1
00:00:05,504 --> 00:00:07,506
لا أحد يصدق أن حياته ستصبح

2
00:00:07,506 --> 00:00:08,882
على هذا الشكل

3
00:00:10,718 --> 00:00:12,302
نظن اننا سنكون عظماء

4
00:00:13,053 --> 00:00:15,264
, و منذ اليوم الذي نقرر فيه أن نكون جرّاحين

5
00:00:15,764 --> 00:00:17,975
. . نمتلئ بالتوقعات

6
00:00:19,059 --> 00:00:21,437
, التوقعات الخاصة بالأثار التي سنحدثها

7
00:00:21,979 --> 00:00:23,063
, الناس الذين سنساعدهم

8
00:00:23,647 --> 00:00:24,857
. . التغيير الذي سنحدثه

9
00:00:25,816 --> 00:00:28,193
, التوقعات الكبرى عما سنصبح

10
00:00:28,444 --> 00:00:29,987
أين سنذهب

11
00:00:31,655 --> 00:00:34,116
و بعدها نصل إلى هناك

12
00:00:57,960 --> 00:00:58,419
. . (ميريدث)

13
00:00:59,378 --> 00:01:00,212
أتريدين المزيد؟

14
00:01:01,504 --> 00:01:01,963
أنا بخير

15
00:01:03,880 --> 00:01:06,258
ربما (كريستينا) تريد
هل تريدين يا (كريستينا)؟

16
00:01:06,258 --> 00:01:07,342
أنا أعددت طعام لثلاثة أفراد

17
00:01:07,801 --> 00:01:09,302
أنت قلت للتو أن هناك المزيد

18
00:01:12,973 --> 00:01:14,891
هذا غريب

19
00:01:16,016 --> 00:01:17,059
, كما تعلم , يمكننا الرحيل

20
00:01:17,184 --> 00:01:18,686
و يمكنكما التحدث

21
00:01:18,686 --> 00:01:19,436
نحن نتحدث -
نحن نتحدث -

22
00:01:19,603 --> 00:01:20,729
إلى بعضكما

23
00:01:21,188 --> 00:01:24,275
أتستمتع بوجبتك في منزل الصمت؟

24
00:01:24,316 --> 00:01:26,569
(عليك أن تطعم (كريستينا) يا (بورك

25
00:01:26,652 --> 00:01:28,487
, هي لا تعرف الطهي
ستتضور جوعاً إلى أن تموت

26
00:01:28,571 --> 00:01:29,321
معي مقرمشات

27
00:01:29,655 --> 00:01:32,908
أنتما تعيشان معاً
على أحد منكما أن يبدأ بالكلام

28
00:01:33,975 --> 00:01:34,976
. . أنا أعددت

29
00:01:35,727 --> 00:01:36,394
حفل عشاء

30
00:01:36,561 --> 00:01:38,188
, لو تريد الانضمام
فلتنضم

31
00:01:38,313 --> 00:01:39,230
دعونا فقط

32
00:01:39,314 --> 00:01:41,941
نستمتع بأمسيتنا
و نتحدث عن شئ آخر

33
00:01:45,153 --> 00:01:46,863
سمعت اشاعة اليوم

34
00:01:46,905 --> 00:01:47,989
من أحد الممرضات

35
00:01:48,281 --> 00:01:49,532
أن (ريتشارد) يتقاعد

36
00:01:50,700 --> 00:01:51,868
هذه اشاعة مثيرة

37
00:01:52,368 --> 00:01:53,745
ماذا؟
أهي صحيحة؟

38
00:01:54,913 --> 00:01:56,915
سيختار (ريتشارد) رئيس جرّاحين جديد؟

39
00:01:57,791 --> 00:01:58,458
(لقد طلب من (بورك

40
00:01:58,833 --> 00:02:01,628
, لكن (بورك) أخرج نفسه من السباق
و الذي من الواضح هي غلطتي

41
00:02:01,878 --> 00:02:03,046
لأنني جزء من الفريق

42
00:02:03,505 --> 00:02:04,255
طلب منك؟

43
00:02:05,215 --> 00:02:06,257
من يريد التحلية؟

44
00:02:16,552 --> 00:02:17,469
الأمر محزن

45
00:02:17,511 --> 00:02:18,887
كونها لا تتحدث إليه

46
00:02:18,929 --> 00:02:20,139
و كونه لا يتحدث إليها

47
00:02:22,139 --> 00:02:24,641
, قال انه عندما يتقاعد
سأصبح الرئيس

48
00:02:24,766 --> 00:02:26,810
لا , لا , لا , لا , لا

49
00:02:26,893 --> 00:02:28,604
(طلب من (بورك

50
00:02:28,645 --> 00:02:29,896
لا أظن أنهما سيفلحان

51
00:02:30,230 --> 00:02:31,773
, لقد قال لي
"(أنت من أريده يا (شيب"

52
00:02:31,940 --> 00:02:32,858
(و ليس (بورك

53
00:02:33,191 --> 00:02:36,069
كيف يمكن أن يكونا في علاقة
و لا يتحدثان معاً؟

54
00:02:37,654 --> 00:02:39,114
من المفترض أن أكون الرئيس

55
00:02:44,758 --> 00:02:45,926
هل يمكنني أن آتي يا (جورج)؟

56
00:02:46,260 --> 00:02:48,262
, لقد أعددت بعض الكعك
و البسكويت و الفطائر

57
00:02:48,345 --> 00:02:49,388
. . بالطبع
أنا أعد الفطائر دائماً

58
00:02:49,763 --> 00:02:50,681
حمداً لله أنكِ هنا

59
00:02:50,723 --> 00:02:52,016
لم أعد أحتمل

60
00:02:52,099 --> 00:02:54,226
, ثلاثة مرات إلى الآن
و هو يستعد إلى الرابعة

61
00:02:55,310 --> 00:02:57,021
. . هل تتحدثين عن

62
00:02:57,813 --> 00:03:00,357
كما تعلمين , أنا أتفهم أنه
, حزين أو بائس

63
00:03:00,399 --> 00:03:02,609
, و أعرف أن كل شخص يتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة
لكن هذا ليس حزناً

64
00:03:02,693 --> 00:03:04,611
هذا هو انحناء رجليّ
بطريقة لم تحدث من قبل

65
00:03:04,653 --> 00:03:06,864
و أنا أعرف أن والده مات
أنا أتفهم الأمر

66
00:03:06,905 --> 00:03:08,198
و أنا أشعر بالسوء من أجله
. . لكن

67
00:03:11,775 --> 00:03:12,275
مفهوم؟

68
00:03:12,400 --> 00:03:13,860
سأعطيكما بعض الخصوصية

69
00:03:13,860 --> 00:03:15,528
. . سأرحل بعيداً -
لا , لا , ابقي -

70
00:03:15,570 --> 00:03:17,072
خذي مكاني , اتفقنا؟

71
00:03:17,072 --> 00:03:18,740
!(كالي توريس) -
لا , أنا لا . . أحب هذا -

72
00:03:19,658 --> 00:03:20,367
سأسلمه لكِ

73
00:03:20,408 --> 00:03:23,036
(منذ الآن أنتِ ستراقبين (جورج
طوال الوقت , اتفقنا؟

74
00:03:23,078 --> 00:03:24,162
أنتِ صديقته
!مرحى

75
00:03:24,204 --> 00:03:25,455
و أنا أحتاج إلى راحة

76
00:03:25,497 --> 00:03:26,790
أريد أن أشفى . أريد أن أشفى -
لا . لا -

77
00:03:26,873 --> 00:03:28,458
. . لكن ما عليّ أن

78
00:03:28,500 --> 00:03:29,209
(كالي)

79
00:03:30,877 --> 00:03:33,004
شكراً . وداعاً -
(لا . (كالي -

80
00:03:33,255 --> 00:03:35,549
. . ما الذي

81
00:03:40,554 --> 00:03:43,014
كان عليها الرحيل

82
00:03:43,723 --> 00:03:44,641
هل أنت جائع؟

83
00:03:47,194 --> 00:03:47,945
مرحباً

84
00:03:48,487 --> 00:03:50,364
(الطبيب (كراف
مرحباً

85
00:03:51,115 --> 00:03:51,907
ما خطبكِ؟

86
00:03:52,199 --> 00:03:54,410
أنا؟ أنا بخير
. . أنا بخير . أنا بخير تماماً , كل

87
00:03:54,743 --> 00:03:55,327
شئ بخير

88
00:03:55,870 --> 00:03:58,163
أنتِ تتجنبينني منذ اسبوع -
لا , لم أكن أتجنبك -

89
00:03:58,747 --> 00:03:59,874
حسناً , لا بأس
انسي الأمر

90
00:04:02,001 --> 00:04:03,169
(لقد قبلت (كراف

91
00:04:03,502 --> 00:04:05,087
جورج) أصبح مهووس بالغزل)

92
00:04:07,381 --> 00:04:09,133
جورج) أصبح مهووس بالغزل)

93
00:04:10,634 --> 00:04:13,179
أتسمعونني؟ مهووس بالغزل
علينا أن نفعل شيئاً

94
00:04:13,345 --> 00:04:14,263
ما خطبكم؟

95
00:04:14,513 --> 00:04:16,557
ديريك) أبقاني مستيقظة طوال الليل)
متحدثاً عن تعاليه

96
00:04:16,640 --> 00:04:18,976
كريستينا) و (بورك) لا يتحدثان إلى بعضهما)

97
00:04:18,976 --> 00:04:20,227
أتعلمين؟
أنا بخير

98
00:04:20,436 --> 00:04:22,229
أقصد , أنني لن أكون أول من يتحدث

99
00:04:22,354 --> 00:04:24,023
أقصد , هو عليه أن يتحدث
لأنني المحقة

100
00:04:24,148 --> 00:04:25,691
التحدث أولاً يكون للخاسرين

101
00:04:25,858 --> 00:04:26,233
و أنا أفوز

102
00:04:29,358 --> 00:04:29,984
(و (أليكس

103
00:04:30,443 --> 00:04:31,903
(لا أعرف ما خطب (أليكس

104
00:04:31,986 --> 00:04:32,403
أنا بخير

105
00:04:32,570 --> 00:04:33,070
بخير تماماً

106
00:04:33,446 --> 00:04:34,864
دعوني أذكركم

107
00:04:35,114 --> 00:04:37,283
, أنني مازلت أتعافى من موت خطيبي

108
00:04:37,325 --> 00:04:38,659
, و زوال حياتي المهنية الجراحية

109
00:04:38,701 --> 00:04:40,661
و حقيقة أنني أجبرت
على صرف شيك بـ8 ملايين دولار

110
00:04:40,703 --> 00:04:42,663
التي كنت أحتفظ به لشئ جيد
, و الذي لم أجده بعد

111
00:04:42,747 --> 00:04:45,291
و أنا الوحيدة التي تزور طبيب نفسي
يعني أنني قد أنفجر في أيّ لحظة

