1
00:00:02,237 --> 00:00:03,987
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,988 --> 00:00:05,740
لقد كانت رائعة بالكامل

3
00:00:05,741 --> 00:00:08,606
كانت رائعة و مرحة و ..ِ

4
00:00:08,607 --> 00:00:10,632
عندكِ شعور تجاه تيد

5
00:00:10,633 --> 00:00:11,715
ربما

6
00:00:11,716 --> 00:00:16,024
تلقيت لتو عرض منحة دراسية في معهد لطبخ في المانيا

7
00:00:16,025 --> 00:00:17,294
هل تريدين تجربة العلاقات البعيدة ؟

8
00:00:17,295 --> 00:00:18,095
نعم

9
00:00:18,096 --> 00:00:20,285
هذه العلاقات البعيدة مقرفة

10
00:00:20,286 --> 00:00:22,132
و انا احتاج فعلاً ان اتكلم معكِ الليلة

11
00:00:22,131 --> 00:00:23,228
انها تريد ان تتخلص مني !ِ

12
00:00:23,221 --> 00:00:25,084
هي لن تنفصل عنك يا تيد

13
00:00:25,087 --> 00:00:26,291
مرحباً ؟

14
00:00:26,555 --> 00:00:28,140
هل تريد ان تأتي ؟

15
00:00:41,456 --> 00:00:44,030
يا اطفال .. جدتكم كانت دائماً تقول إلي :ِ

16
00:00:44,037 --> 00:00:46,722
ِ" لا شي جيد يحدث بعد الساعه الثانية صباحاً "ِ

17
00:00:46,726 --> 00:00:47,881
و لقد كانت على حق

18
00:00:47,886 --> 00:00:51,232
عندما تصبح الساعة 2:00 اذهبوا للبيت و ناموا

19
00:00:51,245 --> 00:00:52,703
في حالة :ِ

20
00:00:55,565 --> 00:00:56,423
مرحباً

21
00:00:56,425 --> 00:00:58,403
مرحباً تيد .. انا روبن

22
00:00:58,407 --> 00:01:02,822
اسمع .. اعلم انه وقت متأخر ولكن هل تريد ان تأتي لي ؟

23
00:01:04,245 --> 00:01:06,120
لنعود فترة قليلة من الزمن

24
00:01:17,725 --> 00:01:18,983
اجلسوا

25
00:01:19,135 --> 00:01:20,522
اولاد جيدون

26
00:01:20,527 --> 00:01:24,893
حسناً .. تذكروا .. اجلسوا بعيداً عن خزانة الكحول

27
00:01:24,898 --> 00:01:26,181
اراكم الليلة

28
00:01:27,378 --> 00:01:30,770
لذا حياة مراسل التلفزيون مجزية جداً

29
00:01:30,775 --> 00:01:34,312
و انا الح عليكم بقوة ان تفكروا فيها ملياً كوظيفة مستقبلية

30
00:01:34,635 --> 00:01:35,821
شكراً لكم

31
00:01:38,336 --> 00:01:39,141
نعم

32
00:01:39,156 --> 00:01:41,342
هل لديكِ خطيب ؟

33
00:01:42,017 --> 00:01:43,472
مارشال كان هنا بالامس

34
00:01:43,477 --> 00:01:45,213
هم فقط تعلموا تعلموا كلمه " خطيب "ِ

35
00:01:45,218 --> 00:01:47,632
لا .. ليس لدي خطيب

36
00:01:47,635 --> 00:01:49,043
اذاً مع من تعيشي ؟

37
00:01:49,047 --> 00:01:52,283
في الحقيقة .. عندي خمسة كلاب

38
00:01:52,295 --> 00:01:54,170
الا تشعرين بالوحده

39
00:01:54,178 --> 00:01:56,751
لا .. عندي خمسة كلاب

40
00:01:56,767 --> 00:02:00,153
جدتي عندها خمس قطط و تشعر بالوحده

41
00:02:00,155 --> 00:02:03,840
نعم .. هذه قطط .. انا لست سيده محبه للقطط مثيرة لشفقة

42
00:02:03,848 --> 00:02:05,910
لا يعني هذا ان جدتك ...ِ

43
00:02:06,347 --> 00:02:08,423
هل عند احد اخر ... ؟ نعم ؟

44
00:02:08,428 --> 00:02:11,131
هل انتِ سحاقية ؟ -
لا .. اانت كذلك؟ -

45
00:02:11,137 --> 00:02:13,320
فقط بسبب ان امرأة تعيش لوحدها لا يعني انها سحا..ِ

46
00:02:13,326 --> 00:02:17,191
حسناً لنصفق بقوة للمراسلة روبن

47
00:02:17,497 --> 00:02:19,760
حسناً .. زائرنا التالي هو صديق آخر ..ِ

48
00:02:19,767 --> 00:02:23,050
اذا يا روبن .. هل عملتِ تقرير عن حطام القطار ؟ لاني رايت واحد فقط

