1
00:00:01,542 --> 00:00:03,335
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,585 --> 00:00:04,920
(تزوجيني يا (كريستينا يانج

3
00:00:05,129 --> 00:00:06,380
هل تقبلين؟

4
00:00:06,880 --> 00:00:07,423
نعم

5
00:00:07,798 --> 00:00:08,674
!لقد تزوجنا

6
00:00:08,924 --> 00:00:11,010
أديل) و أنا سنتطلق)

7
00:00:11,093 --> 00:00:13,721
هل خطر لكِ أنني ربما غير مهتم؟

8
00:00:13,887 --> 00:00:16,223
أنا ربيتكِ لتكوني شخص غير عادي

9
00:00:16,557 --> 00:00:21,645
لذا تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ
بعد 5 سنوات و أجدكِ شخص عادي

10
00:00:21,729 --> 00:00:24,314
أتريدين أن تعرفي سبب كوني عادية؟

11
00:00:24,940 --> 00:00:28,694
أتريدين أن تعرفي ماذا حدث لي؟
أنتِ ؟ أنتِ ما حدث لي

12
00:00:32,531 --> 00:00:35,242
. . الاختفاء يحدث في العلم

13
00:00:35,826 --> 00:00:37,828
, المرض قد يختفي فجأة

14
00:00:38,370 --> 00:00:39,955
أورام تتلاشى

15
00:00:42,124 --> 00:00:44,877
نفتح شخصاً لنجد أن السرطان
قد اختفى

16
00:00:45,794 --> 00:00:50,215
, لا يمكن تفسير ذلك , و الأمر نادر
لكنه يحدث

17
00:00:51,133 --> 00:00:53,010
. . ندعو ذلك سوء تشخيص

18
00:00:53,177 --> 00:00:56,055
. . نقول أننا لم نره في بادئ الأمر

19
00:00:56,472 --> 00:00:58,307
نقول أيّ تفسير غير الحقيقة

20
00:01:01,643 --> 00:01:03,604
الحياة مليئة بعوامل اختفاء كثيرة

21
00:01:06,315 --> 00:01:09,151
, لو أن شيئاً لم نكن نعرف أننا نمكله اختفى

22
00:01:09,777 --> 00:01:11,153
هل نفتقده؟

23
00:01:16,867 --> 00:01:17,284
(ميريدث)

24
00:01:22,498 --> 00:01:25,125
!(ميريدث)
ما الذي تفعلينه؟

25
00:01:35,844 --> 00:01:38,097
هذا ليس حماماً . أنا أعرف ما هو الحمام -
انسَ الأمر -

26
00:01:38,138 --> 00:01:39,348
. . أنظري , أمكِ -
انسَ الأمر -

27
00:01:39,348 --> 00:01:40,015
. . أمكِ

28
00:01:41,058 --> 00:01:43,602
, أنظري , أمكِ كانت مستفيقة
. . و قالت أشياء و الآن هي

