1
00:00:15,365 --> 00:00:17,860
قرص الاغاني المفضل لها ؟

2
00:00:17,861 --> 00:00:18,896
القرص الثالث

3
00:00:18,897 --> 00:00:22,063
و المفضل لدي ؟ خمنوا ؟ اي واحد ؟ هيا

4
00:00:22,391 --> 00:00:23,609
القرص الثالث !ِ

5
00:00:24,174 --> 00:00:27,237
ياربي .. فكتوريا رائعة ! كنت استطيع التكلم عنها لمده ساعة كامله

6
00:00:27,238 --> 00:00:28,767
ماذا تعني بكلمة " كنت استطيع " ؟

7
00:00:29,275 --> 00:00:33,420
انا اسف .. انا فقط .. ياربي .. انا مجنون بهذه الفتاة

8
00:00:33,421 --> 00:00:36,410
انه شعور ربما مثل .. لا اريد ان اقول

9
00:00:36,411 --> 00:00:38,438
بصدق هذا اندفاع يا تيد

10
00:00:39,495 --> 00:00:42,500
شيء رائع حدث لتو

11
00:00:42,501 --> 00:00:47,948
قصتي عن بيكلز .. الكلب الذي يغني .. رُشحت إلى جائزة اجهزة الاعلام المحلية

12
00:00:47,941 --> 00:00:49,964
ج .. ج ع ل م ؟

13
00:00:50,237 --> 00:00:52,911
نحن نفضل ان نقولها جائزة اجهزة الاعلام المحلية

14
00:00:53,347 --> 00:00:55,610
سيقام هناك حفلة كبيرة

15
00:00:55,617 --> 00:00:59,841
اعلم ان هذه الأماكن ليس فيها الكثير من المرح ولكن سوف يعني لي الكثير اذا حضرتم من اجلي يا شباب

16
00:01:00,986 --> 00:01:02,712
و هناك بار مفتوح

17
00:01:02,716 --> 00:01:03,950
نعم !ِ -
رائع !ِ -

18
00:01:03,958 --> 00:01:05,483
نعم .. ضعيني ثانياً

19
00:01:05,495 --> 00:01:06,983
حقاً ؟ انها منذوا ثلاثة شهور

20
00:01:06,987 --> 00:01:10,982
اعلم .. ولكن يا شباب .. انا اسف .. سوف اقولها

21
00:01:10,988 --> 00:01:14,793
عندي شعور بأن فكتوريا سوف تأتي

22
00:01:15,578 --> 00:01:17,332
سوف اشتاق لفكتوريا

23
00:01:17,865 --> 00:01:22,951
يجب علي ان أنسى هذا الشيء بالكامل .. روبن مازالت غاضبة مني بعدما .. كما تعلموا

24
00:01:22,956 --> 00:01:25,822
انك كذبت و قلت انك و فكتوريا انفصلتوا قبل ان تفعلوا ذلك في الحقيقة

25
00:01:25,826 --> 00:01:29,581
و انك حاولت ان تضاجع روبن و انك جرحت و خسرت الفتاتين في ليلة واحدة ؟

26
00:01:30,357 --> 00:01:32,873
نعم .. و هذا ما كنت اقصده بـ " كما تعلموا "ِ

27
00:01:33,845 --> 00:01:36,771
لم ارها منذوا ثلاثة اسابيع و هي لم ترد على اتصالاتي

28
00:01:36,776 --> 00:01:39,760
انظر .. لا يجب ان اذهب -
انت يجب ان تذهب -

29
00:01:39,768 --> 00:01:42,882
انظر .. انها فرصتك إن تذهب و تظهر لها انكما مازلتما اصدقاء و انك تساندها

30
00:01:42,885 --> 00:01:46,121
او انها فرصة لان تعبث برأسها بظهورك مع فتاة فاتنة أخره

31
00:01:46,125 --> 00:01:49,572
و الاحسن ان تكون بثلاثة اشياء ... فاتنة اكثر و صدرها اكبر

32
00:01:49,576 --> 00:01:51,473
قلت اثنين فقط -
احسب مره اخرى -

33
00:01:52,477 --> 00:01:56,321
بارني انا لن احضر فتاة .. حتى لو اردت ذلك .. لن اقدر في ساعتين فقط

34
00:01:56,328 --> 00:01:57,531
اذا احضر رفيقة

35
00:01:57,538 --> 00:01:59,773
تقصد بـ " رفيقة " اي عاهرة ؟

36
00:01:59,775 --> 00:02:00,823
ولما لا ؟

37
00:02:00,828 --> 00:02:02,590
لانه .. امر مقزز ؟

38
00:02:03,018 --> 00:02:07,240
مقزز .. ماذا ... هل عندك تزمت ديني بخصوص الدعاره ؟

39
00:02:07,246 --> 00:02:10,523
يا صديقي .. ان الدعاره مهنه عالمية

40
00:02:10,668 --> 00:02:12,250
هل تظن ان هذا صحيح ؟

41
00:02:12,258 --> 00:02:15,592
نعم .. و انا اراهن على ان حتى الانسان في العصر الحجري كان يذهب لكهوف العاهرات

42
00:02:15,595 --> 00:02:18,003
كأنه سمكة تدخل فيه

43
00:02:18,026 --> 00:02:20,492
على ذلك مهنة الدعاره يجب ان تكون صيد للاسماك

44
00:02:20,496 --> 00:02:22,512
بوووم ! لقد كنت محامي

45
00:02:24,165 --> 00:02:27,483
بربك يا تيد ..لتحضر عاهرة .. سيكون ذلك ممتعاً

46
00:02:27,507 --> 00:02:32,453
حسناً .. لاحضرها إلى الحفلة و التسكع معها بشكل تهكمي او لاجل في الحقيقة لممارسه الجنس معها ؟

47
00:02:32,678 --> 00:02:33,800
نعم

48
00:02:34,825 --> 00:02:38,701
لا ! انه غير قانوني

49
00:02:38,707 --> 00:02:41,533
هذا جدير بالاعجاب ... تيد انت كالقروي

50
00:02:41,748 --> 00:02:46,052
إن الدعارة هي أكثر صناعة تطورت في القرن الحادي و العشرين

