1
00:00:15,923 --> 00:00:17,957
عندما كان عمكم مارشال في العاشرة من عمره

2
00:00:17,958 --> 00:00:20,660
قراء كتاب يدعى الحياة بين القردة

3
00:00:20,661 --> 00:00:25,617
كتبتة عالمة الاحياء الدكتورة ايريليا برنهولز فازكاز

4
00:00:25,618 --> 00:00:30,863
و يتكلم عن قصتها في قضاء سنه كامله بالعيش بين غورلاا السهول الغربية الكمبودية

5
00:00:31,164 --> 00:00:35,750
عندما اتت الدكتورة ايريليا برنهولز فازكاز إلى المركز الثقافي في الجامعة لاعطاء محاظرة

6
00:00:35,751 --> 00:00:39,909
مارشال .. اصغر عضوا في الحضور رفع يده ليسأل

7
00:00:40,495 --> 00:00:43,598
ما هي نصيحتك لعالم احياء واعد ؟

8
00:00:43,599 --> 00:00:45,450
اذاً تريد ان تصبح عالم احياء ؟

9
00:00:45,451 --> 00:00:49,110
نعم .. عندما اكبر .. اريد العيش بين الغولارا مثلما فعلتي

10
00:00:49,118 --> 00:00:51,943
الذي قالته بعد ذلك غير حياته

11
00:00:51,951 --> 00:00:55,098
هذا رائع .. ولكني خائفه بأنك لا تستطيع

12
00:00:55,091 --> 00:00:57,124
سيكونوا كلهم ميتون في حينها

13
00:00:59,917 --> 00:01:03,081
و لو العقوبات الإقتصادية و القيوم التجارية لم تفرض

14
00:01:03,086 --> 00:01:07,780
تدمير الغابات الاستوائية سوف يستمر و اكثر من مليون صنف سوف يباد

15
00:01:08,097 --> 00:01:09,781
اذا لا تريد قهوة ؟

16
00:01:09,896 --> 00:01:12,680
انا اقول بأن صناعة القهوة غير منتهية ...ِ

17
00:01:12,695 --> 00:01:14,803
حسناً سوف ارمية -
.حسناً .. كوب واحد -

18
00:01:15,195 --> 00:01:18,220
الولد يحتاج إن يكون يقض .. اول يوم في العمل و كل شيء

19
00:01:18,235 --> 00:01:20,520
مازلت لا اصدق انك ذاهب إلى كل الشركات

20
00:01:20,527 --> 00:01:23,031
الولد اصبح رجل

21
00:01:23,038 --> 00:01:25,482
حسناً .. انها فقط فترة تدريبية لجمع بعض المال

22
00:01:25,485 --> 00:01:28,153
بعد مدرسة الحقوق سأذهب للعمل في إن آر دي سي

23
00:01:28,155 --> 00:01:29,943
هم سوف يوقفون ارتفاع درجة حرارة العالم

24
00:01:29,947 --> 00:01:32,480
حسناً .. اقصد .. انهم يفعلون ما بستطاعتهم

25
00:01:33,497 --> 00:01:35,172
هنا كيس غدائك

26
00:01:36,235 --> 00:01:39,160
حسناً .. احبكِ لان .. اولاً .. صنعتِ لي غدائي

27
00:01:39,165 --> 00:01:42,053
و ثانياً .. لانكِ تضحكي في كل مره تقولي فيها كيس

28
00:01:42,246 --> 00:01:44,803
احبك مارشال -
احبكِ -

29
00:01:45,097 --> 00:01:47,483
احبك ايضاً مارشالوا

30
00:01:50,635 --> 00:01:51,610
تيد ؟

31
00:01:51,775 --> 00:01:54,570
لا لا .. لم تفعلها

32
00:01:54,575 --> 00:01:56,623
نعم نعم .. فعلتها

33
00:01:56,675 --> 00:01:58,673
رزمة عناية اخرى ؟

34
00:01:58,727 --> 00:02:00,473
رزمة عناية اخرى

35
00:02:00,477 --> 00:02:04,282
انا في علاقة بعيدة مع فكتوريا من شهر تقريباً

36
00:02:04,285 --> 00:02:07,682
العلاقات البعيدة فكرة سيئة

37
00:02:08,965 --> 00:02:10,271
كم عددهم حتى الآن ؟

38
00:02:10,276 --> 00:02:11,190
ثلاثة

39
00:02:11,205 --> 00:02:13,101
و كم عدد الذي ارسلتهم ؟

40
00:02:13,468 --> 00:02:15,340
في البريد او في ذهني ؟

41
00:02:15,348 --> 00:02:17,982
صفر ؟؟ و هي ارسلت ثلاثة رزم

42
00:02:17,987 --> 00:02:19,883
كوب كعك !ِ

43
00:02:19,895 --> 00:02:22,232
عظيم .. اراهن بأنه لذيذ ايضاً

44
00:02:23,736 --> 00:02:26,010
نعم .. انه لذيذ

45
00:02:26,175 --> 00:02:27,360
تباً

46
00:02:29,357 --> 00:02:31,743
انا لا استحق هذه الكعك اللذيذ

47
00:02:33,395 --> 00:02:35,550
ياربي .. اني اكره نفسي الآن

48
00:02:36,406 --> 00:02:38,811
ربي .. كأنه انا في سن الخامسة عشرة

49
00:02:41,207 --> 00:02:44,903
مارشال كان ذاهباً للعمل في شركة كبيرة تدعى ارتاسال

50
00:02:44,918 --> 00:02:49,343
ارتاسال كانت مشهور بصناعة الماده الصفراء التي على سطح كرات التنس