49
00:02:23,056 --> 00:02:24,793
مالآمر ؟ مصافحة صغيرة

50
00:02:26,548 --> 00:02:28,991
اضحك الان .. هؤلاء الاطفال وحوش

51
00:02:28,996 --> 00:02:30,590
سوف يأكلونك حياً

52
00:02:30,598 --> 00:02:33,082
عنده وضيفة ..ِ

53
00:02:33,218 --> 00:02:34,492
ماهو عملك ؟

54
00:02:34,527 --> 00:02:35,713
ارجوكِ

55
00:02:36,255 --> 00:02:37,921
يا اطفال .. لننتقد

56
00:02:37,978 --> 00:02:41,200
أنتم يا شباب لا تعطون نصف طبشور بني لما افعلة لاعيش .. إليس كذلك ؟

57
00:02:41,218 --> 00:02:42,840
لا -
لا لا -

58
00:02:42,845 --> 00:02:44,513
اعرف ما تريدون

59
00:02:45,196 --> 00:02:46,462
سحر

60
00:02:48,648 --> 00:02:49,660
مرحباً

61
00:02:49,667 --> 00:02:50,883
لماذا لم تتصل إلى ألآن ؟

62
00:02:50,887 --> 00:02:52,541
حسنا ً ... انت تقود نفسك للجنون

63
00:02:52,547 --> 00:02:54,911
انها ليلة السبت .. اخرج و افعل شيء ما

64
00:02:54,916 --> 00:02:58,961
ما هو الهدف من الخروج ؟ ان عندي صديقة .. للآن

65
00:02:58,985 --> 00:03:00,480
بجانب .. اذا خرجت .. من سوف يشاهد الاخبار ؟

66
00:03:00,487 --> 00:03:02,010
انا كنصف مشاهديك

67
00:03:02,018 --> 00:03:04,373
اشعر بالاطراء لانك تظن اننا نملك مشاهدين

68
00:03:06,738 --> 00:03:08,360
و نحن واضحين

69
00:03:08,365 --> 00:03:10,350
شروباتسكي ... عندكِ صديق ؟

70
00:03:10,355 --> 00:03:13,402
لا .. و لماذا تقول هذا اليوم ؟

71
00:03:13,406 --> 00:03:15,300
فقط ظننت انه الشاب التي كنت تتكلمي مع بالهاتف

72
00:03:15,307 --> 00:03:18,150
ماذا ؟ لا .. كان ذلك تيد .. انه صديق فقط

73
00:03:18,155 --> 00:03:20,832
اعني .. كانت بيننا هذه اللحظة التي كدنا فيها ان نتواعد

74
00:03:20,835 --> 00:03:23,320
و لكننا نريد اشياء مختلفة بالكامل

75
00:03:23,328 --> 00:03:25,380
على اية حال .. الان لدية صديقة في المانيا

76
00:03:25,386 --> 00:03:28,720
و هو يظن انها ستتصل لتنفصل عنه الليلة .. ولكنني لا اظن ذلك

77
00:03:28,725 --> 00:03:31,250
و بجانب اننا نريد اشياء مختلفة بالكامل

78
00:03:31,537 --> 00:03:33,213
يجب علينا ممارسة الجنس

79
00:03:33,477 --> 00:03:35,353
ماذا ؟-
و لما لا ؟ -

80
00:03:35,355 --> 00:03:38,991
نحن الاثنين متوفرين و نحن الاثنين جذابين و نحن الاثنين جيدون في ذلك

81
00:03:38,996 --> 00:03:40,593
على الاقل .. انا جيد في ذلك

82
00:03:40,606 --> 00:03:43,910
و حتى ان لم تكوني .. لا تقلقي .. سوف استمتع بوقتي على كل حال

83
00:03:44,156 --> 00:03:49,161
حسناً .. مروراً على الصورة المرعبة لشعرك الذي يصدر رنين مقابل اللوح

84
00:03:49,168 --> 00:03:51,942
انا لا ارتبط بمن اعمل معهم

85
00:03:52,047 --> 00:03:54,653
ترتبطي ؟ من قال ترتبطي ؟

86
00:03:54,666 --> 00:03:57,401
انا فقط قلت انه يجب علينا ممارسة الجنس .. سيكون ذلك ممتعاً

87
00:03:57,695 --> 00:03:59,530
ممارسة الجنس

88
00:04:00,036 --> 00:04:01,672
رقم منزلي .. اتصلي بي في اي وقت

89
00:04:01,678 --> 00:04:04,360
الكثير من المراهقين المحللين في حركات الليلة ...ِ

90
00:04:07,125 --> 00:04:08,523
مرحباً يا شباب

91
00:04:10,315 --> 00:04:11,761
افتقدتوني ؟

92
00:04:15,155 --> 00:04:16,702
انا افتقدتكم كذلك

93
00:05:04,887 --> 00:05:06,950
مرحباً تيد .. انا روبن

94
00:05:06,955 --> 00:05:11,292
اسمع .. اعلم انه وقت متأخر ولكن هل تريد ان تأتي لي ؟