29
00:01:43,644 --> 00:01:44,103
, رحلت

30
00:01:44,228 --> 00:01:46,772
كل شئ عاد لطبيعته
الأمر ليس هاماً

31
00:01:46,814 --> 00:01:48,357
نعم , عدا أنها ستخضع لجراحة في القلب اليوم

32
00:01:48,857 --> 00:01:50,609
أتريدين مني أن أتحدث إلى الزعيم؟

33
00:01:51,193 --> 00:01:53,779
, أعرف أن الفرز اليوم
لكنه سيعطيك اليوم اجازة

34
00:01:53,862 --> 00:01:54,113
توقف

35
00:01:54,279 --> 00:01:55,781
أنا لا أحتاج إلى انقاذ

36
00:01:55,823 --> 00:01:58,367
لكنتِ ستغرقين في الحوض
لو لم أكن متواجد

37
00:02:00,327 --> 00:02:02,663
أنا جرّاحة
أنا أقوم بالانقاذ

38
00:02:03,080 --> 00:02:05,290
. . أنت لست الفارس المنقذ
أو مهما كان الأمر

39
00:02:05,332 --> 00:02:07,292
سنتشاجر لأنني جذبتكِ من الحوض؟

40
00:02:07,960 --> 00:02:09,837
لديك منزل
يمكنك النوم هناك

41
00:02:09,962 --> 00:02:11,714
حينها لن تضطر لجذبي من حوض الاتحمام

42
00:02:11,964 --> 00:02:13,966
, أنت في كل مكان
طوال الوقت , تقول أشياء

43
00:02:14,008 --> 00:02:15,342
هذا هو الجزء المتعلق بالسعادة الأبدية

44
00:02:15,426 --> 00:02:18,846
, و في الجزء المتعلق بالسعادة الأبدية
. . الرجل متواجد طوال الوقت و يقول أشياء

45
00:02:18,887 --> 00:02:20,014
و الفتيات تحب ذلك

46
00:02:20,431 --> 00:02:21,724
اذهب إلى العمل
سأراك هناك

47
00:02:21,932 --> 00:02:25,102
, لعلمكِ فقط
أنا هو فارسكِ المنقذ

48
00:02:28,272 --> 00:02:29,106
!صباح الخير

49
00:02:30,816 --> 00:02:33,277
أنا لم أحاول أن أغرق نفسي
في حوض الاستحمام

50
00:02:33,444 --> 00:02:36,071
, لقد أكلت كل شئ في الثلاجة البارحة

51
00:02:36,155 --> 00:02:39,033
كل شئ , يشمل ذلك علبة الزبدة

52
00:02:39,616 --> 00:02:41,243
لن أحكم عليكِ

53
00:02:43,078 --> 00:02:45,122
هل شعرتِ أنكِ تختفين من قبل؟

54
00:02:45,789 --> 00:02:47,041
طوال الوقت

55
00:02:47,249 --> 00:02:49,501
لم لا يوجد الشاب الذي
يحقق السعادة الأبدية؟

56
00:02:49,585 --> 00:02:51,170
لم لا أستطيع الإيمان بذلك؟

57
00:02:52,463 --> 00:02:54,465
أنا لا أعرف ما أؤمن به الآن

58
00:03:04,099 --> 00:03:06,560
لن نخبر أحداً -
أنا لم أخبر أحداً -

59
00:03:06,602 --> 00:03:07,895
أعرف , أعرف
لا تفعل فحسب

60
00:03:09,188 --> 00:03:09,980
, لن أفعل

61
00:03:10,522 --> 00:03:13,317
بعد -
أريد فقط أن أخبر أصدقائي أولاً -

62
00:03:14,151 --> 00:03:15,527
لكن لديّ أصدقاء هنا

63
00:03:18,864 --> 00:03:19,782
(شيبارد)

64
00:03:20,532 --> 00:03:21,492
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد

65
00:03:21,533 --> 00:03:24,536
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد) إلى أن أخبر (ميريدث
سيكون ذلك شائكاً

66
00:03:25,371 --> 00:03:27,289
أنتِ تتصرفين كما لو أن الأمر كارثة

67
00:03:27,456 --> 00:03:29,458
العالم لن ينتهي لو عرف الناس

68
00:03:31,877 --> 00:03:33,962
سأخبرهم اليوم

69
00:03:34,463 --> 00:03:37,091
. . فقط
انتظر

70
00:03:55,025 --> 00:03:57,528
صباح الخير
صباح الخير

71
00:03:59,697 --> 00:04:00,989
ما المختلف؟

72
00:04:02,366 --> 00:04:03,867
لا شئ -
أتركه -

73
00:04:05,452 --> 00:04:06,662
ماذا حدث لشعرك؟

74
00:04:07,246 --> 00:04:09,039
لا شئ

75
00:04:21,510 --> 00:04:22,344
ما الذي حدث لشعرك؟

76
00:04:22,886 --> 00:04:23,846
اتركه و شأنه

77
00:04:24,471 --> 00:04:25,514
لقد صبغه

78
00:04:26,765 --> 00:04:27,307
لكن لماذا؟

79
00:04:27,933 --> 00:04:29,226
اتركه و شأنه

80
00:04:29,351 --> 00:04:30,728
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟

81
00:04:31,103 --> 00:04:31,854
حسناً , لكن لماذا؟

82
00:04:35,441 --> 00:04:39,278
الرجال ذوي الشعر الرمادي يتم ملاحظتهم
أكثر من غيرهم

83
00:04:40,988 --> 00:04:42,197
من قبل من؟

84
00:04:46,285 --> 00:04:47,870
. . حسناً -
من قبل النساء؟ -

85
00:04:53,709 --> 00:04:55,753
تبدو جيداً يا زعيم -
طبيعي للغاية -

86
00:04:56,462 --> 00:04:57,463
ستحبه النساء

87
00:04:59,298 --> 00:05:02,968
انه وحيد . . وحيد

88
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
أيعرف أحدكم ماهية هذا الشعور؟

89
00:05:04,928 --> 00:05:07,431
, (أنت تواعد (كريستينا
. . أنت تواعد فتاة في 12 من عمرها

90
00:05:08,015 --> 00:05:08,932
. . أنت رجل عاهر

91
00:05:09,141 --> 00:05:12,936
زوجته تركته بعد 25 عاماً من الزواج

92
00:05:12,936 --> 00:05:16,398
إذاً لو أراد أن يصبغ شعره
, من أجل النساء

93
00:05:16,440 --> 00:05:18,317
فلتدعوه يصبغ شعره من أجل النساء

94
00:05:18,359 --> 00:05:18,942
اتركوه و شأنه

95
00:05:23,864 --> 00:05:26,408
الأمر غريب
صحيح؟

96
00:05:26,784 --> 00:05:29,161
أحتاج إلى المزيد من بطاقات الفرز

97
00:05:29,411 --> 00:05:31,372
العيش مع شخص متزوجة أنا منه
أمر غريب

98
00:05:31,497 --> 00:05:33,582
أقصد , أنا رئيسته و زوجته

99
00:05:33,957 --> 00:05:36,001
في العمل , أنا أعطيه الأوامر
, في السرير

100
00:05:36,710 --> 00:05:39,088
. . هو يعطيني -
توقفي هنا . لا أريد معرفة هذا -

101
00:05:39,213 --> 00:05:40,464
أنا مرهقة
أنا مشغولة

102
00:05:40,547 --> 00:05:44,051
بينما سأعترف أنكِ و (أومايلي) تواجهان
, بعض المشاكل لحلها

103
00:05:44,134 --> 00:05:47,054
أريد أن تتذكري أن اليوم يوم حافل

104
00:05:47,179 --> 00:05:48,972
و عقلي سيتمسك فقط بما عليه أن يتمسك به

105
00:05:49,056 --> 00:05:51,100
حياتكِ الخاصة لا يمكنها أن تعلق في رأسي

106
00:05:51,433 --> 00:05:53,394
أبداً
,لا يمكنها أن تعلق في رأسي أبداً

107
00:05:53,519 --> 00:05:53,852
أبداً

108
00:05:54,228 --> 00:05:59,358
على أيّ حال . (سيدني هيرون) هنا للمساعدة
مرحباً . مرحباً

109
00:05:59,692 --> 00:06:02,695
(مرحباً يا (ميراندا
العيادة رائعة . جميلة حقاً

110
00:06:02,736 --> 00:06:03,237
(مرحباً يا (سيدني

111
00:06:03,487 --> 00:06:06,573
أعني في غاية الجمال
مبهجة

112
00:06:07,241 --> 00:06:09,576
لا توجد طريقة أخرى
لتحصلي على رئيسة المشرفين

113
00:06:09,618 --> 00:06:12,079
غير أن تفتحي عيادة كلفت الملايين

114
00:06:12,204 --> 00:06:13,539
تفكير رائع
و تخطيطي

115
00:06:13,997 --> 00:06:14,832
رئيسة المشرفين؟

116
00:06:14,957 --> 00:06:18,502
أنا عن نفسي استهلكت وقتي لاجراء
عدة جراحات معقدة

