1
00:00:01,292 --> 00:00:02,960
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,002 --> 00:00:04,504
أنت تراقبني و أنا نائمة مجدداً؟

3
00:00:04,504 --> 00:00:05,004
الأمر فقط

4
00:00:05,087 --> 00:00:05,755
هو أنكِ تشخـّرين

5
00:00:06,047 --> 00:00:07,465
, هارولد أومايلي) , 63 عاماً)

6
00:00:07,507 --> 00:00:10,968
سيخضع لجراحة استئصال ورم مريئي
غداً في التاسعة صباحاً

7
00:00:10,968 --> 00:00:12,678
أريد منكما استئصال الورم كله

8
00:00:12,803 --> 00:00:15,848
, كلما تتطور الأمر مع أبي
أريدكِ صريحة معي

9
00:00:16,724 --> 00:00:17,141
حسناً

10
00:00:17,350 --> 00:00:19,101
أهذا كل شئ؟
سنغلقه و لن نتابع؟

11
00:00:19,227 --> 00:00:19,560
لا

12
00:00:19,977 --> 00:00:22,813
. . لكنني ظننت -
المريض طلب منا أن نتابع -

13
00:00:22,897 --> 00:00:23,898
عليك أن تراقب الكليتين

14
00:00:23,940 --> 00:00:26,859
, لأن لو الكلى انهارت
هذه علامة على أن الجسد سينهار

15
00:00:26,943 --> 00:00:29,612
!بول قدره 130 سنتيمتر أصفر و لامع

16
00:00:29,654 --> 00:00:31,280
!هذا رائع

17
00:00:32,406 --> 00:00:35,326
, هيذر دوجلاس) , 17 عاماً)
لديها ماضي مع متلازمة فاتر

18
00:00:35,409 --> 00:00:37,828
أظن أنه بامكاني علاج انحناء العمود الفقري

19
00:00:37,912 --> 00:00:38,829
يمكنني الاشتراك

20
00:00:38,829 --> 00:00:39,872
ليس ان لم أوافق

21
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
لقد صرفت الشيك اللعين

22
00:00:41,415 --> 00:00:42,750
موظفو التأمين الملاعيين

23
00:00:42,750 --> 00:00:44,293
الجراحة نظرية جداً

24
00:00:44,335 --> 00:00:46,587
يبدو أنه لا توجد جراحة لتشاركي بها

25
00:00:46,629 --> 00:00:47,713
(آسفة يا (ستيفنز

26
00:00:47,713 --> 00:00:49,590
(لا يسمح لكِ بمكالمتي هكذا هذا الاسبوع يا (أديسون

27
00:00:49,966 --> 00:00:50,800
ليس هذا الاسبوع

28
00:00:50,800 --> 00:00:53,010
. . (يد الطبيب (بورك
هل عانى من أيّ ارتعاش؟

29
00:00:53,094 --> 00:00:55,012
تحدثي إليه -
لا . لأنه يفوز حينها -

30
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
أبي هنا

31
00:00:56,305 --> 00:00:57,974
الذي لا أتحدث إليه
و لا أكاد أعرفه

32
00:00:58,015 --> 00:00:58,850
هو هنا

33
00:00:58,933 --> 00:01:00,977
. . لو أردت أن تعود إلى الجراحة التجميلية

34
00:01:01,227 --> 00:01:01,769
لا

35
00:01:04,856 --> 00:01:05,565
!حسناً

36
00:01:14,991 --> 00:01:16,659
!هلا تغلقينه , أرجوكِ

37
00:01:17,118 --> 00:01:19,120
هلا لا تصرخ عليّ؟

38
00:01:21,581 --> 00:01:22,748
أنا لم أنم كثيراً

39
00:01:22,790 --> 00:01:26,127
ربما لأنه كنت تراقبني كل 5 دقائق

40
00:01:26,169 --> 00:01:27,128
لم أكن أراقبكِ

41
00:01:27,170 --> 00:01:31,090
كنت أنظر إليكِ آملاً من أن
توقفي هذه الضوضاء

42
00:01:31,132 --> 00:01:32,967
لقد وضعت شريط أنف

43
00:01:33,092 --> 00:01:35,386
انه جميل , لكنه لم يفلح

44
00:01:36,095 --> 00:01:38,598
ماذا؟ -
عليك أن تحلق -

45
00:01:51,152 --> 00:01:52,820
. . (إيزي)

46
00:01:53,362 --> 00:01:56,073
. . الـ . . الـ
. . الـ . . الـ

47
00:01:56,490 --> 00:01:58,534
الشيك
, انه ليس هنا

48
00:01:58,659 --> 00:01:59,994
. . انه . . ليس

49
00:02:00,036 --> 00:02:01,495
هل . . هل . . هل أوقعتيه؟

50
00:02:02,205 --> 00:02:03,497
تحركي , تحركي , تحركي
. . هل

51
00:02:03,789 --> 00:02:07,877
انه ليس هنا
(انه ليس هنا يا (إيزي

52
00:02:08,711 --> 00:02:10,588
لقد صرفته , اتفقنا؟

53
00:02:11,797 --> 00:02:14,592
أنتِ لم تصرفيه في كيس القمامة أو في
أيّ مكان كهذا , صحيح؟

54
00:02:14,592 --> 00:02:15,218
في المصرف

55
00:02:15,551 --> 00:02:16,135
مفهوم يا (جورج)؟

56
00:02:16,135 --> 00:02:17,678
لا تتحدث عن الموضوع

57
00:02:19,931 --> 00:02:21,557
هو في المصرف؟
. . انه

58
00:02:22,266 --> 00:02:23,434
انه يحصل على فوائد؟

59
00:02:23,518 --> 00:02:25,144
, ألم أقل
لا تتحدث عن الموضوع"؟"

60
00:02:25,186 --> 00:02:25,853
. . (إيزي)

61
00:02:27,522 --> 00:02:28,523
الأمر حقيقي الآن

62
00:02:29,190 --> 00:02:30,816
. . المال , يمكنه

63
00:02:31,067 --> 00:02:32,235
المال يسمح بالسفر

64
00:02:32,318 --> 00:02:33,694
يسمح بشراء أشياء

65
00:02:33,736 --> 00:02:35,571
أشيا كثيرة جداً
. . هذا

66
00:02:36,572 --> 00:02:39,242
(هذا قدر كبير من المال يا (إيزي -
(كفى حديثاً حيال الأمر يا (جورج -

67
00:02:39,450 --> 00:02:40,159
. . أنا أقول فقط

68
00:02:40,701 --> 00:02:41,827
, أنا أقول فقط

69
00:02:42,453 --> 00:02:43,579
الحياة قصيرة

70
00:02:44,330 --> 00:02:45,748
, كما تعلمين , كأنها

71
00:02:45,915 --> 00:02:48,751
, السرطان يحدث و الجراحات تحدث
. . و أنا

72
00:02:48,876 --> 00:02:53,631
. . كما تعلمين . . انه . . انه
. . "فلتستمتعي بما لديكِ"

73
00:02:53,714 --> 00:02:57,260
كما تعلمين , أنتِ لديكِ 8.7 ملايين استمتاع
(يا (إيزي

