1
00:00:01,667 --> 00:00:03,585
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,669 --> 00:00:06,505
أنتِ تفهمين أن هناك قواعد لمعاقبتكِ؟

3
00:00:06,505 --> 00:00:08,424
انتهى الطلاق هذا الصباح

4
00:00:08,424 --> 00:00:09,842
. . أظن أنني أحتاج بعض الوقت كي

5
00:00:09,883 --> 00:00:11,719
تحظى بفراغك الخاص -
نعم -

6
00:00:11,719 --> 00:00:12,553
في الليلة السابقة؟

7
00:00:12,553 --> 00:00:14,221
كنت أنفصل عنك

8
00:00:14,221 --> 00:00:15,556
أنا نمت مع رجل آخر

9
00:00:15,556 --> 00:00:17,307
هذا لم يكن جميلاً
كان مقرفاً

10
00:00:19,893 --> 00:00:22,438
أنت أخبرتني أن يدك بخير -
!هي ليست بخير -

11
00:00:22,521 --> 00:00:23,355
كفى

12
00:00:23,355 --> 00:00:25,774
قلقاً
نحن متوافقان

13
00:00:25,983 --> 00:00:27,192
لا يجب أن يعرف أحد

14
00:00:38,162 --> 00:00:41,373
, كجرّاحين
تم تدريبنا لنبحث عن المرض

15
00:00:41,498 --> 00:00:43,250
أستذهب للتخييم؟

16
00:00:43,334 --> 00:00:45,044
(مع (شيبارد
نعم

17
00:00:45,085 --> 00:00:48,839
حيث ستنام على الأرض
و الجميع يتبلون خلف نفس العشب؟

18
00:00:48,839 --> 00:00:49,965
هواء نقي

19
00:00:50,007 --> 00:00:52,384
أحياناً المشكلة تكون سهلة الاكتشاف

20
00:00:52,384 --> 00:00:54,928
لدينا جراحات متتابعة
لقد حجزت غرف العمليات

21
00:00:56,221 --> 00:00:58,474
لقد ألغيتها -
لماذا؟ -

22
00:01:02,259 --> 00:01:04,053
(لأنني ذاهب للتخييم مع (شيبارد

23
00:01:07,264 --> 00:01:08,307
لكن لماذا؟

24
00:01:13,524 --> 00:01:16,569
, الرحيل , الخروج من المدينة
حيث الرجال يصبحون رجالاً

25
00:01:16,777 --> 00:01:19,572
رجال الجبل في البرية -
الطريق المفتوح -

26
00:01:19,613 --> 00:01:21,615
عدم الاهتمام بالطريق
الطرق الغير ممهدة

27
00:01:21,615 --> 00:01:22,783
الأرض المجهولة

28
00:01:22,825 --> 00:01:24,034
حسناً

29
00:01:24,410 --> 00:01:27,329
, معظم الأوقات
, علينا أن نسير خطوة خطوة

30
00:01:27,329 --> 00:01:31,083
, أولاً نتفحص السطح
. . نبحث عن أيّ علامات للمشاكل

31
00:01:31,375 --> 00:01:32,585
علينا أن نتوقف في محطة واحدة

32
00:01:35,462 --> 00:01:36,338
سواء دخيل

33
00:01:36,338 --> 00:01:37,506
أو أذى

34
00:01:37,506 --> 00:01:38,799
أو أتعاب غير مرغوب بها

35
00:01:38,799 --> 00:01:40,426
!رجال الجبل في البرية -
نعم -

36
00:01:41,010 --> 00:01:42,678
الأرض المجهولة

37
00:01:42,887 --> 00:01:44,680
أتعلمان , هذه أول رحلة تخييم لي

38
00:01:44,680 --> 00:01:45,681
حقاً؟

39
00:01:46,682 --> 00:01:47,892
. . (بريستون)

40
00:01:47,892 --> 00:01:49,393
هل هناك مفاجآت أخرى؟

41
00:01:49,727 --> 00:01:51,645
أمعك واقي الشمس
و طارد الحشرات؟

42
00:01:51,645 --> 00:01:53,147
و ستحتاج إلى مجرفة لدفن فضلاتك

43
00:01:53,147 --> 00:01:55,232
(أنا لست في الخامسة يا (إيزي
أغلقي سترتي

44
00:01:55,232 --> 00:01:57,109
, (لو اتصلت (كالي
. . هلا تخبرينها

45
00:01:57,693 --> 00:02:00,779
أخبريها أنني رجل جبل
, أنا رجل على جبل

46
00:02:00,988 --> 00:02:02,156
صحيح أيها الطبيب (بورك)؟

47
00:02:02,740 --> 00:02:04,200
حسناً , هو أنا دعوته

48
00:02:04,575 --> 00:02:05,951
إيزي) أعدت لنا بعض الطعام)

49
00:02:07,328 --> 00:02:08,913
. . تسلَ بـ

50
00:02:09,663 --> 00:02:10,623
. . فراغك

51
00:02:11,207 --> 00:02:12,166
أو ما شابه

52
00:02:14,335 --> 00:02:16,253
أنا قلت له أننا نحتاج إلى خيمة اضافية

53
00:02:16,253 --> 00:02:18,130
ربما أساء (جو) الفهم؟

54
00:02:18,130 --> 00:02:20,174
أتريدون أن تتبعانا
أم تريدانا أن نتبعكم؟

55
00:02:20,508 --> 00:02:22,092
هذا لا يصدق

56
00:02:22,134 --> 00:02:23,385
مرحباً يا رفاق

57
00:02:23,469 --> 00:02:24,929
, هذا لم يكن أنا
أقسم لك

58
00:02:25,971 --> 00:02:27,306
ما الذي تفعله؟

59
00:02:36,305 --> 00:02:37,723
, معظم الأوقات

60
00:02:37,890 --> 00:02:41,685
لا يمكننا معرفة ما خطب أحدهم
من النظر إليه فحسب

61
00:02:42,019 --> 00:02:43,145
, على كلٍ

62
00:02:43,145 --> 00:02:45,940
قد يبدون بخير من الخارج

63
00:02:45,940 --> 00:02:50,069
بينما داخلياً العكس تماماً

64
00:03:18,514 --> 00:03:19,640
. . ديريك) ذهب للتخييم)

65
00:03:20,182 --> 00:03:21,308
, يأخذ وقته الخاص

66
00:03:21,350 --> 00:03:24,061
فراغه -
بريستون) لا يذهب إلى الغابات) -

67
00:03:24,061 --> 00:03:27,022
رجل يدعى (بريستون) سيطرح ضرباً
بواسطة سلحفاة مائية

68
00:03:27,314 --> 00:03:28,857
انها حفلة نوم

69
00:03:28,857 --> 00:03:31,402
هم يقومون بها بالخارج و نحن بالداخل
هذا هو الفرق الوحيد

70
00:03:31,777 --> 00:03:33,487
هل رأيتم . . ما اسمه؟

71
00:03:34,029 --> 00:03:35,114
. . (أليكس كراف)

72
00:03:35,197 --> 00:03:38,075
المسكين يبدو أنه ضجر من
تعذيبي له

73
00:03:38,284 --> 00:03:39,368
انه ذهب للتخييم

74
00:03:39,577 --> 00:03:42,538
في هذه الحالة إذاً , ما رأيكِ أن أعذبكِ أنتِ؟

75
00:03:42,538 --> 00:03:46,000
الطبيبة (بايلي) هي من تعطينا المهمات -
الطبيبة (بايلي) موافقة -

76
00:03:46,959 --> 00:03:47,793
اذهبي

77
00:03:51,005 --> 00:03:52,882
(إلى غرفة الاجتماعات يا (ستيفنز

78
00:03:52,882 --> 00:03:54,842
ستقضين اليوم مع المستشار المقرن

79
00:03:55,217 --> 00:03:57,928
أهذا كالطبيب النفسي؟
المستشفى تجعلني أقابل طبيب نفسي

80
00:03:58,928 --> 00:04:01,306
, اذهبي . . قابلي مستشاركِ
احصلي على استشارة

81
00:04:01,681 --> 00:04:04,392
جراحات مثيرة اليوم على اللوحة يا (يانج)؟

82
00:04:04,392 --> 00:04:06,644
(نعم أيتها الطبيبة (بايلي
أيهم تريدينني أن أبدأ بها؟

83
00:04:06,644 --> 00:04:09,272
. . هل هؤلاء -
, قطع لعبة المونوبولي -

84
00:04:09,314 --> 00:04:11,316
, عددهم 21 حتى تكمل اثارتكِ

85
00:04:11,441 --> 00:04:13,234
معظمهم منازل و فنادق

86
00:04:13,234 --> 00:04:16,404
, بلعت أيضاً كشتبان
سيارة سباق و حذاء

87
00:04:19,030 --> 00:04:22,366
إيريك) و شقيقه الأكبر لا يتوافقان)

88
00:04:22,491 --> 00:04:24,744
هو لا يدعني ألعب بقطع المونوبولي
معه هو و أصدقائه

89
00:04:24,785 --> 00:04:25,953
بهذه الطريقة لن يلعب أحد

90
00:04:26,162 --> 00:04:27,955
ما هي توصياتكِ يا (يانج)؟

91
00:04:27,955 --> 00:04:29,707
هل هذه الحالة جراحية حتي؟ -
(يانج) -

92
00:04:32,251 --> 00:04:35,546
, متابعة و ازالة كل القطع
, متابعة التطور باستخدام الأشعة