51
00:02:49,347 --> 00:02:52,722
اقصد .. هذه الشركة كانت كبيرة جداً .. لذا كانت عندها اشياء اخرى

52
00:02:54,946 --> 00:02:58,443
و  لكنهم في الغالب ارادوا ان يركز الجمهور على المادة الصفراء

53
00:02:58,446 --> 00:03:01,670
على اية حال .. مارشال تدبر تسجيل تدريب في قسمهم القانوني

54
00:03:01,676 --> 00:03:03,651
لانه كان يعرف شخصاً كان يعمل هناك

55
00:03:05,128 --> 00:03:06,501
اذهب لبارني

56
00:03:06,506 --> 00:03:09,033
سيد ستنسون .. انا واليز من امن اللوبي

57
00:03:09,038 --> 00:03:13,053
اسف لمضايقتك .. ولكننا عندنا تقرير عن صاحب قدم كبيرة طليق في البناية

58
00:03:13,088 --> 00:03:14,191
صاحب قدم كبيرة ؟

59
00:03:14,195 --> 00:03:16,830
هذا صحيح يا سيدي .. صاحب قدم كبيرة

60
00:03:16,845 --> 00:03:20,132
نحن لا نريد اقلاقك ولكننا اكتشفناه في نفس طابقك

61
00:03:26,048 --> 00:03:27,242
نعم !ِ

62
00:03:27,248 --> 00:03:28,743
انظر لنفسك

63
00:03:28,745 --> 00:03:31,662
انت تلبس بدلة رسمية بدون اخطاء

64
00:03:31,666 --> 00:03:35,293
هذا عدد كبير من الملصقات المحفزة

65
00:03:35,298 --> 00:03:39,341
نعم .. نعم .. حصلت عليهم : العمل الجماعي .. الاقدام .. الرهابة

66
00:03:39,568 --> 00:03:40,620
اهناك واحد لرهابة ؟

67
00:03:40,628 --> 00:03:42,242
نعم .. انا امرت بعمله

68
00:03:42,775 --> 00:03:43,680
تفضل اجلس

69
00:03:43,687 --> 00:03:47,373
اذا .. الآن انا اعمل هنا .. هل ستخبرني اخيراً ماهي بالضبط وضيفتك ؟

70
00:03:47,798 --> 00:03:48,753
ارجوك

71
00:03:48,765 --> 00:03:50,930
يا صديقي !ِ -
يا صديقي !ِ -

72
00:03:50,935 --> 00:03:53,462
مرحباً .. بلامان .. بلسون .. هذا مارشال .. هؤلاء الشباب يعملون في القانون

73
00:03:53,478 --> 00:03:54,500
سوف تعمل معهم

74
00:03:54,506 --> 00:03:55,902
مارشال اريكسن .. سررت لمقابلتكم

75
00:03:55,915 --> 00:03:57,772
ربطة رائعة
%%ستيك سووس = معناها الصلصة التي توضع على شرائح اللحم او كما نسميها ستيك ولكنها هنا بمعنى رائعة%%

76
00:03:57,778 --> 00:04:00,083
رائعة في الحقيقة

77
00:04:00,085 --> 00:04:01,600
اين .. انا لا .. انا لا ارى ..ِ

78
00:04:01,606 --> 00:04:03,101
مارشال ؟ سأقول لك شيء

79
00:04:05,765 --> 00:04:10,861
ربطتك ستيك سووس .. يعني انها رائعة .. فهمت ؟ حاول ان تبقى في حالة جيد

80
00:04:11,036 --> 00:04:14,763
حسنا اريكسون .. دعنا نشرع بالعمل .. انها الثانية صباحا و تمطر بالخارج

81
00:04:14,765 --> 00:04:16,651
دينج دونج .. ماذا ؟ .. جرس الباب ؟

82
00:04:16,656 --> 00:04:20,171
مرحبا .. جيسيكا البا مرتيده معطف مطر و لا شيء آخر

83
00:04:20,176 --> 00:04:23,091
ولكن انتظر .. نوك نوك .. شخص ما يطرق الباب الخلفي ؟

84
00:04:23,098 --> 00:04:23,910
ليس عندي باب خلفي

85
00:04:23,916 --> 00:04:27,473
ياربي .. جيسيكا سمبسون ؟ ماهذه المفاجئة

86
00:04:27,476 --> 00:04:31,853
عندك الفتاتين و يجيب عليك اخذ واحده .. ماذا تفعل ؟

87
00:04:32,088 --> 00:04:34,233
صحيح .. حسناً .. انا خاطب لذا ..ِ

88
00:04:34,235 --> 00:04:37,253
خطيبتك خارج المدينة .. ماذا تفعل ؟

89
00:04:37,655 --> 00:04:39,450
مازلنا مخطوبين .. حتى اذا كانت ..ِ

90
00:04:39,458 --> 00:04:43,483
حسناً .. خطيبتك ماتت .. صدمت بواسطة حافلة ... ماذا تفعل ؟

91
00:04:47,848 --> 00:04:49,070
امتأكده انكِ لا تريدين واحده ؟

92
00:04:49,075 --> 00:04:50,750
كم واحده اكلت من هولاء ؟

93
00:04:50,758 --> 00:04:54,111
اربعة ... اربعة عشر .. لا .. فقط اربع

94
00:04:54,116 --> 00:04:55,811
و اثنتان زياده مغطاتين بالسكر

95
00:04:56,567 --> 00:04:59,372
على ايه حال .. هنا المشكلة

96
00:04:59,377 --> 00:05:01,431
مرحباً انا تيد .. اعتقد انكِ نائمه

97
00:05:01,438 --> 00:05:05,851
على اي حال .. استلمت رزم العناية و كانوا رائعين

98
00:05:06,056 --> 00:05:07,773
اسمعي ..ِ

99
00:05:10,736 --> 00:05:15,971
اذاً انا واقف هناك .. و فمي مليئ باكعك علاقتي الناجحة الشهي

