,958
ربما قليلاً ؟ -
لا!ِ -

181
00:09:08,186 --> 00:09:09,415
انتِ تعبثين معي . إليس كذلك ؟

182
00:09:09,502 --> 00:09:10,800
تعال و انظر بنفسك

183
00:09:12,045 --> 00:09:17,507
انا لا استطيع وضعك الا ان كان تقديرك مناسب من 7 او اعلى

184
00:09:17,592 --> 00:09:21,125
.و انظر .. 5.4, 4.8, 5.6

185
00:09:21,213 --> 00:09:22,892
هنالك 9.6 هناك

186
00:09:23,166 --> 00:09:25,025
لا تلمس الكمبيوتر

187
00:09:26,333 --> 00:09:28,019
نعم .. سارا اوبراين

188
00:09:28,108 --> 00:09:31,766
وضعتها هنا قبل سته شهوره .. ستكون بدون ادنى شك مناسبة لك

189
00:09:31,850 --> 00:09:34,910
حسناً ماذا عن الشاب الذي اخترتيه لها ؟ هل كان تقديرة 9.6 ؟

190
00:09:35,003 --> 00:09:35,903
.8.5

191
00:09:35,996 --> 00:09:36,950
اذاً هو مقرف

192
00:09:37,043 --> 00:09:40,593
لا 8.5 قسمه جيد جداً

193
00:09:40,671 --> 00:09:42,408
بالتأكيد انها جيدة

194
00:09:42,510 --> 00:09:45,571
انه قوي ولكن 9.6 ؟

195
00:09:45,614 --> 00:09:49,580
القيمة 9.6 في المخططات ولكن ساره اعلى من هذا

196
00:09:49,676 --> 00:09:52,233
تيد .. سأتناول الغداء

197
00:09:52,318 --> 00:09:56,360
ارجوك .. اعدك اننا سوف نجد لك شخص .. لا تفقد الامل

198
00:09:56,574 --> 00:09:59,783
هنالك نساء جديدات كل يوم حوالي 18

199
00:10:28,055 --> 00:10:31,045
انه نوع جديد .. صرفأر

200
00:10:31,130 --> 00:10:34,815
وهو بحجم البطاطا

201
00:10:36,399 --> 00:10:40,049
اذا ماذا .. الان اصبح صر بطاطا فار ؟

202
00:10:40,139 --> 00:10:43,060
لا تجلعي اسمها سخيف .. انها صرفأر

203
00:10:44,266 --> 00:10:47,300
ياربي .. هذا لا يصدق .. كأننا نفس الشخص

204
00:10:47,400 --> 00:10:50,555
ساره اوبراين تحب ان تفطر متأخرة .. و تريد انجاب طفلين

205
00:10:51,035 --> 00:10:54,793
اغنيتها المفضلة هي " نسيم الصيف " لسيلز و كروفتس

206
00:10:54,870 --> 00:10:57,831
تيد .. كأنك تشبه أمرئتها المطلوبة

207
00:10:58,548 --> 00:11:02,112
و هو مثل الماجستك سيهور .. انه خنثى

208
00:11:02,857 --> 00:11:06,412
من الواضح ان الامر كله مغطى بسرية

209
00:11:06,533 --> 00:11:08,763
و مهما عرفنا عن الصرفأر

210
00:11:08,862 --> 00:11:11,021
يبقى هنالك المزيد لا نعرفه

211
00:11:11,852 --> 00:11:14,912
حسناً نحن نعرف انه لا شيء هناك كالصرفأر

212
00:11:15,002 --> 00:11:18,287
و الذي لا نعلمه هو مالذي دخنتموه ياشباب

213
00:11:19,006 --> 00:11:21,194
اذا انتم لا تصدقون بوجود الصرفأر ؟

214
00:11:21,277 --> 00:11:23,764
حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي

215
00:11:23,849 --> 00:11:26,229
و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا

216
00:11:26,329 --> 00:11:28,579
مثل وحش بحيرة نيس

217
00:11:31,365 --> 00:11:35,715
اذ كان كلامك " مثل وحش بحيرة نيس " تقصدي به بالضبط ان الوحش موجود و مرعب