95
00:05:19,956 --> 00:05:20,930
تيد ؟

96
00:05:21,018 --> 00:05:23,283
نعم .. انا هنا

97
00:05:23,856 --> 00:05:25,483
هل تريد ان تأتي لي ؟

98
00:05:25,665 --> 00:05:27,323
لماذا ؟ مالامر ؟

99
00:05:28,298 --> 00:05:32,772
حسناً .. انا اعددت اخيراً عصير جديد

100
00:05:32,775 --> 00:05:35,163
و كنت ذاهبة لاعمل بعض العصير و قلت في نفسي

101
00:05:35,167 --> 00:05:37,663
اتعرفي من يحب العصير ؟؟ ... تيد

102
00:05:39,608 --> 00:05:40,720
احب العصير

103
00:05:40,725 --> 00:05:44,723
عظيم .. اذاً انت تريد المجيء و صنع العصير ؟

104
00:05:44,986 --> 00:05:47,890
عندما تكون بعد الثانية  صباحاً .. فقط اذهب إلى النوم

105
00:05:47,896 --> 00:05:52,241
لان القرارات التي تصنعها بعد الساعة الثانية صباحاً قرارات خاطئة

106
00:05:52,248 --> 00:05:56,292
حسناً .. بالطبع سوف آتي .. سوف .. نشرب عصير

107
00:05:56,296 --> 00:05:57,730
نعم سوف نشرب العصير

108
00:05:57,737 --> 00:05:58,940
حسناً

109
00:05:58,947 --> 00:06:00,973
حسناً ودعاً

110
00:06:01,556 --> 00:06:02,861
وداعاً

111
00:06:08,625 --> 00:06:11,003
هذا نقي .. هذا نقي بالكامل

112
00:06:11,117 --> 00:06:12,443
ماهو النقي ؟

113
00:06:12,446 --> 00:06:15,703
انا ذاهب لمنزل فتاة لصنع بعض العصير

114
00:06:16,345 --> 00:06:17,561
رائع

115
00:06:17,575 --> 00:06:20,501
لا .. انه ليس كذلك .. نحن نشرب العصير كأصدقاء

116
00:06:21,365 --> 00:06:24,951
عندي صديقة .. لا اريد خيانتها ابداً

117
00:06:24,957 --> 00:06:26,663
انها تعيش في المانيا

118
00:06:26,667 --> 00:06:30,993
كان من المفترض ان تكلمني قبل اربع ساعات مكالمه مهمة

119
00:06:30,997 --> 00:06:32,383
و مازالت لم تتصل لي

120
00:06:32,388 --> 00:06:33,512
لا اعلم

121
00:06:33,918 --> 00:06:36,113
اسف لحشري اياك في مشاكلي

122
00:06:36,156 --> 00:06:38,992
اعتقد ان سائقي سيارات الاجرة هم ساقوا الحانات الجدد .. صح ؟

123
00:06:40,006 --> 00:06:42,060
انت لا تمزح .. يا طفل

124
00:06:43,586 --> 00:06:44,643
تريد رشفة ؟

125
00:06:44,647 --> 00:06:46,693
بستطاعتك انزالي هناك

126
00:06:47,747 --> 00:06:48,943
إلى اين تريد الذهاب يا صديق ؟

127
00:06:48,946 --> 00:06:50,742
بارك سلوب .. ايت اند ايت

128
00:06:52,818 --> 00:06:55,412
حسناً .. هنا توقفت مع آخر رجل

129
00:06:55,416 --> 00:06:58,850
عندي صديقة .. ولكني ذاهب إلى منزل بنت ..ِ

130
00:06:58,858 --> 00:07:00,922
و انت تتسائل اذا كنت سأنزعج

131
00:07:01,158 --> 00:07:03,750
مرحباً تيد .. اتذكرني .. صديقتك ؟

132
00:07:03,755 --> 00:07:05,993
حسناً .. اهدئي .. روبن مجرد صديقة

133
00:07:05,995 --> 00:07:08,471
صحيح .. و انت ذاهب لصنع بعض العصير

134
00:07:08,478 --> 00:07:10,821
نعم نعم .. العصير شراب غير مؤذي بالكامل

135
00:07:10,825 --> 00:07:12,743
في الحقيقة .. هو صحي

136
00:07:12,745 --> 00:07:15,740
صحيح ؟ اذاً لماذا تتسأئل كيف شكلها و هي عارية ؟

137
00:07:15,747 --> 00:07:17,711
انا لا اتس..ِ

138
00:07:17,717 --> 00:07:20,291
حسناً .. و حتى لو تخيلت ذلك .. انه فقط بسبب انكِ جعلتني اتخيل ذلك

139
00:07:20,295 --> 00:07:22,881
ولكن انا مجرد توضيح لشعورك

140
00:07:22,888 --> 00:07:25,160
اذاً في الحقيقة .. انت من تتخيل

141
00:07:25,168 --> 00:07:26,280
تبا !ِ

142
00:07:26,285 --> 00:07:27,610
لا شيء سيحدث

143
00:07:27,616 --> 00:07:28,472
صحيح

144
00:07:28,471 --> 00:07:31,428
حسناً حسناً تريدين راي ثاني ؟ كما تريدين

145
00:07:36,541 --> 00:07:38,034
هل اتصلت ؟

146
00:07:38,037 --> 00:07:39,791
لا .. اريد حكم

147
00:07:39,798 --> 00:07:43,961
نعم .. انه امر غبي .. انه ليس بالامر الكبير و لكن