100
00:05:16,756 --> 00:05:19,243
و .. قلت شيء غبي

101
00:05:19,247 --> 00:05:22,400
ولا تقلقي .. اشيائك في البريد

102
00:05:22,406 --> 00:05:24,023
ارسلتهم قبل يومين

103
00:05:24,035 --> 00:05:25,603
و هم رائعين

104
00:05:25,618 --> 00:05:27,511
رائعين جداً جداً

105
00:05:27,535 --> 00:05:29,362
لماذا قلت هذا ؟

106
00:05:29,367 --> 00:05:32,153
اعتقد ان المثلجات تجعلني اكذب

107
00:05:32,747 --> 00:05:34,253
ايها الشاب الجانح

108
00:05:34,257 --> 00:05:38,623
نعم و الان .. اي شيء ارسله لها .. سوف تعلم اني ارسلته بعد ان كلمتها

109
00:05:38,625 --> 00:05:42,790
اذاً هذه هي المشكلة .. حليها .. و انا سوف اكل الكعك

110
00:05:43,076 --> 00:05:45,390
حسناً .. هذا ما ستفعله :ِ

111
00:05:45,397 --> 00:05:48,133
ضع معا ًبعض رزم عناية من الاشياء من نيويورك

112
00:05:48,135 --> 00:05:51,162
كعك اتش اند اتش .. تمثال بناية امابير كي جين ...ِ

113
00:05:51,185 --> 00:05:54,593
و عندها فوق الصندوق من نيويورك بالتاريخ .. جاهز ؟

114
00:05:54,595 --> 00:05:56,431
من ثلاثة ايام مضت

115
00:05:56,956 --> 00:05:58,370
هذا لامع

116
00:05:58,595 --> 00:06:00,021
انتِ لامعة

117
00:06:00,706 --> 00:06:02,390
اتعلمي .. انه مضحك .. ليس من وقت بعيد

118
00:06:02,395 --> 00:06:05,572
كنت آتي إلى مارشال و ليلي لينصحوني كيف اؤثر فيكِ

119
00:06:05,725 --> 00:06:07,123
هذا مضحك

120
00:06:07,338 --> 00:06:09,183
و هذا ما هو مضحك

121
00:06:09,196 --> 00:06:11,460
قبل ان ادرك .. قبل اسابيع قليلة

122
00:06:11,465 --> 00:06:14,320
هذا ما قلتة روبن إلى ليلي عني

123
00:06:14,328 --> 00:06:16,751
حسناً .. عندي شعور تجاهة

124
00:06:17,516 --> 00:06:20,701
هذا وضع ساخر .. البنت التي كنت معجب بها تساعدني كيف اؤثر في فتاة انا معجب بها الآن

125
00:06:20,705 --> 00:06:22,181
إن السخرية واضحة تيد

126
00:06:25,836 --> 00:06:29,071
كيف كان يومك الاول ؟

127
00:06:29,075 --> 00:06:30,713
لا اريد التكلم عنه

128
00:06:32,848 --> 00:06:35,561
الرجال الذين اعمل معهم مجموعة من الأغبياء

129
00:06:35,615 --> 00:06:37,360
ماذا ؟ -
انهم اغبياء -

130
00:06:37,365 --> 00:06:39,093
مالذي يجعلهم اغبياء ؟

131
00:06:39,105 --> 00:06:41,180
انسي ذلك .. لا اريد التحدث في هذا الموضوع

132
00:06:41,625 --> 00:06:43,363
حسناً .. مثل اليوم في وقت الغداء ..ِ

133
00:06:45,285 --> 00:06:48,093
مالذي احضرتة يا اريكسون ؟ .. أمك اعدت لك الغداء ؟

134
00:06:48,537 --> 00:06:50,682
لمعلوماتك .. خطيبتي التي اعدته

135
00:06:50,688 --> 00:06:54,303
هل قطعت لك السندوشات ايضاً ؟

136
00:06:54,305 --> 00:06:55,530
لا

137
00:07:02,655 --> 00:07:03,781
ما هذا ؟

138
00:07:03,785 --> 00:07:04,840
لا شيء

139
00:07:05,105 --> 00:07:05,992
اعطني اياها

140
00:07:05,995 --> 00:07:10,062
ِ" عزيزي مارشالوا .. حظ موفق .. احبك .. ليليبد "ِ

141
00:07:10,066 --> 00:07:10,943
اعطني اياها

142
00:07:10,941 --> 00:07:15,898
ملاحظة : اذا قرات هذه الملاحظة .. قبلتك اطلقت .. بسرعة .. التقطها

143
00:07:15,891 --> 00:07:19,224
ارجعها .. اعطني ايها .. اعطني اياها !ِ

144
00:07:19,227 --> 00:07:22,021
سحقاً لهؤلاء الرجال .. نحن جديرون بالحب

145
00:07:22,025 --> 00:07:23,821
أعلم .. ياربي

146
00:07:23,825 --> 00:07:25,892
كأنه شعور بأنك طالب جديد في السنة الاولى من جديد

147
00:07:25,906 --> 00:07:29,440
فقط هذه المره حركاتي الراقصة الحلوه لن تكون كافية لان تقنعهم