51
00:02:46,055 --> 00:02:50,892
هل تدرك بأن واحد من كل ثمان نساء بالغات في امريكا تعمل في الدعارة

52
00:02:50,897 --> 00:02:52,193
لقد كذبت في هذا -
استرد ذلك -

53
00:02:52,195 --> 00:02:53,353
محامي

54
00:02:54,935 --> 00:02:57,723
جوهر الموضوع هو .. كم يوم مضى ؟

55
00:03:00,078 --> 00:03:01,610
سبعة و خمسون يوماً

56
00:03:02,475 --> 00:03:04,061
هل هذا الماء لك ؟ هل يمكنني ؟ -
نعم .. خذه -

57
00:03:04,065 --> 00:03:05,163
شكراً

58
00:03:06,206 --> 00:03:08,572
سبعة و خمسون يوماً ؟!ِ

59
00:03:08,937 --> 00:03:12,383
تيد انت لا تمارس الجنس -
لا انا لست كذلك -

60
00:03:12,385 --> 00:03:14,682
انها حركة متعمدة من فتاة

61
00:03:14,686 --> 00:03:17,563
عدم ممارسه الجنس هو عندما تشطب كل مره تحاول فيها التقدم لطبق

62
00:03:17,567 --> 00:03:19,372
ولكني مشطوب من الجدول

63
00:03:19,377 --> 00:03:21,682
انا في غرفة الخزانة جالس في الدوامة

64
00:03:21,688 --> 00:03:24,160
و سوف اخبرك شيئاً .. ان ذلك شعور جميل جداً

65
00:03:24,168 --> 00:03:26,240
نعم .. اوتعلم ماذا ايضاً في غرفة الخزانة ؟

66
00:03:26,248 --> 00:03:29,380
رجل عاري معلق خصيتية

67
00:03:29,685 --> 00:03:32,103
تيد انت تحتاج إلى فتاة

68
00:03:32,107 --> 00:03:34,941
و انا عندي افضل فتاة التالية .. ماري

69
00:03:34,946 --> 00:03:36,400
انها تعيش في نفس عمارتي

70
00:03:36,406 --> 00:03:38,722
انها ذكية و مثيرة و مرحة للغاية

71
00:03:38,727 --> 00:03:40,123
ذلك يبدوا جيداً

72
00:03:40,125 --> 00:03:42,710
و من يدري ؟ ربما ينتهي بكما بالامر بالزواج في يوم ما

73
00:03:42,715 --> 00:03:45,333
كما تعلموا .. اذ يمكننا ان نصبح في نعمة من دعارتها

74
00:03:45,856 --> 00:03:50,830
انت تريد الحكم على انسان استناداً فقط على ميزه خارجية واحدة ؟

75
00:03:50,838 --> 00:03:52,623
هذه عنصري

76
00:03:52,627 --> 00:03:55,013
و انا لا اشرب مع العنصريين

77
00:03:55,015 --> 00:03:56,521
طاب يومك

78
00:04:00,698 --> 00:04:02,560
انت فقط تنتظر مني ان اتحدث ليمكنك ..ِ

79
00:04:02,566 --> 00:04:04,241
لقد قلت طاب يومك !ِ

80
00:04:06,415 --> 00:04:08,921
هل يجب علي ان ارفع شعري او انزلة ؟

81
00:04:11,267 --> 00:04:12,371
ليلي

82
00:04:12,578 --> 00:04:13,440
ماذا ؟

83
00:04:13,446 --> 00:04:16,621
اانتِ بخير ؟ -
نعم .. أسفة -

84
00:04:16,627 --> 00:04:18,881
انا فقط منهكة من العمل

85
00:04:18,887 --> 00:04:22,583
ادارة المدرسة الغبية الغت فترة الاستراحة ( النوم ) من كل صفوف روضة الاطفال

86
00:04:22,588 --> 00:04:26,320
و الان الاطفال يصبحوا مزعجين جداً في نهاية اليوم

87
00:04:26,327 --> 00:04:30,531
الان اصبح التعامل معهم اصبح لانه ... لا انام في فترة الاستراحة

88
00:04:31,097 --> 00:04:33,193
انتظري .. هل تنامين عندما يكونوا الاطفال هناك ؟

89
00:04:33,208 --> 00:04:34,590
هل هذا آمن ؟

90
00:04:34,597 --> 00:04:37,483
حسناً ... انهم خمسة فقط .. ماذا سوف يفعلوه بي ؟

91
00:04:39,907 --> 00:04:41,993
تيد مازال يريد القدوم إلى هذا الشيء .. صح ؟

92
00:04:41,997 --> 00:04:43,231
نعم

93
00:04:43,645 --> 00:04:48,060
هل تضني .. فرضاً .. انه سيكون غريب لو احضرت معي رفيق ؟

94
00:04:48,447 --> 00:04:53,032
انظري لنفسك يا شرباتسكي .. من الواضح انكِ تريدين ان تجعلي تيد يغار عليكِ

95
00:04:53,035 --> 00:04:55,101
لا .. انه فقط ذلك الشاب من المحطه

96
00:04:55,106 --> 00:04:59,282
انا لا اقيم علاقات مع زملاء العمل ابداً ولكنه سألني و اجبته بالموافقة

97
00:04:59,285 --> 00:05:00,713
هل سيكون ذلك غريباً ؟

98
00:05:00,718 --> 00:05:03,063
لا .. لن يكون غريباً على الاطلاق

99
00:05:03,076 --> 00:05:04,822
روبن ستحضر رفيق

100
00:05:04,826 --> 00:05:06,800
يا ولد .. ذلك سيكون غريباً جداً

101
00:05:06,806 --> 00:05:08,352
اعلم

102
00:05:10,675 --> 00:05:12,292
روبن ستحضر رفيق

103
00:05:12,297 --> 00:05:14,942
حسناً .. هذا ليس غريب

104
00:05:14,945 --> 00:05:17,372
سوف تحضر رفيق .. انا سعيد لانها تتقدم في حياتها