148
00:07:43,965 --> 00:07:46,783
انا في طريقي لذهاب إلى روبن الآن

149
00:07:46,787 --> 00:07:50,283
عندها عصير جديد .. على كل حال .. سوف نجربة

150
00:07:50,485 --> 00:07:51,970
دعني اتصل بك فيما بعد

151
00:07:57,167 --> 00:08:00,050
عزيزتي .. هناك وضع تطور

152
00:08:00,056 --> 00:08:02,250
اتتذكري السر الكبير الذي اخبرتني به ؟

153
00:08:02,267 --> 00:08:04,353
الامر الذي من المفترض ان لا تقولية ولكن قلتية ؟

154
00:08:04,355 --> 00:08:06,563
ذلك الامر .. عن روبن ؟

155
00:08:06,565 --> 00:08:08,221
تعني كيف روبن تحب تيد ؟

156
00:08:08,226 --> 00:08:09,100
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

157
00:08:09,107 --> 00:08:11,251
نعم .. هي قالت لي .. اكمل

158
00:08:11,407 --> 00:08:13,623
انتظر .. انا الشخص الوحيد الذي لم تخبره بالامر ؟

159
00:08:13,626 --> 00:08:15,402
هي اخبرتك ولم تخبرني ؟

160
00:08:15,405 --> 00:08:18,190
حسناً اعتقد اني صديق مقرب لها اكثر منك

161
00:08:18,207 --> 00:08:21,173
حسناً .. انا صديق مقرب من تيد اكثر منك

162
00:08:21,178 --> 00:08:23,360
هذه كذبة -
هذه ليست كذبة -

163
00:08:23,367 --> 00:08:26,222
حسناً  .. انتهى الموضوع .. انت و انا .. انا لست خائفاً منك !ِ

164
00:08:26,225 --> 00:08:28,791
سأريك شيئاً لم تره في حياتك من قبل !ِ

165
00:08:28,796 --> 00:08:30,482
كنت الاكم في الجيش !ِ

166
00:08:32,986 --> 00:08:34,940
بالله عليك ارفعيه

167
00:08:35,245 --> 00:08:38,502
تباً .. فكتوريا .. اين انتِ ؟ ارفعية ارفعية !ِ

168
00:08:38,506 --> 00:08:39,460
كوب كعك ؟

169
00:08:39,468 --> 00:08:40,612
لا شكراً

170
00:08:40,618 --> 00:08:42,392
اين انتِ ؟ لماذا لم تتصلي ؟

171
00:08:42,397 --> 00:08:45,202
انا في الخارج مرتبطة

172
00:08:45,206 --> 00:08:46,933
بثلاثة رجال آخرين

173
00:08:47,566 --> 00:08:51,940
او ربما انا صديقة مخلصة و انا اكلمك الآن

174
00:08:51,947 --> 00:08:54,292
نعم و لما اشك في هذا ؟

175
00:08:55,967 --> 00:08:56,762
مرحباً

176
00:08:56,768 --> 00:09:01,310
تيد رأيت في الاخبار ان شاحنة تحمل حامض كبريتي

177
00:09:01,325 --> 00:09:03,981
انقلبت امام منزل روبن

178
00:09:03,986 --> 00:09:05,502
و سال الحمض على الرصيف

179
00:09:05,506 --> 00:09:07,881
سوف تذهب للجحيم مباشرة .. انه سيء

180
00:09:07,888 --> 00:09:09,140
يجب عليك العودة للبيت يا صديق

181
00:09:09,146 --> 00:09:12,381
مارشال .. انا بخير .. لا شيء سيحدث

182
00:09:12,386 --> 00:09:14,890
تيد .. ماذا تقول امك دائما ؟

183
00:09:14,896 --> 00:09:16,050
لا شيء جيد ..ِ

184
00:09:16,057 --> 00:09:20,031
لا شيء يحدث بعد الساعة الثانية صباحاً .. انها وقت متأخر جداً على شرب العصير

185
00:09:20,038 --> 00:09:21,962
يا صديق .. روبن و انا فقط اصدقاء

186
00:09:21,965 --> 00:09:23,891
انها لا تحبني على كل حال

187
00:09:23,897 --> 00:09:27,293
نعم .. انها تحبك .. لقد اخبرتني

188
00:09:27,486 --> 00:09:28,202
ماذا ؟

189
00:09:28,205 --> 00:09:30,903
انه سر كبير .. لذا لا تخبرها اني اخبرتك

190
00:09:30,908 --> 00:09:34,842
لكنها ضعيفة جداً الآن و انت عندك صديقة

191
00:09:34,846 --> 00:09:36,753
ارجع للبيت يا تيد

192
00:09:36,865 --> 00:09:38,221
هي .. هي تحبني ؟

193
00:09:38,236 --> 00:09:42,781
نعم .. لهذا ترى لماذا تبدوا فكرة سيءئة ان تذهب هناك