218
00:11:35,792 --> 00:11:38,167
اذاً نعم .. انه شبيه بوحش بحيرة نيس

219
00:11:39,638 --> 00:11:43,963
حميتة ليست مثلنا .. ذره و حبوب .. و هو مولع بالجبن

220
00:11:44,047 --> 00:11:46,920
حسناً اصبح هذا غريب .. التشابهات تزداد اكثر و اكثر

221
00:11:47,009 --> 00:11:50,660
انها تكره المحتالين .. و انا اكره المحتالين كذلك

222
00:11:50,795 --> 00:11:53,081
و هي طبيبة جلديه .. و انا عندي جلد

223
00:11:53,683 --> 00:11:57,873
هل تريد ان تكون صديقها .. و هي عندها صديق .. هذا غريب

224
00:11:58,279 --> 00:11:59,305
صحيح

225
00:11:59,497 --> 00:12:01,107
ولكن لن يكون مؤذياً لو تفقدتها .. صح ؟

226
00:12:01,198 --> 00:12:03,251
انظر كيف 9.6 تبدوا ؟

227
00:12:03,328 --> 00:12:05,092
كما تعلموا .. مرجعية

228
00:12:05,175 --> 00:12:09,415
و اذا كانت تعتقد بأن بستطاعتها فعل 11.45% افضل .. من انا لانكر ذلك ؟

229
00:12:09,774 --> 00:12:12,245
هذا صحيح .. لقد قمت بعمليات رياضيات

230
00:12:15,813 --> 00:12:16,574
مرحباً

231
00:12:16,673 --> 00:12:18,501
مرحباً .. انا الدكتورة اوبراين

232
00:12:18,603 --> 00:12:19,916
انا المهندس موسبي

233
00:12:20,032 --> 00:12:22,502
اسف .. انا ارتد قول مهنتي ايضاً

234
00:12:22,861 --> 00:12:24,003
مرحباً انا تيد

235
00:12:24,117 --> 00:12:25,863
مرحباً .. اذا ماذا نفعل اليوم ؟

236
00:12:25,951 --> 00:12:28,281
صحيح .. عندي شامة في ظهري

237
00:12:28,335 --> 00:12:30,663
ربما هي لا شيء .. ولكني شاب حذر

238
00:12:30,756 --> 00:12:32,535
انا مثلك بالضبط

239
00:12:36,238 --> 00:12:41,878
نسيم الصيف يجعلني اشعر بالارتياح

240
00:12:42,001 --> 00:12:47,242
يهب عبر الياسمين في فكري

241
00:12:49,027 --> 00:12:50,447
اسف بشأن هذا

242
00:12:50,537 --> 00:12:52,639
نسيم الصيف هي اغنيتي المفضلة

243
00:12:52,832 --> 00:12:55,756
لقد التصقت في رأسي عندما سمعتها في عطله نهاية الاسبوع

244
00:12:55,847 --> 00:12:57,287
عندما كنت اتناول الفطور متأخراً

245
00:12:57,571 --> 00:12:59,307
احب تناول الفطور المتأخر

246
00:12:59,400 --> 00:13:01,156
انه الافضل

247
00:13:01,285 --> 00:13:04,191
طالما اني لست مضطراً ان امضية مع جماعة من المحتالين

248
00:13:05,028 --> 00:13:07,652
تعجبني طريقة تفكيرك يا مهندس موسيبي

249
00:13:09,356 --> 00:13:12,525
هذا سيبدوا غريباً ولكن سيكون اغرب عندما اقولها لكِ و انا بدون قميص

250
00:13:12,601 --> 00:13:14,185
لذا سوف اسئلكِ الآن

251
00:13:14,373 --> 00:13:16,813
هل تريدين تناول الطعام معي ليلة السبت ؟

252
00:13:17,635 --> 00:13:22,330
هذا جميل .. و لكن في الحقيقة انا سوف اتزوج في يوم السبت