93
00:04:36,672 --> 00:04:38,382
تفحص البراز

94
00:04:38,382 --> 00:04:39,425
جيد جداً

95
00:04:40,176 --> 00:04:40,968
استمتعي

96
00:04:42,345 --> 00:04:45,431
أليس هذا عمل الممرضات أيتها الطبيبة (بايلي)؟

97
00:04:46,015 --> 00:04:47,683
ألستِ بارعة لمساعدة هذا الصبي؟

98
00:04:48,142 --> 00:04:49,268
نعم

99
00:04:50,144 --> 00:04:51,020
لا

100
00:04:51,395 --> 00:04:52,396
بالطبع لا

101
00:04:52,396 --> 00:04:55,858
أنا ظننت فقط أنني سأكون أكثر نفعاً
لو أنني ساعدتكِ في جراحة

102
00:04:55,983 --> 00:04:57,151
لا توجد جراحات لكِ

103
00:04:58,027 --> 00:04:59,695
أنا آسفة
أنا لا أفهم

104
00:04:59,695 --> 00:05:02,323
و أنا لا أفهم لما أزلتِ اسمي من على
لوحة غرف العمليات

105
00:05:02,698 --> 00:05:04,325
أنا لا أعرف عمّا تتحدثين

106
00:05:04,325 --> 00:05:05,493
لا , لا تفعلي هذا
إياكِ

107
00:05:05,493 --> 00:05:08,204
أن تنظري إليّ بنظرة الحائرة المزيفة تلك
انها تغضبني

108
00:05:08,204 --> 00:05:10,206
أنتِ تعرفين عمّا أتحدث بالضبط

109
00:05:10,206 --> 00:05:13,292
(أنتِ أزلتِ اسمي من جراحة (بورك

110
00:05:13,292 --> 00:05:16,295
أنا أعرف ذلك و أنتِ تعرفين ذلك
ما لا أعرف هو السبب

111
00:05:16,921 --> 00:05:17,672
. . أنا

112
00:05:22,343 --> 00:05:23,636
ليس لديّ تعليق

113
00:05:24,762 --> 00:05:26,180
(لا جراحات يا (يانج

114
00:05:28,224 --> 00:05:29,642
, حسناً , قبل أن نبدأ

115
00:05:29,684 --> 00:05:31,143
. . هناك قواعد لتلك

116
00:05:31,644 --> 00:05:33,271
الصداقة او ما شابه

117
00:05:33,563 --> 00:05:35,898
ألنادي العشيقات قواعد؟

118
00:05:35,898 --> 00:05:38,150
رباه , كنت أظن أن العشيقات

119
00:05:38,568 --> 00:05:40,945
لينات و ليس لديهن قواعد

120
00:05:40,987 --> 00:05:42,321
, أولاً

121
00:05:42,321 --> 00:05:44,282
لا غزل
, ثانياً

122
00:05:44,282 --> 00:05:45,658
(لا حديث عن (ديريك

123
00:05:45,658 --> 00:05:46,492
. . ثالثاً

124
00:05:46,993 --> 00:05:48,411
لا تعطيني النظرة

125
00:05:50,663 --> 00:05:51,497
أيّ نظرة؟

126
00:05:51,706 --> 00:05:52,874
(نظرة (ماكستيمي

127
00:05:52,874 --> 00:05:54,709
انها لا تفلح معي
أنا محصنة

128
00:05:55,042 --> 00:05:55,877
, كما تعلمين

129
00:05:55,877 --> 00:05:58,880
, لو أنني خرجت إلى الغابات
لكنت سأدعوكِ لتدفئينني

130
00:06:01,132 --> 00:06:04,427
انتهاك للقواعد واحد و اثنان و ثلاثة

131
00:06:07,388 --> 00:06:08,180
!(إيزي)

132
00:06:08,264 --> 00:06:09,140
(سيدني)

133
00:06:10,057 --> 00:06:11,767
أنتِ هي مستشارتي -
مستشارة مقرنة -

134
00:06:11,893 --> 00:06:12,643
نحن متساويان

135
00:06:16,564 --> 00:06:17,607
كيف حالكِ؟

136
00:06:18,190 --> 00:06:19,775
بخير
أنا بخير

137
00:06:20,067 --> 00:06:21,694
لا هذا نابع من (إيزي) الخارجية

138
00:06:22,028 --> 00:06:23,237
مفهوم؟

139
00:06:24,071 --> 00:06:25,114
ماذا عن (إيزي) الداخلية؟

140
00:06:33,956 --> 00:06:34,832
. . إذاً

141
00:06:35,082 --> 00:06:36,125
, (أنتِ و (ديريك

142
00:06:36,292 --> 00:06:37,585
. . هل انتما معاً أم

143
00:06:37,585 --> 00:06:40,046
, أجيبي على السؤال فحسب
و سأتوقف عن السؤال

144
00:06:40,087 --> 00:06:42,673
ديريك) و أنا نأخذ بعض المساقة)

145
00:06:42,840 --> 00:06:45,718
, تأخذان مسافة بينكما
أو أنه هو من يأخذ تلك المسافة؟

146
00:06:45,718 --> 00:06:48,054
, ديريك) و أنا)
. . مررنا بالكثير

147
00:06:48,054 --> 00:06:49,931
معاً
لا يهم

148
00:06:53,726 --> 00:06:55,728
فارسي المنقذ

149
00:06:55,728 --> 00:06:56,812
(صباح الخير يا (دونا

150
00:06:56,896 --> 00:06:57,647
(فيكي)

151
00:06:58,064 --> 00:06:58,898
كيف كانت الرحلة؟

152
00:06:58,898 --> 00:07:01,234
سلسة , مثالية -
تحدثي عن نفسكِ -

153
00:07:02,443 --> 00:07:04,403
مازالت تعاني من مشاكل القضيب

154
00:07:05,321 --> 00:07:06,280
معذرة؟

155
00:07:09,283 --> 00:07:10,660
هل يفوتني شئ؟

156
00:07:11,118 --> 00:07:13,996
(أظن أنه يفوتكِ أن الطبيب (سلون
يخطط لاستئصال

157
00:07:13,996 --> 00:07:16,123
قضيب زوجي هذا المساء

158
00:07:18,918 --> 00:07:20,211
و أين هو زوجكِ؟

159
00:07:20,545 --> 00:07:21,420
هنا

160
00:07:29,262 --> 00:07:32,932
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة السابعة
"أين الرجال؟"

161
00:07:36,392 --> 00:07:38,269
, دانيال جيبسون) , 34 عاماً)

162
00:07:38,269 --> 00:07:41,146
, دخل من أجل عملية تغيير جنسي

163
00:07:41,146 --> 00:07:42,565
(دونا) و ليس (دانيال)

164
00:07:42,606 --> 00:07:44,775
انها تعيش كـ(دونا) منذ عامين
(بربكِ يا (جراي

165
00:07:45,067 --> 00:07:48,237
, لذا اليوم
, سنستأصل

166
00:07:48,237 --> 00:07:50,072
. . الـ

167
00:07:50,072 --> 00:07:51,240
قضيبها

168
00:07:51,824 --> 00:07:53,075
لا بأس
أنا أتفهم الأمر

169
00:07:53,659 --> 00:07:55,411
أتعرفين خطوات رأب المهبل؟

170
00:07:55,536 --> 00:07:56,662
ليس بالضبط

171
00:07:57,037 --> 00:07:59,665
, حسناً , لو أردتِ المشاركة في الجراحة اليوم
عليكِ أن تتعلميها

172
00:07:59,665 --> 00:08:01,500
لا تلقي له بالاً

173
00:08:01,500 --> 00:08:02,668
أنتِ تبلين جيداً

174
00:08:03,085 --> 00:08:05,004
أفضل مني عندما عرفت لأول مرة

175
00:08:05,170 --> 00:08:07,172
, نريد اجراء اختبارات ما قبل الجراحة

176
00:08:07,172 --> 00:08:08,674
لنحرص أن كل شئ منتظم

177
00:08:08,799 --> 00:08:10,467
. . و الجراحة
اليوم؟

178
00:08:11,051 --> 00:08:12,219
نعم

179
00:08:12,761 --> 00:08:14,430
(يوم هام يا (دونا

180
00:08:14,847 --> 00:08:15,639
أمتحمسة؟

181
00:08:16,265 --> 00:08:17,975
الحماس لا يعبر عمّا أشعر به

182
00:08:21,645 --> 00:08:23,188
ستكونين بخير

183
00:09:11,962 --> 00:09:13,797
هذه سلة رحلات رائعة

184
00:09:13,797 --> 00:09:16,591
شكراً
حارس الفندق هو من أعدها

185
00:09:16,883 --> 00:09:18,635
, معي مقرمشات

186
00:09:18,635 --> 00:09:21,847
معجنات و أفضل أنواع الجبن الناعم
(الخاص بـ(سياتل

187
00:09:21,847 --> 00:09:23,432
أتريد منها؟ -
لا , شكراً -

188
00:09:24,099 --> 00:09:27,018
لقد أحضر معه فضيات -
أنت من يتحدث؟ -

189
00:09:27,018 --> 00:09:28,687
هل ذهبت للتخييم من قبل؟

190
00:09:29,062 --> 00:09:29,813
ماذا؟

191
00:09:29,813 --> 00:09:31,398
قميص و حذاء رياضي؟

192
00:09:31,398 --> 00:09:32,607
سوف تتجمد من الجو البارد

193
00:09:32,607 --> 00:09:33,859
و ماذا في ذلك؟
أنا أرتدي سترة

194
00:09:33,859 --> 00:09:34,943
اصنع لي معروفاً

195
00:09:35,193 --> 00:09:36,695
لا تأتي إليّ
في منتصف الليل

196
00:09:36,695 --> 00:09:38,071
عندما تبحث عن شئ للتدفئة

197
00:09:42,159 --> 00:09:43,493
(هذه خيمة رائعة يا (جو

198
00:09:44,244 --> 00:09:47,706
هل لديكما أنت و (والتر) مكان لشخص إضافي؟

199
00:09:50,542 --> 00:09:52,461
ظننت أنك ستنام مع أحد الأطباء

200
00:09:54,254 --> 00:09:57,758
, (أومايلي) سيشارك (بريستون)
. . و

201
00:09:58,925 --> 00:10:00,469
, فيما بيننا

202
00:10:00,552 --> 00:10:02,804
الخيمتان الأخريتان هزيلتان

203
00:10:02,971 --> 00:10:05,557
, والتر) وأنا نريد مشاركة هذه الخيمة)