74
00:02:57,385 --> 00:02:59,095
عليكِ أن تصرفي بعض الاستمتاع

75
00:02:59,345 --> 00:03:00,680
هذا ما أقوله

76
00:03:05,768 --> 00:03:07,144
لقد جعلتني أحرق الخبز الفرنسي

77
00:03:07,186 --> 00:03:09,188
فلتشتري خبزاً فرنسياً آخر

78
00:03:32,336 --> 00:03:34,255
مرحباً
. . أنا كنت

79
00:03:34,297 --> 00:03:35,965
. . نعم , أنا كنت

80
00:03:36,007 --> 00:03:36,757
. . فقط -
. . أطمئن على الطفلة -

81
00:03:37,175 --> 00:03:38,593
جيدة
نعم , انها بخير

82
00:03:38,634 --> 00:03:40,803
جيد . هذا جيد -
نعم -

83
00:03:41,137 --> 00:03:42,180
أيها الطبيبان -
نعم -
ماذا؟ -

84
00:03:42,180 --> 00:03:44,849
. . كنت أتسائل , الطفلة تبدو

85
00:03:45,808 --> 00:03:46,475
بخير

86
00:03:46,517 --> 00:03:48,186
نعم . انها بخير -
تبدو بخير -

87
00:03:48,269 --> 00:03:51,731
. . انها -
هي بخير؟ هل عبرت مرحلة الخطر؟ -

88
00:03:51,772 --> 00:03:54,650
نعم -
هي بخير -

89
00:03:54,901 --> 00:03:58,571
انها بخير . شرايينها قوية
, نجحت في امضاء الليلة

90
00:03:58,613 --> 00:03:59,989
. . و هي

91
00:04:02,116 --> 00:04:02,783
هي مقاتلة

92
00:04:03,784 --> 00:04:05,620
هل يمكنني أن أخبر زوجتي و ابنتي؟

93
00:04:06,579 --> 00:04:07,205
يمكنك

94
00:04:07,538 --> 00:04:08,456
و عليك ذلك

95
00:04:08,623 --> 00:04:09,582
شكراً

96
00:04:10,124 --> 00:04:12,043
شكراً لكما جزيلاً

97
00:04:25,932 --> 00:04:30,019
نعم
لا , لقد عبرت مرحلة الخطر

98
00:04:31,521 --> 00:04:34,315
كيف يمكن أن توجد لي علاقة بهذا الرجل؟

99
00:04:34,815 --> 00:04:35,650
ما الذي تعنيه؟

100
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
أنظرا اليه
انه فوضوي

101
00:04:38,903 --> 00:04:39,820
حقاً؟

102
00:04:40,738 --> 00:04:42,073
. . أقصد , هو كارثة

103
00:04:42,198 --> 00:04:45,409
انه يتلعثم و يتمتم , عبارة عن كارثة

104
00:04:45,493 --> 00:04:47,912
و لا يوجد بيني و بينه أيّ صلة

105
00:04:48,579 --> 00:04:49,914
و لا شئ واحد

106
00:04:52,625 --> 00:04:54,585
. . أكره أن أقول لكِ هذا

107
00:04:56,587 --> 00:04:56,879
ماذا؟

108
00:04:56,921 --> 00:05:00,466
حسناً , كما تعلمين
أنتِ تتلعثمين أحياناً

109
00:05:00,800 --> 00:05:03,177
نعم , عندما تتحدثين و أنتِ متوترة؟
تبدين مثله كثيراً

110
00:05:03,761 --> 00:05:05,221
نعم , لهذا أنا سعيد

111
00:05:05,221 --> 00:05:06,848
لا , ليس مثله -
بالاضافة إلى الجزء الفوضوي -

112
00:05:06,889 --> 00:05:07,890
تماماً

113
00:05:08,558 --> 00:05:09,725
أنتِ فوضوية

114
00:05:09,767 --> 00:05:10,184
, لا

115
00:05:10,476 --> 00:05:12,812
, شقتي فوضوية
, خزانتي فوضوية

116
00:05:12,854 --> 00:05:15,022
لكن أنا لست فوضوية

117
00:05:15,106 --> 00:05:18,526
, أحياناً يكون لديكِ مثلاً
طعام و أشياء في شعركِ

118
00:05:18,568 --> 00:05:19,235
نعم , طعام

119
00:05:20,111 --> 00:05:21,404
شرائط على وجهكِ

120
00:05:21,404 --> 00:05:24,240
مازلت أستطيع أن أرى علامات
شريط الأنف التي كنتِ تضعينه البارحة

121
00:05:25,992 --> 00:05:29,579
أنتِ . . في علاقة بدون كلام

122
00:05:29,662 --> 00:05:32,790
و أنتِ مليونيرة مرتدية حذاء بـ20 دولار
لا يهم

123
00:05:35,543 --> 00:05:36,586
. . رباه

124
00:05:37,128 --> 00:05:39,422
انها مثله -
صحيح -

125
00:05:44,468 --> 00:05:45,469
هل استدعيتينني أيتها الطبيبة (بايلي)؟

126
00:05:45,636 --> 00:05:46,262
نعم

127
00:05:46,387 --> 00:05:48,681
, سنجري لـ(هيذر) الجراحة
كما هو مخطط

128
00:05:50,600 --> 00:05:52,310
هل غيّرت شركة التأمين رأيها؟

129
00:05:52,310 --> 00:05:53,269
لا
أفضل من ذلك

130
00:05:53,519 --> 00:05:57,565
يبدو أن هناك متبرع مجهول
(عرض على أن يتكلف بفاتورة (هيذر

131
00:05:57,732 --> 00:05:58,691
يا للروعة

132
00:05:59,567 --> 00:06:01,861
هذا مذهل
أنتِ فتاة محظوظة

133
00:06:02,403 --> 00:06:06,949
هذه أول مرة يقول لي أحد
هذه الجملة طوال حياتي

134
00:06:07,116 --> 00:06:07,950
و هي تعجبني

135
00:06:22,423 --> 00:06:25,676
هل صرفتِ 300 ألف دولار من أجل
المشاركة في تلك الجراحة؟

136
00:06:26,344 --> 00:06:28,054
لا -
لا؟ -

137
00:06:30,598 --> 00:06:32,058
. . أنا . . أنا صرفت

138
00:06:32,558 --> 00:06:33,768
هل رأيتِ تلك الفتاة؟

139
00:06:33,976 --> 00:06:36,521
حياتها بائسة
انها يائسة

140
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
, لن تخرج في موعد

141
00:06:38,523 --> 00:06:41,108
, لن ترتدي أحذية بكعب عالي
لن تشعر بأنها طبيعية أبداً

142
00:06:41,108 --> 00:06:43,277
. . صرفت 300 ألف دولار لأن

143
00:06:44,111 --> 00:06:45,279
هذا شئ جيد

144
00:06:51,077 --> 00:06:54,205
كنت آمل أن تقولي لي
أنكِ صرفتِ المال من أجل المشاركة

145
00:06:56,123 --> 00:06:56,749
. . لكنني

146
00:06:56,916 --> 00:06:59,794
عليكِ أن تقرري اما أنكِ جراحة أو لا

147
00:07:00,086 --> 00:07:02,088
. . لأن ما فعلتيه

148
00:07:02,922 --> 00:07:07,844
, يعتبر لطيفاً و كريماً
و انا لا أقلل قدر الأمر , لكن