194
00:09:42,788 --> 00:09:44,661
ارجع للبيت يا تيد

195
00:09:45,207 --> 00:09:46,800
هي تحبني ؟

196
00:09:47,246 --> 00:09:49,170
ارجع للبيت يا تيد

197
00:09:49,386 --> 00:09:54,583
انتِ على حق .. سوف اراكم في البيت

198
00:09:55,598 --> 00:09:57,701
جيد .. هو ذاهب للبيت

199
00:09:57,706 --> 00:09:59,400
هو لن يذهب للبيت

200
00:09:59,406 --> 00:10:01,591
انا لا اصدق انك اخبرته بهذا

201
00:10:01,596 --> 00:10:02,563
ماذا تقصدون ؟

202
00:10:02,567 --> 00:10:03,891
ليلي .. هذا ما قلتية :ِ

203
00:10:03,897 --> 00:10:06,072
تيد .. مهما تعمل .. اذهب هناك

204
00:10:06,077 --> 00:10:08,770
هنالك فتاة جميلة تريد ان تضاجعها

205
00:10:08,777 --> 00:10:12,120
و عندها سوف تصنع لك بعض العصير اللذيذ

206
00:10:12,495 --> 00:10:16,493
لا .. لن يهذب إلى إليها .. عنده حاسيس اكثر من هذا

207
00:10:16,575 --> 00:10:19,001
كانت عندي احاسيس اكثر من ذلك

208
00:10:19,428 --> 00:10:20,182
احتفظ بالباقي

209
00:10:20,186 --> 00:10:21,160
شكراً -
شكراً -

210
00:10:21,166 --> 00:10:24,212
ولكن بعد الثانية صباحاً .. احاسيسي الجميلة تبدوا انها كانت نائمة

211
00:10:36,428 --> 00:10:38,580
اذاً انت تفعل هذا ؟ انت ذاهب إليها ؟

212
00:10:38,587 --> 00:10:39,950
تريدين ان تبتعدي عن الطريق ؟

213
00:10:39,956 --> 00:10:41,760
انا لست في الطريق

214
00:10:42,276 --> 00:10:45,140
اتعرفي .. لو فقط اتصلتي لي ..ِ

215
00:10:51,777 --> 00:10:52,791
مرحباً -
مرحباً -

216
00:10:53,495 --> 00:10:56,371
احضرت بعض الخضروات .. احضرت جزر و شمندر

217
00:10:56,377 --> 00:10:57,941
او يمكننا فقط ان نشرب خمر

218
00:10:57,946 --> 00:10:59,433
ولما لا ؟

219
00:10:59,448 --> 00:11:01,023
حسناً هذا اغبى شيء قلته في حياتي

220
00:11:02,298 --> 00:11:03,413
شكراً

221
00:11:03,858 --> 00:11:05,353
اجعلية كوب كبير

222
00:11:05,356 --> 00:11:06,661
بالتأكيد

223
00:11:07,406 --> 00:11:09,103
كيف تجري الامور معكِ ؟

224
00:11:10,876 --> 00:11:15,810
هل صادفك يوم من الايام الذي لم يحدث فيه شيء يذكر ؟

225
00:11:15,815 --> 00:11:20,073
ولكن في نهايتة لا تعرف حتى من انت

226
00:11:20,075 --> 00:11:22,263
او مالذي تفعلة بحياتك ؟

227
00:11:22,478 --> 00:11:24,250
هل صادفك مثل هذه الايام ؟

228
00:11:24,255 --> 00:11:26,071
مره كل اسبوع

229
00:11:26,548 --> 00:11:29,290
لا اعلم .. انه فقط كان يوم قاسي

230
00:11:29,297 --> 00:11:33,131
و الشخص الوحيد الذي اردت ان اراه في نهايتة هو انت

231
00:11:35,647 --> 00:11:39,552
اذا ... كيف كانت المكالمة المهمة مع صديقتك ؟

232
00:11:39,758 --> 00:11:43,351
عندما تقرع الساعه الثانية صباحا .. اذهب إلى النوم فقط