204
00:10:05,807 --> 00:10:07,267
نحن الاثنان فقط

205
00:10:10,479 --> 00:10:11,813
لكنني أظن لو

206
00:10:11,813 --> 00:10:12,939
. . أنك تريد ذلك

207
00:10:13,815 --> 00:10:15,734
. . لا أظن يا زعيم أنك

208
00:10:16,068 --> 00:10:17,152
(لقد عرضا يا (كراف

209
00:10:17,444 --> 00:10:18,987
يريدان أن يكونا بمفردهما يا زعيم

210
00:10:27,287 --> 00:10:28,789
. . إذاً أنتما

211
00:10:29,206 --> 00:10:29,915
يا زعيم

212
00:10:30,415 --> 00:10:31,375
هذا رائع

213
00:10:32,084 --> 00:10:33,001
تلك العاطفة

214
00:10:33,418 --> 00:10:35,253
هذا رائع

215
00:10:35,796 --> 00:10:37,297
, قريبي منحرف

216
00:10:37,589 --> 00:10:39,508
أنا لا أمانع

217
00:10:39,716 --> 00:10:41,510
تلك الأمور على الاطلاق

218
00:10:43,095 --> 00:10:44,763
من مستعد للذهاب للصيد؟ -
أنا -

219
00:10:45,138 --> 00:10:47,432
أنا مستعد -
حسناً , لنذهب -

220
00:10:48,642 --> 00:10:49,726
. . نعم , الصيد

221
00:10:52,604 --> 00:10:53,980
خمّني ما سنفعله اليوم

222
00:10:53,980 --> 00:10:56,066
سنستأصل قضيب رجل

223
00:10:56,942 --> 00:10:58,527
لديكِ حالة تغيير جنسي؟
حقاً؟

224
00:10:58,527 --> 00:11:00,487
. . هو
. . هي

225
00:11:00,487 --> 00:11:03,073
(أحد مرضى (سلون -
رباه . كان من المفترض أن يكون ذلك انا -

226
00:11:03,448 --> 00:11:04,699
من المفترض أن أحوّل

227
00:11:04,825 --> 00:11:07,411
قضيب إلى مهبل
من المفترض أن تكون تلك حالتي

228
00:11:07,744 --> 00:11:08,662
عليّ أن أختبئ

229
00:11:09,329 --> 00:11:10,163
(سيدني)

230
00:11:10,288 --> 00:11:11,665
هي مستشارتي المقرنة

231
00:11:12,207 --> 00:11:13,792
"سيدني) صاحبة "العلاج بالحب)

232
00:11:16,503 --> 00:11:19,339
نعم , من المفترض أن أتبعها
, و أن أتحاور معها طوال اليوم

233
00:11:19,339 --> 00:11:21,466
إلا لو استطعت اختلاق سبب طبي
يبعدني عنها

234
00:11:21,800 --> 00:11:22,759
أحد ما؟
أيّ شئ؟

235
00:11:26,388 --> 00:11:27,764
بعض المنازل و كلب

236
00:11:28,181 --> 00:11:29,725
إلى الآن وجدنا 9 قطع

237
00:11:30,267 --> 00:11:31,476
أنا أحب الكلب

238
00:11:31,601 --> 00:11:33,478
دائماً أكون الكلب عندما ألعب مونوبولي

239
00:11:38,984 --> 00:11:40,318
لقد استدعيت

240
00:11:40,736 --> 00:11:44,406
جايمي كار) تزحلقت و وقعت في الحمام)
هذا الصباح

241
00:11:44,406 --> 00:11:46,783
لم أستطع أن أرى قدمي
أنا . . فعلت هذا

242
00:11:48,618 --> 00:11:49,578
كسر سئ

243
00:11:52,080 --> 00:11:53,582
لم تحصل على أيّ مسكنات للألم؟

244
00:11:54,207 --> 00:11:55,125
لقد رفضت

245
00:11:55,125 --> 00:11:56,168
انها ترفضها

246
00:11:56,168 --> 00:11:58,503
لا تفعلي هذا
لا ترفضينها . وافقي

247
00:11:58,503 --> 00:11:59,755
, حسناً , الطفل

248
00:12:00,505 --> 00:12:03,383
أعرف أن الطبيبة (مونتجومري) قالت أنه بخير
, لكنني

249
00:12:04,426 --> 00:12:05,385
سأعاني

250
00:12:07,095 --> 00:12:08,388
هل هو بخير؟
. . انا

251
00:12:09,222 --> 00:12:11,433
, كان يركل بشدة
. . و . . و الآن

252
00:12:11,433 --> 00:12:13,185
ربما لأنه نائم فحسب

253
00:12:13,477 --> 00:12:14,227
. . إذاً

254
00:12:14,436 --> 00:12:16,188
ابننا ينام

255
00:12:17,230 --> 00:12:18,732
(انه نائم فحسب يا (جايمي

256
00:12:21,276 --> 00:12:22,486
هل سأحتاج إلى جبيرة؟

257
00:12:22,486 --> 00:12:23,403
بالطبع

258
00:12:23,612 --> 00:12:24,988
لكن أولاً علينا نقوّم العظام

259
00:12:25,530 --> 00:12:27,574
, سنعلق ذراعكِ على معلاق رائع

260
00:12:27,574 --> 00:12:29,451
و نستخدم الجاذبية لاعادة العظام

261
00:12:30,994 --> 00:12:33,497
هلا تعذرونني للحظة؟
. . أنا . . عليّ

262
00:12:41,004 --> 00:12:41,963
أتبدلينني؟

263
00:12:43,715 --> 00:12:44,549
(فيكي)

264
00:12:45,509 --> 00:12:46,802
استمارات التأمين

265
00:12:47,511 --> 00:12:49,596
, دونا) تخضع إلى جراحات)
و أنا أملاً الاستمارات

266
00:12:49,846 --> 00:12:50,806
متعة عظيمة

267
00:12:51,598 --> 00:12:54,476
حسناً , تبدين أنكِ تتقبلين
الأمر جيداً

268
00:12:57,813 --> 00:12:58,855
حسناً , لقد رحلت

269
00:12:59,022 --> 00:13:00,399
. . في البداية

270
00:13:00,440 --> 00:13:01,817
. . عندما هي

271
00:13:02,818 --> 00:13:03,902
عندما أخبرني هو

272
00:13:06,321 --> 00:13:07,948
, لقد خططنا حياتنا معاً
, كما تعلمين

273
00:13:09,533 --> 00:13:10,450
الأطفال , و

274
00:13:11,076 --> 00:13:12,577
, فجأة
يضرب هو بذلك عرض الحائط

275
00:13:12,619 --> 00:13:15,789
فجأة زوجكِ هو فتاة أخرى بالمنزل

276
00:13:15,956 --> 00:13:18,458
التي تستعير محدد العيون
و تحلق ساقيها

277
00:13:20,377 --> 00:13:21,628
لكنكِ عدتِ

278
00:13:23,130 --> 00:13:24,047
لماذا؟

279
00:13:24,297 --> 00:13:25,590
في الحقيقة , الآن

280
00:13:25,632 --> 00:13:27,175
ليس لديّ فكرة

281
00:13:35,267 --> 00:13:37,269
سأفتقد الرجل

282
00:13:47,195 --> 00:13:47,863
هل أنتِ بخير؟

283
00:13:48,488 --> 00:13:50,240
نعم , أنا بخير . أنا على ما يرام
أنا بخير

284
00:13:52,701 --> 00:13:54,411
لا تجعلينني أتسلق هذا الباب

285
00:13:55,120 --> 00:13:57,748
سأفعلها , لكنني سأكون مستاءة للغاية
لأنني لا أعرفكِ جيداً

286
00:14:01,877 --> 00:14:02,919
أنتِ لستِ بخير

287
00:14:05,130 --> 00:14:06,840
. . أنا لا أعرف السبب

288
00:14:08,967 --> 00:14:11,303
لا يوجد سبب كي يؤثر هذا بي كثيراً

289
00:14:11,303 --> 00:14:13,388
أنا معتادة على هذا
. . بالفعل , لكن

290
00:14:13,597 --> 00:14:14,639
معتادة على ماذا؟

291
00:14:15,932 --> 00:14:17,059
هذه المرأة

292
00:14:20,868 --> 00:14:22,328
البارحة , كانت

293
00:14:22,745 --> 00:14:24,789
في أتم صحة

294
00:14:24,789 --> 00:14:25,790
. . و اليوم

295
00:14:27,333 --> 00:14:29,210
طفلها ميت

296
00:14:46,018 --> 00:14:47,061
. . إذاً

297
00:14:48,020 --> 00:14:49,438
منذ متى أنت و

298
00:14:49,730 --> 00:14:51,023
والتر) معاً؟)

299
00:14:51,816 --> 00:14:52,608
, عشرة سنوات

300
00:14:52,692 --> 00:14:54,402
متقطعة
, لكن الآن

301
00:14:54,902 --> 00:14:56,487
نحن معاً بكل تأكيد

302
00:14:57,488 --> 00:14:58,864
نفكر بالأطفال

303
00:15:01,448 --> 00:15:03,033
هذه خطوة كبيرة

304
00:15:03,200 --> 00:15:04,576
ألديك أطفال؟

305
00:15:06,161 --> 00:15:06,870
لا

306
00:15:07,705 --> 00:15:08,956
أنا أعمل كثيراً

307
00:15:10,833 --> 00:15:12,001
. . أديل) وأنا)