105
00:05:17,375 --> 00:05:20,542
يا صديق .. سيكون ذلك غريباً -
لا ان الامر على ما يرام -

106
00:05:20,546 --> 00:05:23,892
انظر .. بالرغم من كل ما يحدث بيننا .. روبن و انا مازلنا اصدقاء

107
00:05:23,898 --> 00:05:24,980
لا اضن ان ذلك سيكون غريباً

108
00:05:24,986 --> 00:05:26,680
نعم .. لن يكون ذلك غريباً -
شكراً لك -

109
00:05:26,686 --> 00:05:28,980
لانك سوف تحضر رفيقة

110
00:05:28,995 --> 00:05:31,483
مرحباً بارني -
اهلا ماري -

111
00:05:31,487 --> 00:05:33,873
هل التقيتِ بتيد ؟

112
00:05:38,017 --> 00:05:39,341
سعيده بمقابلتك يا تيد

113
00:05:39,357 --> 00:05:40,740
اهلاً ماري

114
00:05:40,818 --> 00:05:43,390
سعيد بمقابلتكِ ايضاً

115
00:05:43,385 --> 00:05:44,963
اذا نحنوا ذاهبون إلى برنامج توزيع جوائز تلفزيوني ؟

116
00:05:44,977 --> 00:05:46,793
نعم .. هل تسمحي لنا بدقيقة واحده ؟

117
00:05:46,795 --> 00:05:47,802
بارني

118
00:05:47,807 --> 00:05:48,891
اركِ بعد لحضات يا ماري

119
00:05:48,895 --> 00:05:50,223
انت تجعل من نفسكِ مرتبه

120
00:05:52,626 --> 00:05:53,892
ما هذا ؟

121
00:05:53,896 --> 00:05:58,390
يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي

122
00:05:58,585 --> 00:06:00,060
لهذا احضرت لك رفيقة لهذه الامسية

123
00:06:00,065 --> 00:06:02,130
احضرت لي عاهرة

124
00:06:02,315 --> 00:06:05,273
عاهرة مثيرة جداً .. عاهرة !ِ

125
00:06:05,276 --> 00:06:07,372
فكر ملياً ... انها ممتازة

126
00:06:07,378 --> 00:06:10,372
أ - سوف تجعل روبن تغار عليك بشكل جنوني

127
00:06:10,376 --> 00:06:13,091
ب - انت جلبتها لتمارس الجنس معها ..ِ

128
00:06:13,095 --> 00:06:15,441
و ج - ربما تعرف ماري

129
00:06:15,446 --> 00:06:17,812
سوف ترى ان هؤلاء العشيقات بشر ايضاً

130
00:06:17,818 --> 00:06:21,970
و د هو نفسه ب .. سوف تنام معك الليل بطوله

131
00:06:21,975 --> 00:06:24,823
انا لن آخذ عاهرة إلى حفلة روبن

132
00:06:24,828 --> 00:06:27,083
الاشخاص الوحيدون الذي سيعرفون بالامر هم انت و انا و مارشال

133
00:06:27,087 --> 00:06:28,150
لا احد سيشك في هذا الامر

134
00:06:28,155 --> 00:06:31,991
سوف يرونك فقط مع فتاة تدخن غير معقوله و ..ِ

135
00:06:31,996 --> 00:06:34,090
حسناً .. سوف يشكون في الامر قليلاً

136
00:06:35,626 --> 00:06:39,022
انظر .. انا فقط احاول ان اوسع افقك قليلاً الليلة

137
00:06:39,026 --> 00:06:42,330
ولكن اذا كنت غير مهتم .. حسناً .. سوف ادفع 500 دولار على اية حال

138
00:06:42,336 --> 00:06:43,720
خمسمائة دولار ؟

139
00:06:43,726 --> 00:06:45,860
تيد .. انت صديقي المفضل

140
00:06:45,868 --> 00:06:49,582
هل تظن اني سوف الصقك بفتاة بدون اسنان من بورت اثورتي ؟

141
00:06:50,375 --> 00:06:51,973
انظر كم هي مثيرة

142
00:06:51,977 --> 00:06:54,003
ستكون روبن غيورة جداً

143
00:06:54,005 --> 00:06:57,051
انا لا احاول ان اجعل من بارني غيورة

144
00:06:57,051 --> 00:07:00,848
انظر .. سوف اخبر ماري .. شكراً .. ولكن بدون شكر .. عندي روح

145
00:07:01,921 --> 00:07:06,884
و من ثم كان لنا انا و عمكم مارشال واحده من اشهر المحادثات عن طريق التخاطر

146
00:07:07,037 --> 00:07:08,621
تفحص رفيق روبن

147
00:07:08,625 --> 00:07:09,763
اعلم

148
00:07:09,765 --> 00:07:11,100
هل هو نفسه الذي اعتقد انه هو ؟

149
00:07:11,106 --> 00:07:12,112
نعم

150
00:07:12,115 --> 00:07:14,393
انه ساندي ريفرز

151
00:07:14,515 --> 00:07:17,401
ساندي ريفرز كان مذيع في قناة ميرو نيوز ون

152
00:07:17,418 --> 00:07:20,570
اقل محطة تلفزيونية من ناحية الميزانية على الاطلاق

153
00:07:20,578 --> 00:07:22,880
وقت ساندي .. وقت ساندي !ِ

154
00:07:22,887 --> 00:07:26,570
كان افضل المعروفين في الفترة الصباحية لبرنامج " في صحف اليوم "ِ

155
00:07:26,575 --> 00:07:29,613
من خلال تصفحه الصحف اليومية بشكل حرفي

156
00:07:29,616 --> 00:07:31,072
يقرأهم بصوت عالي للمشاهدين

157
00:07:31,076 --> 00:07:34,690
هذا ما عندنا . في الصفحه الاولى .. قصه عن ..ِ

158
00:07:34,698 --> 00:07:39,063
اعتقد .. رجل في زي بطل خارق يتسلق بناية امباير ستيت