253
00:13:23,839 --> 00:13:25,023
ليله الجمعة ؟

254
00:13:28,902 --> 00:13:31,764
سوف تتزوجين .. الف مبروك

255
00:13:31,851 --> 00:13:32,845
شكراً

256
00:13:32,947 --> 00:13:35,031
انا اسف لاني سألتكِ الخروج معي .. ولكني شعرت

257
00:13:35,108 --> 00:13:37,223
انه يوجد اتصال غريب بيننا

258
00:13:37,311 --> 00:13:38,855
كم مدى جنونا ؟

259
00:13:38,948 --> 00:13:40,266
قليلاً فقط

260
00:13:40,692 --> 00:13:44,985
حسناً .. اذا كانت هنالك فرصه واحد بالمليون و انا لا اتمنى هذا ..ِ

261
00:13:45,171 --> 00:13:47,947
ان لا تتزوجي هذا الاسبوع

262
00:13:48,296 --> 00:13:49,613
اتصلي بي

263
00:13:49,734 --> 00:13:50,737
حسناً

264
00:13:50,850 --> 00:13:53,960
و لكن لن يحدث هذا .. ابدوا جميلة بفستاني

265
00:13:54,463 --> 00:13:55,885
انا متأكد بأنكِ كذلك

266
00:14:00,010 --> 00:14:03,237
هذا فخ متطور جداً

267
00:14:03,339 --> 00:14:05,674
هل تعتقدوا ان طائر الردونرز سوف يقع في هذا الشرك ؟

268
00:14:05,783 --> 00:14:07,519
حسناً لقد فهمناكِ .. انتِ لا تصدقي

269
00:14:07,610 --> 00:14:09,662
ولكن مارشال و انا نؤمن به

270
00:14:09,769 --> 00:14:10,785
نحن نؤمن به

271
00:14:10,884 --> 00:14:14,156
انظري حولكِ .. ان الكون مرعب و غامض

272
00:14:14,251 --> 00:14:17,463
عندكِ مثلث برمودا ، الاشباح ، اصحاب الاقدام الكبيرة

273
00:14:17,555 --> 00:14:20,890
خرائط سيئه .. البيوت ذات الصرير .. هيلي بيلي  برداء الغورلا

274
00:14:20,985 --> 00:14:22,290
الفضائيون

275
00:14:22,581 --> 00:14:25,155
.Oh, come on, you've got to give me aliens

276
00:14:25,249 --> 00:14:29,362
ستونهنج ، المنطقة الواحد و الخمسون هنالك فضائيون في كل مكان

277
00:14:29,618 --> 00:14:31,310
لا يمكن ان تكون جاداً

278
00:14:31,487 --> 00:14:33,886
يا صديقتي .. لقد ثقبتي علبه البيرة

279
00:14:35,937 --> 00:14:41,931
اذا فتاتي ذات 9.6 الجميلة و الفاتنة و الذكية .. مخطوبة

280
00:14:42,324 --> 00:14:44,441
تيد انا اسفه

281
00:14:44,528 --> 00:14:45,901
نعم .. لقد كانت فرصتي قليلة

282
00:14:45,996 --> 00:14:48,767
لقد اخبرتها ان تتصل بي اذا غيرت رئيها .. ولكن لا اعلم

283
00:14:48,851 --> 00:14:51,693
دعنا لا نتجاوز هذا

284
00:14:52,081 --> 00:14:56,353
ارفع يدك اذا اكتشفت هذا الصباح بأنها مخطوبه

285
00:14:59,909 --> 00:15:02,088
ليلي .. لا تكرهي الاعب ولكن اكرهي اللعبة

286
00:15:02,502 --> 00:15:09,404
في ليله اليوم الثاني من شهر يوليو عام 1947 كنا قريبن من روسويل ، نيومكسكو

287
00:15:09,433 --> 00:15:10,575
اوه ياربي

288
00:15:10,674 --> 00:15:12,736
تيد .. هنالك رساله صوتية لك

289
00:15:12,817 --> 00:15:13,759
الدكتورة اوبراين

290
00:15:13,856 --> 00:15:14,963
ماذا ؟

291
00:15:15,077 --> 00:15:17,472
عندما فجأة اصطف

292
00:15:18,584 --> 00:15:20,835
تيد مرحباً .. انا الدكتوره اوبراين

293
00:15:20,921 --> 00:15:23,887
بخصوص اليوم .. احتاج إن اتكلم معك

294
00:15:23,975 --> 00:15:26,100
اتصل بي .. انا سوف اكون في العيادة طوال اليوم

295
00:15:26,785 --> 00:15:28,972
الدكتوره ستراك الأن

296
00:15:34,813 --> 00:15:36,753
ماذا علي ان افعل ؟ يجب علي ان اذهب هناك صح ؟

297
00:15:36,821 --> 00:15:40,659
لا تتدخل .. هنالك شخص يتوقع ان يتزوج بهذه الفتاة يوم السبت