308
00:15:13,877 --> 00:15:16,922
كانت تقول دوماً أنها لا تريد أن تربي
أطفالاً وحدها

309
00:15:17,548 --> 00:15:19,883
والتر) يقول نفس الشئ)

310
00:15:20,843 --> 00:15:21,844
حقاً؟

311
00:15:23,053 --> 00:15:24,888
أنا أعمل دوماً في الحانة

312
00:15:27,488 --> 00:15:29,282
لكن ماذا ستفعل , صحيح؟

313
00:15:29,324 --> 00:15:31,951
, لو لم أكن متواجداً
من سيدير المكان عوضاً عني؟

314
00:15:31,993 --> 00:15:33,161
بالضبط

315
00:15:34,287 --> 00:15:35,121
. . (لكن (والتر

316
00:15:36,497 --> 00:15:38,124
, لو عليّ أن أتغير
فسأفعلها

317
00:15:38,791 --> 00:15:40,543
, لا أستطيع تخيل حياتي بدونه
أتعلم؟

318
00:15:47,508 --> 00:15:49,427
(أحسنت يا (أومايلي

319
00:15:51,638 --> 00:15:54,474
, على الأقل مرة واحدة شهرياً
كان يأخذني أبي أنا و شقيقيّ

320
00:15:54,474 --> 00:15:55,308
إلى النهر الأبيض

321
00:15:55,308 --> 00:15:56,601
حسناً , أحسن والدك تعليمك

322
00:15:57,602 --> 00:16:00,021
كيف حالك هذه الأيام مع الطبيبة (توريس)؟

323
00:16:00,271 --> 00:16:01,189
بخير

324
00:16:01,189 --> 00:16:03,024
, هي لا تعرف ذلك بعد
لكننا كذلك

325
00:16:03,650 --> 00:16:04,901
رائع , متوافقان

326
00:16:06,027 --> 00:16:07,278
. . لبعض الوقت

327
00:16:07,737 --> 00:16:10,531
, هي تريد , لا أعرف
, قدر معين من الارتباط

328
00:16:10,531 --> 00:16:11,491
و أنا

329
00:16:11,532 --> 00:16:12,617
لا أشعر أني أقدر على ذلك

330
00:16:13,826 --> 00:16:15,787
. . كنت
. . و الآن أنا مع ذلك

331
00:16:16,079 --> 00:16:17,830
أنت تحاول أن تثبت؟ -
أحاول أن أثبت -

332
00:16:19,040 --> 00:16:20,124
, أنت علمت , صحيح

333
00:16:20,458 --> 00:16:22,126
أنه كان الوقت
المناسب لك و (كريستينا)؟

334
00:16:23,169 --> 00:16:24,045
صحيح

335
00:16:33,967 --> 00:16:35,009
هل أنت بخير؟

336
00:16:35,635 --> 00:16:36,678
بالطبع

337
00:16:37,595 --> 00:16:39,264
. . لأن -
نحن هنا للصيد , أتتذكر؟ -

338
00:16:40,473 --> 00:16:41,266
صحيح

339
00:16:41,266 --> 00:16:43,226
سأرى لو كان بامكاني الصيد
في منطقة أخرى

340
00:16:46,729 --> 00:16:47,605
حسناً

341
00:16:52,074 --> 00:16:53,534
(أنا آسف يا (دونا

342
00:16:53,617 --> 00:16:55,119
النتائج لا تكذب

343
00:16:55,202 --> 00:16:56,287
سرطان ثدي؟

344
00:16:56,287 --> 00:16:57,371
أنا آسف

345
00:16:57,538 --> 00:16:58,664
. . أنا فعلاً

346
00:17:00,499 --> 00:17:03,919
الابرة الشافطة أظهرت نشاط
غير طبيعي في خلايا الثدي

347
00:17:04,879 --> 00:17:06,505
هذا نادر , لكنه يحدث

348
00:17:06,589 --> 00:17:07,464
. . إذاً

349
00:17:07,464 --> 00:17:10,342
الهرمونات التي آخذها
هي من سببت السرطان؟

350
00:17:10,342 --> 00:17:11,093
نعم

351
00:17:11,427 --> 00:17:13,596
لهذا علينا أن نوقف جلسات الهرمون

352
00:17:13,596 --> 00:17:14,805
و نبدأ العلاج

353
00:17:15,055 --> 00:17:16,682
و إلا ازدادت الحالة سوءاً

354
00:17:21,520 --> 00:17:22,605
العملية؟

355
00:17:23,230 --> 00:17:24,899
لا فائدة منها

356
00:17:24,899 --> 00:17:27,526
, عندما نوقف الهرمونات
ثديكِ سيصغر , و

357
00:17:27,693 --> 00:17:29,194
شعر وجهكِ سيعود

358
00:17:29,320 --> 00:17:30,905
ستصبح رجلاً مرة أخرى

359
00:17:32,114 --> 00:17:33,073
ماذا لو أنني

360
00:17:33,282 --> 00:17:34,241
أجريت العملية

361
00:17:34,325 --> 00:17:36,785
و تابعت أخذ الهرمونات؟
ماذا يحدث إذاً؟

362
00:17:36,785 --> 00:17:41,248
(تريدين حقاً معالجة هذا يا (دونا
بينما هو في مراحله الأولى

363
00:17:41,498 --> 00:17:43,459
. . لو أنني تابعت أخذ الهرمونات

364
00:17:43,626 --> 00:17:45,419
كأنكِ تطعمين السرطان

365
00:17:47,004 --> 00:17:48,172
قد أموت؟

366
00:17:49,548 --> 00:17:51,508
, أتقولان لو أنني أصبحت امرأة

367
00:17:52,635 --> 00:17:53,844
قد أموت؟

368
00:18:02,478 --> 00:18:05,064
انهما ثنائي سعيد

369
00:18:06,023 --> 00:18:07,024
انظري إليهما

370
00:18:07,608 --> 00:18:08,859
انهما يحبان بعضهما

371
00:18:10,069 --> 00:18:11,570
من المفترض أن يحظيا بكل شئ

372
00:18:12,821 --> 00:18:14,698
. . الأشخاص السعداء من المفترض أن

373
00:18:15,908 --> 00:18:17,535
تحدث لهم أشياء سعيدة

374
00:18:22,412 --> 00:18:24,081
عليّ أن أخبرهما -
انتظري -

375
00:18:25,666 --> 00:18:28,335
, عندما تخبرينهما
لن يصبحا ثنائي سعيد

376
00:18:35,336 --> 00:18:37,213
اعطيهما عدة دقائق فحسب

377
00:18:38,297 --> 00:18:39,715
. . دعيهما يكونان سعداء

378
00:18:40,758 --> 00:18:41,884
لعدة دقائق بعد

379
00:18:45,723 --> 00:18:47,976
هل عدت إلى (كالي)؟

380
00:18:47,976 --> 00:18:48,935
نعم

381
00:18:49,978 --> 00:18:52,021
, ثق بي يا رجل
لا أظن أنك تريد القيام بهذا

382
00:18:54,148 --> 00:18:55,149
حقاً؟

383
00:18:55,441 --> 00:18:56,401
نعم

384
00:18:59,362 --> 00:19:01,281
, أظن انني سأعود إليها
و أخبرها

385
00:19:01,573 --> 00:19:03,992
, أننا لا يجب أن نظل معاً
, و عندما تسألني عن السبب

386
00:19:03,992 --> 00:19:05,076
, سأقول لها
, حسناً"

387
00:19:05,076 --> 00:19:08,788
أليكس كراف) لا يظن أن علاقتنا)
"فكرة سديدة

388
00:19:08,872 --> 00:19:10,623
أتظن أن هذا سيكفي؟

389
00:19:11,249 --> 00:19:12,625
حسناً
افعل ما تشاء

390
00:19:17,338 --> 00:19:18,715
هذه كانت رحلتي للتخييم

391
00:19:18,840 --> 00:19:20,258
كنت سأذهب وحدي

392
00:19:21,301 --> 00:19:22,594
لماذا دعوتني إذاً؟

393
00:19:22,635 --> 00:19:23,511
. . لأن

394
00:19:23,511 --> 00:19:24,679
, هذه رحلة رجالية

395
00:19:24,888 --> 00:19:25,805
أتعلم؟

396
00:19:26,472 --> 00:19:27,432
رجال الجبل

397
00:19:30,894 --> 00:19:32,270
ليس لديك أصدقاء , صحيح؟

398
00:19:32,395 --> 00:19:33,646
بالطبع لديّ أصدقاء

399
00:19:34,689 --> 00:19:35,899
أصدقاء رجال؟

400
00:19:36,149 --> 00:19:37,483
نعم

401
00:19:41,195 --> 00:19:42,530
. . أريد فقط بعض الهدوء

402
00:19:44,115 --> 00:19:45,116
الفراغ

403
00:19:45,325 --> 00:19:46,701
لديّ الحق لأحظى ببعض الفراغ

404
00:19:46,951 --> 00:19:48,620
و أنت دعوت نصف المستشفى

405
00:19:50,705 --> 00:19:52,332
هذا لأن لديّ أصدقاء رجال

406
00:19:58,796 --> 00:20:00,048
ها أنتِ ذا

407
00:20:00,381 --> 00:20:02,300
كنت أبحث عنكِ

408
00:20:02,300 --> 00:20:04,761
الطبيبة (يانج) احتاجت بعض المساعدة
مع مريض

409
00:20:04,761 --> 00:20:05,929
احتاجت مساعدة

410
00:20:06,512 --> 00:20:07,555
. . حسناً

411
00:20:07,722 --> 00:20:09,390
رعاية المرضى لها الأولوية

412
00:20:09,390 --> 00:20:10,099
. . لذا

413
00:20:12,977 --> 00:20:13,895
. . ما

414
00:20:14,354 --> 00:20:15,271
سأنتظر

415
00:20:15,521 --> 00:20:17,106
تنتظرين؟ -
نعم , إلى أن تنتهي -

416
00:20:17,106 --> 00:20:18,358
و بعدها سنتاحور

417
00:20:19,484 --> 00:20:20,360
حسناً

418
00:20:25,490 --> 00:20:26,616
. . إذاً

419
00:20:26,783 --> 00:20:28,618
ماذا سيحدث لـ(دونا) الآن؟

420
00:20:29,244 --> 00:20:32,455
سوف تعود لتكون رجل بقضيب غير سعيد

421
00:20:34,123 --> 00:20:35,833
هناك الملايين منا

422
00:20:36,251 --> 00:20:39,212
أنت لا يعجبك قضيبك؟ -
يمكنني أن اكون أكثر سعادة -