148
00:07:29,448 --> 00:07:31,261
حتى حركات الريبايبل القديم

149
00:07:36,036 --> 00:07:39,681
عزيزي .. سيكون جميل ان تكسب اموال اضافية

150
00:07:39,687 --> 00:07:43,271
ولكن .. اذا كنت غير سعيد .. فذلك لا يستحق

151
00:07:43,766 --> 00:07:44,841
انا استقيل

152
00:07:44,848 --> 00:07:47,491
ماذا ؟ لا .. نحن عندنا الكثير من المرح

153
00:07:47,496 --> 00:07:49,531
انت و انا نعمل مع بعض .. هذا رائع

154
00:07:49,535 --> 00:07:53,072
نحن حتى لا نعمل بعض بعض يا بارني .. انا اعمل في القسم القانوني و انت ..ِ

155
00:07:53,075 --> 00:07:54,971
بجد .. ما الذي تعملة ؟

156
00:07:55,317 --> 00:07:56,311
ارجوك

157
00:07:57,208 --> 00:08:00,991
انا اسف يا صديقي ..هذه الشركة .. انها فقط .. انها ليست ممتعة بالنسبة لي

158
00:08:00,996 --> 00:08:03,252
بالطبع ليست ممتعة بالنسبة لك

159
00:08:03,808 --> 00:08:05,301
انها من اجل ليلي

160
00:08:06,445 --> 00:08:07,221
ماذا ؟

161
00:08:07,227 --> 00:08:09,701
مارشال .. ليلي فتاة

162
00:08:09,705 --> 00:08:13,170
ولكن هل تظن فعلاً انك ستحتفظ بفتاة رائعة بدون حزمة ؟

163
00:08:13,176 --> 00:08:14,270
حزمة ؟

164
00:08:14,277 --> 00:08:17,743
الحزمة .. البيت ، السيارة ، ارسال اولادكم إلى مدارس جيدة

165
00:08:17,747 --> 00:08:19,091
عطله مره كل فترة

166
00:08:19,096 --> 00:08:21,152
ليلي لا تهتم بهذه الاشياء

167
00:08:21,158 --> 00:08:24,960
حسناً .. لا .. الآن هي لا تهتم .. ولكن كيف ستشعر بعد عامين

168
00:08:24,967 --> 00:08:28,071
عندما تساندك براتبها من التدريس في حضانة الاطفال

169
00:08:28,078 --> 00:08:34,922
بينما انت تدافع عن بعض .. المعرضين للخطر .. في امريكة الجنوبية .. القندس الطائر

170
00:08:38,597 --> 00:08:39,891
سوف تكون سعيدة

171
00:08:39,928 --> 00:08:41,052
حسناً

172
00:08:41,635 --> 00:08:46,931
لكن انت ستكون اسعد عندما تعرف انك استطعت ان تجعلها اكثر سعادة

173
00:08:48,717 --> 00:08:54,603
و جميع الاربعة عراة .. يجب عليك اختيار واحده .. ماذا تفعل ؟

174
00:08:55,428 --> 00:08:57,181
اعتقد ...ِ

175
00:08:58,116 --> 00:08:59,340
بي ارثر

176
00:08:59,345 --> 00:09:02,511
خطاء! بيتي وايت

177
00:09:03,538 --> 00:09:05,112
نظف هذه الاشياء يا اركسون

178
00:09:08,855 --> 00:09:11,283
اذاً هل استلمت رزمه العناية الرهيب ؟

179
00:09:11,287 --> 00:09:12,672
نعم .. امس

180
00:09:12,675 --> 00:09:13,801
هل احبتها ؟

181
00:09:13,807 --> 00:09:15,730
هي احبتها

182
00:09:15,735 --> 00:09:17,313
اذاً ماهي المشكلة ؟

183
00:09:17,645 --> 00:09:20,541
كنت اكلمها البارحة ..و .. يجب ان اخبركِ

184
00:09:20,557 --> 00:09:23,441
نحن نتحدث بالهاتف  بين ليلة و اخرى لساعه و نصف

185
00:09:23,445 --> 00:09:25,872
اخيراً فقط انتِ انتهيتي من قول الاشياء

186
00:09:27,758 --> 00:09:29,681
ماذا اكلتي في الغداء ؟

187
00:09:31,476 --> 00:09:33,223
خبز بني

188
00:09:40,736 --> 00:09:42,000
نعم

189
00:09:48,538 --> 00:09:50,440
شاب جانح

190
00:09:50,526 --> 00:09:54,730
انا في العادة جيد بأن اكون صديق ولكن هذا الشيء ان لا نرى بعضنا .. انها دعاره

191
00:09:54,736 --> 00:09:56,461
ربما انه فقط ان الامر لن ينجح

192
00:09:56,867 --> 00:09:58,781
اعتقد انه واضح ما يجيب علي فعلة

193
00:09:59,447 --> 00:10:01,182
انه واضح جداً

194
00:10:01,996 --> 00:10:04,540
يجب علي الذهاب إلى المانيا و افاجئها

195
00:10:04,857 --> 00:10:07,562
تماماً مثلما كنت افكر

196
00:10:07,566 --> 00:10:09,420
اخرج من راسي يا رجل !ِ

197
00:10:13,338 --> 00:10:16,410
بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟

198
00:10:17,256 --> 00:10:19,983
مارشال .. امعن النظر في البطاريق

199
00:10:20,406 --> 00:10:21,423
البطاريق ؟

200
00:10:21,428 --> 00:10:22,590
على الحائط

201
00:10:27,898 --> 00:10:32,132
" الالتزام"
انه الوحيد المختلف الذي يخرج في البروده