149
00:07:08,970 --> 00:07:11,472
أنتِ , مرة أخرى , تورطتِ مع مريض

150
00:07:11,597 --> 00:07:14,475
, مرة أخرى , طورتِ شخصياً
. . لذا

151
00:07:16,018 --> 00:07:19,188
لا , أنا آسفة
لا يمكنكِ المشاركة

152
00:07:29,448 --> 00:07:32,368
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"ستة أيام : الجزء الثاني"

153
00:07:45,837 --> 00:07:48,173
جورج) قبلني)
البارحة

154
00:07:48,840 --> 00:07:51,176
, دقيقة كان يحمل كيس به بول
الدقيقة التالية , كان يقبلني

155
00:07:55,430 --> 00:07:57,265
أتظنين أنه كان مرتبكاً بخصوص أبيه؟

156
00:07:58,308 --> 00:08:00,894
نعم , أنتِ محقة , أنتِ محقة
لابد أنه كان مرتبكاً

157
00:08:00,936 --> 00:08:01,937
كان لا يجب أن أجاريه

158
00:08:03,146 --> 00:08:04,356
يا للهول -
ماذا؟ -

159
00:08:08,402 --> 00:08:09,569
هل سمعتِ أيّ كلمة مما قلته؟

160
00:08:09,611 --> 00:08:10,821
أنا أكشف لكِ عن مكنونات صدري

161
00:08:11,488 --> 00:08:12,781
رباه

162
00:08:13,073 --> 00:08:16,284
. . العالم يدور حولكِ , صحيح؟ كل شئ يدور
(كل شئ يدور حول (أديسون

163
00:08:16,451 --> 00:08:18,328
(أجهضت طفل (مارك

164
00:08:20,288 --> 00:08:21,748
كل شئ يدور حولكِ إذاً

165
00:08:23,792 --> 00:08:25,585
أنا مستمعة

166
00:08:28,964 --> 00:08:30,799
منذ 8 شهور

167
00:08:31,800 --> 00:08:36,388
, تبولت على عصا

168
00:08:36,638 --> 00:08:41,810
. . و لم أكن أنوي أن
. . أخبره , لكنني

169
00:08:42,561 --> 00:08:44,813
أخبرته
. . و

170
00:08:45,105 --> 00:08:47,232
. . خرج و اشترى

171
00:08:48,108 --> 00:08:51,319
أشياء للطفل

172
00:08:52,070 --> 00:08:55,490
و تقويم
, و علّم يوم الولادة

173
00:08:56,324 --> 00:08:58,994
الذي , كما يجب أن أذكر , اليوم

174
00:09:00,370 --> 00:09:03,832
أنتِ لم تريدي الطفل -
(أنا أردت (ديريك -

175
00:09:04,833 --> 00:09:07,461
(أردت الحصول على طفل مع (ديريك

176
00:09:09,212 --> 00:09:11,298
لم أكن أظن أن الحال سينتهي بي وحدي

177
00:09:11,673 --> 00:09:14,509
أنتِ , لم ينتهي بكِ الحال في أيّ مكان

178
00:09:15,719 --> 00:09:19,890
نعم , أنتِ محقة , أنا أعرف
. . الأمر فقط

179
00:09:20,974 --> 00:09:23,060
أشعر أحياناً بالوحدة , اتعلمين؟

180
00:09:23,977 --> 00:09:26,813
انه أحد تلك الأسابيع
التي أشعر فيها بالوحدة

181
00:09:36,281 --> 00:09:37,699
مثقاب

182
00:09:38,283 --> 00:09:39,868
واحد آخر , رجاءاً

183
00:09:41,745 --> 00:09:43,288
كيف حال والدك؟

184
00:09:43,413 --> 00:09:46,500
بوله منتظم
, تقريباً طوال اليوم

185
00:09:46,792 --> 00:09:48,960
و هذا جيد -
هل رأيت (بورك) اليوم؟ -

186
00:09:50,170 --> 00:09:52,297
, حتى لو كنت أحبكِ
لن أقول لكِ مع ذلك

187
00:09:54,841 --> 00:09:57,094
كيف تكون على وفاق مع (بورك) و ليس (كريستينا)؟

188
00:09:57,302 --> 00:09:59,179
حياتها المهنية لم تكن على المحك
عندما كذبت عليّ

189
00:10:00,138 --> 00:10:02,224
لم لا تسألين (بورك) عن حال يده بنفسكِ؟

190
00:10:02,265 --> 00:10:04,226
أنا لا أتحدث إليه
انه مدان لي

191
00:10:05,394 --> 00:10:05,852
ماذا؟

192
00:10:06,186 --> 00:10:07,270
لا أعرف

193
00:10:07,396 --> 00:10:09,106
, إذا أنتما معاً
لكنكما لا تتحدثان إلى بعضكما؟

194
00:10:09,981 --> 00:10:11,775
ليتني أجد هذا في امرأة

195
00:10:12,317 --> 00:10:13,902
كيف الحال مع (أديسون)؟

196
00:10:13,944 --> 00:10:15,487
ماذا؟
ماذا؟

197
00:10:15,696 --> 00:10:20,075
. . لماذا . . لماذا . . ماذا . . ما الذي
ما الذي تعنيه بهذا؟

198
00:10:20,200 --> 00:10:22,369
, (لورا جراي)
الطفلة الصغيرة

199
00:10:23,078 --> 00:10:26,540
لورا) . الطفلة . صحيح)
انها بخير

200
00:10:26,748 --> 00:10:27,624
انها على ما يرام

201
00:10:28,125 --> 00:10:30,794
عليّ ان أتخلى عن قسم الولادة
(عليّ أن أعود لـ(سلون

202
00:10:34,047 --> 00:10:36,216
لماذا تهذي , هلا توضح لي؟

203
00:10:36,299 --> 00:10:36,967
اخرسي

204
00:10:41,930 --> 00:10:44,766
هذه جراحتي
كان من المفترض أن أكون هنا

205
00:10:48,520 --> 00:10:49,021
لا

206
00:10:49,896 --> 00:10:50,605
معذرة

207
00:10:54,317 --> 00:10:55,485
(سيد (أومايلي

208
00:10:55,527 --> 00:10:56,111
الطوارئ؟

209
00:10:56,194 --> 00:10:57,070
نعم

210
00:11:00,741 --> 00:11:03,785
يا للقرف -
نعم -

211
00:11:04,411 --> 00:11:05,287
اعطوني مبعاد

212
00:11:05,620 --> 00:11:08,206
هل يمكنك أن تتابع من دوني أيها الطبيب (شيبارد)؟