233
00:11:43,585 --> 00:11:45,151
لقد انفصلنا

234
00:11:45,805 --> 00:11:46,861
ماذا ؟

235
00:11:46,866 --> 00:11:49,050
نعم نعم .. لقد اتصلت اخيراً

236
00:11:49,058 --> 00:11:51,612
تكلمنا لفترة كيف ان العلاقات البعيدة صعبة

237
00:11:51,617 --> 00:11:54,763
و عندها .. قطعت علاقتها بي

238
00:11:55,127 --> 00:12:00,822
تيد .. اسفة .. هذا فضيع .. اشعر بالسوء

239
00:12:01,497 --> 00:12:03,001
انتِ تبتسمي

240
00:12:03,006 --> 00:12:05,360
انا ؟ انا لا ابتسم

241
00:12:05,807 --> 00:12:07,253
انا مذيعة اخبار

242
00:12:07,255 --> 00:12:08,970
الابتسام جزء من العمل

243
00:12:08,975 --> 00:12:11,902
الالف ماتوا في انهيار ثلجي تراجيدي اليوم

244
00:12:11,908 --> 00:12:13,362
اترى ؟

245
00:12:15,027 --> 00:12:16,873
انت مبتسم ايضاً

246
00:12:18,768 --> 00:12:20,481
نعم

247
00:12:20,675 --> 00:12:23,563
ليست عندي فكرة عن كل هذا

248
00:12:30,438 --> 00:12:32,752
كم رائع هذا الالفيس الكوري ؟

249
00:12:32,756 --> 00:12:33,940
سوف اجيب

250
00:12:33,947 --> 00:12:35,592
لا حدود

251
00:12:35,597 --> 00:12:38,751
انه رائع .. بلا حدود

252
00:12:38,847 --> 00:12:40,423
حسناً .. انه وقت النوم

253
00:12:40,427 --> 00:12:42,751
ماذا ؟ لا .. انها الثانية و النصف

254
00:12:42,756 --> 00:12:45,550
لا شيء جيد يحدث بعد الساعه الثانية صباحاً

255
00:12:45,557 --> 00:12:48,321
اتعلمي .. لقد وجدت في رحلاتي

256
00:12:48,328 --> 00:12:52,632
ان كل الاشياء الجيدة في الحياة تحدث بعد الساعه الثانية صباحاً

257
00:12:52,638 --> 00:12:55,112
عندما اتذكر افضل قصة في حياتي

258
00:12:55,116 --> 00:12:59,222
حادثة جرس الحرية .. التسلل الصغير إلى السفارة الروسية

259
00:12:59,225 --> 00:13:01,542
الاشارة تقريبا -
لم يكن عندك اشارة ابداً -

260
00:13:01,548 --> 00:13:03,592
لقد قلت تقريباً

261
00:13:03,667 --> 00:13:06,321
كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً

262
00:13:06,326 --> 00:13:12,750
لان كل الاشياء بعد الساعة الثانية صباحاً تصبح .. قولوا معي يا مستمعين ... اسطورية

263
00:13:12,755 --> 00:13:14,160
نحن ذاهبون للمنزل

264
00:13:14,175 --> 00:13:17,161
ما هذا ؟ نظرية مشوقة يا بارني .. و لكننا نحتاج لبعض البراهين؟

265
00:13:17,167 --> 00:13:18,411
حسناً

266
00:13:20,928 --> 00:13:22,250
ألفيس الكوري

267
00:13:22,258 --> 00:13:25,733
هل تريد ان تشرب معي ومع اصحابي ؟

268
00:13:25,866 --> 00:13:27,573
روك اند رول

269
00:13:28,455 --> 00:13:30,773
و ذلك يبدا

270
00:13:32,375 --> 00:13:36,031
لقد اشتريت هاتف جديد

271
00:13:36,047 --> 00:13:37,471
مثل الذي عندكِ .. انظري

272
00:13:37,478 --> 00:13:39,460
نعم هل اعجبك ؟

273
00:13:39,706 --> 00:13:42,011
نعم نعم

274
00:13:42,016 --> 00:13:44,282
انه رائع و صغير

275
00:13:44,616 --> 00:13:47,540
كان عندي هاتف آخر .. و كان جيد كذلك

276
00:13:47,555 --> 00:13:52,640
ولكن اظن ان كل فترة جزء مني يريد تبديل الهاتف

277
00:13:52,645 --> 00:13:54,620
هذا الهاتف ...ِ

278
00:13:55,275 --> 00:13:57,141
اشعر انه صحيح

279
00:13:58,166 --> 00:14:00,121
غريب

280
00:14:00,126 --> 00:14:03,533
نعم .. يجب ان اجيب على هذه المكالمة

281
00:14:03,538 --> 00:14:05,381
سأكون هنا

282
00:14:11,127 --> 00:14:11,983
مرحباً

283
00:14:11,986 --> 00:14:14,203
تيد .. معك صديقك المفضل .. أ. ك

284
00:14:14,206 --> 00:14:17,703
اريدك ان تصافح ذيلك بأسرع ما يمكن

285
00:14:17,708 --> 00:14:19,182
اسف بشأن هذا

286
00:14:19,186 --> 00:14:20,770
هل كان هذا الفيس الكوري ؟

287
00:14:20,776 --> 00:14:22,961
سوف اشرح لك لاحقاً .. نحن متجهون إلى حانة ماكلارن

288
00:14:22,965 --> 00:14:25,703
في الحقيقة

289
00:14:25,806 --> 00:14:28,260
انا في منزل روبن

290
00:14:28,346 --> 00:14:31,660
نعم .. و .. يمكن ان افعل شيء سيء

291
00:14:31,666 --> 00:14:35,492
لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا

292
00:14:35,498 --> 00:14:39,011
تيد .. لا اريد ان اقسم امام الفيس الكوري

293
00:14:39,016 --> 00:14:41,910
ولكن ماهذه الحماقة التي تفعلها يا صديق ؟

294
00:14:41,927 --> 00:14:44,101
مالذي تتوقعة مني ؟ انها روبن

295
00:14:44,105 --> 00:14:47,181
فكتوريا رائعة ولكن هذه روبن

296
00:14:47,186 --> 00:14:49,970
لقد قررت .. سأنهي علاقتي بفكتوريا

297
00:14:49,978 --> 00:14:50,823
سوف ؟

298
00:14:50,826 --> 00:14:52,482
نعم .. اول شيء غداً

299
00:14:52,487 --> 00:14:59,663
حسناً .. ولكن ولكن .. الان الساعه الثانية وخمسة و اربعون دقيقة صباحاً .. ماتزال عندك صديقة