202
00:10:32,138 --> 00:10:33,850
هذا ملصق محفز ؟

203
00:10:34,065 --> 00:10:36,230
انظر لنفسك يا مارشال .. انت لست سعيد

204
00:10:36,235 --> 00:10:39,041
اوتعلم لماذا ؟ لانك مختلف

205
00:10:39,117 --> 00:10:44,250
الآن .. افترض بأنه يمكنك ان تتعلم محبة نفسك لرقاقة الثلج الفريدة التي هي انت

206
00:10:44,257 --> 00:10:48,721
او .. يمكنك تغيير شخصيتك تماماً .. التي هي فقط بسيطة جداً

207
00:10:49,945 --> 00:10:55,011
تغير شخصيتك ؟ هذا سيء جداً .. و هذا ليس تحفيز على الاطلاق

208
00:10:55,016 --> 00:10:57,840
ليس بالضرورة .. حسناً .. في البداية كنتُ مرتاعاً

209
00:10:57,845 --> 00:11:03,092
ولكن عندها ادركت انه مثل الدكتورة ايريليا برنهولز فازكاز في الحياة بين الغولار

210
00:11:03,105 --> 00:11:07,672
يجب علي ان الاقي القبول منهم بأن اتصرف مثل احدهم بالضبط

211
00:11:07,685 --> 00:11:10,570
انها دراسة علم احياء.. اليس ذلك رائعاً ؟

212
00:11:10,578 --> 00:11:12,910
يبدوا كضغط الشريك

213
00:11:12,916 --> 00:11:16,193
لا لا لا انها علم احياء بالكامل

214
00:11:16,197 --> 00:11:18,402
و هو رائع و سوف اطبقة

215
00:11:18,405 --> 00:11:22,693
نعم .. انا متأكده انه ضغط الشريط .. عندنا تجمع كل سنه

216
00:11:22,725 --> 00:11:26,703
انا امثل الشخص الذي يخضع لضغط الشريك

217
00:11:26,705 --> 00:11:32,053
حسناً .. ولكن اذا حاول هولاء الرجال ان يضغطوا عليك لتدخن ..مالذي ستقولة ؟

218
00:11:32,107 --> 00:11:34,513
فقط عندما ادخن -
ولد جيد -

219
00:11:35,367 --> 00:11:39,703
و ليتوافق مع الغوريلا كان على مارشال ان يتعلم كيف يتصرف كالغوريلا

220
00:11:39,707 --> 00:11:41,990
و هذا يعني .. دروس من غوريلا

221
00:11:41,995 --> 00:11:44,890
حسناً .. انا متشوق لهذا

222
00:11:44,898 --> 00:11:47,791
ولكن اذا كنت سأعلمك .. احتاج ان اعرف انك متشوق لهذا ايضاً

223
00:11:47,797 --> 00:11:50,321
انا .. انا .. انا متشوق

224
00:11:50,327 --> 00:11:53,943
نعم ولكن انه امر واحد لتقولة .. انه امر آخر لتظهره

225
00:11:55,806 --> 00:11:56,843
اظهره

226
00:12:00,485 --> 00:12:01,690
انا متشوق

227
00:12:03,058 --> 00:12:04,252
ما كان هذا ؟

228
00:12:07,505 --> 00:12:13,281
مارشال .. يجب علي ان اشعر برعشة التشوق تهز جسمي كنوبة مرضية

229
00:12:13,288 --> 00:12:17,653
كان هذا كخدش قطة حامل جالسة متدلية بشرفة تضرب

230
00:12:17,658 --> 00:12:20,613
ذبابة في عصرية يوم احد بطيء

231
00:12:21,558 --> 00:12:23,650
كان ذلك مخصص جداً

232
00:12:23,657 --> 00:12:25,841
ارني تشوقك

233
00:12:28,538 --> 00:12:30,150
لنفعل هذا !ِ

234
00:12:30,515 --> 00:12:33,081
هذا مؤلم !ِ -
سيء جداً -

235
00:12:33,716 --> 00:12:38,863
و بعد ذلك تنساب إلى رجل مع مصافحة حذره و سوف يتلقها

236
00:12:38,877 --> 00:12:40,680
حسناً ... و مالعمل ؟

237
00:12:40,685 --> 00:12:41,783
اي شيء

238
00:12:41,787 --> 00:12:42,722
رائع

239
00:12:42,726 --> 00:12:44,142
و من هو ذلك الرجل ؟

240
00:12:44,298 --> 00:12:45,722
هناك دائماً رجل

241
00:12:45,728 --> 00:12:49,521
حسناً .. اظن اني جاهز

242
00:12:49,525 --> 00:12:52,640
متأكد ؟ هل تريد تجربة قصتك مره اخرى ؟

243
00:12:53,315 --> 00:12:54,603
حسناً

244
00:12:57,485 --> 00:13:01,842
اذا يا صديق .. تفحص هذا .. انا في سان دييقو مع اثنين من اصاحبي من كوبا

245
00:13:01,847 --> 00:13:05,890
و قالا .. يا اريكسون لنذهب إلى نادي التعري

246
00:13:05,897 --> 00:13:08,192
و كنت متشوقاً

247
00:13:08,197 --> 00:13:10,841
و وقع اختيارنا على نادي عش التعري القريب من المطار

248
00:13:10,847 --> 00:13:13,853
و هذا عندما طردنا الحارس

249
00:13:13,858 --> 00:13:20,233
الان لا املك اي فكرة حتى ان ستيفني حصلت على الجنسية الامريكية او لا .. ولكن يا رجال ..الخاتم الماسي المزيف !ِ