213
00:11:08,415 --> 00:11:09,207
أتمازحينني؟

214
00:11:09,708 --> 00:11:11,043
, (هذه جراحتكِ يا (توريس

215
00:11:11,460 --> 00:11:12,294
, هذا اكتشافكِ

216
00:11:13,003 --> 00:11:13,503
و تريدين أنتِ الرحيل؟

217
00:11:13,545 --> 00:11:14,671
, أنا لا

218
00:11:14,921 --> 00:11:17,716
نعم , أنا آسفة
لكن لو لم تمانع , عليّ أن أرحل

219
00:11:21,261 --> 00:11:23,805
, أريد اسفنجة

220
00:11:26,475 --> 00:11:30,645
, دعوت العائلة لأنني أريد أن أقوم باجراء

221
00:11:30,729 --> 00:11:32,898
على والدكم كي يتنفس

222
00:11:33,940 --> 00:11:36,151
أتقولين أنه لا يستطيع التنفس؟

223
00:11:37,152 --> 00:11:39,571
, مع هذه الجراحة الصعبة

224
00:11:39,780 --> 00:11:43,200
, والدكم لا يتنفس وحده

225
00:11:43,241 --> 00:11:45,077
لهذا نحن نوصله بالأنابيب

226
00:11:45,369 --> 00:11:46,078
أنابيب؟

227
00:11:46,370 --> 00:11:48,413
الأنبوبة في فم أبي
انها تساعده على التنفس

228
00:11:48,580 --> 00:11:52,793
, و الآن في الانبوبة عائق
و التي تعيق التنفس

229
00:11:53,377 --> 00:11:56,880
كيف دخل عائق؟ -
هذا يحدث هكذا . لا نعرف السبب غالباً -

230
00:11:57,172 --> 00:11:58,757
لكنه كان بخير اليوم

231
00:11:59,466 --> 00:12:01,468
, أقصد , أنه تبول كثيراً

232
00:12:01,760 --> 00:12:03,970
مع ذلك , علينا أن نغير الأنبوب

233
00:12:04,221 --> 00:12:06,723
لم لا تفعلينه؟
أقصد , ما الذي ننتظره؟

234
00:12:07,224 --> 00:12:07,724
, حسناً

235
00:12:07,766 --> 00:12:10,811
مع هذا الضرر لمرئ والدك

236
00:12:10,811 --> 00:12:13,814
و البلع نتيجة الأنابيب
. . طوال الوقت

237
00:12:14,022 --> 00:12:15,190
, ربما لن تستطيعي ادخاله

238
00:12:16,525 --> 00:12:17,359
الأنبوب الجديد؟

239
00:12:20,278 --> 00:12:21,988
. . نظراً لهذه الظروف

240
00:12:22,906 --> 00:12:25,117
قد يكون اجراء معقد

241
00:12:25,200 --> 00:12:27,244
. . لو لم تنجح

242
00:12:28,578 --> 00:12:33,875
, أنا اٌقول
أنه عليكم أن تعدوا أنفسكم

243
00:12:56,148 --> 00:12:57,107
ما هذا؟

244
00:12:57,315 --> 00:12:58,191
(انه (جيري

245
00:12:58,358 --> 00:12:59,651
أنا آسف
أنا متوتر

246
00:13:01,194 --> 00:13:03,030
رباه -
رباه -

247
00:13:03,155 --> 00:13:06,158
!(توقف يا (جيري -
!أنا متوتر -

248
00:13:07,826 --> 00:13:12,622
, رباه
خذ دواء او ما شابه يا بني

249
00:13:14,666 --> 00:13:15,792
هذا مقرف

250
00:13:19,963 --> 00:13:21,214
(تايلر) -
نعم -

251
00:13:22,257 --> 00:13:24,718
هلا تخبر الطبيب (بورك) أن

252
00:13:24,885 --> 00:13:28,472
السيد (أومايلي) يواجه كارثة طبية
في الوقت الحالي

253
00:13:28,597 --> 00:13:30,849
و ظننت أنه يريد أن يعرف

254
00:13:31,641 --> 00:13:33,727
انه مستيقظ , أتعرفين؟

255
00:13:35,562 --> 00:13:36,563
نعم , أعرف

256
00:13:40,692 --> 00:13:42,486
أتريد فعل ذلك يا زعيم؟

257
00:13:42,694 --> 00:13:45,989
لديكِ القدرة على فعل ذلك أكثر مني
(أيتها الطبيبة (بايلي

258
00:13:46,198 --> 00:13:48,450
, سأقف هنا للمساعدة
لكنكِ أنتِ المسؤولة

259
00:13:48,825 --> 00:13:53,163
اعطيني يا (جراي) انبوبة 8 -
. . (أيتها الطبيبة (بايلي -

260
00:13:53,622 --> 00:13:55,874
, هذا مريض
كأيّ مريض آخر

261
00:13:55,916 --> 00:13:57,959
, لا يوجد مجال للخطأ

262
00:13:58,335 --> 00:14:00,087
, مما يعني لا مجال لتدخل الأعصاب

263
00:14:00,337 --> 00:14:01,546
لذا انتبهي

264
00:14:05,926 --> 00:14:07,636
حسناً , لنفعل هذا

265
00:14:12,641 --> 00:14:14,142
عظيم
انبوبة 8

266
00:14:17,396 --> 00:14:18,855
. . لا يمكنني -
أهي ضيقة؟ -

267
00:14:18,980 --> 00:14:21,650
لا أستطيع اختراق الأوتار الصوتية
اللعنة

268
00:14:21,858 --> 00:14:23,318
انخفض أوكسجين إلى 88

269
00:14:23,360 --> 00:14:26,071
تباً -
هيا , هيا , هيا -

270
00:14:26,863 --> 00:14:27,906
لنجرب أنبوب 7 و نصف

271
00:14:29,866 --> 00:14:30,617
بسرعة

272
00:14:33,787 --> 00:14:34,162
جيد

273
00:14:37,666 --> 00:14:39,418
. . دعيني -
حسناً , توليت أنا الأمر -

274
00:14:45,340 --> 00:14:46,883
أحسنتِ
أحسنتِ

275
00:14:46,925 --> 00:14:48,427
هل أخبر (جورج)؟

276
00:14:54,599 --> 00:14:56,518
هل أنتِ بخير أيتها الطبيبة (بايلي)؟

277
00:14:58,186 --> 00:15:02,274
ابني . . اسمه على نفس اسم ابنه
أحتاج إلى بعض الوقت

278
00:15:12,031 --> 00:15:13,365
هناك جراحة , أتعلمين؟

279
00:15:13,532 --> 00:15:14,783
انها باستخدام الليزر

280
00:15:15,034 --> 00:15:16,452
من المفترض أن تساعد
يمكننا التفكير بهذا

281
00:15:18,037 --> 00:15:19,371
, بالطبع , بينما نحن هناك

282
00:15:19,538 --> 00:15:21,623
لنبحث عن علاج لرائحة فمك السيئة

283
00:15:21,915 --> 00:15:23,709
, و لا داعي لذكر أنه عليك أن تحلق

284
00:15:24,126 --> 00:15:25,210
لأنه أصبح من المستحيل

285
00:15:25,294 --> 00:15:27,546
جسدياً بالنسبة لي أن أقبلك

286
00:15:27,755 --> 00:15:30,591
!أنا تعب لكي أحلق

287
00:15:32,968 --> 00:15:33,677
!(سلون)

288
00:15:34,178 --> 00:15:35,137
(الطبيب (سلون

289
00:15:35,304 --> 00:15:36,513
كابوتشينو جاف

290
00:15:36,555 --> 00:15:38,432
و أنا راقبتهم هذه المرة
حتى لا يقترفوا أيّ خطأ

291
00:15:39,099 --> 00:15:42,478
لاحظت أن لديك جراحة لاعادة بناء
رأب الأنف على اللوحة اليوم , و أنا