112
00:04:45,374 --> 00:04:47,001
و الآن والد (جورج) ميت

113
00:04:47,043 --> 00:04:48,127
و أصبح مهووس بالغزل

114
00:04:48,169 --> 00:04:50,254
, سأحتاج إلى بعض المساعدة في هذا
لذا من الأفضل أن يساعدني أحدكم

115
00:04:51,672 --> 00:04:52,256
مرحباً

116
00:04:52,340 --> 00:04:55,092
هل رأى أحدكم (كالي)؟
أريد أن أجدها من أجل شئ

117
00:05:37,093 --> 00:05:38,553
آخر ما سمعته , الغزل الدائم

118
00:05:38,637 --> 00:05:40,138
ليس أحد المراحل الخمس للحزن

119
00:05:40,180 --> 00:05:40,805
لكن الانكار أحدهم

120
00:05:40,889 --> 00:05:42,224
. . هذا ليس ما أفـ

121
00:05:42,641 --> 00:05:44,434
عليكِ ألا تستمعي للآخرين

122
00:05:44,476 --> 00:05:46,520
كنت عارياً في الرواق
لقد رأيتك

123
00:05:46,561 --> 00:05:47,604
أحاول نسيان هذا

124
00:05:47,812 --> 00:05:48,480
الانكار

125
00:05:48,772 --> 00:05:49,648
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
نعم -

126
00:05:49,689 --> 00:05:51,107
هل الغزل أحد أشكال الانكار؟

127
00:05:51,650 --> 00:05:52,359
ماذا؟

128
00:05:54,402 --> 00:05:55,195
ما الذي تعرفانه؟

129
00:05:56,488 --> 00:06:02,744
أن هناك مريضة تريديننا أن نراها

130
00:06:03,912 --> 00:06:04,704
هذا صحيح

131
00:06:06,665 --> 00:06:07,624
هذا صحيح
أريد منكما ذلك

132
00:06:08,375 --> 00:06:08,875
هلا نفعل؟

133
00:06:14,214 --> 00:06:15,215
صباح الخير -
صباح الخير -

134
00:06:15,465 --> 00:06:16,216
!يا زعيم -
!يا زعيم -

135
00:06:17,050 --> 00:06:18,051
يا زعيم
عليّ أن أتحدث إلى الزعيم

136
00:06:18,093 --> 00:06:19,719
, كذلك أنا
لكنني وصلت إلى هنا أولاً

137
00:06:19,719 --> 00:06:21,930
, هناك اجتماع عليّ أن ألحقه
اجتماع مهم للغاية

138
00:06:21,972 --> 00:06:22,806
سأتحدث بسرعة

139
00:06:22,931 --> 00:06:24,641
, (ادخل أيضاً يا (شيب
لو أمكنك أن تقول ما لديك بسرعة

140
00:06:24,724 --> 00:06:25,934
ما أقوله ليس شيئاً صغيراً
ما سأقوله عريضة طويلة

141
00:06:26,017 --> 00:06:27,102
سنتحدث لاحقاً إذاً

142
00:06:31,147 --> 00:06:32,190
لماذا ترتدي ربطة عنق؟

143
00:06:32,941 --> 00:06:34,234
و لماذا أنت مبتسم هكذا؟

144
00:06:35,026 --> 00:06:37,654
(أمامكِ إلى أن يتوقف هذا المصعد يا (ميراندا
فلتقولي ما لديكِ

145
00:06:37,779 --> 00:06:40,073
. . لديّ كلمتان لك يا زعيم
عيادة مجانية

146
00:06:40,824 --> 00:06:41,157
ماذا؟

147
00:06:41,283 --> 00:06:43,660
أريد أن تفتح "سياتل جرايس" عيادة مجانية

148
00:06:43,785 --> 00:06:46,037
. . أعرف , أنها خطوة كبيرة , لكن -
لا علاقة لهذا بالجراحة -

149
00:06:49,788 --> 00:06:50,997
لقد قمت بكل الأبحاث

150
00:06:50,997 --> 00:06:53,917
. . (هناك الكثير من الأشياء يجب فعلها يا (ميراندا

151
00:06:54,000 --> 00:06:56,670
, التمويل
عليكِ الحصول على موافقة رؤساء الأقسام

152
00:06:56,711 --> 00:06:58,129
, حسناً , لو حصلت على الدعم

153
00:06:58,254 --> 00:06:59,506
هل ستفكر بالأمر؟

154
00:07:01,466 --> 00:07:02,258
سأفكر بالأمر

155
00:07:02,842 --> 00:07:05,011
لا أعرف لما تريدين فعل شئ كهذا

156
00:07:05,720 --> 00:07:06,513
أنتِ جرّاحة

157
00:07:06,971 --> 00:07:08,390
, عليّ أن أذهب إلى الاجتماع الآن

158
00:07:11,643 --> 00:07:13,353
مخططكِ أوضح أنكِ كنت تعانين
من الألم و النزيف؟

159
00:07:13,436 --> 00:07:14,521
كانت كذلك , منذ عدة أسابيع

160
00:07:14,646 --> 00:07:15,605
الأمر ليس هاماً

161
00:07:15,647 --> 00:07:17,065
كان عليّ أن أجبرها على القدوم إلى هنا

162
00:07:17,190 --> 00:07:18,942
في يوم عطلتنا من المطعم

163
00:07:18,983 --> 00:07:20,694
فلتدعي الأطباء يتفحصوكِ

164
00:07:20,735 --> 00:07:24,114
الكثير من الأطباء
أتحتاج إلى 3 أطباء للطاخة بابا نيكولاو؟

165
00:07:24,155 --> 00:07:25,824
في الحقيقة , هذا ليس لطاخة بابا نيكولاو

166
00:07:25,865 --> 00:07:28,785
هذا اختبار حوضي
, و بما أن هذه مستشفى تعليمية

167
00:07:28,868 --> 00:07:30,745
عليّ أن أجعل أحد المستجدين

168
00:07:31,204 --> 00:07:33,331
, يقوم بالفحص
لكن لو لم تكوني مرتاحة

169
00:07:33,540 --> 00:07:34,874
. . بهذا -
لا , لا بأس -

170
00:07:35,583 --> 00:07:36,835
أنا أساعدكما على تعلّم شئ , صحيح؟

171
00:07:37,585 --> 00:07:38,586
(حسناً يا (ستيفنز

172
00:07:45,589 --> 00:07:48,175
, (سوف أقوم يا (جيلي
بتدفئة المنظار من أجل راحتكِ

173
00:07:48,217 --> 00:07:50,344
. . لو أمكنكِ أن تريحي ركبتيكِ

174
00:07:51,762 --> 00:07:52,805
ليس عليكِ أن تبقي هنا

175
00:07:53,014 --> 00:07:56,100
بالطبع سأبقى . نحن نفعل كل شئ معاً
و سنفعل هذا معاً أيضاً

176
00:07:57,351 --> 00:07:59,353
رايتشل) و أنا ولدنا بفارق يومين)

177
00:07:59,562 --> 00:08:01,856
و منذ ذلك الحين و صداقتنا أصبحت قوية

178
00:08:02,440 --> 00:08:03,941
أصدقاء للأبد , صحيح؟

179
00:08:05,234 --> 00:08:06,318
أصدقاء للأبد

180
00:08:08,446 --> 00:08:12,033
هلا تريحين هذه العضلة
ستشعرين بالمنظار

181
00:08:14,368 --> 00:08:16,328
(أيتها الطبيبة (مونتجومري

182
00:08:29,170 --> 00:08:32,840
(حسناً . . (جيلي -
مهلاً -

183
00:08:35,968 --> 00:08:37,011
هو لم ينظر

184
00:08:37,720 --> 00:08:38,804
لست مضطراً

185
00:08:39,638 --> 00:08:43,684
قلتِ أن هذه مستشفى تعليمية
عليه أن يتعلم

186
00:08:46,437 --> 00:08:47,772
(أيها الطبيب (أومايلي

187
00:08:53,319 --> 00:08:55,738
حسناً , ماذا لدينا هنا؟

188
00:08:56,155 --> 00:08:57,531
هل هي حامل؟

189
00:08:57,615 --> 00:08:58,866
. . رباه . لو أنكِ حامل -
, لا -

190
00:08:59,658 --> 00:09:00,242
أنا لست حامل

191
00:09:02,036 --> 00:09:02,495
صحيح؟

192
00:09:04,413 --> 00:09:04,830
لا , لستِ حامل

193
00:09:09,669 --> 00:09:12,463
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة عشر
"التوقعات الكبيرة"

194
00:09:16,589 --> 00:09:17,715
يمكنني أن أرى الورم

195
00:09:17,757 --> 00:09:19,467
بعيني المجردة , يمكنني أن أرى الورم

196
00:09:19,592 --> 00:09:21,636
لم أرَ ورم عنقي بهذا الكبر من قبل

197
00:09:25,056 --> 00:09:26,391
هل هي مصابة بالسرطان؟

198
00:09:27,058 --> 00:09:29,894
سيستغرق عدة ساعات حتى تعود
نتائج التحليل

199
00:09:30,478 --> 00:09:32,897
, لو أنها مصابة بالسرطان
, أريدكما أن تخبراني

200
00:09:32,939 --> 00:09:36,109
, لأن لو أنكما أخبرتماني أمامها
سوف أبكي

201
00:09:36,150 --> 00:09:37,694
و عندما أبكي , تبكي هي

202
00:09:38,611 --> 00:09:41,322
, لو أن لديها عائلة أو والدين
عليكِ الاتصال بهم

203
00:09:41,572 --> 00:09:42,490
عليكِ الاتصال بهم الآن

204
00:09:43,074 --> 00:09:46,494
. . والداها فقط
نحن

205
00:09:46,744 --> 00:09:47,912
تركنا المنزل
كلانا

206
00:09:48,246 --> 00:09:50,790
, تركنا المنزل عندما كنا في 16 من عمرنا
و لم نعد

207
00:09:51,749 --> 00:09:52,208
. . نحن لا

208
00:09:56,584 --> 00:09:59,212
, الأمر فقط هو أن (جيلي) في وضع كهذا
قد تغير رأيها

209
00:10:02,800 --> 00:10:05,136
ربما تريد عائلتها

210
00:10:06,013 --> 00:10:07,223
أنا عائلتها

211
00:10:08,474 --> 00:10:10,559
هي . . عائلتي

212
00:10:10,644 --> 00:10:12,521
, أنا لن أتصل بوالديها

213
00:10:13,104 --> 00:10:14,231
و لا أنتما

214
00:10:19,486 --> 00:10:22,447
(مستجدون مزعجون يا (جيم
(مستجدون مزعجون يا (جيم