117
00:06:19,253 --> 00:06:21,422
لكن هذه طريقة أخرى

118
00:06:21,630 --> 00:06:22,756
عمّاذا تتحدث؟

119
00:06:22,965 --> 00:06:24,383
رئيسة المشرفين -
رئيسة المشرفين -

120
00:06:24,800 --> 00:06:28,595
من اجل العام القادم
المشرف الذي يشرف على كل المشرفين الآخرين

121
00:06:29,096 --> 00:06:33,642
حسناً , انها لطيفة . انها تتصرف
كأنها لم تعرف حيال هذا الأمر . لطيفة

122
00:06:33,767 --> 00:06:35,227
أنا لست لطيفة -
أنا أتحداكِ -

123
00:06:35,811 --> 00:06:38,814
أنا متنافسة قوية -
يمكنني أن أعض -

124
00:06:39,773 --> 00:06:42,651
حسناً , سأنتظركِ في الوهدة

125
00:07:10,971 --> 00:07:12,181
ما الأمر؟

126
00:07:13,432 --> 00:07:14,391
لا شئ

127
00:07:25,277 --> 00:07:26,153
!ما الأمر؟

128
00:07:27,613 --> 00:07:29,448
حسناً أيتها العصبية
انسي الأمر

129
00:07:29,782 --> 00:07:31,825
هل أنا الوحيد الذي يظن أن الفرز
مضيعة للوقت؟

130
00:07:32,368 --> 00:07:35,245
هناك جراحة تجميلية خطيرة اليوم
هيأت (سلون) كي يطلب مني المشاركة

131
00:07:35,913 --> 00:07:36,497
(مرحياً يا (جورج

132
00:07:36,914 --> 00:07:38,248
كيف الحال؟ -
بخير -

133
00:07:38,957 --> 00:07:40,167
أتعجبك الاقامة في الفندق؟

134
00:07:40,250 --> 00:07:41,710
نعم , انها جيدة

135
00:07:41,960 --> 00:07:43,045
. . لأن غرفتك مازالت موجودة

136
00:07:44,296 --> 00:07:45,172
بجوار غرفتي

137
00:07:45,381 --> 00:07:47,424
(إيزي) -
. . أنا أقول فقط , لو لم يعجبك -

138
00:07:48,133 --> 00:07:51,136
, الفندق
يمكنك العودة على الفور

139
00:07:51,261 --> 00:07:54,973
أنتِ تظنين أنني الفتى الذي يحتاج إلى انقاذ
. . أنا أتفهم ذلك , لكن

140
00:07:55,307 --> 00:07:58,602
. . سيكون الأمر رائعاً
لو أنكِ لم تكوني حزينة حيال ذلك

141
00:07:58,936 --> 00:08:02,022
جدياً , هل يتطلب الكثير كي أجري
جراحة حقيقية؟

142
00:08:02,106 --> 00:08:03,399
نحن جرّاحون حقيقيون

143
00:08:07,903 --> 00:08:08,612
ما الأمر؟

144
00:08:09,905 --> 00:08:10,489
لا شئ

145
00:08:12,700 --> 00:08:14,243
, هناك تورم في الذراع

146
00:08:14,410 --> 00:08:16,370
, لكن النبض منتظم
. . لذا

147
00:08:16,662 --> 00:08:18,580
يمكننا أن نستبعد متلازمة الانحياز الأمامي

148
00:08:18,789 --> 00:08:21,542
, أنا اشك أنها حالة انكسار قطري
لذا سأصرفها

149
00:08:21,959 --> 00:08:23,502
و أتابعها فيما بعد

150
00:08:23,711 --> 00:08:24,420
أيّ شئ آخر؟

151
00:08:26,422 --> 00:08:26,964
لا

152
00:08:27,089 --> 00:08:27,715
حسناً

153
00:08:28,507 --> 00:08:30,175
. . أظن أن هذا يعني -
انتهى الوقت -

154
00:08:30,718 --> 00:08:32,094
و أنا ميتة -
ميتة؟ -

155
00:08:35,472 --> 00:08:37,850
أنتِ أرسلتيها إلى المنزل
العظمة ثقبت الجلد

156
00:08:37,891 --> 00:08:39,977
. . نعم , كانت تعاني من عدة جروح و اصابات

157
00:08:39,685 --> 00:08:42,730
الثقب و الكسر يعتبران كسر مفتوح
إلى أن يتم اثبات عكس ذلك