159
00:07:39,718 --> 00:07:41,200
يبدوا الخبر مشوقاً

160
00:07:41,916 --> 00:07:45,773
قطع الفليبر الغبية هذا كان مبعث سرور لنا

161
00:07:45,785 --> 00:07:47,863
اي ساندي تريد اليوم ؟

162
00:07:48,178 --> 00:07:50,431
ساندي الفرنسي ..ساندي نجم الافلام الاباحية .. ؟

163
00:07:50,435 --> 00:07:51,803
ساندي من يوسمت .. بالتأكيد

164
00:07:51,806 --> 00:07:53,492
خيار ممتاز

165
00:08:03,476 --> 00:08:05,810
احب هذا الشاب

166
00:08:05,815 --> 00:08:08,211
اكره هذا الشاب

167
00:08:10,875 --> 00:08:12,201
مرحباً

168
00:08:12,307 --> 00:08:14,163
اهلا -
انا ليلي -

169
00:08:14,166 --> 00:08:15,721
اهلاً ماري .. سعيدة بمقابلتكِ

170
00:08:15,725 --> 00:08:18,351
ماري صديقة بارني .. بارني دعاها

171
00:08:18,367 --> 00:08:20,790
فقط قابلنا ماري بأنفسنا .. لا نعرف الكثير عن ماري

172
00:08:20,796 --> 00:08:21,982
انظروا .. بيره

173
00:08:24,837 --> 00:08:25,731
مرحباً

174
00:08:25,736 --> 00:08:26,790
اهلاَ

175
00:08:26,795 --> 00:08:29,032
تبدين جميلة -
تيد هذا ساندي -

176
00:08:29,036 --> 00:08:33,322
اهلا .. ساندي ريفرز .. استخدم اسمي الكامل .. الناس يحبونه

177
00:08:33,327 --> 00:08:34,752
اهلا ساندي

178
00:08:34,808 --> 00:08:36,142
ريفرز

179
00:08:36,815 --> 00:08:38,303
اذا انتما الاثنان ..ِ

180
00:08:38,307 --> 00:08:40,311
بدوا يطلقوا علينا اشعات كثيرة ؟

181
00:08:40,325 --> 00:08:42,942
يبدوا الامر كذلك .. يبدوا الامر كذلك

182
00:08:43,956 --> 00:08:46,212
كم هو تصرف غير مهذب مني

183
00:08:46,215 --> 00:08:49,403
روبن ، ساندي .... ريفرز

184
00:08:49,785 --> 00:08:52,663
هذه ماري .. رفيقتي

185
00:08:58,406 --> 00:09:02,720
سيداتي سادتي .. مرحباً بكم في الحفل  الخامس و الاربعو لتوزيع جوائز وسائل الاعلام المحلية السنوي

186
00:09:02,727 --> 00:09:04,631
رجائاً قولوا مرحباً لمضيفنا في هذه الامسية

187
00:09:04,638 --> 00:09:07,012
ملك فلم كنغفوا عصرية السبت

188
00:09:07,027 --> 00:09:08,711
مصاص الدماء لو !ِ

189
00:09:13,005 --> 00:09:16,851
الليلة نحتفل بأفضل بث اذاعي

190
00:09:16,856 --> 00:09:20,112
و نصر روح البشرية

191
00:09:20,388 --> 00:09:24,011
يا رجل .. مصاص الدماء لو يبدوا عظيماً

192
00:09:24,648 --> 00:09:27,411
لا اصدق اني اواعد عاهرة

193
00:09:27,738 --> 00:09:31,400
نعم .. لا اصدق انك جعلتها تذهب مع ليلي إلى غرفة النساء مع بعض يا رجل

194
00:09:31,405 --> 00:09:32,980
الاشياء السرية تخرج هناك

195
00:09:32,988 --> 00:09:34,320
ارجوك .. كيف ستخرج ؟

196
00:09:34,326 --> 00:09:37,141
مرري لي المنشفة لو سمحتي .. انا امارس الجنس من اجل النقود

197
00:09:37,147 --> 00:09:39,483
من يمارس الجنس من اجل النقود ؟ -
لا احد -

198
00:09:39,488 --> 00:09:41,731
عن ماذا تحدثتم هناك ؟ اهناك اي شيء مشوق ؟

199
00:09:41,737 --> 00:09:43,471
لا .. ليس بتلك الاهمية

200
00:09:43,827 --> 00:09:46,971
نحن فقط دردشنا و اعارتني احمر شفاهها

201
00:09:48,867 --> 00:09:54,000
لماذا مصاص الدماء لو هو مظيف فلم كنغفوا عصرية السبت ؟

202
00:09:54,005 --> 00:09:56,213
اتعلموا .. انه فقط لا يعمل احساس

203
00:09:56,225 --> 00:09:58,133
ياربي ... انه يجعلني اتملل

204
00:09:58,287 --> 00:09:59,801
ليلي .. هل انتِ بخير ؟

205
00:09:59,808 --> 00:10:03,301
نعم .. انا فقط تعبه .. و عندما اصبح تعبه .. اصبح مزاجية

206
00:10:03,307 --> 00:10:05,563
بجد ؟ لا اتخيل انكِ مزاجية

207
00:10:05,606 --> 00:10:08,211
بجد ؟ لا اتخيل انكِ مزاجية

208
00:10:09,598 --> 00:10:12,192
لماذا انت تعبه جداً ؟

209
00:10:12,498 --> 00:10:17,740
انا اعمل في حضانة الاطفال .. و ادارة المدرسة ابعدوا فترة استراحتي .. فترة نوم الاطفال

210
00:10:18,017 --> 00:10:19,340
ليلي .. اتركِ عملكِ

211
00:10:19,356 --> 00:10:21,732
اعملي في مدرسة خاصة .. لن تجبري على التعامل مع ادارة المدرسة

212
00:10:21,738 --> 00:10:23,460
و سوف تصنعي الكثير من المال

213
00:10:23,468 --> 00:10:24,632
خمن يا بارني ؟

214
00:10:24,638 --> 00:10:28,292
انا لا اسند قراراتي على كمية المال التي سوف اصنعها