215
00:10:22,739 --> 00:10:24,533
جيم) مصاب بغيبوبة جزئية)

216
00:10:24,658 --> 00:10:26,743
و هو بالمرحلة الثالثة من قرحة الاستلقاء

217
00:10:27,619 --> 00:10:28,662
قرحة؟

218
00:10:28,954 --> 00:10:29,663
صحيح

219
00:10:30,247 --> 00:10:31,623
, يحتاج إلى تغيير حفاضه

220
00:10:31,998 --> 00:10:33,208
و تغيير ملابسه

221
00:10:33,333 --> 00:10:35,544
و تغيير وضعه كل ساعتين

222
00:10:35,669 --> 00:10:36,586
كل ساعتين؟

223
00:10:36,878 --> 00:10:39,047
, عندما ننتهي
سيكون علينا أن نبدأ من جديد

224
00:10:39,339 --> 00:10:40,841
أنا أبكي في الداخل

225
00:10:41,591 --> 00:10:42,425
ألا يمكن للممرضات القيام بذلك؟

226
00:10:42,968 --> 00:10:43,635
يمكنهم , لكن

227
00:10:44,219 --> 00:10:45,720
أنا أحب الممرضات

228
00:10:46,054 --> 00:10:48,390
انهن مساعدات و ذكيات و

229
00:10:48,807 --> 00:10:50,600
بارعات بما يعملن

230
00:10:50,684 --> 00:10:54,104
, و كهدية وادع مني لهن
(سأدعكما أنتما تتوليان أمر (جيم

231
00:10:54,521 --> 00:10:57,941
"بينما أقوم باجراء آخر جراحة لي في "سياتل جرايس

232
00:10:58,400 --> 00:11:01,111
أريد أن أرحل عن المدينة و أتركها
أجمل مما كانت عندما جئت

233
00:11:04,614 --> 00:11:06,533
, هل قال انه سيرحل

234
00:11:06,616 --> 00:11:07,367
كما لو أنه سيستقيل؟

235
00:11:09,160 --> 00:11:09,870
(أيها الطبيب (شيبارد

236
00:11:10,287 --> 00:11:11,037
(الطبيبة (بايلي

237
00:11:11,162 --> 00:11:12,289
كيف كان لقائكِ مع الزعيم؟

238
00:11:12,330 --> 00:11:14,499
هذا في الحقيقة ما أردت التحدث إليك حياله

239
00:11:14,499 --> 00:11:16,251
هناك مشروع أحاول أن أبدأه

240
00:11:16,293 --> 00:11:18,086
أريد أن افتح عيادة مجانية

241
00:11:19,254 --> 00:11:20,005
لماذا؟

242
00:11:20,172 --> 00:11:20,964
, لأنني أريد ذلك

243
00:11:21,131 --> 00:11:22,549
و قد أستفيد من دعمك

244
00:11:22,632 --> 00:11:26,344
كما ترين , هذا المشروع سيحتاج إلى أفراد
, منطقيين و استراتجيين و اداريين

245
00:11:26,970 --> 00:11:28,221
شئ يفعله الزعيم

246
00:11:28,388 --> 00:11:30,765
من الواضح أنني لست أهلاً لكي أكون ذلك

247
00:11:30,891 --> 00:11:33,935
عليكِ أن تأخذي دعم فرد آخر

248
00:11:36,855 --> 00:11:37,647
كيف حال (جورج)؟

249
00:11:37,856 --> 00:11:39,149
يتعامل مع الأمر , على ما أظن

250
00:11:39,316 --> 00:11:40,942
حسناً , لديه شهية كبيرة

251
00:11:41,318 --> 00:11:43,320
كما تعلمين , بعض الأفراد يخبزون و الأخرون يأكلون

252
00:11:43,403 --> 00:11:43,820
لا , لا , لا

253
00:11:43,862 --> 00:11:45,780
أنا لم اقصد هذا النوع من الشهية
أقصد الشهية الأخرى

254
00:11:45,989 --> 00:11:47,199
حسناً

255
00:11:47,741 --> 00:11:49,284
نحن لسنا أصدقاء

256
00:11:49,492 --> 00:11:50,202
أنا و أنتِ

257
00:11:50,493 --> 00:11:52,537
لسنا أصدقاء
لذا أرجوكِ لا تتحدثي إليّ عن

258
00:11:52,871 --> 00:11:53,622
(ما يشتهيه (جورج

259
00:11:53,622 --> 00:11:55,540
, كنت قلقة فحسب
و ظننت أنكِ ستكونين قلقة

260
00:11:55,540 --> 00:11:56,625
لكن أتعلمين ماذا؟
انسي الأمر

261
00:11:56,833 --> 00:11:57,542
أنتِ لا تعجبينني

262
00:11:59,169 --> 00:12:00,253
الآن جرحتِ مشاعري

263
00:12:05,962 --> 00:12:07,380
, ستيف بيك) , 32 عاماً)

264
00:12:07,672 --> 00:12:10,967
تفكك حفري ثانوي في الجهة اليمنى
نتيجة وقعة بينما كان يركض في سباق ركض

265
00:12:11,176 --> 00:12:13,220
المسعفون قالوا لي أنني أغمي عليّ

266
00:12:13,261 --> 00:12:15,263
أهناك أيّ نظريات عن سبب اغماء السيد (بيك)؟

267
00:12:15,347 --> 00:12:16,723
لا علامات على اصابة الرأس

268
00:12:16,848 --> 00:12:18,767
و ضغط دمه كان منخفضاً في
السباق كان 80 على 60

269
00:12:18,892 --> 00:12:19,851
الرياضيون ضغط دمهم منخفض

270
00:12:20,894 --> 00:12:22,896
, حسناً , في هذه الحالة
ربما هذا بسبب الجفاف

271
00:12:22,938 --> 00:12:24,356
لقد شربت كثيراً طوال الطريق

272
00:12:24,689 --> 00:12:25,774
ما الذي فعلته أيضاً اليوم؟

273
00:12:26,483 --> 00:12:28,151
, تناولت قطعتي بروتين

274
00:12:28,151 --> 00:12:30,111
أخذت حبوب لمقاتلة البرد
الذي أنا مصاب به

275
00:12:30,153 --> 00:12:31,780
. . لديّ سباق الشهر المقبل

276
00:12:31,947 --> 00:12:32,447
!رباه

277
00:12:32,614 --> 00:12:34,074
, حسناً , ضعيه على سناد حفري

278
00:12:34,115 --> 00:12:36,117
أحضري لي أشعته
و أجري بعض الاختبارات

279
00:12:36,117 --> 00:12:37,494
و احرصي على ألا يكون جافاً

280
00:12:37,827 --> 00:12:41,289
, (المرة القادمة التي تصاب بالبرد فيها يا (ستيف
عليك أن تفوت السباق

281
00:12:41,873 --> 00:12:42,582
أبداً

282
00:12:50,298 --> 00:12:52,217
, ستكون بخير للعمل على هذه الحالة
حالة السرطان؟

283
00:12:52,259 --> 00:12:52,843
نعم
لماذا؟

284
00:12:53,718 --> 00:12:54,636
بسبب والدك

285
00:12:55,178 --> 00:12:56,429
!(كالي)
!مرحباً

286
00:12:56,805 --> 00:12:59,641
مرحباً . آسفة
(أنا مشغولة . (إيزي

287
00:13:00,267 --> 00:13:02,143
. . هل تتجنبني؟ ما الذي -
ربما , لا أعرف -

288
00:13:02,227 --> 00:13:03,228
لكنني هنا

289
00:13:03,478 --> 00:13:04,896
لو أردت التحدث
أعرف أنك حزين

290
00:13:04,980 --> 00:13:05,981
لا أريد التحدث بخصوص هذا

291
00:13:06,273 --> 00:13:07,858
(أنا صديقتك المفضلة يا (جورج
أنا أحاول أن أساعدك

292
00:13:07,983 --> 00:13:09,109
لماذا تجعلين الأمر يدور حولكِ؟

293
00:13:09,192 --> 00:13:12,112
هو لا يدور حولي
هو حول أنني أريد التحدث عنك

294
00:13:12,320 --> 00:13:14,489
, الشره للغزل
و ارهاق صديقتك بذلك

295
00:13:15,240 --> 00:13:15,866
متشددون

296
00:13:15,907 --> 00:13:17,367
أنا لست متشددة -
(إيزي) -

297
00:13:18,660 --> 00:13:19,536
!احذرا

298
00:13:30,964 --> 00:13:32,215
هل تريدان مساعدة؟

299
00:13:36,219 --> 00:13:37,053
معذرة؟

300
00:13:38,221 --> 00:13:40,223
ابنتنا هنا في مكان ما

301
00:13:40,682 --> 00:13:42,559
ما هو اسمها؟
سنبحث لكما عنها

302
00:13:43,602 --> 00:13:44,978
(جيليان ميلر)

303
00:13:45,562 --> 00:13:46,188
(جيلي)

304
00:14:13,743 --> 00:14:15,829
أمي؟
أبي؟

305
00:14:16,663 --> 00:14:17,706
(مرحباً يا (جيلي

306
00:14:18,039 --> 00:14:20,333
ما الذي . . ما الذي تفعلانه هنا؟

307
00:14:21,251 --> 00:14:23,503
هل اتصلتِ بوالديها؟
أخبرتكِ ألا تفعلي

308
00:14:23,545 --> 00:14:24,879
أنا لم أتصل بهما

309
00:14:25,130 --> 00:14:26,423
(لا بأس يا (رايتش

310
00:14:26,548 --> 00:14:27,382
كانت نيتها خير

311
00:14:28,383 --> 00:14:30,552
هي بخير
نحن بخير

312
00:14:31,011 --> 00:14:32,595
نحن لا نحتاجكما

313
00:14:33,221 --> 00:14:35,015
هما لا يتحدثان إليكِ , أتتذكرين؟

314
00:14:35,306 --> 00:14:37,892
صحيح . انا منبوذة
لا يمكنكما مسامحتي , صحيح؟

315
00:14:37,934 --> 00:14:39,102
أنتم و هذه القوانين السخيفة

316
00:14:40,854 --> 00:14:43,273
(معي نتائج الاختبارت يا (جيلي

317
00:14:43,606 --> 00:14:45,942
. . معذرة . أنتما -
والداي -

318
00:14:46,901 --> 00:14:49,529
هل . . هل هو سرطان؟

319
00:14:56,155 --> 00:14:59,158
عليّ أن أستئصال الرحم جذرياً

320
00:14:59,659 --> 00:15:00,826
جراحة؟

321
00:15:01,911 --> 00:15:02,703
(لا بأس يا (رايتش

322
00:15:02,828 --> 00:15:03,579
. . لكن كيف

323
00:15:04,247 --> 00:15:05,665
كيف ساء الأمر؟

324
00:15:05,790 --> 00:15:08,417
جيلي) لا تريدكما هنا , مفهوم؟) -
(لا بأس يا (رايتش -