423
00:20:45,746 --> 00:20:47,206
ربما هذا للأفضل

424
00:20:47,206 --> 00:20:49,500
أنه يأخذ فراغه
. . ربما

425
00:20:50,042 --> 00:20:51,919
ليس من المفترض أن تكونا معاً

426
00:20:56,719 --> 00:20:57,804
, أنظري

427
00:20:57,845 --> 00:20:58,721
. . (ديريك)

428
00:21:00,139 --> 00:21:02,267
, خارجياً
متمالك نفسه , لكن

429
00:21:03,434 --> 00:21:05,103
(لكنه مدمر يا (ميريدث

430
00:21:05,144 --> 00:21:07,063
و تلك غلطتي
, أنا من دمره

431
00:21:07,063 --> 00:21:08,481
ربما للأبد

432
00:21:08,606 --> 00:21:10,775
أتريدين حقاً العيش مع انسان مدمر؟

433
00:21:12,110 --> 00:21:13,027
. . (أيها الطبيب (سلون

434
00:21:14,361 --> 00:21:15,654
عليك أن تتحدث إليها

435
00:21:16,654 --> 00:21:18,907
دونا) تقول أنه ستخضع للجراحة)

436
00:21:26,213 --> 00:21:28,716
جو) و (والتر) سآما من عدم صيد أيّ شئ)

437
00:21:29,091 --> 00:21:30,342
ذهبا ليتمشيا

438
00:21:31,594 --> 00:21:33,137
ما سبب هذا؟

439
00:21:34,263 --> 00:21:35,222
أتقصد (جو) و (والتر)؟

440
00:21:35,264 --> 00:21:37,433
لا , لا , لا
جو) و (والتر) عظيمان)

441
00:21:37,474 --> 00:21:39,101
أقصد أننا لم نصطاد شيئاً

442
00:21:39,268 --> 00:21:40,269
هل هناك أيّ نظريات؟

443
00:21:40,269 --> 00:21:41,228
واحدة فقط

444
00:21:41,520 --> 00:21:44,273
السمك غالباً لا يذهب إلى أماكن
التي بها ضجة عالية

445
00:21:48,068 --> 00:21:49,653
ألاحظت أيّ شئ على الطبيب (بورك)؟

446
00:21:49,653 --> 00:21:52,364
لا -
. . لأنني سابقاً , أظن أني رأيت -

447
00:21:53,032 --> 00:21:54,325
ما الذي تفعله؟

448
00:21:54,658 --> 00:21:57,077
أنت لا تضع الطعم بينما تصب

449
00:21:57,077 --> 00:21:59,038
سيقع الطعم قبل أن يصل إلى الماء

450
00:21:59,038 --> 00:22:01,332
. . خذ . ما الذي
خذ , خذ , خذ , خذ , خذ

451
00:22:01,332 --> 00:22:03,542
. . ما الذي -
انها تنام مع (سلون) يا رجل -

452
00:22:03,584 --> 00:22:04,960
ماذا؟ -
(كالي) -

453
00:22:04,960 --> 00:22:06,212
(انها تنام مع (سلون

454
00:22:08,422 --> 00:22:09,548
لا , هي ليست كذلك

455
00:22:11,548 --> 00:22:13,217
(توريس) تنام مع (سلون)

456
00:22:17,638 --> 00:22:19,056
من الأفضل أن تسحب كلامك

457
00:22:20,807 --> 00:22:24,144
, نعم حيث الناس يتحدثون و يضحكون
و يتحركون , هكذا؟

458
00:22:24,561 --> 00:22:27,272
هذه الأشياء تجعل الأسماك
تعرف أنها ليست وحدها

459
00:22:28,482 --> 00:22:30,651
هذه هي النظرية -
ماذا في أني دعوت أشخاصاً آخرين؟ -

460
00:22:30,651 --> 00:22:31,568
, أنا أقول فحسب

461
00:22:31,610 --> 00:22:32,778
هذه ليست حفلة شبابية

462
00:22:33,320 --> 00:22:34,404
!اسحبها

463
00:22:35,364 --> 00:22:36,823
يا للهول

464
00:22:36,865 --> 00:22:39,243
ما الذي تفعلانه؟
!ابتعدا عن بعضكما

465
00:22:39,243 --> 00:22:40,202
!ابتعدا

466
00:22:44,971 --> 00:22:46,430
لا أقبل العراك

467
00:22:46,472 --> 00:22:50,059
لا أحب العراك
أظن أنه غير مجدي و غباء

468
00:22:50,977 --> 00:22:54,605
لكنكما أنتما أيها الغبيين تبدوان مصممين
على أن تطرحا بعضكما ضرباَ

469
00:22:54,814 --> 00:22:55,982
, لو كنتما ستفعلان هذا

470
00:22:55,982 --> 00:22:57,775
ستفعلان هذا طبقاً لقواعدي

471
00:22:57,775 --> 00:23:00,278
قواعد؟ -
, نعم يا (أومايلي) قواعد -

472
00:23:00,278 --> 00:23:02,113
لكي نحمي يديكما

473
00:23:02,238 --> 00:23:04,282
. . حتى لا يحدث ضرر بالغ بهما

474
00:23:04,282 --> 00:23:06,325
أنت مقضي عليك -
ضرر قد ينهي حياتكما المهنية -

475
00:23:06,367 --> 00:23:07,827
قبل أن تبدآ حتى

476
00:23:08,077 --> 00:23:09,579
, بالتفكير في هذا

477
00:23:10,329 --> 00:23:12,582
ستقومان بصراع الأذرع

478
00:23:12,623 --> 00:23:15,376
!صراع بالصفع؟ -
صراع الأذرع -

479
00:23:15,376 --> 00:23:17,211
هذا سخيف -
, ممنوع الخدش -

480
00:23:17,253 --> 00:23:18,629
ممنوع العض -
كراف) سيقتله) -

481
00:23:18,629 --> 00:23:20,298
ليس بالضرورة -
, ممنوع اللكم -

482
00:23:20,298 --> 00:23:23,676
, ممنوع الركل
ممنوع أيّ حركة مصارعة من أيّ شكل

483
00:23:23,968 --> 00:23:25,386
أيّ أسئلة؟

484
00:23:25,470 --> 00:23:27,763
هذا لا يترك لنا أيّّ أسئلة -
حسناً -

485
00:23:33,258 --> 00:23:35,427
أومايلي) هزيل) -
هزيل؟ -

486
00:23:36,053 --> 00:23:37,680
سوف يدمره

487
00:23:37,888 --> 00:23:39,223
أنه أقوى مما تظن

488
00:23:39,348 --> 00:23:42,184
هادئ لكن مميت -
هذا غير ناضج و غباء -

489
00:23:42,226 --> 00:23:44,812
أظن أنك توافقني الرأي -
انهما يعبثان -

490
00:23:45,145 --> 00:23:46,855
لهذا السبب ليس لديك أيّ أصدقاء رجال

491
00:23:47,022 --> 00:23:49,274
نعم , و لهذا كان عليّ أن آتي وحدي

492
00:23:50,067 --> 00:23:51,318
مستعدان؟
ابدآ

493
00:23:51,694 --> 00:23:55,114
أنا أردت هذا منذ القدم
أردت ذلك طوال حياتي . لن أتوقف الآن

494
00:23:55,114 --> 00:23:56,032
. . (اسمعيني يا (دونا

495
00:23:56,032 --> 00:23:58,910
, لو لم تجري الجراحة
سأعود إلى (نيويورك) و أجد طبيباً آخر

496
00:23:58,910 --> 00:24:01,204
ستواجهين صعوبة في ايجاد جرّاح

497
00:24:01,245 --> 00:24:04,081
سأجد واحداً -
(أنا أحاول أن أنقذ حياتكِ يا (دونا -

498
00:24:04,499 --> 00:24:06,000
كرجل

499
00:24:06,125 --> 00:24:08,294
أنا لست رجلاً

500
00:24:09,003 --> 00:24:11,506
سأقاتل السرطان
لكنني سأقاتله كامرأة

501
00:24:11,506 --> 00:24:14,425
!(لأجل الله , استيقظ يا (دانيال

502
00:24:16,886 --> 00:24:18,554
(اسمي (دونا

503
00:24:22,308 --> 00:24:24,644
لن أقف و أراك تقتل نفسك

504
00:24:37,073 --> 00:24:38,533
(أريد أن تحبني (فيكي

505
00:24:44,413 --> 00:24:45,706
. . لكنني احتاج أن تحبني

506
00:24:45,998 --> 00:24:46,999
على ما انا عليه

507
00:24:50,461 --> 00:24:53,339
, رباه , أرجوكِ
قولي لي أن الألم سيتوقف قريباً

508
00:24:53,339 --> 00:24:55,007
أوشكت على الانتهاء

509
00:24:55,007 --> 00:24:58,386
عندما يكون ابننا في 15 من عمره , و يصرخ عليكِ
, أنكِ لم تفعلي شيئاً من أجله