215
00:10:28,295 --> 00:10:30,441
ليس مثلك .. وللاسف مثل خطيبي

216
00:10:30,456 --> 00:10:32,392
حسناً .. انها فقط فترة تدريبيه .. لسجل الدرجات

217
00:10:32,395 --> 00:10:36,422
نعم .. لانه اذا قدمت تضحية كل قيمي فقط من اجل مال

218
00:10:36,425 --> 00:10:38,343
ماذا سينصع مني ذلك ؟

219
00:10:38,537 --> 00:10:40,162
عاهره

220
00:10:40,435 --> 00:10:42,623
بالضبط .. اشكركِ يا ماري

221
00:10:42,638 --> 00:10:45,123
اذا يا ماري .. ماذا تعملي من اجل عيشك ؟

222
00:10:45,126 --> 00:10:46,803
انها مساعده محامي

223
00:10:48,567 --> 00:10:50,440
نعم .. انا مساعده محامي

224
00:10:50,488 --> 00:10:52,901
اذا .. ماري مساعده محامي

225
00:10:52,908 --> 00:10:55,682
ماهو عمل مساعد المحامي بالضبط ؟

226
00:10:56,507 --> 00:11:01,153
انا فقط اساعد في الاعمال المكتبية اليومية في شركة محاماه في مركز المدينة

227
00:11:01,157 --> 00:11:02,832
اي شركة ؟

228
00:11:02,925 --> 00:11:05,220
دوقلز .. اوهيللوران اند ستامب

229
00:11:05,237 --> 00:11:06,631
انها شركة حقيقية

230
00:11:06,636 --> 00:11:08,100
اعلم

231
00:11:08,106 --> 00:11:09,702
رائع

232
00:11:10,506 --> 00:11:12,310
انتي جميلة جداً على قدميكِ

233
00:11:12,317 --> 00:11:14,022
اتغازلني ؟

234
00:11:14,026 --> 00:11:15,430
هل هذا مسموح ؟

235
00:11:15,435 --> 00:11:17,832
نعم .. انه يشجع

236
00:11:18,357 --> 00:11:21,790
اتعلمي .. انا لا اقول عادتاً هذا في اول يوم مواعده . ولكن ..ِ

237
00:11:21,855 --> 00:11:23,291
حسناً .. على اعتبار ان ..ِ

238
00:11:23,656 --> 00:11:26,913
انا فقط سوف اقولها .. انكِ مثيراً جداً !ِ

239
00:11:27,385 --> 00:11:29,591
شكراً لك -
على الرحب و السعه -

240
00:11:29,915 --> 00:11:32,850
ماري .. تيد شاب رائع  .. تمسكي به

241
00:11:32,866 --> 00:11:35,641
لا تدعيه يفلت عن ناظريك لدقيقة

242
00:11:36,967 --> 00:11:39,262
اذا يا ساندي .. ماذا تعمل ؟

243
00:11:39,268 --> 00:11:41,130
انتظر .. اعلم ماذا تعمل

244
00:11:41,146 --> 00:11:43,121
انت ذلك الشاب الذي يقرا الصحف في الصباح

245
00:11:43,125 --> 00:11:44,652
كشفتني

246
00:11:44,817 --> 00:11:46,200
ماذا تعمل يا تيد ؟

247
00:11:46,208 --> 00:11:48,521
نفس الشي مثلك .. اقراء الصحف كل صباح

248
00:11:48,525 --> 00:11:52,272
ولكن بعدها ..انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري

249
00:11:52,275 --> 00:11:54,762
المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم

250
00:11:54,928 --> 00:11:57,561
انا فقط امزح .. احب برنامجك .. انت رهيب

251
00:11:57,565 --> 00:11:58,863
شكراً

252
00:11:58,928 --> 00:12:00,980
انا لا اتعب ابداً من سماع هذا

253
00:12:03,567 --> 00:12:09,100
تعرف  مشهد الإمبراطورية عندما ينزلون الخوذة على رأس ديرث فادرز ؟

254
00:12:09,105 --> 00:12:12,273
هل تظن ان ساندي وضعها على شعره هذا الصباح ؟

255
00:12:13,117 --> 00:12:17,830
لقد سخرتي من شخص اكرهه بشيء احبه

256
00:12:17,877 --> 00:12:20,772
تباً .. انك حتى اصبحتي اكثر اثارة

257
00:12:23,468 --> 00:12:27,030
و بالتدريج تلك الليلة .. ابتدائت ادرك

258
00:12:27,038 --> 00:12:31,803
هذه الفتاه بالرغم عن طريقة كسب عيشها .. كانت رائعة

259
00:12:35,758 --> 00:12:37,660
مرحباً -
مرحباً -

260
00:12:37,677 --> 00:12:39,313
تبدوا ماري رائعة

261
00:12:39,328 --> 00:12:40,882
هل قبلتها ام تنتظر

262
00:12:40,888 --> 00:12:44,052
إلى ان تصبح في علاقة جدية مع شخص آخر ؟

263
00:12:44,055 --> 00:12:47,181
اريد ان اعتذر عن كل شيء حدث

264
00:12:47,188 --> 00:12:49,030
ولمجرد ذلك .. كل شيء على ما يرام

265
00:12:49,038 --> 00:12:50,032
اعتمد

266
00:12:50,035 --> 00:12:53,001
اذا سوف تغضبي مني للأبد ؟ ماذا .. إلسنا حتى اصدقاء ؟

267
00:12:53,006 --> 00:12:55,020
نحن مازلنا اصدقاء -
انحن كذلك ؟ -

268
00:12:55,028 --> 00:12:57,090
انتِ لم تجاوبي مكالماتي .. نحن لا نتسكع ابداً

269
00:12:57,098 --> 00:13:00,471
و الان تحاولي ان تجعليني اغار بتحريكك ايدورد ار مورن امام وجهي ؟