325
00:15:08,417 --> 00:15:09,877
لا , ليس كذلك -
. . لكن -

326
00:15:09,919 --> 00:15:12,672
هما هنا لجعلاكِ تعودين معهما إلى المنزل
هل هذا ما تريدينه؟

327
00:15:12,880 --> 00:15:13,965
هل تريدين العودة إلى هناك؟

328
00:15:20,096 --> 00:15:21,472
. . أمي و أبي

329
00:15:22,974 --> 00:15:24,058
عليكما أن ترحلا

330
00:15:25,685 --> 00:15:26,894
لكنكِ ستخضعين لجراحة

331
00:15:26,978 --> 00:15:27,645
. . أعرف , لكن

332
00:15:28,479 --> 00:15:29,480
قدومكما

333
00:15:30,481 --> 00:15:31,524
كانت غلطة

334
00:15:32,650 --> 00:15:33,401
عودا إلى المنزل أرجوكما

335
00:15:36,863 --> 00:15:37,989
. . هذا يؤلمني

336
00:15:45,538 --> 00:15:46,539
أنت ستستقيل؟

337
00:15:46,747 --> 00:15:49,500
عندما يوقع الزعيم على استقالتي

338
00:15:49,709 --> 00:15:50,293
لماذا؟

339
00:15:56,919 --> 00:15:57,961
أكره المكان هنا

340
00:15:58,295 --> 00:15:59,922
أكره هذه البلدة
أكره المناخ هنا

341
00:16:00,047 --> 00:16:01,131
أكره الأشخاص هنا

342
00:16:01,340 --> 00:16:02,049
انهم لئيمون

343
00:16:02,675 --> 00:16:03,550
غير متسامحين

344
00:16:05,010 --> 00:16:08,305
, سكان (سياتل) غير متسامحين
أم (ديريك) و (أديسون)؟

345
00:16:09,181 --> 00:16:10,140
ما هو قصدكِ؟

346
00:16:11,725 --> 00:16:12,810
ماذا عن عقدك؟

347
00:16:13,102 --> 00:16:15,312
العقد الذي بدون شروط
مع (ريتشارد)؟

348
00:16:15,896 --> 00:16:17,314
نعم , سأنهيه

349
00:16:18,524 --> 00:16:21,402
حسناً , ليس و كأنه
. . سيكون صاحب القوة لقترة , لذا

350
00:16:21,652 --> 00:16:22,611
ما الذي تعنيه؟

351
00:16:25,870 --> 00:16:27,998
حسناً , هناك شائعات أنه سيتنحى

352
00:16:28,581 --> 00:16:29,332
الرئيس؟

353
00:16:30,959 --> 00:16:32,127
حسناً , من سيحل مكانه؟

354
00:16:32,210 --> 00:16:34,004
لماذا تهتم؟
أنت راحل على أيّ حال

355
00:16:41,873 --> 00:16:44,251
, عندما طلب منكِ (ريتشارد) أن تأتي إلى هنا
ما كان طعمه؟

356
00:16:45,127 --> 00:16:49,423
قال أنني سأكون رئيسة
(قسم الولادة في غرب (مانهاتن

357
00:16:49,548 --> 00:16:51,633
حسناً
لم يقل لكِ شيئاً عن الرئاسة

358
00:16:54,720 --> 00:16:56,555
لماذا؟ ما الذي تعرفه؟ -
لا شئ -

359
00:16:56,847 --> 00:16:57,389
أنا أعرف ما تعرفينه

360
00:16:58,598 --> 00:16:59,266
أنت تكذب

361
00:17:00,308 --> 00:17:03,020
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
(أنا مشغولة يا (كراف -

362
00:17:06,898 --> 00:17:09,526
, عندما يكون لديكِ وقت
أريد أن أتحدث إليكِ عن التقبيل

363
00:17:15,157 --> 00:17:16,158
من الذي أغضبتماه؟

364
00:17:16,324 --> 00:17:17,617
(سلون) -
رائع -

365
00:17:18,784 --> 00:17:19,744
هل حصلتِ على شئ جيد؟

366
00:17:20,077 --> 00:17:21,328
و لا كسر حتى

367
00:17:21,495 --> 00:17:23,164
, عندما يغمى على شاب بينما يركض

368
00:17:23,289 --> 00:17:24,415
على الأقل اكسر شيئاً

369
00:17:27,001 --> 00:17:30,171
هل هناك أحد متاح لمساعدتي
في جراحة جذع شرياني؟

370
00:17:30,338 --> 00:17:31,381
نعم -
بالطبع -

371
00:17:32,590 --> 00:17:33,091
, جيد

372
00:17:33,424 --> 00:17:36,886
من سيشرح منكما الحالة بالضبط
سيشترك معي

373
00:17:39,514 --> 00:17:40,431
لا أحد يعرف الاجابة؟

374
00:17:43,810 --> 00:17:47,730
هذا مؤسف
ربما ستسغرق أعوام قبل أن نرى واحدة أخرى

375
00:17:49,190 --> 00:17:49,691
حسناً

376
00:17:51,359 --> 00:17:53,987
جذع الشرياني
يأتي مباشرة من بطين الدماغي

377
00:17:53,987 --> 00:17:54,904
كيف لا تعرفان هذا؟

378
00:17:54,946 --> 00:17:55,905
كيف لم تقولي أنتِ هذا؟

379
00:18:11,063 --> 00:18:13,649
آسف أنك عرفت بأمر الزعيم هكذا

380
00:18:14,400 --> 00:18:15,860
تقصد بعد أن أصبح الأمر واقع؟

381
00:18:16,778 --> 00:18:18,112
هذه ليست أول مرة

382
00:18:19,238 --> 00:18:22,450
لم أستطع أن أذهب لأحد بخصوص يدي
لم أكن أعرف من عليّ ان أثق به

383
00:18:24,410 --> 00:18:25,078
كنت عالق

384
00:18:25,620 --> 00:18:26,204
نعم

385
00:18:27,246 --> 00:18:28,372
الآن أنت لست كذلك

386
00:18:29,874 --> 00:18:30,625
يدك تحسنت

387
00:18:30,875 --> 00:18:32,835
يمكنك أن تجري جراحات
يمكنك أن تصبح الرئيس

388
00:18:33,544 --> 00:18:34,420
الحياة جيدة مجدداً

389
00:18:34,962 --> 00:18:36,464
حسناً , أنا لا أريد أن أكون الزعيم

390
00:18:38,091 --> 00:18:38,925
. . أنا أبحث عن

391
00:18:40,051 --> 00:18:40,676
اجابات

392
00:18:42,011 --> 00:18:43,346
حسناً , الرئيس طلبك بالفعل

393
00:18:43,387 --> 00:18:44,555
أنا لن أستعجب لو طلب منك ذلك مجدداً

394
00:18:45,348 --> 00:18:47,391
لم أستطع تقبل الوظيفة
. . لن يصبح

395
00:18:48,309 --> 00:18:48,935
. . لن يصبح

396
00:18:50,853 --> 00:18:51,229
الأمر صحيحاً

397
00:18:51,687 --> 00:18:52,939
مهما كان الأمر صحيحاً أم لا

398
00:18:53,815 --> 00:18:55,274
لا يبدو أن هذا مهم في هذا المكان

399
00:19:07,387 --> 00:19:09,932
حسناً , نتائج الاختبارات المعملية أظهرت
جفاف شديد

400
00:19:09,932 --> 00:19:11,683
و أعصابك تتهاون بعض الشئ

401
00:19:11,725 --> 00:19:13,352
علينا أن نحرص أن السوائل تعيد

402
00:19:13,393 --> 00:19:15,312
كل شئ إلى طبيعته
قبل أن نرسلك إلى المنزل

403
00:19:15,437 --> 00:19:16,814
لكن ركبتي ستكون بخير , صحيح؟

404
00:19:17,481 --> 00:19:19,566
لأنني أخفقت في هذا السباق
عليّ أن أفوز بالسباق القادم

405
00:19:31,775 --> 00:19:34,778
أشعتك تبدو جيدة
ركبتك ستكون بخير بعد 3 أسابيع

406
00:19:34,861 --> 00:19:36,029
عليك أن تجرب المعالجة الفيزيائية

407
00:19:36,321 --> 00:19:37,364
انها متقرحة

408
00:19:37,656 --> 00:19:38,573
الركبة؟

409
00:19:38,824 --> 00:19:41,827
نعم , و ساقيّ أيضاً -
. . حسناً , ربما -

410
00:19:42,536 --> 00:19:44,454
ربما سروالك ضيق

411
00:19:44,704 --> 00:19:46,581
لديك تورم هائل في ساقيك

412
00:19:46,873 --> 00:19:47,916
استدعوا (توريس) الآن

413
00:19:51,628 --> 00:19:53,964
ماذا حدث؟ -
كان يشكو من ألم في ساقه -

414
00:19:54,172 --> 00:19:55,507
!هلا تجعلون الألم يتوقف أرجوكم؟

415
00:20:03,590 --> 00:20:06,009
لا يمكنني أن أجد نبضاً -
حسناً , ستقوم بالشق -

416
00:20:06,218 --> 00:20:06,635
قفازات

417
00:20:06,677 --> 00:20:10,013
حسناً , أنصتِ , عليكِ أن تفعلي ما سأفعله
بالضبط , مفهوم؟

418
00:20:10,180 --> 00:20:11,765
, (اسمعني يا (ستيف

419
00:20:11,849 --> 00:20:15,435
, هذا سيؤلمك , لكن لو أردت أن تحتفظ بساقيك
أريد منك أن تثبتهما

420
00:20:15,519 --> 00:20:16,603
مفهوم؟
هل يمكنك فعل هذا؟

421
00:20:17,146 --> 00:20:17,688
, حسناً

422
00:20:18,147 --> 00:20:19,022
أمسكوا ساقيه

423
00:20:19,731 --> 00:20:20,524
حسناً

424
00:20:25,445 --> 00:20:26,238
اتبعيني

425
00:20:53,955 --> 00:20:57,250
كليتيه تنهاران
لماذا يتطور الأمر بسرعة؟

426
00:20:58,251 --> 00:20:59,419
تباً -
ما الأمر؟ -

427
00:20:59,544 --> 00:21:00,211
الحبوب

428
00:21:00,211 --> 00:21:01,713
, بسبب السباق و الجفاف

429
00:21:01,754 --> 00:21:04,299
, عضلات تنهار
و الحبوب تسرع العملية

430
00:21:04,340 --> 00:21:05,258
نظامه ينهار بأكمله

431
00:21:05,258 --> 00:21:06,634
الحبوب في جسده ستقتله

432
00:21:06,676 --> 00:21:09,345
يجب أن أضع قسطرة ديالية
أسفل كليتيه

433
00:21:09,471 --> 00:21:11,389
لندخل هذا الرجل إلى غرفة العمليات
الآن يا جماعة