292
00:15:42,811 --> 00:15:44,646
أحب أن أشارك
و هذا ممكن

293
00:15:47,733 --> 00:15:49,526
أكنت تعمل مع (أديسون) طوال هذا الاسبوع؟

294
00:15:50,611 --> 00:15:54,114
نعم يا سيدي , كنت أعمل
أعمل . . كثيراً

295
00:15:54,156 --> 00:15:55,532
أعمل بجد
. . فقط

296
00:15:56,700 --> 00:15:57,368
أعمل

297
00:15:59,703 --> 00:16:01,246
هل هي بائسة؟

298
00:16:02,247 --> 00:16:02,873
معذرة؟

299
00:16:03,082 --> 00:16:03,999
. . الأمر فقط

300
00:16:06,669 --> 00:16:12,508
. . أريد أن أعرف لو أنها
. . على الأقل بائسة هذا الاسبوع . هل بدت

301
00:16:14,051 --> 00:16:15,469
هل هي بائسة؟

302
00:16:16,136 --> 00:16:18,055
انها في حالة مروعة

303
00:16:18,681 --> 00:16:20,182
انها تعذبني

304
00:16:20,265 --> 00:16:21,767
عليّ ان أبتعد عن تلك المرأة جدياً

305
00:16:21,809 --> 00:16:24,561
, أقصد , أنها تماماً و بكل تأكيد
مئة بالمئة بائسة

306
00:16:26,605 --> 00:16:27,815
جيد

307
00:16:29,525 --> 00:16:31,694
هل من الممكن أن أشترك؟ -
لا -

308
00:16:37,324 --> 00:16:38,534
هل أنتِ نائمة؟

309
00:16:38,951 --> 00:16:41,245
يحب أن أنام
فأنا لم أنام منذ عدة أيام

310
00:16:42,246 --> 00:16:43,038
و لا انا

311
00:16:45,791 --> 00:16:50,379
لم أعد أستطيع ان أنام وحدي
. . كنت أنام بخير و الآن هو

312
00:16:52,673 --> 00:16:56,051
, يجعلني متعلقة به بشدة
و بعدها يختفي؟

313
00:16:57,219 --> 00:16:59,346
هو لم يختفِ
انه في المستشفى

314
00:17:00,973 --> 00:17:02,599
أريد فقط أن أعرف كيف حاله

315
00:17:02,891 --> 00:17:04,309
يمكنكِ أن تسأليه

316
00:17:05,185 --> 00:17:06,645
و هو يمكنه أن يخبرني

317
00:17:12,192 --> 00:17:14,987
والد (جورج) سيصاب بفشل كلي

318
00:17:15,571 --> 00:17:16,697
سمعت ذلك

319
00:17:18,157 --> 00:17:19,491
, والدي هنا

320
00:17:19,825 --> 00:17:24,038
في كل مكان , كل اليوم
و هو بصحة جيدة , و ليس لديّ شئ لأقوله له

321
00:17:25,581 --> 00:17:27,374
. . (لو مات والد (جورج

322
00:17:27,958 --> 00:17:28,709
أعرف

323
00:17:29,877 --> 00:17:32,755
, (لو مات (ثاتشر
حياتي لن تتغير

324
00:17:35,716 --> 00:17:38,010
هل غريب أنني غيورة من (جورج)؟

325
00:17:41,263 --> 00:17:43,432
نعم

326
00:17:47,227 --> 00:17:50,064
, بايلي) غيّرت الانبوبة له)
. . لكن

327
00:17:50,773 --> 00:17:54,943
, نفذ منه الأوكسجين لحوالي
لا أعرف , عدة دقائق

328
00:17:55,194 --> 00:17:55,694
. . (أومايلي)

329
00:17:58,238 --> 00:17:59,239
لا يوجد مجال للوم هنا

330
00:18:01,825 --> 00:18:05,454
جسد والدك مصاب و به
رضوح كبيرة

331
00:18:06,413 --> 00:18:08,207
و أعضاؤه تفشل

332
00:18:11,460 --> 00:18:12,670
لا يوجد مجال للوم هنا

333
00:18:13,087 --> 00:18:14,672
هل ينجو الناس من هذا؟

334
00:18:17,299 --> 00:18:20,302
مستوى نيتروجين يوريا الدم و كرياتينين عالي
أفهم ذلك

335
00:18:22,513 --> 00:18:24,890
, كنت أتسائل فحسب
, حسب خبرتك

336
00:18:25,641 --> 00:18:27,101
هل يمكن للناس النجاة من هذا؟

337
00:18:30,562 --> 00:18:36,694
ليس معي احصائيات
لا يوجد معي رأي طبي لك

338
00:18:38,529 --> 00:18:40,072
الآن الأمر متعلق على الايمان

339
00:18:42,408 --> 00:18:43,659
نحن رجال العلم

340
00:18:45,661 --> 00:18:48,872
(حسب خبرتي , العلم لا يكفي يا (أومايلي

341
00:18:50,582 --> 00:18:51,792
لكن لو أردتني

342
00:18:52,543 --> 00:18:53,502
. . سآمل معك

343
00:18:55,587 --> 00:18:57,423
, لو أردتني ان أدعو

344
00:18:57,631 --> 00:18:59,842
سأفعل هذا من أجلك

345
00:19:12,229 --> 00:19:13,897
هل لديكِ عائلة هنا؟

346
00:19:15,524 --> 00:19:16,817
نعم , ابنتي

347
00:19:17,776 --> 00:19:18,944
انها في 17 من عمرها

348
00:19:19,194 --> 00:19:20,654
أنا آسفة

349
00:19:21,780 --> 00:19:22,489
نعم

350
00:19:23,198 --> 00:19:24,908
خضعت لجراحة على عمودها الفقري

351
00:19:25,576 --> 00:19:27,286
و قالوا أنها بخير

352
00:19:28,287 --> 00:19:30,706
لكن هناك مشاكل في كليتيها
. . و

353
00:19:32,124 --> 00:19:34,501
لم تستيقظ بعد

354
00:19:35,711 --> 00:19:37,254
زوجي أيضاً

355
00:19:38,339 --> 00:19:40,382
كانت جراحة خطيرة

356
00:19:41,091 --> 00:19:42,301
أخبرونا بهذا

357
00:19:42,760 --> 00:19:44,053
كذلك زوجي

358
00:19:46,055 --> 00:19:48,432
, مصاب . . بالسرطان
. . لذا

359
00:19:49,266 --> 00:19:51,018
كنت مندهشة أنهم تابعوا الجراحة

360
00:19:52,519 --> 00:19:54,229
ظننت أننا سنأخذه إلى المنزل

361
00:19:59,860 --> 00:20:02,321
(معذرة يا سيدة (دوجلاس

362
00:20:04,114 --> 00:20:05,449
هيذر) تريد رؤيتكِ)