250
00:13:20,236 --> 00:13:22,343
يسحق كل بنس يا اصحاب

251
00:13:23,548 --> 00:13:24,853
اريسكون ..ِ

252
00:13:25,557 --> 00:13:29,163
كان ذلك رائعاً !ِ

253
00:13:32,848 --> 00:13:34,273
قصة رائعة

254
00:13:47,947 --> 00:13:52,852
في صباح اليوم التالي .. كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني

255
00:13:54,396 --> 00:13:56,730
مرحبا تيد .. اسفة .. افتقدت اتصالك ليلة البارحة

256
00:13:56,735 --> 00:13:59,142
هذه العلاقات البعيدة شيء مقرف .. صح ؟

257
00:13:59,148 --> 00:14:02,181
اسمع .. لقد كنت افكر و انا احتاج ان اكلمك الليلة بجد

258
00:14:02,187 --> 00:14:04,191
سوف اكلمك عند الساعة الحادية عشر .. فكتوريا

259
00:14:04,788 --> 00:14:05,693
و اذا ؟

260
00:14:05,698 --> 00:14:08,030
انها تريد ان تنفصل عني

261
00:14:08,037 --> 00:14:09,780
هل احد قال من قبل .. اسمع .. لقد كنت افكر

262
00:14:09,785 --> 00:14:11,400
و اتبعها بشيء جيد بعدها ؟

263
00:14:11,417 --> 00:14:15,901
انه ليس كقول : اسمع .. لقد كنت افكر .. الزبدة تخرب مذاق البسكويت

264
00:14:16,566 --> 00:14:17,863
ماذا يمكن ان يكون ايضاً ؟

265
00:14:17,866 --> 00:14:21,051
مالذي من المحتمل ان تقولة لي لم تكتبة في البريد الاكتروني ؟

266
00:14:21,097 --> 00:14:22,863
قطعت كل اصابعي ؟

267
00:14:24,557 --> 00:14:28,751
تيد .. انت شاب رائع .. انا اعلم هذا و انت تعلم  هذا و هي تعلم ايضاً

268
00:14:28,756 --> 00:14:32,492
اراهن بمليارات الدولارات .. لا .. انا واثقة من ذلك

269
00:14:32,487 --> 00:14:36,702
انا اراهن بمليارات المليارات انها لن تكلمك لتنفصل عنك

270
00:14:36,707 --> 00:14:39,483
شكراً .. انتِ على حق .. انا كالمجنون

271
00:14:39,485 --> 00:14:41,313
اذاً مازال علي شراء تذكرة الطائرة .. صح ؟

272
00:14:41,316 --> 00:14:42,580
انا انتظر

273
00:14:44,986 --> 00:14:47,812
مالامر يا بلومان ؟ .. ايبلومب معك

274
00:14:47,816 --> 00:14:49,682
هل مازلنا حاجزين للكاريوكي ؟

275
00:14:50,026 --> 00:14:55,071
رائع .. سوف اغني بشده في المايك حتى تنزف اذنيك

276
00:14:55,358 --> 00:14:58,303
اراك في الرحله .. بتي بوت

277
00:14:58,886 --> 00:14:59,950
حسناً

278
00:15:02,027 --> 00:15:03,620
ما رايك ؟

279
00:15:03,985 --> 00:15:05,460
ِ" ستيك سووس "ِ = رااااائع

280
00:15:06,105 --> 00:15:07,850
ِ" ستيك سووس "ِ

281
00:15:07,905 --> 00:15:09,270
نعم

282
00:15:09,508 --> 00:15:14,133
انظر .. تعلم اي شيء في علم الاحياء تفعله في العمل هو شئنؤك

283
00:15:14,138 --> 00:15:17,373
ولكن ارجوك لا تمثل هكذا هنا

284
00:15:17,385 --> 00:15:19,960
ليلي .. عندما الدكتورة ايريليا برنهولز ...ِ

285
00:15:19,967 --> 00:15:24,931
لا .. عندما عادت الدكتورة ايريليا برنهولز لديارها من العيش عند الغوريلا

286
00:15:24,937 --> 00:15:30,391
لم تجري و تجمع القمل من شعر الناس و و لم تقذف براز

287
00:15:30,528 --> 00:15:34,071
انا اتوسل اليك ان  تعمل هذه الافعال فقط في المكتب

288
00:15:34,075 --> 00:15:34,983
لماذا ؟

289
00:15:34,988 --> 00:15:39,150
لانك تبدوا كأحد هولاء الرجال .. وهؤلاء الرجال ضعفاء

290
00:15:39,158 --> 00:15:42,113
حسناً .. هؤلاء الرجال كانوا كذلك في البداية نعم

291
00:15:42,116 --> 00:15:46,131
ولكن في الحقيقة هم رجال جيدون .. و اذا عرفتيهم سوف ترين ذلك

292
00:15:46,487 --> 00:15:52,661
تعالي معنا للكاريوكي الليلة و سترين انهم ليسوا ضعفاء تماما .. حسنا ؟

293
00:15:52,878 --> 00:15:54,262
حسناً

294
00:15:54,698 --> 00:15:58,302
ولكن انتظر .. صوت نقر الباب .. الباب الخلفي .. من هناك ؟

295
00:15:58,305 --> 00:16:02,880
انجليانا جولي .. انتظر .. في كرسي متحرك ؟

296
00:16:02,888 --> 00:16:04,890
ماذا ستفعل ؟

297
00:16:04,895 --> 00:16:08,443
يا صديق .. سكرلت جونز بدون ايادي .. في اي يوم في الاسبوع