434
00:21:13,433 --> 00:21:14,309
أتريد أن تتناول الغداء؟

435
00:21:14,517 --> 00:21:18,396
(كنت آمل أن أتناول الغداء مع (كالي

436
00:21:18,563 --> 00:21:20,023
هل رأيتيها؟ -
. . لا , لكن -

437
00:21:20,106 --> 00:21:21,483
أظن أنني سأستدعيها

438
00:21:21,733 --> 00:21:23,401
(جورج) -
(إيزي) -

439
00:21:23,526 --> 00:21:24,360
أنظر

440
00:21:26,070 --> 00:21:26,946
انهما مازالا هنا

441
00:21:27,572 --> 00:21:29,741
انهما عائلتها
إلى أين سيذهبان؟

442
00:21:30,909 --> 00:21:32,619
(سأبحث عن (كالي

443
00:21:40,418 --> 00:21:42,754
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
!(الوقت غير مناسب يا (كراف -

444
00:21:43,505 --> 00:21:45,590
. . (اسمعني يا (كراف -
لا , اسمعيني أنتِ -

445
00:21:46,216 --> 00:21:47,509
أنتِ من قبلني , صحيح؟

446
00:21:47,842 --> 00:21:49,844
, أنتِ من قبلني , و منذ ذلك الحين
و أنتِ تتجنبينني

447
00:21:49,844 --> 00:21:50,428
. . (أليكس)

448
00:21:50,512 --> 00:21:53,306
لا , أنتِ تتجنبينني
لأنكِ تفترضين أنني أريدكِ

449
00:21:53,515 --> 00:21:56,976
أنتِ تتوقعين أن الجميع ينظرون إليكِ
في الطريق , صحيح؟

450
00:21:57,227 --> 00:22:00,021
هل خطر لكِ أنني قد لا أكون مهتماً؟

451
00:22:01,022 --> 00:22:02,232
أنت لست مهتماً؟

452
00:22:02,899 --> 00:22:05,777
أتظنين أنني أريد أن أكون مستجد آخر
ينام مع طبيب مقيم؟

453
00:22:06,444 --> 00:22:08,238
أنت قبلتني أيضاً

454
00:22:09,072 --> 00:22:10,240
أنتِ رئيستي

455
00:22:10,740 --> 00:22:12,367
ما الذي تتوقعين مني فعله؟

456
00:22:13,660 --> 00:22:16,871
أنظر جعلني (سلون) أغير
, الضمادات طوال اليوم

457
00:22:16,996 --> 00:22:19,749
, و أنا أفضل أن أشترك في أحد جراحاتكِ

458
00:22:19,833 --> 00:22:22,377
, و لو تابعتِ تجنبي
فلن أستطيع أن أشترك

459
00:22:22,669 --> 00:22:24,003
لذا توقفي عن تجنبي

460
00:22:24,963 --> 00:22:26,005
هذا يحدث

461
00:22:26,464 --> 00:22:27,715
لكن لا يجب أن يحدث ذلك مجدداً

462
00:22:30,093 --> 00:22:30,718
حسناً

463
00:22:31,594 --> 00:22:32,262
حسناً

464
00:22:37,684 --> 00:22:39,185
(هناك شائعة أنك ستعود إلى (نيويورك

465
00:22:39,269 --> 00:22:41,437
من أين سمعت هذا؟ -
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة -

466
00:22:41,771 --> 00:22:45,066
في الحقيقة , كنت سأطلب منك مشاركتي
, في اعادة بناء عصب محيطي لكن

467
00:22:45,191 --> 00:22:47,694
. . بما انه اليوم الأخير لك -
هو ليس كذلك , و يسعدني ذلك -

468
00:22:48,027 --> 00:22:50,738
. . ماذا؟ لكنني ظننت -
حسناً , كنت راحلاً , لكنني سأبقى -

469
00:22:51,072 --> 00:22:53,283
هناك شائعة أن هناك سباق على الرئاسة

470
00:22:53,491 --> 00:22:54,534
من أين سمعت هذا؟

471
00:22:55,034 --> 00:22:56,536
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة

472
00:22:56,953 --> 00:22:59,330
, خاصة عندما يكون لديك صديقة ثرثارة
. . على أيّ حال

473
00:22:59,664 --> 00:23:00,999
أراك عند خط النهاية

474
00:23:03,585 --> 00:23:04,669
هل قمتِ بذلك من قبل؟

475
00:23:05,545 --> 00:23:07,380
شق ساقيّ أحدهم و هو مستيقظ؟

476
00:23:07,547 --> 00:23:08,173
لا

477
00:23:09,257 --> 00:23:09,966
هذا مثير للاعجاب

478
00:23:10,925 --> 00:23:11,759
و أنتِ أيضاً

479
00:23:12,385 --> 00:23:14,387
هذا ليس لأننا أصدقاء
أو ما شابه

480
00:23:18,850 --> 00:23:20,602
. . أنتِ تقولين أنه عليّ أن أقلق

481
00:23:20,852 --> 00:23:21,769
(حيال (جورج

482
00:23:22,770 --> 00:23:25,857
. . هو لا
هو لا يتحدث عن والده

483
00:23:25,857 --> 00:23:27,650
. . نحن لا
نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة

484
00:23:27,650 --> 00:23:29,277
. . هو فقط
الكلام مبالغ فيه

485
00:23:30,361 --> 00:23:32,197
. . إذاً أنتِ و (بورك) لا

486
00:23:34,574 --> 00:23:35,658
(أخبرني (جورج

487
00:23:36,826 --> 00:23:38,244
حسناً , كما ترين , تحدثتما عن هذا

488
00:23:38,536 --> 00:23:40,830
نعم , منذ اسبوع
, لو استمر هذا

489
00:23:41,122 --> 00:23:44,083
سيكون أنتِ و (بورك) آخر شئ قد تحدثنا عنه

490
00:23:45,543 --> 00:23:47,587
ما آخر شئ تحدثتِ أنتِ و (بورك) عنه؟

491
00:23:51,508 --> 00:23:53,051
الصمت مبالغ فيه؟

492
00:23:56,805 --> 00:23:57,597
أين (رايتشل)؟

493
00:23:58,223 --> 00:23:59,849
, ذهبت لاجراء بعض المكالمات الهاتفية

494
00:24:00,058 --> 00:24:01,184
تحاول تغطية مناوباتها

495
00:24:03,144 --> 00:24:04,395
. . (كما تعلمين يا (جيلي

496
00:24:05,313 --> 00:24:06,689
والداكِ مازالا هنا

497
00:24:07,982 --> 00:24:08,775
حقاً؟

498
00:24:09,734 --> 00:24:11,194
و أنا لم أتصل بهما

499
00:24:13,112 --> 00:24:13,947
نعم

500
00:24:15,657 --> 00:24:17,617
أنتِ من اتصل بهما , صحيح؟

501
00:24:18,535 --> 00:24:21,955
و أظن أنهما كان عليهما ركوب الطائرة من مكان ما
. . لذا

502
00:24:22,956 --> 00:24:25,500
, أنتِ اتصلتِ بهما , متى
البارحة , اليوم قبل البارحة؟

503
00:24:27,502 --> 00:24:29,420
دخلت الطورائ منذ فترة

504
00:24:30,004 --> 00:24:31,798
و طلبوا مني ان أذهب إلى اختصاصي أورام

505
00:24:32,799 --> 00:24:33,591
. . لكن

506
00:24:37,216 --> 00:24:38,509
, لم أستطع تحمل تكاليف الايجار

507
00:24:38,926 --> 00:24:40,595
فما بالكِ بدفع فواتير الطبية

508
00:24:41,846 --> 00:24:42,430
. . لكن

509
00:24:43,765 --> 00:24:45,058
بعدها خفت

510
00:24:46,267 --> 00:24:47,435
فاتصلتِ بوالديّكِ

511
00:24:49,145 --> 00:24:50,355
لم أعرف ما أفعله غير ذلك

512
00:24:51,230 --> 00:24:53,149
. . و أنتِ أبعدتيهما بسبب

513
00:24:53,441 --> 00:24:55,485
رايتشل) هي أعز أصدقائي)
. . و

514
00:24:56,319 --> 00:24:59,197
, بعد أن تم تعميدها
, قررت أن تترك الجماعة

515
00:24:59,906 --> 00:25:01,282
مما يعني انها منبوذة

516
00:25:02,075 --> 00:25:02,784
. . لكن

517
00:25:03,242 --> 00:25:05,703
لم أكن أستطع أن أتركها وحدها
في هذا العالم

518
00:25:06,079 --> 00:25:07,163
إذاً أنتِ منبوذة أيضاً؟

519
00:25:07,372 --> 00:25:07,997
, لا

520
00:25:08,414 --> 00:25:10,083
لأنني لم أعمد بعد

521
00:25:10,750 --> 00:25:12,377
لذا يمكنني العودة

522
00:25:13,544 --> 00:25:16,005
. . لكن (رايتشل) لا يمكنها -
هل تريدين العودة؟ -

523
00:25:18,716 --> 00:25:19,676
أفكر بالأمر

524
00:25:22,053 --> 00:25:23,054
انه منزلي , أتفهمين؟

525
00:25:25,348 --> 00:25:26,516
. . لو أني أحتضر

526
00:25:28,977 --> 00:25:30,269
فأنا أريد جنازة دينية

527
00:25:32,021 --> 00:25:32,981
. . أريد أن

528
00:25:33,815 --> 00:25:35,316
, أدفن في ثوب أبيض

529
00:25:35,942 --> 00:25:37,735
أريد من الجميع أن يكونوا هناك

530
00:25:39,320 --> 00:25:40,446
انه منزلكِ

531
00:25:43,449 --> 00:25:44,283
. . لكن

532
00:25:44,951 --> 00:25:46,202
(أنا وعدت (رايتشل

533
00:25:47,495 --> 00:25:48,496
أصدقاء للأبد

534
00:25:57,380 --> 00:25:59,048
كيف سمحت (جيلي) للأمر بأن يتطور؟

535
00:25:59,382 --> 00:26:00,675
هذا محبط , صحيح؟

536
00:26:01,676 --> 00:26:03,469
و قابل للمنع كلية

537
00:26:03,511 --> 00:26:06,597
, و يمكن علاجه , لو تم ذلك في الوقت المناسب
لكنه يجب أن يكون الوقت المناسب