298
00:15:40,770 --> 00:15:43,129
نعم .. شاب تقييمه 8.5

299
00:15:43,209 --> 00:15:46,727
اذا تزوجت الشخص الخطاء و الشخص الصحيح كان هناك و انا اعلم

300
00:15:46,808 --> 00:15:50,368
كنت سأتمنى من هذا الشخص ان يأتيني إلى عيادة الجلدية خاصتي و يخبرني ذلك

301
00:15:50,467 --> 00:15:53,973
و في هذا السيناريو انا لن اتدخل .. انا النهاية السعيدة

302
00:15:54,118 --> 00:15:55,437
النهاية السعيدة

303
00:15:56,413 --> 00:15:57,591
يجب ان اذهب هناك

304
00:15:57,689 --> 00:16:00,251
لا اعلم ماذا سيحصل عندما اصل هناك .. و لكن يجب ان اعطي هذا الامر فرصه

305
00:16:00,602 --> 00:16:03,001
صحيح .. اراكم لاحقاً .. صيد سعيد

306
00:16:03,121 --> 00:16:06,370
انتظرو .. اين ستذهبوا يا شباب ؟ الا تريدون البقاء و رؤية الصرفأر ؟

307
00:16:06,452 --> 00:16:08,872
نحن ذاهبان لعمل بعض الاحصائيات

308
00:16:13,375 --> 00:16:14,541
اوه ياربي

309
00:16:14,646 --> 00:16:16,781
لقد امسكناه

310
00:16:16,933 --> 00:16:18,174
ماذا نفعل به ؟

311
00:16:18,271 --> 00:16:20,126
اهدائي .. عندي خطة

312
00:16:20,226 --> 00:16:24,223
لقد اخبرت صديقي سادب عنه .. و هو يريد ان يريه إلى قسم علم الاحياء في جامعة كلومبيا

313
00:16:24,312 --> 00:16:25,932
ولكن يجب ان يكون على قيد الحياة

314
00:16:26,012 --> 00:16:27,258
انتظر لا لا!ِ

315
00:16:27,347 --> 00:16:31,056
سوف يجرون عليه تجارب .. هذا سيء

316
00:16:31,173 --> 00:16:33,780
الا يكفي ان نضربة بالمضرب حتى الموت ؟

317
00:16:39,053 --> 00:16:40,174
مرحباً مره اخرى

318
00:16:41,620 --> 00:16:46,574
انا ممتنه بأنك اتيت .. انا افضل ان اقول لك هذا شخصياً

319
00:16:46,667 --> 00:16:49,800
اسمتري يا ساره .. قولي لي اي شيء

320
00:16:49,924 --> 00:16:53,003
عِنْدَكَ سرطانُ خليةِ أساسيِ

321
00:16:53,527 --> 00:16:55,327
اي شيء اخر ؟

322
00:16:56,810 --> 00:16:59,772
شامتك .. فحص العينة ظهرت نتيجتة

323
00:16:59,864 --> 00:17:03,725
انها ليست خطيرة ولكن يجب ان نستئصل بقيتها

324
00:17:03,818 --> 00:17:05,888
انتظري .. اذاً انتِ ما زلتِ متزوجة ؟

325
00:17:05,981 --> 00:17:07,593
بالطبع انا ما زلت كذلك

326
00:17:07,677 --> 00:17:09,661
ولكن تقييمنا 9.6

327
00:17:09,748 --> 00:17:11,270
عذراً ؟

328
00:17:11,411 --> 00:17:15,979
حسناً .. انا ذهبت إلى " حلول الحب " و رأيت ذلك في كمبيوتر ايلين برايسي