363
00:20:06,158 --> 00:20:07,451
هل استيقظت؟

364
00:20:07,743 --> 00:20:08,535
نعم

365
00:20:09,078 --> 00:20:09,995
و هي تبدو بخير

366
00:20:10,329 --> 00:20:12,206
تهانيّ

367
00:20:12,623 --> 00:20:13,332
هذا رائع

368
00:20:13,707 --> 00:20:14,792
حظاً موفقاً

369
00:20:15,000 --> 00:20:15,751
. . سوف

370
00:20:17,127 --> 00:20:18,629
حظاً موفقاً

371
00:20:18,796 --> 00:20:19,630
شكراً

372
00:20:28,472 --> 00:20:29,515
لماذا فعلتماها؟

373
00:20:30,724 --> 00:20:31,558
(أيها الطبيب (أومايلي

374
00:20:31,600 --> 00:20:34,228
لماذا تابعتما الجراحة
بالرغم من معرفتكما أن السرطان قد انتشر؟

375
00:20:35,020 --> 00:20:36,146
. . (جورج)

376
00:20:37,106 --> 00:20:39,274
هو طلب منكما ذلك , صحيح؟

377
00:20:41,610 --> 00:20:43,195
هو طلب منكما أن تتابعا مهما كان الأمر؟

378
00:20:44,321 --> 00:20:46,281
علينا أن نحترم رغبات مرضانا

379
00:20:51,829 --> 00:20:53,747
أنتِ قلتِ أنكِ ستكونين صريحة معي

380
00:20:56,583 --> 00:21:00,963
. . كان . . كان بامكانه العيش لعدة أسابيع
أو حتى لعدة شهور

381
00:21:02,715 --> 00:21:04,091
كان يمكننا قضاء عدة أشهر معه

382
00:21:05,384 --> 00:21:06,260
. . أمي

383
00:21:06,552 --> 00:21:07,970
!كان يمكنها أن تقضي عدة أشهر معه

384
00:21:08,053 --> 00:21:09,513
(أراد أن يقاتل السرطان يا (جورج

385
00:21:09,555 --> 00:21:11,765
كان هذا خياره -
!لم يكن يعرف الأمر جيداً -

386
00:21:14,476 --> 00:21:16,103
!كان يجب ان تعرف أنت

387
00:21:19,523 --> 00:21:21,608
لم يكن عليكما أن تتابعا

388
00:21:24,653 --> 00:21:27,489
!لم يكن عليكما أن تتابعا

389
00:21:46,588 --> 00:21:48,673
رباه
أنظر إليك

390
00:21:49,341 --> 00:21:50,467
أنا بائس

391
00:21:50,967 --> 00:21:52,385
. . انه المطر

392
00:21:53,261 --> 00:21:55,138
و الرطوبة الثابتة في الجو

393
00:21:56,139 --> 00:21:58,266
يستهلك الجسد بعض الوقت حتى يتكيف

394
00:21:58,433 --> 00:21:59,934
لا أريد أن أتكيف

395
00:22:00,727 --> 00:22:01,770
عد إلى منزلك إذاً

396
00:22:04,356 --> 00:22:05,648
, لو أنكِ حظيتِ بالطفل

397
00:22:06,858 --> 00:22:09,736
لكنا سنكون في (نيويورك) حالياً
, و لن تكون تمطر

398
00:22:10,278 --> 00:22:13,114
, و لو أمطرت حتى
لم نكن لنهتم لأننا سنكون معاً

399
00:22:13,239 --> 00:22:14,824
, كنا سنكون معاً

400
00:22:15,575 --> 00:22:19,037
سيكون لديّ عائلة بدلاً من أكون مصاباً
بالتهاب الرئة و يكون هناك صديق سابق لي يكرهني

401
00:22:19,120 --> 00:22:21,456
(أنت لم ترد أن ترعى طفلاً يا (مارك

402
00:22:21,498 --> 00:22:22,916
(أنت أردت أن تغيظ (ديريك

403
00:22:23,166 --> 00:22:24,334
أردت أن تفوز

404
00:22:24,334 --> 00:22:25,627
لا تجعلي هذا غلطتي

405
00:22:25,919 --> 00:22:26,795
أنت لم ترد طفلاً

406
00:22:26,878 --> 00:22:27,837
بلى , أردت

407
00:22:28,171 --> 00:22:30,423
(أردت طفلاً يا (مارك

408
00:22:32,050 --> 00:22:35,470
آخر امرأة نمت معها قبل أن
(أرحل عن (نيويورك) , (تشارلين

409
00:22:35,637 --> 00:22:36,805
الممرضة؟

410
00:22:37,430 --> 00:22:40,767
أتظن أنها هي الوحيدة التي كنت أعرف بشأنها؟

411
00:22:41,309 --> 00:22:43,478
(أنت تعيد التاريخ يا (مارك

412
00:22:43,770 --> 00:22:47,565
لم نكن لنظل معاً
لم نكن لنصبح ثنائي رائع

413
00:22:47,607 --> 00:22:48,900
. . و لكنت ستكون

414
00:22:49,943 --> 00:22:52,654
(والداً سيئاً يا (مارك

415
00:22:54,781 --> 00:22:57,534
أردت طفلاً
. . بالفعل . أنا فقط

416
00:22:58,576 --> 00:23:00,453
لم أرده أن يكون معك أنت

417
00:23:37,157 --> 00:23:38,158
ماذا؟

418
00:23:38,616 --> 00:23:41,202
أهذا غداءه؟ كنت أبحث عنه في كل مكان -
لا . لا يمكنه الحصول على هذا -

419
00:23:41,745 --> 00:23:43,872
ماذا؟ -
انه ممنوع من الطعام -

420
00:23:43,955 --> 00:23:45,081
لا , هو ليس كذلك -
لا , أنا طبيبته -

421
00:23:45,373 --> 00:23:48,001
أنتِ لستِ كذلك -
أريد ان أعرف كيف حاله فحسب -

422
00:23:48,084 --> 00:23:50,253
و بمنعها الطعام أتظن أنها ستعرف؟

423
00:23:52,464 --> 00:23:53,298
لا بأس

424
00:23:54,007 --> 00:23:55,508
أطعميه
لا يهم

425
00:23:57,761 --> 00:23:59,387
أتريدني أن أتصل بالأمن؟

426
00:24:16,446 --> 00:24:17,238
مرحباً

427
00:24:17,947 --> 00:24:18,698
مرحباً

428
00:24:20,033 --> 00:24:21,951
لم أرك منذ عدة أيام

429
00:24:22,911 --> 00:24:24,120
, نعم , كنت متولي الوهدة

430
00:24:24,162 --> 00:24:26,623
و تم استدعائي في جراحة طارئة

431
00:24:26,664 --> 00:24:29,084
و طحال ممزق

432
00:24:29,250 --> 00:24:30,710
الوضع فوضوي

433
00:24:32,087 --> 00:24:35,256
, (أنظر يا (كراف
أنا طبيبة مقيمة

434
00:24:35,632 --> 00:24:36,800
أنا آسفة عمّا حدث

435
00:24:37,258 --> 00:24:38,343
. . كان

436
00:24:39,469 --> 00:24:41,846
أسبوع غريب بالنسبة لي

437
00:24:43,098 --> 00:24:45,392
. . لذا طبيعياً

438
00:24:46,309 --> 00:24:48,728
, على أيّ حال
أنا أعتذر

439
00:24:50,355 --> 00:24:53,566
هل عملت أحشاء الطفلة بعد؟

440
00:24:54,025 --> 00:24:58,113
. . في الحقيقة نعم
و تم تغيير أول حفاض لها اليوم