538
00:26:07,432 --> 00:26:10,351
لهذا أريد أن أفتح عيادة مجانية

539
00:26:10,727 --> 00:26:12,770
, لو أن لها السماح لعيادة مجانية

540
00:26:12,770 --> 00:26:15,064
لكانت ستحصل على لطاخة بابا نيكولاو
, كل عام و

541
00:26:15,356 --> 00:26:18,860
لم تكن لتعاني من عدم الخصوبة
, و اليأس الصغير

542
00:26:18,943 --> 00:26:20,486
و هي أقل من 23 عاماً

543
00:26:20,987 --> 00:26:22,196
أتريدين فتح عيادة مجانية؟

544
00:26:22,530 --> 00:26:24,198
في "سياتل جرايس"؟
لماذا؟

545
00:26:24,574 --> 00:26:28,453
لو تم علاج مرض مبكراً
, يعني هذا تقليل عدد الجراحات الغير ناجحة

546
00:26:28,453 --> 00:26:30,663
تقليل نسبة الوفيات

547
00:26:30,747 --> 00:26:31,789
لكنني أعني , لماذا؟

548
00:26:32,415 --> 00:26:35,793
. . لأني لو حصلت على الدعم الذي أريده

549
00:26:35,793 --> 00:26:37,086
أريد امتصاص

550
00:26:40,631 --> 00:26:43,092
يا للهول
رباه

551
00:26:43,635 --> 00:26:44,427
ماذا؟

552
00:26:44,552 --> 00:26:47,805
الورم انتشر من عنق الرحم إلى
المثانة

553
00:26:47,847 --> 00:26:50,683
مما يعني أنها في المرحلة الرابعة

554
00:26:51,309 --> 00:26:54,354
لن نتابع هذه الجراحة
فلنغلقها

555
00:26:54,687 --> 00:26:56,147
لا يوجد شئ أكثر يمكننا فعله

556
00:27:00,109 --> 00:27:00,985
أومايلي)؟)

557
00:27:02,570 --> 00:27:03,488
هذا بخصوص والده

558
00:27:30,968 --> 00:27:33,971
كم هي المسافة التي يمكن أن يركضها
قبل أن يغمى عليه؟

559
00:27:34,054 --> 00:27:35,055
حوالي 12 ميلاً

560
00:27:35,639 --> 00:27:37,140
و عليه أن يكون مختلاً

561
00:27:37,432 --> 00:27:41,061
لا يمكنه أن يتوقع أن باصابته بالبرد
أن حبتين سوف تعالج الأمر

562
00:27:41,269 --> 00:27:43,271
لابد أنه شعر بالدوار قبل أن يغمى عليه

563
00:27:43,271 --> 00:27:45,440
, كان عليه أن يتوقف
و يستريح بعض الشئ

564
00:27:45,691 --> 00:27:47,943
كان في السباق ليفوز
أنا افهم هذا

565
00:27:48,110 --> 00:27:48,986
يمكنكِ , صحيح؟

566
00:27:49,194 --> 00:27:52,030
الجراحة هي كسباق الطب
و علينا ان نفوز

567
00:27:52,197 --> 00:27:53,490
, (الطريق طويل أيتها الطبيبة (يانج

568
00:27:53,573 --> 00:27:56,159
, عندما تصلين إلى نهايته
لن تهتمي بالفوز

569
00:27:56,368 --> 00:27:59,413
سترتاحين فحسب أنكِ نجحتِ في
الوصول إلى خط النهاية

570
00:28:01,289 --> 00:28:02,290
أنتِ أخبرتِ (سلون)؟

571
00:28:03,250 --> 00:28:04,418
ماذا؟ -
(مارك سلون) -

572
00:28:04,418 --> 00:28:06,336
, أنتِ أخبرتيه أن الزعيم سوف يتنحى
و أنني أردت الوظيفة

573
00:28:06,336 --> 00:28:07,671
لم أكن أعرف أن هذا سراً

574
00:28:07,671 --> 00:28:09,381
(كان سيرحل يا (ميريدث
كان سيترك المدينة

575
00:28:09,381 --> 00:28:11,591
حسناً , و لن يرحل؟ -
لا , لن يرحل -

576
00:28:12,426 --> 00:28:13,927
لقد أعطيتيه سبب ليبقى

577
00:28:15,595 --> 00:28:16,388
(ديريك)

578
00:28:20,931 --> 00:28:23,100
, الالتزام الذي أطلبه منك
هو عدة ساعات في الاسبوع

579
00:28:23,100 --> 00:28:25,769
, أنا آسف
لا أستطيع أن أشتت نفسي أكثر

580
00:28:25,978 --> 00:28:26,729
أنت مدان لي

581
00:28:29,106 --> 00:28:30,941
ماذا؟ -
, عندما كنت مصاب بالارتعاش -

582
00:28:31,317 --> 00:28:34,528
كنت تقصيني من جراحة بعد جراحة
جعلتني أشعر

583
00:28:34,653 --> 00:28:36,697
أنني لست أهلاً لهذه الوظيفة

584
00:28:37,281 --> 00:28:38,991
جعلتني أشك في نفسي

585
00:28:39,867 --> 00:28:41,076
أنت مدان لي بهذا

586
00:28:43,495 --> 00:28:45,372
, أنتِ تحتاجين أحداً ليدعم القيادة

587
00:28:45,497 --> 00:28:46,832
و التوجيه للمشروع

588
00:28:49,251 --> 00:28:50,252
و أنا لست من تريدينه

589
00:28:50,878 --> 00:28:51,962
لم تعد كذلك

590
00:28:53,714 --> 00:28:55,090
هذا ما تريد أن تصدقه أنت

591
00:29:15,720 --> 00:29:17,221
, خلال الأشهر القادمة

592
00:29:17,388 --> 00:29:18,765
. . جيلي) ستمر بالكثير)

593
00:29:19,390 --> 00:29:21,142
من العلاج بالاشعاع و الكيميائي

594
00:29:21,934 --> 00:29:23,186
. . ربما حالتها

595
00:29:24,020 --> 00:29:25,355
, سوف تسوء

596
00:29:26,022 --> 00:29:26,939
تسوء كثيراً

597
00:29:27,231 --> 00:29:28,691
و ستحتاج إلى الكثير من المساعدات

598
00:29:28,858 --> 00:29:30,360
. . حسناً

599
00:29:30,568 --> 00:29:35,490
. . هل يمكنكِ أن تعطيني أسماء
الأطباء و الأدوية؟

600
00:29:35,490 --> 00:29:36,908
لأنني أريد أن أكون مستعدة
. . أريد

601
00:29:37,075 --> 00:29:39,077
أن أعرف كل شئ
. . حتى أستطيع فعل هذا

602
00:29:39,243 --> 00:29:40,578
افعل ذلك بالطريقة الصحيح من أجلها

603
00:29:40,828 --> 00:29:41,621
. . (رايتشل)

604
00:29:43,790 --> 00:29:44,624
. . لا يمكنكِ

605
00:29:45,833 --> 00:29:47,669
أن تكوني كل شئ
هذا صعب

606
00:29:48,711 --> 00:29:50,880
لدى (جيلي) والدان يحبانها
. . انهما

607
00:29:51,547 --> 00:29:54,425
, انهما يحبانها و هما هنا
و هي تريد العودة إلى المنزل

608
00:29:54,550 --> 00:29:56,469
لا , هي لا تريد ذلك -
هي من اتصلت بهما و ليس أنا -

609
00:29:58,262 --> 00:29:59,222
جيلي) من اتصلت؟)

610
00:30:00,264 --> 00:30:01,391
جيلي) تحتضر)

611
00:30:03,059 --> 00:30:04,394
لكنني وعدتها

612
00:30:05,311 --> 00:30:07,230
أصدقاء للأبد
. . انها

613
00:30:07,855 --> 00:30:09,315
(أنا أحب (جيلي

614
00:30:09,941 --> 00:30:13,486
من المحتمل أن أفضل شئ يمكنكِ فعله
, من أجلها لأنكِ تحبينها

615
00:30:14,445 --> 00:30:15,363
هو أن تدعيها تذهب

616
00:30:32,088 --> 00:30:34,257
هل أنتِ منتظرة لمقابلة الزعيم؟ -
نعم -

617
00:30:34,716 --> 00:30:35,508
أنت؟

618
00:30:35,717 --> 00:30:36,509
نعم

619
00:30:37,093 --> 00:30:38,011
بخصوص؟

620
00:30:38,344 --> 00:30:40,138
, كما تعلمين

621
00:30:40,555 --> 00:30:41,472
أمور ادارية

622
00:30:41,848 --> 00:30:43,182
نعم , أنا أيضاً

623
00:30:44,559 --> 00:30:47,020
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
نحن هنا لمقابلة الزعيم -

624
00:30:47,770 --> 00:30:50,315
أنتما أيضاً؟ -
نعم يا (ديريك) , كلانا -

625
00:30:50,398 --> 00:30:51,232
أنتِ غير منطقية

626
00:30:51,232 --> 00:30:53,151
أنا غير منطقية؟
, الزعيم سيتنحى

627
00:30:53,192 --> 00:30:55,069
و تلقائياً تظن أن الرئاسة
ستكون بينك و بين (بورك)؟

628
00:30:55,069 --> 00:30:55,987
أتظنين أنه سيختاركِ؟

629
00:30:56,112 --> 00:30:58,990
, أظن بما أنه لم يختر أحد بعد
يعني أنه

630
00:30:59,365 --> 00:31:01,034
لديه مرشح آخر

631
00:31:01,075 --> 00:31:03,119
ماذا؟
ألم يدعوني أحد للحفل؟

632
00:31:04,245 --> 00:31:04,620
!يا زعيم

633
00:31:04,746 --> 00:31:06,331
!لديّ موعد -
يا زعيم -

634
00:31:06,331 --> 00:31:07,623
. . كنت أحاول -
!(لقد اتصلت بـ(باتريشيا -

635
00:31:07,623 --> 00:31:09,292
لديّ موعد -
!لا -

636
00:31:09,292 --> 00:31:10,335
لديّ موعد -
. . أنا . . أنا . . أنا -

637
00:31:10,376 --> 00:31:13,129
كفى . كفى . كفى . كفى
كل واحد على حدى

638
00:31:16,097 --> 00:31:16,889
أنت

639
00:31:17,140 --> 00:31:18,141
ما كل هذا؟

640
00:31:18,891 --> 00:31:20,476
يريدون أن يكونوا الزعيم

641
00:31:20,852 --> 00:31:23,020
و لعلمك , أريد أنا ذلك أيضاً

642
00:31:23,104 --> 00:31:25,064
أنت تريد أن تكون الزعيم
فقط لأننا نريد أن يكون أحدنا الزعيم

643
00:31:25,064 --> 00:31:26,691
حسناً , كفى

644
00:31:26,983 --> 00:31:28,025
. . لقد حظيت

645
00:31:28,693 --> 00:31:29,610
بيوم مثالي

646
00:31:30,611 --> 00:31:33,656
ذهبت إلى الادارة هذا الصباح
, و أخبرتهم أنني أريد التقاعد