270
00:13:00,477 --> 00:13:04,531
و مساعده المحامي الشقراء بلباسها القصير إليست هنا لتجعلني اغير ؟

271
00:13:04,536 --> 00:13:06,613
اذاً الان هي عاهره ؟

272
00:13:07,768 --> 00:13:08,740
ماذا ؟

273
00:13:08,748 --> 00:13:12,180
اتعلمي شيئ  ؟ ماري مساعده المحامي رائعة

274
00:13:12,185 --> 00:13:14,293
اوتعلمي شيء اخر ؟ انا لم آتي هنا لاجعلكِ تغارين

275
00:13:14,306 --> 00:13:16,150
أتيت إلى هنا لاساندكِ كصديق

276
00:13:16,155 --> 00:13:18,553
و بصراحه .. انا سئمت من المحاولة

277
00:13:21,996 --> 00:13:23,650
احب هذا الشاب

278
00:13:27,577 --> 00:13:29,481
مرحباً -
مرحباً -

279
00:13:29,497 --> 00:13:31,081
عن ماذا كنتم تتكلموا هناك ؟

280
00:13:31,085 --> 00:13:35,631
كنت .. فقط اخبر صديقتي بأني اعتقد انكِ رائعة

281
00:13:36,096 --> 00:13:37,553
شكراً

282
00:13:38,397 --> 00:13:41,531
اتعلم .. هذا واحد من اروع الفنادق التي زرتها

283
00:13:41,537 --> 00:13:42,951
نعم .. صديقي اعاد ترتيبة

284
00:13:42,956 --> 00:13:44,691
يجب عليكِ ان تري الغرف .. المناظر مذهلة

285
00:13:44,698 --> 00:13:48,080
نعم ؟ ربما انه سيء جداً اننا لا نملك غرفة

286
00:13:48,626 --> 00:13:51,660
الغرفة 1506 ... على حسابي .. و انتم يا اطفال اذهبوا و استمتعوا

287
00:13:51,668 --> 00:13:53,500
في الحقيقة .. لا تستخدموا البار الصغير

288
00:14:00,655 --> 00:14:02,881
افعلها .. بربك يا تيد .. افعلها

289
00:14:02,885 --> 00:14:05,343
هذا واحد من هذه الاشياء التي يجب عليك فعلها قبل ان تصل لثلاثين من عمرك

290
00:14:05,346 --> 00:14:06,452
النوم مع عاهره ؟

291
00:14:06,455 --> 00:14:08,781
لا .. النوم مع عاهره .. ما الامر

292
00:14:08,797 --> 00:14:13,291
احصائية .. الرجال الذين كانت لهم على الاقل علاقة واحده مع عاهره

293
00:14:13,296 --> 00:14:17,240
هم بنسبة 75% ينجحوا في علاقتهم المستقبلية

294
00:14:17,245 --> 00:14:18,011
انت فقط اخترعت ذلك

295
00:14:18,017 --> 00:14:19,682
اسحبه -
محامي -

296
00:14:19,735 --> 00:14:22,531
حسناً ثلاثة اشياء ... الاول .. فئه روبن سيعلنوا عنها قريباً

297
00:14:22,547 --> 00:14:24,611
ثاني شيء .. انت لا تستطيع فعل ذلك

298
00:14:24,618 --> 00:14:26,260
انه خطاء في كل الاحوال

299
00:14:26,266 --> 00:14:30,650
ثالثاً .. ان اضع اشياء صغيره في شعر ساندي طوال الليل .. و هو إلى الآن لم يلاحظ

300
00:14:30,656 --> 00:14:34,212
اعلم اني لا استطيع فعل هذا .. انا لن افعل هذا .. انه فقط .. انه عار

301
00:14:34,218 --> 00:14:35,181
انها رائعة بجد

302
00:14:35,185 --> 00:14:37,871
نعم ، حسناً .. هانحن بدائنا

303
00:14:37,876 --> 00:14:41,550
الدراجة ... سياقة ممتعة او فخ ؟

304
00:14:41,558 --> 00:14:45,672
مايك مرفي في " في الثالثه عشره ، حامل و مدمنه "ِ

305
00:14:45,677 --> 00:14:49,860
و روبن شورباتسكي في " بيكلز .. الكلب المغني "ِ

306
00:14:49,868 --> 00:14:51,320
و الفائز هو ..ِ

307
00:14:51,326 --> 00:14:53,610
روبن شورباتسكي

308
00:14:59,467 --> 00:15:00,452
شكراً

309
00:15:02,746 --> 00:15:05,952
هذه بحق مفاجئه

310
00:15:05,955 --> 00:15:10,871
اتعلموا انه من الرائعه ان اكون قادره على مشاركه هذه الجائزة مع اصدقائي

311
00:15:10,878 --> 00:15:12,250
انهم كلهم هنا

312
00:15:12,258 --> 00:15:14,982
مارشال .. ليلي .. ساندي ريفرز ...ِ

313
00:15:17,037 --> 00:15:18,400
بارني ..ِ

314
00:15:19,437 --> 00:15:22,161
و فقط .. هؤلاء هم كل اصدقائي

315
00:15:22,166 --> 00:15:23,522
شكراً لكم

316
00:15:30,826 --> 00:15:33,513
تهانينا -
شكراً -

317
00:15:33,798 --> 00:15:36,770
ساندي .. اتريد ان نحصل على سياره اجره ؟

318
00:15:36,775 --> 00:15:38,661
بالطبع .. لنذهب

319
00:15:38,908 --> 00:15:42,392
نعم .. هذه الحفلة انتهت .. ماري .. هل تريدين الصعود ؟

320
00:15:43,486 --> 00:15:45,851
حصلنا على غرفة

321
00:15:47,266 --> 00:15:49,820
يارجل ماذا تفعل ؟

322
00:15:49,985 --> 00:15:51,113
ماذا يبدوا لك ؟

323
00:15:51,128 --> 00:15:54,220
يبدوا سيئاً .. هذا ما يبدوا عليه .. انت لا تستطيع فعل هذا