300
00:14:59,666 --> 00:15:02,270
تيد .. احبك و احب روبن

301
00:15:02,286 --> 00:15:07,922
ولكن اذا فعلتما هذا الآن .. سيبنى مستقبلك كلياً على جريمة

302
00:15:07,925 --> 00:15:11,751
عد للبيت فقط .. تيد .. لا تفعل هذا بالطريقة الخاطئة

303
00:15:11,756 --> 00:15:13,492
اكره انكِ دائماً على حق

304
00:15:13,496 --> 00:15:16,190
انها ميزتي الافضل و الاكثر ازعاجاً

305
00:15:16,746 --> 00:15:17,920
حسناً

306
00:15:18,925 --> 00:15:20,921
انا ذاهب للبيت .. سوف اراكم قريباً

307
00:15:25,635 --> 00:15:27,041
مرحباً -
مرحباً -

308
00:15:34,147 --> 00:15:37,571
يجب علي العودة .. انا متأخر جداً

309
00:15:39,105 --> 00:15:41,380
انا اسف ..ِ -
انا افهم ذلك -

310
00:15:41,388 --> 00:15:42,911
انه بخير .. نعم

311
00:15:45,747 --> 00:15:47,262
هل استطيع ان اكلمكِ غداً ؟

312
00:15:47,265 --> 00:15:49,373
بالطبع .. اتصل بي غداً

313
00:15:49,377 --> 00:15:50,781
حسناً .. عمتي مسائاً يا روبن

314
00:15:50,787 --> 00:15:52,211
عمت مسائاً يا تيد

315
00:16:23,985 --> 00:16:27,131
يا الهي نحن نعمل هذا

316
00:16:27,137 --> 00:16:28,322
صحيح -
هذا جنون -

317
00:16:28,326 --> 00:16:29,942
صحيح ؟ صحيح ؟

318
00:16:32,346 --> 00:16:33,850
هل يجب علينا الذهاب للغرفة ؟

319
00:16:33,857 --> 00:16:36,073
اعني .. هنالك خمسة كلاب هناك ولكن ..ِ

320
00:16:36,147 --> 00:16:37,133
نعم -
نعم ؟ -

321
00:16:37,147 --> 00:16:38,043
نعم

322
00:16:40,966 --> 00:16:46,703
انا فقط .. احتاج إلى الذهاب للحمام بسرعة

323
00:16:47,757 --> 00:16:49,102
حسناً

324
00:17:01,788 --> 00:17:03,422
توقفي عن فعل هذا

325
00:17:03,427 --> 00:17:05,030
ماذا تفعل ؟

326
00:17:05,505 --> 00:17:06,870
انا اكلمكِ

327
00:17:06,877 --> 00:17:09,112
نحن انفصلنا .. انا افعل هذا الآن

328
00:17:09,116 --> 00:17:11,251
سوف اخرج من هذا الحمام كرجل عازب

329
00:17:11,258 --> 00:17:12,583
حسناً

330
00:17:12,596 --> 00:17:15,953
تيد .. كم بظنك ان المحادثة ستدوم ؟

331
00:17:15,956 --> 00:17:17,673
بطول مدة تبولك ؟

332
00:17:17,677 --> 00:17:20,702
لا .. سوف نتحدث بالهاتف على الاقل لـ 20 دقيقة

333
00:17:20,707 --> 00:17:23,641
.. روبن في الخارج .. ستعتقد بأنك هنا تأخذ

334
00:17:23,648 --> 00:17:25,032
ماذا تريدين مني ؟

335
00:17:25,036 --> 00:17:27,540
الناس ينفصلون .. هذا يحدث

336
00:17:27,966 --> 00:17:29,530
ليس هكذا

337
00:17:29,536 --> 00:17:32,952
ليس من حمام الفتاة التي انت على وشك النوم معها

338
00:17:34,056 --> 00:17:36,442
انه ليس مثالي

339
00:17:37,026 --> 00:17:38,763
حالياً في البار

340
00:17:38,767 --> 00:17:42,581
بارني مازال يحاول اثبات ان الاشياء الجيدة يمكن ان تحدث بعد الثانية صباحاً

341
00:17:42,585 --> 00:17:44,360
بربك يا ليلي

342
00:17:44,367 --> 00:17:48,981
كم عدد النساء الذين يستطعن القول بأن الفيس الكوري غنا لهم شخصياً ؟

343
00:17:48,917 --> 00:17:51,763
بارني ..لقد حاولت .. اظن ان هذا رائع .. ولكننا ذاهبون

344
00:17:51,768 --> 00:17:53,610
لا لا ! تعالوا -
نعم !ِ -

345
00:17:53,616 --> 00:17:56,722
يا صديق .. نحن لم نكمل " اسطوري " للان .. نحن فقط في " اسـ "ِ