647
00:31:33,781 --> 00:31:35,074
, و أنقذت حياة شخص

648
00:31:35,491 --> 00:31:37,702
و أنا ذاهب الآن لرؤية زوجتي

649
00:31:37,869 --> 00:31:39,245
كان يوماً مثالياً

650
00:31:39,328 --> 00:31:41,789
إلى أن حاولتم أنتم أيها المغفلين أن تفسدوه

651
00:31:41,914 --> 00:31:44,876
, ألا يمكن للرجل أن يكون سعيداً أنه سيتقاعد هنا

652
00:31:45,418 --> 00:31:47,545
بدون أن يوجد مصاصي دماء مثلكم

653
00:31:47,795 --> 00:31:48,337
. . يا زعيم

654
00:31:49,422 --> 00:31:50,715
هل ستتنحى؟

655
00:31:53,885 --> 00:31:55,887
, عندما أجد بديل لي

656
00:31:56,554 --> 00:31:58,389
سأتنحى عن منصب رئيس الجرّاحين

657
00:32:00,892 --> 00:32:02,393
, لكنني لا أعرف موعد هذا

658
00:32:03,102 --> 00:32:05,855
, لأنه إلى الآن
لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك

659
00:32:06,731 --> 00:32:07,440
معذرة

660
00:32:07,940 --> 00:32:09,275
. . هذا ليس صحيحاً يا زعيم

661
00:32:16,998 --> 00:32:19,292
ألم تستطع أن تخبرني هذا الصباح؟

662
00:32:19,417 --> 00:32:20,751
, أنك تنوي التنحي

663
00:32:20,835 --> 00:32:22,753
عوضاً عن تركي في هذا المطاردة؟

664
00:32:22,920 --> 00:32:23,963
, (أيتها الطبيبة (بايلي

665
00:32:24,422 --> 00:32:26,757
تحتاجين توقيع هؤلاء المهرجين
على طلبكِ

666
00:32:26,757 --> 00:32:29,218
لأن أحدهم سيكون رئيس الجرّاحين
خلال شهر

667
00:32:30,553 --> 00:32:31,679
, و يصعب تخيل

668
00:32:32,096 --> 00:32:34,932
لي أكثر من أيّ شخص , لكن بما
. . أنكِ لستِ مستعدة للحصول على تلك الوظيفة

669
00:32:35,558 --> 00:32:38,102
على أحدهم القيام بذلك
للسنوات القادمة

670
00:32:38,436 --> 00:32:39,020
أنا؟

671
00:32:39,312 --> 00:32:40,688
أنتِ ستجلسين على الكرسي في النهاية

672
00:32:40,938 --> 00:32:41,856
هذا هو أنتِ

673
00:32:43,065 --> 00:32:45,568
لكنكِ ستحتاجين كرسي جديد
لأنكِ قصيرة

674
00:32:46,068 --> 00:32:47,153
لديكِ ساقين قصيرتين

675
00:32:47,737 --> 00:32:49,780
لكن يوماً ما ستكونين رئيسة الجرّاحين

676
00:32:50,656 --> 00:32:52,783
أنا لم أرسلكِ في مطاردة

677
00:32:53,910 --> 00:32:56,621
أحاول أن أجعلكِ تديرين أموركِ
بدوني هنا

678
00:33:05,671 --> 00:33:07,465
انه يفعلها حقاً

679
00:33:07,590 --> 00:33:09,091
انه يتقاعد حقاً

680
00:33:10,509 --> 00:33:12,219
أحدنا سيكون الزعيم

681
00:33:13,054 --> 00:33:13,721
لا

682
00:33:14,972 --> 00:33:16,474
أحدنا سيكون الزعيم
أنت؟

683
00:33:17,099 --> 00:33:17,683
لا أظن ذلك

684
00:33:17,892 --> 00:33:19,060
نعم -
نعم -

685
00:33:19,518 --> 00:33:20,770
يمكنني أن أكون الزعيم

686
00:33:21,354 --> 00:33:22,355
أنت تتوهم

687
00:33:22,521 --> 00:33:26,525
مارك سلون) , رئيس الجرّاحين)
هذا يجعلني أتقيأ في فمي

688
00:33:28,611 --> 00:33:33,074
, هذه هي أوراق للموافقة
على مشروع العيادة المجانية

689
00:33:33,366 --> 00:33:35,785
وقعوهم -
لماذا تريدين العيادة بهذه الشدة؟ -

690
00:33:35,993 --> 00:33:37,036
أنتِ جراحة

691
00:33:37,203 --> 00:33:38,871
لأنني أريد المزيد

692
00:33:38,996 --> 00:33:41,290
, أعرف أن جميعكم لديه حياة عاطفية متدهورة

693
00:33:41,624 --> 00:33:44,252
, و لديكم أسرار و سخافات
لكنني أريد المزيد

694
00:33:44,460 --> 00:33:47,463
أريد شيئاً أتمسك به

695
00:33:47,838 --> 00:33:51,175
أريد سبب كي أؤمن أن الطب ليس فقط
, وضع القطب لشخص

696
00:33:51,217 --> 00:33:52,468
و ارساله للمنزل

697
00:33:52,635 --> 00:33:55,096
أريد أن أؤمن أن الطب ليس
, فقط لانقاذ الأرواح

698
00:33:55,096 --> 00:33:57,056
لكن يمكنه تغيير أرواح
أحتاج

699
00:33:57,431 --> 00:33:58,724
. . أحتاج

700
00:34:01,269 --> 00:34:05,189
أحتاج إلى أن أؤمن بشئ
كما كنت أؤمن بكم

701
00:34:11,654 --> 00:34:12,655
وقعوا على الأوراق

702
00:34:23,533 --> 00:34:24,492
وقعوا على الأوراق

703
00:34:24,659 --> 00:34:25,868
مازلت تحتاجين إلى تمويل

704
00:34:39,424 --> 00:34:40,800
النازية عادت

705
00:35:02,472 --> 00:35:03,181
مرحباً

706
00:35:08,103 --> 00:35:08,979
عودي للمنزل

707
00:35:10,647 --> 00:35:11,481
. . (رايتش)

708
00:35:12,107 --> 00:35:13,358
, انهما والديّكِ

709
00:35:13,650 --> 00:35:16,236
, و أنتِ تحبينهما
و هما مازالا هنا

710
00:35:16,862 --> 00:35:19,531
, أنتِ تعرفين مدى صعوبة الأمر عليهم
ركوب طائرة

711
00:35:20,324 --> 00:35:21,450
(عودي للمنزل يا (جيلي

712
00:35:22,492 --> 00:35:23,327
. . لكن

713
00:35:24,411 --> 00:35:27,372
لا أستطيع فقط أن أترككِ هنا -
بلى , يمكنكِ -

714
00:35:29,082 --> 00:35:31,376
. . (رايتشل) -
يمكنكِ العودة إلى المنزل -

715
00:35:31,877 --> 00:35:33,462
, و يمكنكِ أن تضعي غطاء رأسكِ

716
00:35:34,129 --> 00:35:35,547
, و ترتدين العباءة

717
00:35:35,714 --> 00:35:38,133
و تذهبين إلى الكنيسة و يتم تعميدكِ

718
00:35:39,301 --> 00:35:40,677
و يمكنكِ أن تموتي متدينة

719
00:35:40,677 --> 00:35:42,179
لا , لا يمكنني فعل هذا -
لماذا؟ -

720
00:35:42,679 --> 00:35:44,890
لأنكِ حينها عليكِ أن تنتبذينني؟
لا تقلقي حيالي

721
00:35:45,390 --> 00:35:47,100
, سأعيش هنا

722
00:35:47,476 --> 00:35:50,395
بمكواة شعركِ
, و تلفازكِ

723
00:35:50,437 --> 00:35:52,731
و مجموعة أقراصكِ

724
00:35:53,357 --> 00:35:55,484
سأكون بخير هنا في القرن الحادي و العشرين

725
00:36:00,322 --> 00:36:02,032
لا يمكنني أن أنبذكِ

726
00:36:02,366 --> 00:36:03,283
بلى يمكنكِ

727
00:36:03,867 --> 00:36:06,662
و ستفعلين
و لن أقبل رفضكِ

728
00:36:17,547 --> 00:36:19,800
الآن , ألقي التحية على والديّكِ

729
00:36:22,427 --> 00:36:23,011
مرحباً

730
00:36:25,931 --> 00:36:26,723
(جيلي) -
مرحباً -

731
00:36:31,436 --> 00:36:32,229
(جيلي)

732
00:36:33,272 --> 00:36:34,022
أبي

733
00:36:39,820 --> 00:36:42,364
, سأخبر والديّكِ أنني رأيتكِ

734
00:36:42,739 --> 00:36:44,408
, و أنكِ بصحة و سعادة

735
00:36:45,534 --> 00:36:48,662
و أنكِ أصبحتِ امرأة محترمة

736
00:37:09,766 --> 00:37:10,684
(ريتشارد)

737
00:37:11,184 --> 00:37:12,477
ما الذي تفعله هنا؟

738
00:37:13,645 --> 00:37:14,563
هذه من أجلكِ

739
00:37:16,315 --> 00:37:18,066
ما الذي تفعله هنا يا (ريتشارد)؟

740
00:37:21,942 --> 00:37:22,943
(لقد فعلتها يا (أديل

741
00:37:24,069 --> 00:37:24,862
لقد تقاعدت

742
00:37:25,529 --> 00:37:27,948
, و عليّ أن أقول لكِ
, لم أظن أنني أريد ذلك

743
00:37:29,949 --> 00:37:30,742
. . لكن

744
00:37:31,409 --> 00:37:32,410
أنا ارتحت

745
00:37:33,786 --> 00:37:34,495
أنا سعيد

746
00:37:34,662 --> 00:37:37,457
, لكنني أخبرتك أنك ليس أمامك متسع من الوقت

747
00:37:38,082 --> 00:37:39,667
أنا عنيت ذلك -
, أعرف ذلك -

748
00:37:39,667 --> 00:37:41,753
. . و لهذا -
هذا كان منذ عدة أشهر -

749
00:37:41,920 --> 00:37:44,547
, انا قلت لك منذ عدة أشهر
"لم يعد أمامك متسع من الوقت"

750
00:37:44,672 --> 00:37:45,506
. . (أديل)

751
00:37:56,768 --> 00:37:58,102
أهناك رجل في منزلي؟

752
00:38:00,772 --> 00:38:02,482
(أنا آسفة يا (ريتشارد

753
00:38:05,944 --> 00:38:07,862
لكن , ما الذي توقعته؟

754
00:38:34,256 --> 00:38:35,131
أنا آسفة

755
00:38:38,969 --> 00:38:39,761
لماذا؟

756
00:38:41,388 --> 00:38:44,683
أنا غاضب . . ما عيب ممارسة الغزل
لو أنه يجعلني أشعر أفضل؟