329
00:17:16,057 --> 00:17:17,663
ان تقييمك و تقييمي 9.6

330
00:17:17,759 --> 00:17:19,634
و خطيبك 8.5 فقط

331
00:17:19,745 --> 00:17:21,194
نظرت إلى ملفي الخاص ؟

332
00:17:21,293 --> 00:17:23,710
كان لابد من ذلك .. انتِ فرصتي الوحيدة

333
00:17:23,801 --> 00:17:24,997
الستي فضولية قليلاً ؟

334
00:17:25,074 --> 00:17:27,929
المرأة التي جمعتكِ بخطيبك تضن بأننا نناسب بعض اكثر

335
00:17:28,003 --> 00:17:31,306
سوف اتزوج يوم السبت

336
00:17:33,292 --> 00:17:35,376
نسيم الصيف

337
00:17:35,685 --> 00:17:36,497
تيد

338
00:17:36,591 --> 00:17:38,532
الا تعتقدي انكِ مندفعة قليلاً

339
00:17:38,614 --> 00:17:40,413
تتزوجين شاب التقيته من اشهر قليلة  ؟

340
00:17:40,488 --> 00:17:42,106
الا تعتقد بأنك مندفع قليلاً

341
00:17:42,185 --> 00:17:45,262
لتقول هذا لفتاة مخطوبة وانت حتى لا تعرفها ؟

342
00:17:45,361 --> 00:17:47,716
اترين ؟ نحن مندفعان

343
00:17:47,798 --> 00:17:49,056
نحن مناسبين لبعض

344
00:17:49,134 --> 00:17:50,422
تيد .. اهداء

345
00:17:50,504 --> 00:17:52,799
اهداء ؟! انتي فرصتي الوحيدة

346
00:17:52,891 --> 00:17:57,905
كان هنالك كمبيوتر و كان هنالك ثمان سمكات في بحر مليئ بالشاذات و ..ِ

347
00:17:57,911 --> 00:17:59,279
حسناً تيد .. تيد

348
00:18:00,498 --> 00:18:04,727
بصدق هل تصدق بأن لا توجد فتاة في مكان ما لك ؟

349
00:18:04,810 --> 00:18:07,392
فقط لان كمبيوتر قال هذا ؟

350
00:18:09,121 --> 00:18:14,122
انا لم اتعود على ذلك .. ولكن كان هنالك رياضيات و تنرفزت

351
00:18:14,691 --> 00:18:18,885
الحب ليس علم .. لا يمكنك حساب المشاعر

352
00:18:19,006 --> 00:18:23,820
عندما تقع في حب شخص ما .. تكون الـ 8.5 تساوي 10

353
00:18:25,303 --> 00:18:26,392
انتِ على حق

354
00:18:27,324 --> 00:18:31,462
اذا كان هذا الشيء كما تقول عنه .. سيكون هذا اكتشاف عظيم في مهنتي