298
00:16:08,838 --> 00:16:09,861
نعم

299
00:16:10,088 --> 00:16:12,820
انت على حق .. انهم مبهجون

300
00:16:13,998 --> 00:16:15,462
اذا يا بارني .. هل ستغني اي شيء ؟

301
00:16:15,468 --> 00:16:17,912
لا .. انا تركت الغناء بالكاريوكي

302
00:16:17,917 --> 00:16:20,371
بجد ؟ ظننتك تحبه

303
00:16:20,375 --> 00:16:24,061
لا تفهمني غلط .. انا جيد فيه .. انا الافضل .. بجد

304
00:16:24,116 --> 00:16:28,921
ولكنه الساموراي الاعضم الذي يدع سيفة يصدا في غمدة

305
00:16:28,937 --> 00:16:30,981
حبيبي ..ان عندهم اغنيتنا

306
00:16:30,988 --> 00:16:33,180
دعنا نغني اغنية " لا تذهبي و تحطمي قلبي "ِ

307
00:16:33,258 --> 00:16:34,421
ماذا ؟

308
00:16:34,425 --> 00:16:37,220
ِ" لا تذهبي و تحطمي قلبي "ِ لايلتون جون و كيكي دي

309
00:16:37,228 --> 00:16:40,303
مستحيل .. يجب عليك ان تذهب و تسمع لفرقة السبت الاسود

310
00:16:40,308 --> 00:16:43,023
حسناً .. في الحقيقة .. انا ومارشال عندنا رقصه صغير روتينية

311
00:16:43,025 --> 00:16:45,762
الرجل الحديدي .. يمكنني عمل رقصة الرجل الحديدي

312
00:16:45,775 --> 00:16:46,791
رائع

313
00:16:46,798 --> 00:16:48,373
رائع يا صديق

314
00:16:49,436 --> 00:16:50,723
هل يجب علينا اخباره ؟

315
00:16:51,068 --> 00:16:53,460
حسناً .. اريكسون .. عندي بعض الاخبار الجيدة

316
00:16:53,466 --> 00:16:57,440
في يوم الاثنين بلسون و انا سوف نذهب و نكلم الموارد البشرية في الشركة

317
00:16:57,446 --> 00:17:01,423
عندما تتخرج نريدك ان تعمل معنا

318
00:17:01,547 --> 00:17:02,900
ماذا تقول ؟

319
00:17:08,465 --> 00:17:10,143
موافق !ِ -
هذا هو رجلي !ِ -

320
00:17:10,148 --> 00:17:11,433
اخبرتك انه سيوافق

321
00:17:12,836 --> 00:17:14,850
سوف نصبح ملاك المكتب

322
00:17:19,337 --> 00:17:21,320
كان ذلك فضيعاً

323
00:17:21,328 --> 00:17:24,900
عندما اخبرتني انك سوف تغير طريقك المهني كلياً ؟

324
00:17:24,908 --> 00:17:28,470
لا شيء تغير .. حسناً ؟ لازلت اريد ان اساعد الطبيعة

325
00:17:28,478 --> 00:17:31,850
ولكني ظننت فقط بأنه يمكنني ان اجمع بعض المال لبعض السنوات

326
00:17:31,858 --> 00:17:35,980
يمكننا شراء شقة .. ارسال اولادنا إلى مدارس جيدة

327
00:17:35,988 --> 00:17:38,171
و يمكننك الاستقالة من وظيفتك و التركيز على الرسم

328
00:17:38,175 --> 00:17:40,370
اعلم انكِ قلتي انكِ لا تحتاجيهم . ولكن ..ِ

329
00:17:40,376 --> 00:17:43,860
انا احبكِ و اريد اعطائكِ اياهم على اية حال

330
00:17:43,866 --> 00:17:45,950
اريد اعطائكِ حزمة

331
00:17:45,956 --> 00:17:50,130
الحزمة ؟ انت اعطيتني حزمة

332
00:17:50,136 --> 00:17:54,020
اعطيتني حزمة رائعة .. مارشال .. احب حزمتك

333
00:17:54,025 --> 00:18:00,103
ليلي .. انتِ اعظم امراءة اعرفها ... و تستحقين حزمة كبيرة

334
00:18:00,105 --> 00:18:03,453
حزمتك كانت دائماً كبيرة كفاية

335
00:18:03,998 --> 00:18:06,771
ربما لست مدرك هذا يا مارشال اريكسون

336
00:18:06,776 --> 00:18:09,723
ولكن عندك حزمة ضخمة

337
00:18:16,085 --> 00:18:16,842
نعم

338
00:18:22,128 --> 00:18:23,092
مرحباً

339
00:18:23,096 --> 00:18:24,193
لماذا لم تتصل إلى الآن ؟

340
00:18:24,195 --> 00:18:26,981
حسناً .. انت تدفع بنفسك للجنون ، انها ليلة السبت

341
00:18:26,985 --> 00:18:28,110
اذهب خارج و افعل اي شيء

342
00:18:28,117 --> 00:18:32,102
لا .. مالهدف من الخروج ؟ انا عندي صديقة .. للآن

343
00:18:32,147 --> 00:18:34,822
بجانب اذا خرجت من سوف يشاهد الاخبار ؟ انا كأني امثل نصف مشاهدينكِ

344
00:18:34,827 --> 00:18:37,381
انا احسن بالاطراى بأنك تعتقد ان عندنا مشاهدين

345
00:18:37,836 --> 00:18:40,640
هي لن تنفصل عنك يا تيد .. انت رائع

346
00:18:40,648 --> 00:18:41,880
شكراً

347
00:18:42,065 --> 00:18:44,573
على اية حال ... انها 11:00 تقريباً .. يجب ان ادعكِ تذهبين