757
00:38:44,891 --> 00:38:45,517
. . هل

758
00:38:47,519 --> 00:38:48,395
تشعر أفضل؟

759
00:38:51,189 --> 00:38:52,274
. . أتعرفين كيف شعرتِ

760
00:38:56,570 --> 00:38:58,321
عندما كنتِ مستلقية على أرضية الحمام؟

761
00:39:03,952 --> 00:39:06,288
ربما لا يجب أن تشعري بحال أفضل

762
00:39:10,208 --> 00:39:10,959
(لا يمكنكِ أن تساعدينني يا (إيز

763
00:39:13,920 --> 00:39:15,130
أعرف أنكِ تريدين

764
00:39:15,964 --> 00:39:16,631
لكن لا يمكنكِ

765
00:39:20,635 --> 00:39:21,595
لا يمكنكِ مساعدتي

766
00:39:22,512 --> 00:39:23,763
عليّ أن أتركك

767
00:39:26,266 --> 00:39:27,058
نعم

768
00:39:28,810 --> 00:39:29,936
شئ واحد آخير

769
00:39:40,030 --> 00:39:41,489
(الحياة قصيرة يا (جورج

770
00:39:44,034 --> 00:39:45,285
, الحياة قصيرة

771
00:39:45,911 --> 00:39:48,204
و هي مقرفة معظم الوقت

772
00:39:50,665 --> 00:39:54,085
, لو أن بقائك مع (كالي) يسعدك
(فلتبقَ مع (كالي

773
00:40:16,066 --> 00:40:16,775
, مرحباً

774
00:40:17,108 --> 00:40:18,068
أسيكون بخير؟

775
00:40:18,985 --> 00:40:19,778
أظن ذلك

776
00:40:23,406 --> 00:40:24,491
كيف حال عيادتكِ؟

777
00:40:25,200 --> 00:40:26,701
, معي التوقيعات

778
00:40:27,244 --> 00:40:28,745
و هذه بداية

779
00:40:29,746 --> 00:40:33,250
عيادة "سياتل جرايس" المجانية ستوجد

780
00:40:38,880 --> 00:40:40,799
"عيادة (ديني دوكيت) التذكارية"

781
00:40:42,717 --> 00:40:43,218
ماذا؟

782
00:40:44,678 --> 00:40:46,179
معي 8 ملايين دولار

783
00:40:48,682 --> 00:40:50,475
. . (إيزي ستيفنز)

784
00:40:58,316 --> 00:40:59,442
لقد رحلتِ من دوني

785
00:41:02,529 --> 00:41:03,321
و الآن لا تتحدثين إليّ

786
00:41:09,411 --> 00:41:10,370
كنت مغفلاً

787
00:41:12,455 --> 00:41:15,166
أحياناً , الأصدقاء يكونون مغفلون
هذا لا يعني أن تتوقفي عن التحدث إليهم

788
00:41:18,712 --> 00:41:20,380
, "أنتِ تفهمين أنني أقول" أنا آسف

789
00:41:20,880 --> 00:41:21,673
صحيح؟

790
00:41:22,465 --> 00:41:25,385
, لقد صحت عليّ بدون سبب
, و بعدها رحلت

791
00:41:25,885 --> 00:41:27,304
و الآن أتيت هنا

792
00:41:27,512 --> 00:41:28,430
بالطبع سآتي إلى هنا

793
00:41:29,598 --> 00:41:30,432
لم لا أفعل؟

794
00:41:30,890 --> 00:41:32,267
ألا تثقين بي؟ -
بلى , أثق بك -

795
00:41:32,892 --> 00:41:35,145
. . حسناً , هذه طريقة سير الأمور
. . نتشاجر أحياناً

796
00:41:35,437 --> 00:41:36,730
و يعتذر أحدهم

797
00:41:37,188 --> 00:41:38,398
كيف يمكنني معرفة هذا؟

798
00:41:40,901 --> 00:41:42,193
أنت لم تفعل هذا من قبل؟

799
00:41:43,403 --> 00:41:45,071
لا , لم أفعل هذا من قبل

800
00:41:48,825 --> 00:41:50,076
حسناً

801
00:41:51,369 --> 00:41:52,871
. . هذا

802
00:41:55,457 --> 00:41:56,416
, منذ الآن

803
00:41:57,500 --> 00:41:58,627
يمكنكِ أن تتوقعي

804
00:41:59,419 --> 00:42:00,420
, أنني سآتي

805
00:42:01,963 --> 00:42:02,923
, حتى لو صحت

806
00:42:04,007 --> 00:42:04,966
حتى لو صحتِ أنتِ

807
00:42:07,761 --> 00:42:08,970
سآتي دائماً

808
00:42:10,931 --> 00:42:11,723
اتفقنا؟

809
00:42:12,849 --> 00:42:13,683
اتفقنا؟

810
00:42:25,570 --> 00:42:28,073
ستصبح زعيماً ممتازاً

811
00:42:28,823 --> 00:42:30,909
كلنا نظن أننا سنكون عظماء

812
00:42:32,577 --> 00:42:33,411
نعم

813
00:42:35,205 --> 00:42:38,833
و نشعر بالخيبة عندما
لا تتحق توقعاتنا

814
00:42:39,334 --> 00:42:40,126
(كراف)

815
00:42:41,044 --> 00:42:43,713
هناك حالة كسر مبيضي
تحتاج إلى جراحة طارئة

816
00:42:44,005 --> 00:42:45,006
أتريد المشاركة؟

817
00:42:46,466 --> 00:42:47,259
نعم

818
00:42:47,759 --> 00:42:49,010
, لكن أحياناً

819
00:42:49,302 --> 00:42:52,222
تخذلنا توقعاتنا

820
00:42:54,641 --> 00:42:55,392
كنت محقة

821
00:42:58,436 --> 00:43:01,523
أقسم , أني كنت أظن أني محقة

822
00:43:02,899 --> 00:43:05,068
لا أريد منك أن تسامحني

823
00:43:05,986 --> 00:43:07,028
. . في الحقيقة , أنا

824
00:43:08,655 --> 00:43:11,032
, سأجد أنه مراعاة منك لو أنك سامحتني
لأن

825
00:43:11,741 --> 00:43:14,452
, عندما كنت أظن اني محقة
. . أنت كنت تظن أني مخطئة

826
00:43:17,205 --> 00:43:18,415
و هذا لا يهم

827
00:43:22,669 --> 00:43:23,587
. . لأن

828
00:43:26,840 --> 00:43:27,799
أنا مشتركة في هذا

829
00:43:32,512 --> 00:43:33,847
, أنا مشتركة في هذا منذ البداية

830
00:43:35,181 --> 00:43:37,142
و سأتابع حتى النهاية

831
00:43:38,435 --> 00:43:40,979
, و ان كان هذا يعني أنني لن أفوز

832
00:43:42,188 --> 00:43:44,899
, فلا بأس
لا يهم الفوز

833
00:43:46,443 --> 00:43:47,277
أنت تفوز

834
00:43:48,987 --> 00:43:49,905
أنا أتحدث

835
00:43:51,865 --> 00:43:53,825
أترى؟ أنا أتحدث
أنت تفوز

836
00:43:55,368 --> 00:44:01,166
أحياناً المتوقع ببساطة
يتحول ليكون غير متوقع

837
00:44:04,044 --> 00:44:04,836
تزوجيني

838
00:44:10,091 --> 00:44:11,676
لا أريد أن أهدر دقيقة أخرى

839
00:44:11,676 --> 00:44:13,428
(لا يمكننا أن نتغازل ثانية يا (جورج

840
00:44:13,428 --> 00:44:16,389
. . مفهوم؟ لا أستطيع . انا فقط
كفى غزلاً

841
00:44:19,184 --> 00:44:20,477
, منذ أن مات والدي

842
00:44:20,769 --> 00:44:21,811
. . شعرت كأن

843
00:44:22,771 --> 00:44:24,439
أحدهم اقتلع معدتي

844
00:44:25,065 --> 00:44:26,358
و ملأ مكانها بالأسفلت

845
00:44:27,609 --> 00:44:29,569
و أضحك كل مرة أتذكر فيها

846
00:44:30,111 --> 00:44:32,322
, أنني لن أتحدث له مجدداً

847
00:44:32,322 --> 00:44:35,158
لأن الأمر يبدو لي أغبى شئ
سمعته في حياتي

848
00:44:37,035 --> 00:44:38,328
لا يمكنني تصديق أن هذا حقيقي

849
00:44:40,038 --> 00:44:40,580
. . لكن

850
00:44:42,249 --> 00:44:43,708
. . كل مرة أنظر إليكِ فيها

851
00:44:45,752 --> 00:44:46,836
أشعر بتحسن

852
00:44:49,005 --> 00:44:50,006
و هذا يذهلني

853
00:44:50,590 --> 00:44:52,550
, يصعقني
لكنه احساس حقيقي

854
00:44:53,468 --> 00:44:54,678
و انا لا أريدنا أن نتغازل

855
00:44:54,719 --> 00:44:57,681
أنا سعيد فقط أن أراكِ في نفس الغرفة

856
00:44:58,640 --> 00:45:01,059
. . و بالرغم من ذلك
. . أيّ شئ , أيّ جزء منكِ

857
00:45:01,851 --> 00:45:04,771
أقصد , آملاً كلكِ
. . سيكون هذا أفضل شئ

858
00:45:08,775 --> 00:45:09,859
لأنني أحبكِ

859
00:45:10,527 --> 00:45:11,361
. . (جورج)

860
00:45:23,039 --> 00:45:23,832
تزوجيني

861
00:45:29,588 --> 00:45:30,714
هل تتزوجينني؟

862
00:45:34,175 --> 00:45:35,677
(تزوجيني يا (كريستينا يانج

863
00:45:37,596 --> 00:45:40,724
عليك أن تتسائل لما نتعلق بتوقعاتنا

864
00:45:42,475 --> 00:45:44,352
. . لأن المتوقع

865
00:45:45,061 --> 00:45:46,980
, هو ما يجعلنا مستعدين

866
00:45:48,106 --> 00:45:49,149
, متأهبين

867
00:45:50,191 --> 00:45:51,026
واقفين

868
00:45:51,401 --> 00:45:52,277
تزوجيني

869
00:45:54,195 --> 00:45:57,032
المتوقع هو البداية فحسب

870
00:46:02,037 --> 00:46:03,496
. . الغير متوقع

871
00:46:07,000 --> 00:46:09,002
هو ما يغير حياتنا

872
00:46:15,342 --> 00:46:24,440
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأمال و الأمنيات"
Revealed مع تحياتي

873
00:46:24,841 --> 00:46:33,441
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