158
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
, نعم , أصبت بالعفن
و مت في منزلي و الفضل يعود إليكِ

159
00:08:45,315 --> 00:08:45,858
على أيّ حال

160
00:08:46,108 --> 00:08:49,236
"لا يمكنكِ قول "على أيّ حال
لمريض غير مصاب بجرح مثقوب

161
00:08:49,361 --> 00:08:52,448
عليكِ أن تكوني سريعة و منتبهة بينما
تستخدمين حواسكِ

162
00:08:52,489 --> 00:08:54,324
لا يمكنكِ أن تنخدعي بما ترينه بعينيكِ

163
00:08:54,366 --> 00:08:56,869
, لو أن تشخصيكِ خاطئ
مريضكِ قد يموت بينما ينتظر العلاج

164
00:08:56,952 --> 00:08:57,661
(أنت التالي يا (كراف

165
00:08:59,413 --> 00:09:02,082
فكر فحسب , أنا قتلتها للتو
لا يمكنك احداث أي ضرر أكثر من ذلك لها

166
00:09:02,291 --> 00:09:05,836
يا رفاق , الفرز أحد أهم الأدوات في أيدي الطبيب

167
00:09:05,919 --> 00:09:08,589
, في أفضل الحالات المستعجلة
سيكون أمامكم عدة دقائق

168
00:09:08,672 --> 00:09:11,216
. . و سيتم اختباركم به في اختبار الجراحة

169
00:09:12,509 --> 00:09:13,927
معذرة -
(جورج) -

170
00:09:14,219 --> 00:09:15,637
كنت أسجل تلك اللحظة

171
00:09:16,513 --> 00:09:18,932
نعم -
حسناً , نحن نعمل هنا يا (جورج) , اتفقنا؟ -

172
00:09:18,974 --> 00:09:20,059
أنا رئيستك الآن -
نعم -

173
00:09:20,559 --> 00:09:22,061
اتفقنا؟ -
اتفقنا , رئيسة مثيرة -

174
00:09:22,186 --> 00:09:25,314
, لا يمكنك أن تقلل من سلطتي أمام المستجدين الآخرين -
. . لا . . نعم -

175
00:09:25,356 --> 00:09:26,565
أو أمام أيّ أحد هنا -
لا -

176
00:09:26,982 --> 00:09:29,568
أعد هذه يا (أومايلي) إلى العيادة
حيث تنتمي

177
00:09:29,777 --> 00:09:30,027
معذرة

178
00:09:30,861 --> 00:09:31,487
يا جماعة

179
00:09:31,904 --> 00:09:34,114
أنظروا , أنا آسف
أعتذر عن مقاطعة الجلسة للحظة

180
00:09:34,198 --> 00:09:35,282
يعجبني لون شعرك الجديد يا زعيم

181
00:09:35,324 --> 00:09:36,950
انه يظهر لون عينيك

182
00:09:38,744 --> 00:09:39,828
أتحتاج شيئاً يا سيدي؟

183
00:09:39,953 --> 00:09:42,664
لقد تلقينا للتو خبر عن
حادثة مروعة بالقرب من هنا

184
00:09:42,790 --> 00:09:45,584
كل أقسام الرضوح المرحلة الأولى
المتاحة عليها الاستجابة

185
00:09:45,584 --> 00:09:47,628
عليّ أن أرسل فريق إلى هناك على الفور

186
00:09:47,711 --> 00:09:51,590
أهذا جزء من التدريب؟
هل علينا أن نتصرف بطريقة حسنة أو بحدة؟

187
00:09:51,632 --> 00:09:53,467
(هذا ليس تدريباً أو مزحة يا (يانج

188
00:09:53,967 --> 00:09:56,595
, هذا أمر هام
و أحتاج إلى كل المساعدات

189
00:09:56,679 --> 00:09:57,846
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -

190
00:09:57,888 --> 00:09:59,431
ليس لديّ أيّ تفاصيل , أوامر فحسب

191
00:10:06,772 --> 00:10:10,567
(عندي خبر يا (ميريدث

192
00:10:10,776 --> 00:10:11,902
أنتِ لستِ حامل مجدداً , صحيح؟

193
00:10:11,944 --> 00:10:14,029
لأنني لن أستطيع تحمل
سلوككِ العدواني حينها

194
00:10:14,947 --> 00:10:16,949
"هناك من سيوصلنا في "سياتل 34

195
00:10:17,032 --> 00:10:19,326
المساحة ضيقة , لذا احملوا
العتائد بين رجولكم

196
00:10:19,660 --> 00:10:20,285
إلى أين نذهب؟

197
00:10:20,452 --> 00:10:21,453
سنعرف عندما نصل إلى هناك

198
00:10:21,578 --> 00:10:24,206
أهو حريق أم فيضان أم بركان؟
أنا لم أستعد لمقابلة بركان الآن

199
00:10:24,540 --> 00:10:26,375
(ستيفنز) -
معذرة . هذا كان غير لائق -

200
00:10:26,417 --> 00:10:27,376
مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً

201
00:10:28,168 --> 00:10:30,129
أنا سأنقل معدات
أحتاج إلى 5 أشخاص فقط

202
00:10:31,755 --> 00:10:32,172
(يانج)

203
00:10:32,381 --> 00:10:32,798
نعم؟

204
00:10:32,840 --> 00:10:36,218
ابقي مع الزعيم . اهتمي بالحالات الجراحية القادمة
بقيتكم , تعالوا معي

205
00:10:36,510 --> 00:10:37,886
ستيفنز) تصرفت بطريقة غير لائقة)

206
00:10:38,971 --> 00:10:41,223
ما هو الخبر؟

207
00:10:42,766 --> 00:10:44,184
انسي الأمر

208
00:11:08,125 --> 00:11:11,587
ضعوا هويتكم إلى الخارج يا رفاق
على سترتكم

209
00:11:12,004 --> 00:11:13,964
, عندما نصل إلى هناك
تذكروا , الفرز

210
00:11:14,173 --> 00:11:14,798
(كراف)

211
00:11:15,132 --> 00:11:18,552
بطاقة خضراء : حالة غير مستعجلة
بطاقة صفراء : رعاية متأخرة
بطاقة حمراء : حالة تحتاج إلى علاج فوري

212
00:11:18,802 --> 00:11:23,557
جيد , شخـّصوا بحذر و ضعوا البطاقات
و ضعوا كل الحالات الحرجة في سيارات الاسعاف

213
00:11:23,682 --> 00:11:27,686
بأسرع ما يمكنكم . لا تعترضوا طريق
فرقة الانقاذ و ابقوا هادئين

214
00:11:27,770 --> 00:11:31,148
أهناك أيّ أخبار بعد عمّا حدث؟ -
كل ما نعرفه أن هناك حالات رضوح كثيرة -

215
00:11:54,755 --> 00:11:58,258
. . يا للهـ

216
00:12:28,747 --> 00:12:32,876
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة عشر
"السير على الماء"

217
00:12:39,090 --> 00:12:40,633
أين تحتاجيننا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

218
00:12:42,510 --> 00:12:44,262
أين علينا أن نبدأ أولاً؟

219
00:12:45,513 --> 00:12:46,180
. . (أيتها الطبيبة (بايلي

220
00:12:46,556 --> 00:12:49,767
ليس لديّ وقت لمساعدتكم
أنتم تعرفون القواعد , نفذوها

221
00:12:49,851 --> 00:12:51,686
ماذا نفعل؟ -
ساعدوا الناس -

222
00:13:12,248 --> 00:13:14,834
أتحتاج إلى مساعدة؟ -
لا يوجد شئ يمكنني فعله هنا -