348
00:18:44,577 --> 00:18:45,773
حظ موفق

349
00:18:45,775 --> 00:18:51,272
و عندما كنت اجلس في البيت انتظر ان يرن الهاتف .. شيء ما حدث لي

350
00:18:51,447 --> 00:18:55,612
انا في الحقيقة اجلس في البيت انتظر ان يرن الهاتف

351
00:18:57,927 --> 00:19:00,870
# هو يجلب لكِ التعاسة#

352
00:19:01,386 --> 00:19:05,002
# انت تريدين التخرج .. ولكن ليس في سريرة#

353
00:19:05,008 --> 00:19:07,730
# هذا ما يجب عليكِ فعلة#

354
00:19:08,448 --> 00:19:10,090
# ارفعي سماعة الهاتف ..ِ#

355
00:19:10,096 --> 00:19:11,241
مارشال

356
00:19:11,536 --> 00:19:13,320
مرحبا .. مرحباً

357
00:19:13,327 --> 00:19:15,283
يا صديق .. اشعر اني لم ارك من شهر

358
00:19:15,285 --> 00:19:16,251
نعم

359
00:19:16,915 --> 00:19:17,980
نعم

360
00:19:18,138 --> 00:19:19,413
ما اخبارك ؟

361
00:19:19,787 --> 00:19:22,522
اعتقد ان فكتوريا تريد ان تنفصل عني

362
00:19:22,527 --> 00:19:24,751
يا ربي .. انا اسف يارجل

363
00:19:24,757 --> 00:19:30,050
حسناً .. بصدق .. انا اعاني مشاكل في تذكر شكلها

364
00:19:30,718 --> 00:19:33,150
بقدر ما احاول ان اتذكر صورتها .. بقدر اني لم استطع تذكرها

365
00:19:33,156 --> 00:19:34,801
مثل .. اني اتذكر كيف تجعلني اشعر

366
00:19:34,805 --> 00:19:38,161
انا فقط .. لا اتذكرها بالكامل

367
00:19:38,227 --> 00:19:41,090
انها كمحاولة الاحتفاض بشيء انتهى

368
00:19:41,536 --> 00:19:43,501
الاحتفاض بشيء انتهى

369
00:19:43,506 --> 00:19:45,560
يبدوا كالقانون البيئي

370
00:19:46,496 --> 00:19:47,863
لا اعلم

371
00:19:48,025 --> 00:19:50,761
نحن نكافح بشده للاحتفاض بهذه الاشياء

372
00:19:50,765 --> 00:19:53,163
مع اننا نعلم انهم سيختفوا في النهاية

373
00:19:53,165 --> 00:19:54,890
و هذه صفه نبيلة جداً

374
00:19:55,075 --> 00:19:58,630
ولكن حتى لو حميت الغابات الاستوائية من ان يحولوا إلى مواقف سيارات

375
00:19:58,636 --> 00:20:02,451
عندها اين سوف تركن سيارتك ؟

376
00:20:10,395 --> 00:20:11,970
# رخيصات جداً#

377
00:20:11,975 --> 00:20:13,663
# العاهرات#

378
00:20:13,667 --> 00:20:15,382
# رخيصات جداً#

379
00:20:15,385 --> 00:20:17,283
# العاهرات#

380
00:20:17,287 --> 00:20:19,010
# رخيصات جداً#

381
00:20:19,017 --> 00:20:22,690
# العاهرات رخيصات جداً#

382
00:20:22,708 --> 00:20:26,360
# العاهرات رخيصات جداً#

383
00:20:26,838 --> 00:20:29,722
يا رجل .. ماذا ..؟

384
00:20:33,668 --> 00:20:37,942
التالي .. مارشمالو و ليليبد

385
00:20:50,755 --> 00:20:53,430
# لا تذهبي وتحطمي قلبي#

386
00:20:54,466 --> 00:20:56,952
# لا استطيع حتى ان حاولت#

387
00:20:58,556 --> 00:21:01,770
# عزيزي اذا اصابني الضجر#

388
00:21:01,786 --> 00:21:04,251
# .. حبيبي .. انت لست من هذا النوع#

389
00:21:04,508 --> 00:21:07,150
انها تتحول إلى شيء يستحق المحافظة علية

390
00:21:07,157 --> 00:21:08,760
ولكن هنا السؤال الحقيقي :ِ

391
00:21:08,766 --> 00:21:11,862
انها الثانية صباحاً .. و اصدقائك مازالوا يغنون بالكاريكوكي

392
00:21:11,865 --> 00:21:16,141
ولكن انت تعود لبيتك مبكراً لانك تتوقع اتصال من صديقتك من المانيا

393
00:21:16,148 --> 00:21:18,681
التي من المفترض اتصلت لك قبل اربع ساعات

394
00:21:18,688 --> 00:21:21,340
و عندها .. الهاتف يرن

395
00:21:24,638 --> 00:21:25,632
مرحباً

396
00:21:25,638 --> 00:21:27,870
اهلا تيد .. انا روبن

397
00:21:27,878 --> 00:21:31,561
اسمع .. اعلم انه وقت متأخر ولكن

398
00:21:31,987 --> 00:21:33,823
هل تريد ان تأتي ؟

399
00:21:34,367 --> 00:21:36,742
مالذي ستفعلة ؟

400
00:21:37,747 --> 00:21:40,000
ترجمة : x_sam_x
www.DVD4ARAB.com

401
00:21:40,701 --> 00:21:50,001
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