510
00:24:58,427 --> 00:24:59,929
يمكنكِ تأنيبه على الرسغ المكسور

511
00:25:07,186 --> 00:25:09,397
, (تيد) و (جايمي)
. . أريد أن أتحدث إليكما

512
00:25:12,900 --> 00:25:14,652
بخصوص الطفل

513
00:25:14,694 --> 00:25:16,112
. . (أيتها الطبيبة (مونتجومري

514
00:25:21,325 --> 00:25:22,326
عليكِ أن تقوليها

515
00:25:23,953 --> 00:25:25,788
لن أصدقها إلى أن تقوليها

516
00:25:28,040 --> 00:25:29,667
عليكِ أن تقوليها

517
00:25:43,014 --> 00:25:44,765
(شكراً على هذا يا (إيزي

518
00:25:44,765 --> 00:25:47,268
شكراً
لا يتم معاقبة الصالح

519
00:25:47,268 --> 00:25:49,061
صالح"؟"
أنتِ تجعلينني أبحث في الفضلات

520
00:25:49,061 --> 00:25:51,439
أنا لم أطلب منها قضاء اليوم معي

521
00:25:55,568 --> 00:25:57,236
ما الأخبار هناك؟
هل حالفكم الحظ؟

522
00:26:00,990 --> 00:26:03,993
حسناً , لا أستطيع تحمل تحديق
, هذه المهرجة بي ثانية أخرى

523
00:26:04,035 --> 00:26:06,287
ارحلي فحسب -
(كريستينا) -

524
00:26:06,412 --> 00:26:07,497
هذه قاذوراتي

525
00:26:07,622 --> 00:26:08,915
هذه قاذوراتي

526
00:26:08,956 --> 00:26:11,000
بايلي) كلفتني بهذه القاذورات)
(أنتِ معكِ (سيدني

527
00:26:11,000 --> 00:26:13,586
(حسناً . هيا يا (سيدني
يمكننا الرحيل

528
00:26:13,628 --> 00:26:14,879
حسناً يا عزيزتي

529
00:26:26,224 --> 00:26:28,643
, ظننت أني و أخي لدينا مشاكل

530
00:26:28,643 --> 00:26:30,645
لكنكما أنتما الاثنتين مغفلتان -
, حسناً -

531
00:26:30,645 --> 00:26:34,273
بلع قطع المونوبولي
لم تكن حركة ذكية بالضبط

532
00:26:34,273 --> 00:26:35,983
كنت لتؤذي نفسك بذلك

533
00:26:35,983 --> 00:26:37,151
أنا لم أفعل , صحيح؟

534
00:26:37,318 --> 00:26:40,363
الآن أمي ستجبر أخي على أن
ألعب المونوبولي متى أشاء

535
00:26:40,363 --> 00:26:41,364
أستطيع أن ألعب

536
00:26:41,823 --> 00:26:43,449
, هذا ما يهم
أستطيع ان ألعب

537
00:26:43,449 --> 00:26:44,575
و هذا يجعلك ذكياً؟

538
00:26:44,575 --> 00:26:46,035
أنتِ تبحثين في قاذوراتي

539
00:26:46,452 --> 00:26:47,912
كم أنتِ ذكية؟

540
00:26:53,709 --> 00:26:55,378
اسحبها -
لن أسحبها -

541
00:26:55,378 --> 00:26:57,380
(هذا صحيح يا (كراف
مهما كان الأمر , لا تسحبه

542
00:26:57,380 --> 00:26:58,923
أنت لا تعرف سبب عراكهما حتى

543
00:26:59,590 --> 00:27:01,425
(ارفع يديك يا (أومايلي
لا تنزل يديك

544
00:27:05,179 --> 00:27:08,099
لا مصارعة . لا مصارعة
هيا

545
00:27:09,225 --> 00:27:11,686
هذا غباء -
جورج) يدافع عن شرفه) -

546
00:27:11,936 --> 00:27:14,689
, كراف) قال)
(أن (سلون) ينام مع (توريس

547
00:27:15,189 --> 00:27:17,108
ماذا؟ -
(ارفع يديك يا (أومايلي -

548
00:27:32,665 --> 00:27:35,793
, المرة القادمة
لن نذهب للتخييم مع رجال مستقيمين

549
00:27:36,002 --> 00:27:37,712
. . انتبها
يا للهول

550
00:27:51,884 --> 00:27:54,345
أنتِ يتم اعطاء راتب لكِ
لكي تنظري إلى قضبان طوال اليوم

551
00:27:54,345 --> 00:27:57,056
أنا أذاكر من أجل
(جراحة (ماكستيمي

552
00:27:57,431 --> 00:28:00,267
(أنتِ معجبة بـ(ماكستيمي -
نعم -

553
00:28:00,267 --> 00:28:02,395
أقصد , لا
ليس بهذه الطريقة

554
00:28:04,480 --> 00:28:05,398
. . فقط

555
00:28:05,773 --> 00:28:08,275
كما تعلمين , يظن أنني أفضل
(أني منفصلة عن (ديريك

556
00:28:08,275 --> 00:28:09,819
أظن أن تاريخهما حافل

557
00:28:10,361 --> 00:28:13,572
, ربما بطريقته السيئة و المقززة
يحاول حمايتي

558
00:28:15,032 --> 00:28:16,033
حمايتكِ؟

559
00:28:16,993 --> 00:28:17,994
ربما

560
00:28:21,747 --> 00:28:22,873
. . أنتِ

561
00:28:24,166 --> 00:28:27,670
عندما تم تشخيص والدتكِ
. . بالزهايمار لأول مرة

562
00:28:29,005 --> 00:28:30,423
لماذا لم تخبري أحداً؟

563
00:28:30,715 --> 00:28:32,258
هي طلبت مني ذلك

564
00:28:32,383 --> 00:28:33,301
لماذا؟

565
00:28:34,510 --> 00:28:36,345
إذاً تظنين أنه من الصواب
حفظكِ لسرها؟

566
00:28:36,345 --> 00:28:37,096
نعم

567
00:28:37,555 --> 00:28:38,514
لماذا؟

568
00:28:39,015 --> 00:28:41,475
حتى لو كانت العاقبة أنه عليكِ
البحث في القاذورات طوال اليوم

569
00:28:41,475 --> 00:28:43,185
و ربما لسنوات كثيرة قادمة؟

570
00:28:46,188 --> 00:28:48,065
حسناً , أعيدي
ابدأي من البداية

571
00:28:48,107 --> 00:28:51,068
سر من تحتفظين به؟ -
مهلاً -

572
00:28:54,530 --> 00:28:55,865
ماذا حدث؟

573
00:28:55,865 --> 00:28:58,993
. . كان سليماً و الآن هو -
استلقي يا (إيريك) , اتفقنا؟ -

574
00:29:02,913 --> 00:29:04,498
بطنه متصلبة

575
00:29:04,790 --> 00:29:07,376
هناك دماء في تقييئه
(انه مصاب . استدعي (بايلي

576
00:29:09,295 --> 00:29:11,672
, هناك الكثير من الدماء
لكنه لم يخترق الجمجمة

577
00:29:11,672 --> 00:29:12,757
هل هذا شئ جيد؟

578
00:29:12,757 --> 00:29:14,800
نعم , هذا يعني أننا لا نحتاج
لقطب عميقة

579
00:29:15,551 --> 00:29:17,136
ستستخدم خطاف صنارة؟

580
00:29:17,720 --> 00:29:21,432
لا تقلق . انه معقم
جعلنا الطرف مستقيماً

581
00:29:21,599 --> 00:29:22,850
انه جيد كالابرة

582
00:29:23,643 --> 00:29:26,395
حسناً , الجرح نظيف
هلا تضغط عليه زعيم؟

583
00:29:26,437 --> 00:29:27,855
حاضر -
, حسناً , سنقم بعمل بعض القطب الآن -

584
00:29:27,855 --> 00:29:29,732
اتفقنا يا (والتر)؟ -
هل ستؤلمني؟ -

585
00:29:30,191 --> 00:29:31,150
نعم

586
00:29:31,901 --> 00:29:32,818
لا بأس

587
00:29:35,655 --> 00:29:37,281
أتريد أن تحيكه يا (كراف)؟

588
00:29:37,281 --> 00:29:39,283
لا . لا . لا
انسَ الأمر

589
00:29:39,283 --> 00:29:40,493
أريد طبيب مقيم

590
00:29:40,743 --> 00:29:41,661
شكراً يا رجل

591
00:29:41,661 --> 00:29:43,913
نحن نقوم بجراحة غريبة في الغابات

592
00:29:43,913 --> 00:29:45,623
أريد الأفضل لرجلي , اتفقنا؟

593
00:29:45,623 --> 00:29:46,499
لا أقصد الاهانة

594
00:29:51,837 --> 00:29:53,673
لا تقلق
الطبيب (بورك) الأفضل في هذا

595
00:29:56,801 --> 00:29:57,843
حسناً , أنت كذلك , صحيح؟

596
00:30:00,805 --> 00:30:01,555
صحيح

597
00:30:09,730 --> 00:30:11,357
مازال هناك بعض النزيف

598
00:30:13,109 --> 00:30:14,485
(تماسك يا (والتر

599
00:30:25,371 --> 00:30:26,330
هل أمسكتها؟

600
00:30:32,336 --> 00:30:34,130
دائماً

601
00:30:44,974 --> 00:30:45,933
أتريدين شيئاً؟

602
00:30:47,310 --> 00:30:49,687
انه مريضي
كنت معه طوال اليوم

603
00:30:51,564 --> 00:30:54,608
, لو أن هناك أيّ طريقة للمشاركة في تلك الجراحة
. . سأكون