355
00:18:31,791 --> 00:18:33,406
استجمع قواك يا عزيزي

356
00:18:33,539 --> 00:18:35,861
هذا سوف يفتح ثقب في راسك

357
00:18:39,431 --> 00:18:40,525
يا ابن الزنا

358
00:18:40,610 --> 00:18:42,235
في الحقيقة انا تحمست لهذا الشيء

359
00:18:42,320 --> 00:18:43,211
ماذا ؟

360
00:18:43,298 --> 00:18:44,579
انه فارغ

361
00:18:46,668 --> 00:18:49,824
انتظر .. اذا لم يكن هنا .. هذا يعني ..ِ

362
00:18:50,728 --> 00:18:51,840
ليلي

363
00:18:53,138 --> 00:18:54,165
روبن !ِ

364
00:18:54,248 --> 00:18:55,163
ماذا ؟

365
00:18:58,470 --> 00:18:59,613
اوه ياربي

366
00:18:59,670 --> 00:19:00,476
انه حقيقي

367
00:19:00,545 --> 00:19:01,925
لا .. اهو كذلك ؟

368
00:19:02,003 --> 00:19:03,555
افعلي شيئاً

369
00:19:08,557 --> 00:19:10,935
ماكان ذلك ؟ اتحاولين اسكاره ؟

370
00:19:10,954 --> 00:19:12,821
انه الشيء الوحيد الذي فكرت فيه

371
00:19:13,401 --> 00:19:15,044
ليلي! .. اشكرك يارب

372
00:19:18,351 --> 00:19:19,846
ليلي .. احبكِ

373
00:19:20,920 --> 00:19:22,374
روبن .. افتحي النافذة!ِ

374
00:19:26,672 --> 00:19:29,110
افتحي النافذة!ِ

375
00:19:31,782 --> 00:19:33,500
انه يستطيع الطيران

376
00:19:37,281 --> 00:19:39,456
كن حراً ايها الوحش المتقلب

377
00:19:39,714 --> 00:19:41,897
سوف اشتاق للحرب الخاصة التي بيننا

378
00:19:42,023 --> 00:19:46,652
انا كبرت لاحترم تماسكك .. يا الهي .. انه يتجه بالاتجاه المعاكس صوبنا

379
00:19:55,636 --> 00:19:56,787
مرحباً ايلين

380
00:19:59,055 --> 00:20:00,717
اعتقد اني اريد استرجاع مالي

381
00:20:02,301 --> 00:20:03,570
انا فاشلة

382
00:20:03,955 --> 00:20:06,543
لقد جبرت كل شيء يا تيد

383
00:20:06,753 --> 00:20:10,532
وسعت دائرة البحث .. مشط البرنامج

384
00:20:10,860 --> 00:20:14,846
ليلة البارحه وقفت في الشارع خمس ساعات

385
00:20:14,933 --> 00:20:18,064
اري صورك لكل من يمشي .. ولا احد اخذ الصوره

386
00:20:18,753 --> 00:20:22,058
بالرغم ان جنس ثالث قال انه سوف يعاشرك بنصف السعر

387
00:20:22,154 --> 00:20:26,821
لانك تشبة جون كيوساك و فلمه المفضل قل شيئاً

388
00:20:28,258 --> 00:20:31,664
ايلين .. اقصد .. وزن الايسكريم ليس كقطعة كليشية

389
00:20:31,756 --> 00:20:33,184
انه خمر

390
00:20:34,624 --> 00:20:37,076
هذا ليس مستحيلاً .. سوف تجدين فتاة لي

391
00:20:37,170 --> 00:20:39,019
لا لن اجد

392
00:20:39,103 --> 00:20:40,971
سوف تموت وحيداً

393
00:20:41,279 --> 00:20:43,385
.انا لن اموت وحيداً

394
00:20:43,469 --> 00:20:45,724
انظري لي .. انا لامع و جذاب

395
00:20:45,815 --> 00:20:47,585
يجب عليك العوده والبحث هناك

396
00:20:47,678 --> 00:20:49,484
لا .. لن تجد اي احد

397
00:20:49,571 --> 00:20:53,179
و كل سنه سوف تصبح اكبر سيصبح ذلك اصعب و اصعب

398
00:20:53,278 --> 00:20:55,948
انت مضحكة .. انا سوف اكون في هذا الحاط يوماً ما

399
00:20:56,006 --> 00:20:58,741
لا لن تكون-
بلى سوف اكون -

400
00:20:58,845 --> 00:20:59,974
كيف تعلم ؟

401
00:21:00,100 --> 00:21:03,089
لا اعرف ولكني اؤمن بذلك

402
00:21:03,189 --> 00:21:07,906
تباً .. اذا كان صرصار و فأر حبوا بعض في هذه المدينة المجنونة .. اذاً انا استطيع كذلك

403
00:21:08,505 --> 00:21:09,850
انت تشتتني

404
00:21:10,266 --> 00:21:13,206
ما اعنية هو انه سوف يحصل شيء جيد لي

405
00:21:13,287 --> 00:21:17,211
ربما كمبيوترك سوف يساعد او ربما لا .. ولكنه سيحدث

406
00:21:19,200 --> 00:21:20,860
اذا هل استمر بالبحث ؟

407
00:21:20,964 --> 00:21:22,807
بالطبع يجب عليكِ ذلك

408
00:21:23,136 --> 00:21:26,925
و الان سوف تفعلي هذا مجاناً

409
00:21:28,995 --> 00:21:31,984
ترجمة : x_sam_x
www.dvd4arab.com

410
00:21:32,585 --> 00:21:41,985
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