223
00:13:15,168 --> 00:13:16,210
كيف حدث هذا؟

224
00:13:16,753 --> 00:13:19,380
كان هناك ضباب
سفينة حاوية ثقبت العبّارة

225
00:13:24,844 --> 00:13:26,220
خذي نفساً عميقاً

226
00:13:27,221 --> 00:13:28,264
حسناً , ستكونين بخير

227
00:13:28,306 --> 00:13:31,476
جروحكِ بسيطة
سيارة اسعاف ستأتي كي تقلكِ إلى المستشفى , اتفقنا؟

228
00:13:39,484 --> 00:13:40,860
هل هذه والدتكِ؟

229
00:13:44,280 --> 00:13:45,531
مع من أنتِ؟

230
00:13:49,952 --> 00:13:53,623
, حسناً , أريدكِ أن تبقي هنا
اتفقنا؟ ابقي هنا

231
00:13:56,042 --> 00:13:57,877
هل . . بللتِ سروالكِ؟

232
00:13:58,920 --> 00:14:00,588
لا بأس
هذا يحدث أحياناً

233
00:14:00,129 --> 00:14:01,214
!اني أعبر

234
00:14:16,396 --> 00:14:19,816
الأمر غير منطقي
العبّارات لا تحدث لها أيّ حوادث

235
00:14:20,191 --> 00:14:21,609
انها آمنة
يمكن الاعتماد عليها

236
00:14:22,568 --> 00:14:26,572
, اللحظة التي تعتمد فيها على شئ
تاتي سفينة حاوية كي تصطدم بها

237
00:14:28,950 --> 00:14:30,284
أنا أحب العبّارات

238
00:14:32,787 --> 00:14:35,832
تم تغيير توقيت جراحة (سوانسون) لتبديل الصمام

239
00:14:35,957 --> 00:14:37,083
سنحتاج غرفة العمليات

240
00:14:37,291 --> 00:14:39,419
من أجل المصابين في حادثة العبّارة -
حسناً -

241
00:14:39,460 --> 00:14:41,462
. . أقصد , هذا اليوم بطوله كان

242
00:14:44,257 --> 00:14:45,550
(هناك خطب ما حيال (ميريدث

243
00:14:45,967 --> 00:14:47,927
سألتها ما الخطب
فتيجبني بلا شئ

244
00:14:48,136 --> 00:14:49,762
ثم تحاول اغراق نفسها
في حوض الاستحمام

245
00:14:50,138 --> 00:14:53,141
, لم تغرق
لا أظن ذلك

246
00:14:53,391 --> 00:14:54,642
, لكن هناك خطب ما

247
00:14:55,059 --> 00:14:56,352
و هي لا تتحدث عنه

248
00:14:56,853 --> 00:14:58,354
, كنا بخير
. . و الآن الأمر كأنه

249
00:15:00,023 --> 00:15:01,733
كأنني أعيش مع شبح

250
00:15:02,358 --> 00:15:04,360
أنت تخبرني بمشاكلك -
أجل -

251
00:15:07,613 --> 00:15:10,074
كريستينا) و أنا مخطوبان)

252
00:15:12,201 --> 00:15:13,703
تهانيّ

253
00:15:14,829 --> 00:15:16,414
أقصد , هي لا تريدني أن أخبر أحداً

254
00:15:17,331 --> 00:15:19,042
(على الأقل إلى أن تخبر هي (ميريدث

255
00:15:19,542 --> 00:15:21,502
نعم , انهم مختلفتان عن النساء الأخريات

256
00:15:21,878 --> 00:15:22,920
. . نعم , انهما

257
00:15:23,796 --> 00:15:24,589
انهما كذلك

258
00:15:25,631 --> 00:15:27,675
أتعلم , ربما لن نفهم أبداً
أنا أفهمهم

259
00:15:27,884 --> 00:15:30,011
, الآن بما أنك و (كريستينا) مخطوبان
أمامكما الكثير