324
00:15:54,227 --> 00:15:57,212
مارشال .. انها بجد فتاة رائعة عندما تعرفها

325
00:15:57,217 --> 00:15:59,581
بجانب اني احاول ان اجعل روبن غيورة

326
00:15:59,587 --> 00:16:01,820
هذا بجد فعل ناضج

327
00:16:01,916 --> 00:16:05,171
مارشال مالذي بينك و بين تيد ؟

328
00:16:05,175 --> 00:16:07,460
لا شيء يا عزيزتي .. لا تقلقي بشأنه

329
00:16:07,467 --> 00:16:09,483
حسناً .. افعل ما تريد ان تفعله

330
00:16:11,918 --> 00:16:13,260
انذهب ؟

331
00:16:13,268 --> 00:16:14,601
نعم

332
00:16:15,857 --> 00:16:17,081
شكراً

333
00:16:17,087 --> 00:16:18,471
حسناً

334
00:16:18,907 --> 00:16:20,010
عمتم مسائاً

335
00:16:20,365 --> 00:16:21,673
عمتم مسائاً

336
00:16:37,176 --> 00:16:38,621
هل حدث بينكِ و بين بارني ...؟

337
00:16:38,626 --> 00:16:40,220
لا يوجد مال كافي في العالم

338
00:16:40,226 --> 00:16:41,741
اشكرك ياربي

339
00:16:45,676 --> 00:16:47,473
اذا هم .. ؟

340
00:16:49,336 --> 00:16:51,950
روبن .. اين ساندي ريفرز ؟

341
00:16:51,957 --> 00:16:53,681
لقد وضعته في سيارة اجرة

342
00:16:53,816 --> 00:16:55,042
اذا انتِ و هو لستم .. ؟

343
00:16:55,048 --> 00:16:57,140
انا لا اواعد اوناس اعمل معهم

344
00:16:57,236 --> 00:16:59,620
انا فقط كنت احاول ان اجعل تيد يغار

345
00:16:59,768 --> 00:17:00,582
هل هو ... ؟

346
00:17:00,588 --> 00:17:02,550
انه فوق يحاول ان يجعلكِ تغارين

347
00:17:02,897 --> 00:17:04,602
حسناً .. جيد لهم

348
00:17:05,325 --> 00:17:08,623
و كما تعلموا .. اذا تيد احبها .. انها من المتحمل رائعه جداً

349
00:17:10,187 --> 00:17:13,031
ليلي .. اعلم انكِ نائمه .. ولكني يجيب ان اخبر احد بهذا

350
00:17:13,035 --> 00:17:16,631
و نحن نقول لبعض كل شيء .. اذا .. سأقول

351
00:17:16,978 --> 00:17:18,861
ماري ليست مساعدة محامي

352
00:17:18,976 --> 00:17:20,493
ماري عاهره

353
00:17:20,496 --> 00:17:22,652
ماري عاهره ؟

354
00:17:23,067 --> 00:17:24,032
ماذا ؟!ِ

355
00:17:24,038 --> 00:17:25,493
بارني دفع لها

356
00:17:26,318 --> 00:17:27,820
هل هذا صحيح ؟

357
00:17:27,825 --> 00:17:30,961
لقد كانت لنا محادثة عن العاهرات

358
00:17:30,966 --> 00:17:33,923
و عندها بارني اتصل بها و احضرها إلى البار

359
00:17:33,927 --> 00:17:35,880
و الآن هي و تيد فوق

360
00:17:35,887 --> 00:17:38,361
حسناً .. بجد .. ماذا حدث لتيد مؤخراً ؟

361
00:17:38,365 --> 00:17:40,731
هل به انهيار عصبي ؟

362
00:17:40,887 --> 00:17:45,041
اتعلم يا بارني .. سيكون هذا لاي شخص اخر شيء دنيئ

363
00:17:45,047 --> 00:17:47,850
ولكن للاسف ..بالنسبة لك .. انه فقط شي جيد

364
00:17:49,295 --> 00:17:53,022
ياربي .. لقد استخدمت احمر شفاهها !ِ

365
00:17:53,027 --> 00:17:54,340
هذا منديلها

366
00:17:54,345 --> 00:17:55,671
لا !ِ

367
00:17:56,945 --> 00:17:59,873
حسناً .. اعتقد ان الأن وقت جيد

368
00:17:59,876 --> 00:18:02,253
يتوافق مع موضوع جوائز الليلة

369
00:18:02,257 --> 00:18:05,630
اريد ان اعلن عن انهاء هذه الامسية الكبيرة !ِ

370
00:18:08,708 --> 00:18:10,780
مصاص الدماء لو .. هل تؤدي هذا الشرف ؟

371
00:18:12,686 --> 00:18:16,112
ِ" ماري ليست عاهره "ِ

372
00:18:16,347 --> 00:18:17,171
ماذا ؟

373
00:18:17,176 --> 00:18:19,003
هذا كل شيء .. مصاص الدماء لو .. عمل رائع

374
00:18:19,006 --> 00:18:20,510
اذاً هي ليست .. ؟ -
لا -

375
00:18:20,525 --> 00:18:22,871
ماري فقط مساعده محامي تعيش في نفس بنايتي

376
00:18:22,877 --> 00:18:24,931
و هذا هو الجزء الافضل !ِ

377
00:18:24,935 --> 00:18:27,621
انها لا تملك اي فكرة ان تيد يعتقد انها عاهره

378
00:18:29,976 --> 00:18:31,393
بربكم

379
00:18:31,397 --> 00:18:33,823
اذا لم تضحكوا .. انه فقط يبدوا مضحكً

380
00:18:45,006 --> 00:18:47,380
احس بأني مثل ريتشرد جير

381
00:18:48,058 --> 00:18:50,671
انت لست خجل من النظر .. اليس كذلك ؟ -
لا -

382
00:18:52,937 --> 00:18:56,151
اتعلمي يا ماري .. انا لم افعل هذا من قبل

383
00:18:56,156 --> 00:18:57,582
تفعل ماذا ؟

384
00:18:57,586 --> 00:19:02,152
تعلمي ان اكون ... في موعد

385
00:19:02,556 --> 00:19:03,980
نعم .. صحيح

386
00:19:04,797 --> 00:19:06,232
انتظر .. انت تمزح .. صح ؟

387
00:19:06,235 --> 00:19:07,513
لا

388
00:19:07,518 --> 00:19:09,393
لماذا .. هل هذا غريب جداً ؟

389
00:19:09,397 --> 00:19:15,061
حسنا .. تيد .. اقصد .. لقد كنت اتواعد منذوا ان كنت في سن الخامسة عشر