441
00:24:59,030 --> 00:24:59,739
هذا جيد

442
00:25:00,990 --> 00:25:02,784
نعم , انه كذلك

443
00:25:26,016 --> 00:25:29,227
طفل الجيران , (مايك ويلدن)؟

444
00:25:30,895 --> 00:25:33,356
أنا ضربته على وجهه بعصا

445
00:25:35,775 --> 00:25:39,738
. . و عندما جاء والده يصيح و

446
00:25:40,864 --> 00:25:42,991
أنت سألتني ان كان هذا صحيحاً

447
00:25:46,036 --> 00:25:48,038
كذبت

448
00:25:49,706 --> 00:25:52,334
و أنت ظننت أني لا أكذب

449
00:25:53,668 --> 00:25:55,170
لذا انحزت إلى جانبي

450
00:25:56,338 --> 00:25:58,965
, و تشاجرت أنت مع والده

451
00:25:59,549 --> 00:26:02,385
و أولاده ألقوا البيض على منزلنا

452
00:26:03,678 --> 00:26:05,221
. . و بعدها (روني) و (جيري) ذهبا إلى منزله

453
00:26:06,264 --> 00:26:09,142
و أفسدا جزازة الأعشاب خاصته
. . على أيّ حال

454
00:26:10,935 --> 00:26:12,062
لقد فعلتها

455
00:26:14,647 --> 00:26:18,985
. . كان يغيظني
. . و كان أكبر مني بنية

456
00:26:20,278 --> 00:26:23,656
لذا احتجت عصا لأصل إلى وجهه

457
00:26:27,786 --> 00:26:29,287
و انا كذبت عليك يا أبي

458
00:26:35,085 --> 00:26:36,294
. . لذا

459
00:26:39,172 --> 00:26:40,590
أنا أعتذر

460
00:26:45,053 --> 00:26:46,554
. . أبي

461
00:26:51,726 --> 00:26:53,478
. . لو أن لديك قدرة على القتال

462
00:26:56,314 --> 00:26:58,733
. . لو تستطيع مقاتلة السرطان

463
00:26:59,651 --> 00:27:01,861
, فافعل
هذا سيكون جيداً

464
00:27:05,407 --> 00:27:07,283
هذا سيكون جيداً الآن

465
00:27:23,255 --> 00:27:24,506
أين (ديريك)؟

466
00:27:25,340 --> 00:27:26,717
لقد نام في منزله

467
00:27:29,177 --> 00:27:30,595
هل أشخـّر حقاً؟

468
00:27:31,346 --> 00:27:34,933
, حسناً , أنا تربيت بجوار طريق سريع
لذا لا أنزعج منه , لكن نعم , أنتِ تشخـّرين

469
00:27:37,352 --> 00:27:39,229
هل نمتِ البارحة؟

470
00:27:39,438 --> 00:27:40,022
لا

471
00:27:41,898 --> 00:27:43,775
لا , كنت أخبز

472
00:27:43,942 --> 00:27:46,778
و أنظف أرضية الحمام
في حالة ان أراد (جورج) أن يستلقي عليها

473
00:27:50,240 --> 00:27:52,034
هذا غريب
عندي كل هذا المال

474
00:27:53,785 --> 00:27:54,870
عندي كل هذا المال

475
00:27:54,995 --> 00:27:58,749
و قد أصرفه كله لانقاذ (جورج) مما سيعانيه
. . لكنني

476
00:27:59,750 --> 00:28:00,375
لا أستطيع

477
00:28:01,793 --> 00:28:03,003
لا فائدة من ذلك

478
00:28:04,546 --> 00:28:05,589
لذا أعددت الحلوى

479
00:28:07,883 --> 00:28:09,384
الحلوى جيدة

480
00:28:10,010 --> 00:28:10,719
نعم

481
00:28:31,698 --> 00:28:33,533
لقد أخبرتكِ

482
00:28:35,911 --> 00:28:37,662
نعم

483
00:28:43,210 --> 00:28:45,212
أتظنين أنني سأكون والد سئ؟

484
00:28:45,420 --> 00:28:46,129
. . أنا لا

485
00:28:46,380 --> 00:28:47,756
. . لا
. . هل أنت

486
00:28:49,091 --> 00:28:51,301
هل تحب الأطفال؟

487
00:28:52,094 --> 00:28:53,011
لا أعرف

488
00:28:53,804 --> 00:28:55,472
يعتمد ذلك على طبيعتهم

489
00:28:56,890 --> 00:29:00,477
أتحب عائلتك؟
أقصد , هل أنت من محبي العائلات؟

490
00:29:01,728 --> 00:29:03,271
ليس لديّ عائلة في الحقيقة

491
00:29:03,772 --> 00:29:04,356
. . (ديريك)

492
00:29:05,691 --> 00:29:06,692
كان عائلتي

493
00:29:07,109 --> 00:29:07,984
حسناً

494
00:29:08,944 --> 00:29:11,363
, ماذا عن
أعياد الميلاد و الذكريات السنوية؟

495
00:29:11,697 --> 00:29:12,864
أتتذكر هذه الأشياء؟

496
00:29:13,240 --> 00:29:13,865
لا

497
00:29:14,783 --> 00:29:15,492
لا أعرف

498
00:29:16,952 --> 00:29:17,869
أحياناً

499
00:29:19,746 --> 00:29:21,540
أليس هذا طبع . . في كل الرجال؟

500
00:29:21,707 --> 00:29:22,374
لا

501
00:29:23,125 --> 00:29:25,252
بعض الرجال يحبون الأطفال

502
00:29:26,169 --> 00:29:28,171
لبعض الرجال , العائلة هي كل شئ

503
00:29:29,256 --> 00:29:30,632
صحيح

504
00:29:31,633 --> 00:29:32,843
و أنتِ تعرفين هذا النوع من الرجال؟

505
00:29:33,218 --> 00:29:33,802
أجل

506
00:29:34,886 --> 00:29:36,388
أعرف واحد

507
00:29:45,188 --> 00:29:48,483
لكنت سأكون والد سئ

508
00:29:54,948 --> 00:29:59,578
. . أنتِ تقولين
تقولين أنه لن يتحسن

509
00:29:59,870 --> 00:30:02,164
تقولين أنه لن يستيقظ

510
00:30:02,581 --> 00:30:03,874
. . (يا سيدة (أومايلي

511
00:30:05,334 --> 00:30:07,127
كل أعضائه تفشل

512
00:30:08,545 --> 00:30:11,631
كبده و كليتاه
لا تدعماه

513
00:30:12,799 --> 00:30:15,969
و هو معتمد الآن على
مساعد الحياة

514
00:30:16,470 --> 00:30:18,680
و نقول أنه لن يستيقظ

515
00:30:20,182 --> 00:30:22,976
يمكنكم ابقائه متصل بمساعد الحياة

516
00:30:23,226 --> 00:30:25,604
و تنتظرون الطبيعة تأخذ مجراها

517
00:30:26,063 --> 00:30:29,232
و هذا قد يستغرق أسابيع

518
00:30:30,275 --> 00:30:31,401
. . أو يمكنكم

519
00:30:32,527 --> 00:30:35,405
أن تنزعوا عنه مساعد الحياة

520
00:30:36,365 --> 00:30:37,366
نفصله؟

521
00:30:37,991 --> 00:30:38,867
نعم يا سيدتي

522
00:30:42,996 --> 00:30:43,830
(جورجي)