346
00:17:56,726 --> 00:17:59,793
مازال عندنا " سط " وال " ور " و " ري "ِ

347
00:17:59,808 --> 00:18:04,933
حسناً اذا كنا في " د " فأذا لنتبعهاا بـ " عنا " نذهب للبيت

348
00:18:04,936 --> 00:18:09,252
لقد احترقت لتو .. اسلوب التملق

349
00:18:09,257 --> 00:18:12,922
لا لا لا لا لا حبيبتي حبيبتي حبيبتي لا تذهبي

350
00:18:12,925 --> 00:18:14,331
رقصة واحده فقط .. موافقة ؟

351
00:18:14,336 --> 00:18:15,761
حسناً بجد

352
00:18:15,765 --> 00:18:18,880
اعلم ما تحبين

353
00:18:25,466 --> 00:18:29,112
بارني كان على حق .. الليلة اصبحت اسطورية

354
00:18:29,117 --> 00:18:33,192
و اصبحت تعرف بالمره التي رفست فيها ليلي خصية الفيس الكوري

355
00:18:33,198 --> 00:18:37,841
يا شباب اتذكرون المره التي رفست فيها ليلي خصية الفيس الكوري ؟

356
00:18:39,575 --> 00:18:40,751
انتِ على حق

357
00:18:40,758 --> 00:18:43,030
ادين لكِ بمكالمة انفصال جدية

358
00:18:43,037 --> 00:18:44,541
سوف اكلمكِ غداً

359
00:18:44,546 --> 00:18:45,933
جيد

360
00:18:45,936 --> 00:18:47,542
اذاً سوف تذهب إلى البيت ؟

361
00:18:48,215 --> 00:18:50,183
و لما يجب علي ان اذهب للبيت ؟

362
00:18:50,317 --> 00:18:53,953
اتعرفي هناك فرصة بأن روبن هي المرأة التي سأتزوجها

363
00:18:53,957 --> 00:18:54,593
تيد

364
00:18:54,595 --> 00:18:55,951
يمكن ان يحدث

365
00:18:55,957 --> 00:19:00,321
و بجد .. و الذي سيهم في خمسين سنه اذا استبقت الاحداث بليلة واحدة ؟

366
00:19:00,326 --> 00:19:03,950
انظري .. اعرف ان هذه شيء فيه سلوك غير جيد ولكن ..ِ

367
00:19:04,306 --> 00:19:06,013
انها روبن

368
00:19:06,476 --> 00:19:07,592
و انا منهك

369
00:19:07,596 --> 00:19:10,240
انا .. انا منهك من التظاهر بأني لا احبها

370
00:19:10,246 --> 00:19:11,770
اظن ان هذا صنع هذا

371
00:19:11,777 --> 00:19:14,661
ارجوك .. انت فقط تريد ان تضاجع

372
00:19:14,707 --> 00:19:17,053
نعم .. اريد .. لقد فهمتيني

373
00:19:17,055 --> 00:19:19,732
هذا بالضبط ما اريدة الآن .. و ماذا اذاً ؟

374
00:19:19,736 --> 00:19:21,422
اريد هذا .. و هي تريد هذا

375
00:19:21,428 --> 00:19:24,672
هذا يحدث .. و اذا كانت عندكِ مشكلة في هذا ارجعي من المانيا

376
00:19:25,616 --> 00:19:27,800
كان لطيفاً التظاهر بالكلام معكِ

377
00:19:27,805 --> 00:19:30,421
و اشكركِ على عدم الاتصال بي و عمتي مسائاً

378
00:19:31,527 --> 00:19:33,513
هذا ليس هاتفك

379
00:19:34,548 --> 00:19:36,311
هذا ليس هاتفي

380
00:19:42,637 --> 00:19:45,382
حسناً وداعاً

381
00:19:47,266 --> 00:19:49,872
ظننت انه كان هاتفي لذا اجبت علية

382
00:19:50,585 --> 00:19:51,471
هل كان .. ؟

383
00:19:51,477 --> 00:19:53,280
كانت صديقتك

384
00:19:54,015 --> 00:19:56,003
ربما تريد ان تكلمها في وقت لاحق

385
00:20:17,938 --> 00:20:21,581
لقد كلمت فكتوريا من سيارة الاجرة و انفصلنا

386
00:20:22,158 --> 00:20:23,561
نعم ...ِ

387
00:20:23,726 --> 00:20:25,873
و ها انتم تعرفون يا اطفال

388
00:20:25,878 --> 00:20:28,852
اغبى شيء فعلتة في حياتي

389
00:20:29,125 --> 00:20:32,922
في ليلة واحدة جرحت انسانين اهتم بهم

390
00:20:32,926 --> 00:20:36,382
وما كان لشيء ان يحدث لو فقط استمعت لكلام امي

391
00:20:47,008 --> 00:20:50,712
لهذا اخمن اذا هناك درس لنتعلمه فهو :ِ

392
00:20:50,878 --> 00:20:55,241
عندما تصبح الساعه الثانية صباحاً اذهبوا إلى النوم فقط

393
00:21:12,907 --> 00:21:17,140
ترجمة : x_sam_x
www.DVD4ARAB.com

394
00:21:17,741 --> 00:21:27,141
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