390
00:19:15,288 --> 00:19:17,460
ياربي .. لقد كنتِ صغيرة جداً

391
00:19:18,218 --> 00:19:21,781
حسناً .. انظري .. دعينا فقط نشرب قليلاً .. سوف نرتاح و ..ِ

392
00:19:21,787 --> 00:19:26,491
نعم .. يبدوا ذلك رائعاً .. كان عندي زبون ازعجني طوال اليوم
ملاحظة : تيد فهم ان الزبون ضاجعها طوال اليوم

393
00:19:27,046 --> 00:19:28,361
لابد انه كان وقت عسير

394
00:19:28,365 --> 00:19:31,043
نعم .. اقصد .. هذا الشاب لم يرد ان يتركني

395
00:19:31,045 --> 00:19:33,142
اقصد .. التحدث عن الشرج

396
00:19:38,608 --> 00:19:41,880
حسناً .. ها نحن هنا

397
00:19:45,378 --> 00:19:48,763
حسناً .. انظري يا ماري .. انا معجب بك كثيراً

398
00:19:48,775 --> 00:19:52,950
انا نوعاً ما مذهول كيف اعجبت بك بهذا القدر .. ولكن لا استطيع فعل هذا

399
00:19:52,958 --> 00:19:54,382
انتِ عاهره

400
00:19:55,406 --> 00:19:56,760
ماذا ؟

401
00:19:56,768 --> 00:19:59,952
انظري .. ربما ان طرازي قديم .. ولكن اسف .. هذا انهى الاتفاقية بالنسبة لي

402
00:19:59,955 --> 00:20:02,130
انا لن امارس الجنس مع عاهره

403
00:20:02,135 --> 00:20:05,093
لا .. تيد .. انا مساعده محامي

404
00:20:05,096 --> 00:20:07,010
بربك يا ماري .. لا يوجد احنا هنا

405
00:20:07,016 --> 00:20:08,643
انتِ عاهره

406
00:20:09,175 --> 00:20:10,803
لا يا تيد ..ِ

407
00:20:10,957 --> 00:20:12,593
انا مساعده محامي

408
00:20:12,847 --> 00:20:15,791
لا .. انتِ عاهره

409
00:20:16,708 --> 00:20:20,240
لا انا مساعده محامي

410
00:20:23,655 --> 00:20:25,763
انتِ مساعده عاهره

411
00:20:29,566 --> 00:20:31,412
لم يكن ذلك مضحكاً

412
00:20:31,416 --> 00:20:32,730
ليس مضحكاً ..يارجل

413
00:20:32,736 --> 00:20:35,262
اعلم .. كان ذلك فرحاً كبيراً

414
00:20:35,328 --> 00:20:37,060
لماذا فعلت ذلك ؟

415
00:20:37,065 --> 00:20:38,902
انا فعلته لاثبت نظرية

416
00:20:38,917 --> 00:20:40,651
اي نظرية ؟

417
00:20:41,867 --> 00:20:44,052
ابقى معي .. سوف تخرج لي

418
00:20:45,195 --> 00:20:47,901
لا .. حسناً .. هاهي النظرية

419
00:20:47,906 --> 00:20:49,901
انت كنت تظن ان ماري كانت شيء كنت متأكد منه ... صح ؟

420
00:20:49,906 --> 00:20:53,760
اذا ماذا حدث ؟ هي ذهبت بك إلى اعلى لغرفه في الفندق في اول موعد

421
00:20:53,767 --> 00:20:56,743
كل ماعليك فعله ان تكون واثقاً مع كل فتاة تقابلها

422
00:20:56,746 --> 00:20:57,931
و ركودك انتهى

423
00:20:57,938 --> 00:21:01,042
اذا الرساله هي .. ان اعامل كل امرأه كأنها عاهره ؟

424
00:21:01,047 --> 00:21:03,181
بربك يا صديق .. يجب عليك ان تشكرني

425
00:21:03,186 --> 00:21:05,092
لقد صفعتني و اهانتني

426
00:21:05,097 --> 00:21:07,920
هل يمكنك لومها ؟ لقد دعيتها بعاهره

427
00:21:09,166 --> 00:21:11,692
انا اسف يا صديق .. لقد كان ذلك مضحكاً

428
00:21:11,695 --> 00:21:15,271
نعم .. حسناً .. لقد اصبح الوقت متأخر .. يجب علي ان اعود لغرفتي

429
00:21:15,276 --> 00:21:16,051
غرفتك ؟

430
00:21:16,056 --> 00:21:19,130
نعم .. انها غرفه فندق غالية جداً دفعتها انت ببطاقة ائتمانك

431
00:21:19,137 --> 00:21:20,181
ولم تتفحص ذلك

432
00:21:20,185 --> 00:21:22,381
على كل حال .. اتعلم ماهو الاكثر مرحاً ؟

433
00:21:22,385 --> 00:21:25,091
صب ( دوم بيرينن ) في بالوعة حوض الحمام
ملاحظة : ( دوم بيرينن ) نوع من انواع الشمبانيا

434
00:21:25,098 --> 00:21:28,121
حسناً .. لقد قاربت الساعه على الثالث .. سأذهب لاحصل على مساج .. وداعاً

435
00:21:31,247 --> 00:21:34,441
بربك .. اذا لم تضحك .. فأنه فقط يعني ذلك

436
00:21:36,526 --> 00:21:39,810
ترجمة : x_sam_x
www.DVD4ARAB.com

437
00:21:40,511 --> 00:21:49,811
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