523
00:30:45,415 --> 00:30:46,291
نعم؟

524
00:30:47,793 --> 00:30:48,835
ما رأيك؟

525
00:30:54,424 --> 00:30:55,926
أبي متألم

526
00:30:57,260 --> 00:31:00,639
أعضاؤه تفشل
لا يمكنه التنفس وحده

527
00:31:01,181 --> 00:31:02,641
و هذا مؤلم

528
00:31:04,851 --> 00:31:07,062
, و هو يتناول الأدوية
. . لكن

529
00:31:08,772 --> 00:31:11,566
الأدوية وحدها لا تكفي

530
00:31:12,984 --> 00:31:14,361
. . أنت تظن

531
00:31:16,321 --> 00:31:18,740
. . أنت تقول أنه حان الوقت

532
00:31:21,118 --> 00:31:23,120
كي نتركه يرحل؟

533
00:31:33,463 --> 00:31:38,135
(لا يمكننا أن نخبرك بما تفعل هنا يا (جورج

534
00:31:49,896 --> 00:31:51,857
انه ليس أبي هكذا

535
00:31:56,653 --> 00:31:58,613
و لن يستيقظ يا أمي

536
00:32:39,151 --> 00:32:42,821
هل هناك درج به بطاقات غير مفتوحة بمكان ما؟

537
00:32:43,280 --> 00:32:44,448
معذرة , ماذا؟

538
00:32:47,034 --> 00:32:47,826
. . أنا فقط

539
00:32:48,327 --> 00:32:53,499
أردت ان أعرف
أنا سمعت جانب والدتي عن سبب رحيلك

540
00:32:53,874 --> 00:32:58,504
و لكنني كنت أتسائل عمّا ان كان
هناك جانب لك لم أسمعه

541
00:33:04,093 --> 00:33:07,262
, (أمكِ انتقلت إلى (بوسطن
. . و

542
00:33:09,056 --> 00:33:10,599
. . أردت أن

543
00:33:11,475 --> 00:33:13,185
. . لكنها منعتني

544
00:33:14,186 --> 00:33:16,772
, من أن أتصل أو أن آتي
. . و

545
00:33:17,773 --> 00:33:20,192
. . كانت

546
00:33:25,364 --> 00:33:27,199
في النهاية , تزوجت مرة أخرى

547
00:33:28,242 --> 00:33:29,159
. . و

548
00:33:35,916 --> 00:33:38,043
أنا آسف

549
00:33:39,211 --> 00:33:40,129
هل تشخـّر؟

550
00:33:40,754 --> 00:33:41,171
ماذا؟

551
00:33:42,297 --> 00:33:44,925
اتضح أنني أشخـّر

552
00:33:45,384 --> 00:33:47,636
, أمي لا تشخـّر
. . لذا كنت

553
00:33:49,054 --> 00:33:49,638
انسَ الأمر

554
00:33:51,056 --> 00:33:51,682
أنا أشخـّر

555
00:33:54,059 --> 00:33:55,310
أشخـّر كالشاحنة

556
00:33:58,105 --> 00:33:59,732
أنتِ أخذتِ ذلك مني

557
00:34:02,359 --> 00:34:05,112
غطاء الأذن يفلح جيداً

558
00:34:10,409 --> 00:34:12,369
شكراً

559
00:34:27,551 --> 00:34:28,761
مرحباً

560
00:34:31,138 --> 00:34:32,097
(ديريك)

561
00:34:33,432 --> 00:34:35,851
(كنت أنتظر مستجدات عن السيد (أومايلي

562
00:34:36,810 --> 00:34:38,395
. . لا أريد أن أتطفل , لكن

563
00:34:39,772 --> 00:34:40,689
هل لديك أيّ مستجدات؟

564
00:34:42,066 --> 00:34:42,983
سيدعونه يرحل

565
00:34:57,498 --> 00:34:58,999
لم أصاب بأيّ ارتعاش

566
00:35:01,377 --> 00:35:02,795
و لا واحد طوال الاسبوع

567
00:35:04,880 --> 00:35:06,173
أليس هذا رأئعاً؟

568
00:35:07,299 --> 00:35:08,342
بلى

569
00:35:09,718 --> 00:35:10,886
أليس هذا رائعاً؟

570
00:38:19,658 --> 00:38:20,743
أنا الاثنان معاً

571
00:38:22,244 --> 00:38:22,703
ماذا؟

572
00:38:23,871 --> 00:38:24,455
أنا الاثنان

573
00:38:26,540 --> 00:38:27,833
أنا جرّاحة

574
00:38:28,459 --> 00:38:30,878
و أنا شخص يتورط عاطفياً

575
00:38:32,338 --> 00:38:35,341
و لن أتخطى الحدود
(كما فعلت مع (ديني

576
00:38:36,467 --> 00:38:37,676
لقد تعلمت درسي

577
00:38:39,094 --> 00:38:40,054
و مازلت الاثنين

578
00:38:41,805 --> 00:38:43,766
و لن أتخلَ عن أيّ جزء مني

579
00:38:44,767 --> 00:38:46,810
و لن أعتذر على هذا

580
00:39:16,548 --> 00:39:18,092
. . هناك نادي

581
00:39:19,259 --> 00:39:22,262
. . نادي الأباء الميتين
و يمكنك أن تكون به إلى أن تريد ذلك

582
00:39:24,014 --> 00:39:28,560
, يمكن أن تحاول أن تفهم , يمكنك أن تتعاطف
لكن عليك أن تشعر بالخسارة

583
00:39:30,896 --> 00:39:33,524
والدي مات وأنا في 9 من عمري

584
00:39:36,610 --> 00:39:43,659
. . (جورج)
أنا آسفة جداً أنك انضممت إلى النادي

585
00:39:49,289 --> 00:39:50,749
. . أنا

586
00:39:54,044 --> 00:40:00,718
لا أعرف كيف أتواجد في عالم
والدي ليس به

587
00:40:04,096 --> 00:40:07,349
نعم , هذا لن يتغير

588
00:40:30,831 --> 00:40:32,332
جعة يا (جو) من فضلك

589
00:40:34,960 --> 00:40:36,253
والد (جورج) رحل؟

590
00:40:44,136 --> 00:40:45,512
مرحباً

591
00:40:51,435 --> 00:40:51,727
مرحباً

592
00:40:55,481 --> 00:40:56,357
ألديك والد؟

593
00:40:57,983 --> 00:40:58,859
لا في الحقيقة

594
00:40:59,651 --> 00:41:00,444
لم أعد كذلك

595
00:42:12,182 --> 00:42:18,198
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التوقعات الكبرى"
Revealed مع تحياتي

596
00:42:18,699 --> 00:42:30,199
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