604
00:30:54,608 --> 00:30:56,360
لماذا أزلتِ اسمي من على اللوحة؟

605
00:30:58,988 --> 00:31:00,364
أنا لا اعرف عمّا تتحدثين

606
00:31:00,364 --> 00:31:03,284
أتريدين مواجهتي في هذا؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

607
00:31:03,492 --> 00:31:04,452
, في الوقت الحالي

608
00:31:04,660 --> 00:31:06,454
, في هذه الثانية
في هذه اللحظة

609
00:31:06,662 --> 00:31:08,664
اختاري أنتِ قدركِ

610
00:31:50,512 --> 00:31:51,722
(أخبريني عن (ديني

611
00:31:54,558 --> 00:31:55,559
ماذا؟

612
00:31:56,060 --> 00:31:56,977
نعم , هذا يساعد

613
00:31:57,853 --> 00:31:58,562
. . على

614
00:31:59,104 --> 00:32:00,564
على التحدث عمّا حدث

615
00:32:01,649 --> 00:32:04,026
. . لذا بقدر استطاعتكِ -
حسناً , لقد انتهينا هنا -

616
00:32:07,526 --> 00:32:09,611
. . إيزي) , جدياً)

617
00:32:11,238 --> 00:32:12,990
هذا يساعد على المشاركة -
لا -

618
00:32:13,198 --> 00:32:15,033
لا أريد أن أتشارك معكِ

619
00:32:15,117 --> 00:32:16,743
هل تعرفين ما كنت أفعله طوال اليوم؟

620
00:32:16,743 --> 00:32:18,162
أبحث في القاذورات

621
00:32:18,203 --> 00:32:21,206
أنا أفضل أن أبحث في القاذورات
على أن أتحدث إليكِ

622
00:32:21,540 --> 00:32:23,292
(و الآن تذكرين (ديني
. . و تريدينني

623
00:32:23,333 --> 00:32:24,835
أنا أثرثر معكِ

624
00:32:25,127 --> 00:32:27,379
أنا أفهم هذا
هذا صعب

625
00:32:27,379 --> 00:32:28,964
أتفهمين؟
حقاً؟

626
00:32:29,089 --> 00:32:30,841
ماذا , أقطعتِ مساعد القلب لأحدهم؟

627
00:32:30,841 --> 00:32:32,551
هل أغرمتِ برجل و مات؟

628
00:32:32,718 --> 00:32:33,510
. . حسناً , لا , لكن

629
00:32:33,510 --> 00:32:35,596
كيف تعرفين إذاً؟

630
00:32:41,143 --> 00:32:42,686
ما هي الخطوة التالية يا (جراي)؟

631
00:32:42,686 --> 00:32:46,064
نتابع الشق المبدأي
للجزء البطني و الجلد

632
00:32:48,692 --> 00:32:51,612
أنا مندهشة أنك وافقت على اجراء الجراحة

633
00:32:53,447 --> 00:32:55,699
الناس لا يأتون لي لاصلاح
ما بخارجهم

634
00:32:55,699 --> 00:32:57,409
يأتون لي لاصلاح ما بداخلهم

635
00:32:57,409 --> 00:33:00,621
إذاً , لو كان معنى ذلك اعطاء أحدهم
أنف أكثر استقامة

636
00:33:00,621 --> 00:33:02,206
. . أو ثديان أكبر أو

637
00:33:02,706 --> 00:33:04,833
. . لو أن هذا يساعد المريض

638
00:33:06,043 --> 00:33:07,336
فأنا لا أهرب

639
00:33:07,336 --> 00:33:08,670
لا أختبئ

640
00:33:08,670 --> 00:33:10,172
لا آخذ فراغي الخاص

641
00:33:20,224 --> 00:33:22,017
حسناً , لا تنظر إليّ
أنا لم أبدأ الشجار

642
00:33:22,017 --> 00:33:23,143
(كراف)

643
00:33:23,143 --> 00:33:25,062
ماذا؟
لقد جئت إلى هنا لأمرح

644
00:33:25,062 --> 00:33:27,439
ثم يأتي لمهاجمتي على ما أرتديه

645
00:33:27,731 --> 00:33:30,526
هو يحب اغاظتي -
أنت في رحلة تخييم -

646
00:33:30,526 --> 00:33:32,945
من المفترض أن تستمتع بالنزهة

647
00:33:34,029 --> 00:33:35,614
أتعلم أنني ترعرعت في حانة؟

648
00:33:35,989 --> 00:33:37,533
حرفياً في حانة

649
00:33:38,534 --> 00:33:40,786
أبي كان يقوم بفعل شيئين فقط

650
00:33:40,786 --> 00:33:42,496
عزف الموسيقى أو الشرب

651
00:33:43,121 --> 00:33:44,873
الرجل لم يأخذني إلى منتزه

652
00:33:46,708 --> 00:33:49,086
فكرت أن هذه هي الطريقة للخروج مع الشباب

653
00:33:49,920 --> 00:33:51,672
. . و المرة التي أحاول فيها

654
00:33:51,672 --> 00:33:53,632
أنت تريد أن تكون شخصاً مختلفاً

655
00:33:57,886 --> 00:33:59,471
انهما ثنائي سعيد

656
00:33:59,555 --> 00:34:00,597
نعم

657
00:34:04,434 --> 00:34:05,894
أنا أفتقد زوجتي

658
00:34:09,857 --> 00:34:11,108
أنت لديك معايير عالية

659
00:34:13,193 --> 00:34:16,238
أنت لديك معايير عالية -
معاييرك عالية جداً -

660
00:34:18,073 --> 00:34:19,116
. . أنت

661
00:34:19,366 --> 00:34:20,868
. . تتفحص الناس

662
00:34:22,119 --> 00:34:23,537
و الناس يخطئون

663
00:34:25,539 --> 00:34:27,166
أنت معاييرك عالية

664
00:34:27,374 --> 00:34:29,293
, أنت ترى خطأ
فتهاجم على الفور

665
00:34:42,878 --> 00:34:44,213
مهلاً , مهلاً

666
00:34:45,172 --> 00:34:46,715
. . إذاً أنت تقول

667
00:34:47,257 --> 00:34:50,302
. . لو أن (كريستينا) فعلت شئ مثل -
كريستينا) و أنا فريق) -

668
00:34:51,762 --> 00:34:52,972
نحن فريق

669
00:34:54,515 --> 00:34:55,808
و أنت إما جزء من الفريق

670
00:34:55,808 --> 00:34:58,102
أو أنك تنوي للعب وحدك للأبد

671
00:35:08,862 --> 00:35:10,322
جيد
(ادفعي يا (جايمي

672
00:35:13,367 --> 00:35:14,410
. . حسناً

673
00:35:15,577 --> 00:35:17,871
(أريد منكِ أن تدفعي مرة أخرى يا (جايمي

674
00:35:18,205 --> 00:35:19,123
(تيد)

675
00:35:20,749 --> 00:35:22,501
مرة أخرى

676
00:35:23,377 --> 00:35:24,294
ادفعي

677
00:35:26,130 --> 00:35:27,172
ادفعي

678
00:35:27,965 --> 00:35:29,800
ادفعي
جيد

679
00:35:30,050 --> 00:35:31,176
أمسكنا به

680
00:36:43,892 --> 00:36:45,394
. . (إذاً (مارك سلون

681
00:36:46,436 --> 00:36:47,521
انه رجل سئ

682
00:36:47,688 --> 00:36:48,814
انه كالسرطان

683
00:36:49,273 --> 00:36:50,524
انه يصيب كل شئ

684
00:36:51,108 --> 00:36:53,152
نحن على بعد 3 ساعات من (سياتل)؟
. . و مع ذلك

685
00:36:53,318 --> 00:36:54,611
يصيب كل شئ

686
00:37:09,404 --> 00:37:11,823
كما تعلم , فكرت بأن
أبقى وحدي لبعض الوقت

687
00:37:12,866 --> 00:37:14,242
لكي أحصل على اجابات

688
00:37:14,409 --> 00:37:15,618
أبدأ من جديد

689
00:37:21,327 --> 00:37:22,453
. . البدايات الجديدة

690
00:37:23,037 --> 00:37:24,122
لا يوجد شئ كهذا

691
00:37:30,665 --> 00:37:32,542
أهناك أيّ مواعظ يا زعيم؟

692
00:37:34,586 --> 00:37:35,920
أنا اعيش في فندق

693
00:37:36,129 --> 00:37:38,840
أنا أشتري معظم ملابسي
, من محل الهدايا بالفندق

694
00:37:38,840 --> 00:37:40,717
و زوجتي لا تتحدث إليّ

695
00:37:41,301 --> 00:37:42,510
لا تنظر إليّ

696
00:37:42,552 --> 00:37:44,429
أنا جئت إلى هنا لنفس السبب
الذي جئت أنت بسببه إلى هنا

697
00:37:44,971 --> 00:37:46,181
ليس لديّ مواعظ

698
00:37:46,890 --> 00:37:48,516
لا توجد مواعظ هنا

699
00:37:49,184 --> 00:37:50,101
إذاً

700
00:37:50,143 --> 00:37:51,519
. . بمعنى آخر

701
00:37:52,979 --> 00:37:54,439
نحن مجموعة من الحمقى

702
00:37:55,064 --> 00:37:56,399
!نعم

703
00:37:56,399 --> 00:37:58,026
من يريد العودة إلى المنزل؟

704
00:38:44,771 --> 00:38:45,980
. . أنا فقدت طفلاً

705
00:38:47,023 --> 00:38:48,233
في سنتي الأولى

706
00:38:48,858 --> 00:38:50,401
كانت غلطتي

707
00:38:51,110 --> 00:38:52,362
. . و لم أستطع

708
00:38:55,281 --> 00:38:56,866
لذا انهرت

709
00:38:57,283 --> 00:39:00,328
, أعطوني اجازة لبعض الوقت
, و عندما عدت , وضعت بسمة على وجهي

710
00:39:00,537 --> 00:39:02,038
و الجميع ظن أنني بخير

711
00:39:04,290 --> 00:39:05,708
أنا فقدت طفلاً

712
00:39:08,461 --> 00:39:09,712
(الأمر كالأمواج يا (إيزي

713
00:39:11,506 --> 00:39:12,882
, هناك سكون
. . ثم

714
00:39:13,633 --> 00:39:14,843
موجة تصطدم بكِ

715
00:39:16,219 --> 00:39:17,637
لم أكن أحاول التطفل

716
00:39:17,804 --> 00:39:19,180
. . أريد فقط منكِ أن تعرفي

717
00:39:19,806 --> 00:39:22,308
لا بأس ألا تكوني بخير أحياناً

718
00:39:24,853 --> 00:39:26,146
أنا أفتقده

719
00:39:27,480 --> 00:39:28,982
طوال الوقت , أفتقده

720
00:39:29,983 --> 00:39:32,026
, و ليس كالأمواج , لكن دائماً

721
00:39:32,694 --> 00:39:34,362
طوال الوقت

722
00:39:35,697 --> 00:39:39,200
, و أنا دخلت من أبواب هذه المستشفى
, و أنا أريد أن أكون هنا

723
00:39:39,409 --> 00:39:40,410
بالفعل

724
00:39:42,036 --> 00:39:42,787
. . لكنني

725
00:39:44,414 --> 00:39:45,415
. . لا أعرف

726
00:39:46,416 --> 00:39:48,668
, ان كنت سأكون جرّاحة مجدداً
و لا أستطيع التحدث عن الأمر

727
00:39:48,668 --> 00:39:50,336
لأن ذلك يخفيني كثيراً

728
00:39:50,753 --> 00:39:51,713
مفهوم؟

729
00:39:54,257 --> 00:39:55,258
مفهوم

730
00:40:01,514 --> 00:40:02,807
لقد عدتِ

731
00:40:12,225 --> 00:40:13,685
كنت متجهة للمنزل

732
00:40:14,560 --> 00:40:16,604
, كنت في طريقي إلى المطار
. . ثم

733
00:40:19,190 --> 00:40:21,985
, كما تعلمين
أنتِ سألتينني لما عدت في المرة الأولى

734
00:40:23,027 --> 00:40:24,445
كما تعلمين , حاولت ألا أعود

735
00:40:25,989 --> 00:40:27,782
ذهبت في مواعيد غرامية

736
00:40:28,658 --> 00:40:31,160
. . حظيت بالكثير من المواعيد الأولى

737
00:40:31,828 --> 00:40:33,830
مع رجال ينون أن يبقوا رجالاً

738
00:40:35,748 --> 00:40:37,417
, لكن , كما تعلمين
, لو أنكِ خرجتِ في موعد رائع

739
00:40:37,417 --> 00:40:39,669
تريدين العودة لتخبري
صديقتكِ المفضلة عنه

740
00:40:42,422 --> 00:40:44,090
(صديقتي المفضلة هي (دانيال

741
00:40:46,384 --> 00:40:47,427
(دونا)

742
00:40:49,095 --> 00:40:50,179
و ثم تحظين

743
00:40:50,388 --> 00:40:51,931
, ببعض المواعيد السيئة
. . و

744
00:40:55,435 --> 00:40:56,894
هي صديقتي المفضلة

745
00:40:58,604 --> 00:40:59,689
هي تعرفني

746
00:41:00,064 --> 00:41:01,190
هي تحبني

747
00:41:02,150 --> 00:41:03,192
. . هي

748
00:41:04,319 --> 00:41:05,570
زوجي

749
00:41:24,699 --> 00:41:26,034
, في نهاية اليوم

750
00:41:27,035 --> 00:41:28,161
, (هي (دونا

751
00:41:29,120 --> 00:41:30,371
, حتى لو أنها تجرحني

752
00:41:31,706 --> 00:41:33,041
حتى عندما أكرهها

753
00:41:36,294 --> 00:41:38,087
هي من أريد ان أتحدث إليها

754
00:41:42,342 --> 00:41:44,344
ليست كل الجروح سطحية

755
00:41:47,680 --> 00:41:48,681
. . إذاً

756
00:41:49,974 --> 00:41:51,601
(أنتِ تنامين مع (سلون

757
00:41:53,686 --> 00:41:54,687
كنت

758
00:41:55,438 --> 00:41:56,856
أنا أيضاً
كنت

759
00:41:59,025 --> 00:42:03,363
كانت بسبب البغض الذاتي و البؤس

760
00:42:04,530 --> 00:42:05,490
نعم

761
00:42:09,160 --> 00:42:10,828
. . أتريدين أن

762
00:42:12,789 --> 00:42:14,207
نذهب لشراء شئ أو ما شابه؟

763
00:42:21,505 --> 00:42:23,090
ربما في وقت لاحق

764
00:42:23,966 --> 00:42:25,092
قطعاً

765
00:42:29,805 --> 00:42:32,892
, بعض الجروح تكون أعمق مما نظن

766
00:42:35,100 --> 00:42:37,019
سيشفى تماماً

767
00:42:38,729 --> 00:42:40,772
لا يمكنك أن تراها بالعين المجردة

768
00:42:47,361 --> 00:42:48,321
لقد عدت

769
00:42:49,322 --> 00:42:50,198
نعم

770
00:42:52,366 --> 00:42:53,618
أنا سعيدة لأنك عدت

771
00:42:56,329 --> 00:42:57,538
كذلك أنا

772
00:43:04,877 --> 00:43:06,378
(علينا أن نتحدث يا (جورج

773
00:43:06,879 --> 00:43:09,590
نعم , أظن ذلك -
(انه بخصوص والدك يا (جورج -

774
00:43:09,965 --> 00:43:11,091
أبي؟

775
00:43:11,258 --> 00:43:12,426
و بعدها

776
00:43:12,426 --> 00:43:15,763
هناك جروح تفاجئنا

777
00:43:22,519 --> 00:43:23,394
. . إذاً

778
00:43:24,103 --> 00:43:25,939
, هذا سيكون فقط لشرب مشروب

779
00:43:26,481 --> 00:43:28,191
أو سيكون هناك اكثر من مجرد شرب مشروب

780
00:43:36,191 --> 00:43:38,985
لا يمكنني بدأ شئ معك -
بلى يمكنكِ -

781
00:43:42,988 --> 00:43:44,448
(ابدأئ من جديد يا (ميريدث

782
00:43:44,949 --> 00:43:46,492
ابدأي من جديد

783
00:43:52,706 --> 00:43:54,208
متاح إلى أن يرن الجرس

784
00:44:00,464 --> 00:44:02,216
اطلبي لي جعة أخرى

785
00:44:12,268 --> 00:44:13,227
مرحباً

786
00:44:14,770 --> 00:44:15,896
(أنا (ديريك شيبارد

787
00:44:18,482 --> 00:44:19,692
ما الذي تفعله؟

788
00:44:20,151 --> 00:44:21,861
حسناً , لقد تقابنا في هذه الحانة
أتتذكرين؟

789
00:44:23,237 --> 00:44:25,573
. . تقابلنا و
. . أنتِ قلتِ

790
00:44:25,739 --> 00:44:27,908
"أنا مجرد فتاة"
"و أنا قلت "أنا مجرد شاب

791
00:44:28,492 --> 00:44:30,035
و بدأنا علاقتنا

792
00:44:30,536 --> 00:44:31,912
و بدأنا علاقتنا

793
00:44:32,079 --> 00:44:33,497
, لم تكوني تعرفين أيّ شئ عني

794
00:44:33,497 --> 00:44:35,499
الجيد و السئ و زوجتي

795
00:44:36,834 --> 00:44:38,169
لم تكوني تعرفين اسمي

796
00:44:41,088 --> 00:44:42,089
لم تكوني تعرفينني

797
00:44:43,924 --> 00:44:45,217
أريدكِ أن تعرفينني

798
00:44:46,510 --> 00:44:47,595
أريد أن أبدأ من جديد

799
00:44:47,595 --> 00:44:48,679
من البداية

800
00:44:51,474 --> 00:44:52,391
لذا , مرحباً

801
00:44:53,476 --> 00:44:54,393
(ديريك شيبارد)

802
00:44:57,688 --> 00:44:59,064
أنت رحلت

803
00:44:59,398 --> 00:45:00,941
و الآن الوقت تأخر

804
00:45:00,941 --> 00:45:03,235
لقد مررنا بالكثير في هذه العلاقة

805
00:45:03,235 --> 00:45:04,862
أو ما شابه -
. . (ميريدث) -

806
00:45:09,366 --> 00:45:10,618
من فضلكِ

807
00:45:12,203 --> 00:45:14,788
الخدعة للقضاء على الجرح

808
00:45:14,872 --> 00:45:16,332
أو المرض

809
00:45:16,624 --> 00:45:18,083
هو أن تتعمق فيه

810
00:45:18,250 --> 00:45:20,878
و تجد مصدر الجرح

811
00:45:29,762 --> 00:45:30,888
مرحباً

812
00:45:31,263 --> 00:45:33,015
(أنا (ميريدث جراي

813
00:45:36,185 --> 00:45:38,604
(سرتني رؤيتكِ يا (ميريدث

814
00:45:38,604 --> 00:45:40,231
سرتني رؤيتك

815
00:45:40,397 --> 00:45:42,191
. . و عندما نجد المصدر

816
00:45:46,320 --> 00:45:48,864
نحاول بشدة أن نعالجه

817
00:45:49,657 --> 00:46:00,511
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التحديق بالشمس"
Revealed مع تحياتي

818
00:46:01,112 --> 00:46:11,512
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