260
00:15:30,053 --> 00:15:30,553
أنت محق

261
00:15:32,263 --> 00:15:33,598
أنت و (يانج) مخطوبان؟

262
00:15:37,977 --> 00:15:41,564
, هناك كارثة قادمة إلى هنا

263
00:15:43,024 --> 00:15:45,818
ربما سيكون هناك ضحايا حروق
عليك أن تستعد

264
00:15:56,245 --> 00:16:00,208
(سيدني)
يمكنني ان أساعدكِ

265
00:16:00,500 --> 00:16:03,086
(أقدر لكِ بادرتكِ أيتها الطبيبة (كالي أومايلي

266
00:16:03,378 --> 00:16:07,173
لكن الزعيم طلب مني نقل الحالات غير الخطرة
إلى العيادة

267
00:16:07,215 --> 00:16:10,885
, لكي أعتني بهم , لذا فرزت هؤلاء المرضى
و إلى الآن يبدو أن

268
00:16:11,260 --> 00:16:14,222
. . حلق ملتهب و وثى و ألام معوية
الأمر سهل

269
00:16:14,555 --> 00:16:15,848
لذا أنا بخير في العيادة

270
00:16:15,973 --> 00:16:19,227
. . حسناً , أنا لا أحاول السيطرة على العيادة

271
00:16:19,394 --> 00:16:22,980
عيادة (بايلي) بالمناسبة , منكِ
. . أنا أعرض المساعدة , لذا

272
00:16:23,314 --> 00:16:27,110
, عرضكِ للمساعدة أقدره للغاية و أحترمه
. . لكنني أعدكِ

273
00:16:27,443 --> 00:16:28,277
كل شئ تحت السيطرة

274
00:16:28,486 --> 00:16:29,570
جايسون كاي)؟)

275
00:16:31,197 --> 00:16:31,656
لا بأس

276
00:16:32,782 --> 00:16:33,449
سأترككِ

277
00:16:33,616 --> 00:16:38,371
سأبحث عن حالة رضوح جراحية لأشترك بها بينما

278
00:16:38,996 --> 00:16:43,167
أنتِ هنا تهتمين بالحلق الملتهب
. . و الوثى و

279
00:16:43,418 --> 00:16:46,796
ماذا كان الأخير؟ -
ألام معوية -

280
00:16:53,469 --> 00:16:54,470
جايسون كاي)؟)

281
00:17:04,689 --> 00:17:07,233
هل أنتِ ممرضة أو طبيبة . . أو أيّ شئ له علاقة بالطب؟

282
00:17:07,358 --> 00:17:08,192
. . أنا طبيبة , لكن

283
00:17:08,234 --> 00:17:08,776
تعالي معي

284
00:17:08,860 --> 00:17:10,737
لا , أنت تحتاج إلى أن يتم فحصك

285
00:17:10,820 --> 00:17:12,113
هناك منطقة علاج هناك

286
00:17:12,155 --> 00:17:12,947
اتبعيني , من فضلكِ

287
00:17:12,989 --> 00:17:15,199
لديك حروق خطيرة
يجب أن تعالج

288
00:17:14,866 --> 00:17:17,118
صديقي محبوس
انه محبوس أسفل سيارة

289
00:17:17,827 --> 00:17:19,996
, لو أنه محبوس أسفل سيارة
أنت تحتاج إلى فرقة الانقاذ إذاً

290
00:17:19,996 --> 00:17:21,873
. . لديهم . . لديهم موظفون
. . موظفون الطبيون

291
00:17:21,247 --> 00:17:22,999
لقد اتصلت بهم
انهم مشغولون و صديقي لا يمكنه الانتظار

292
00:17:23,207 --> 00:17:24,417
انه في حالة سيئة

293
00:17:24,542 --> 00:17:27,837
أرجوكِ . انه صديقي المفضل
أرجوكِ

294
00:17:32,884 --> 00:17:34,594
(أريدك أن تستعد يا (شيبارد

295
00:17:34,761 --> 00:17:36,054
حسناً -
أريد منك الذهاب إلى هناك -

296
00:17:36,637 --> 00:17:37,597
ألا تريدني هنا؟

297
00:17:37,889 --> 00:17:41,768
لقد أبلغونا عن حالات اصابات دماغية مغلقة
أريد منك الذهاب إلى هناك واحضارهم أحياء

298
00:17:43,102 --> 00:17:44,354
حسناً , ما هي المستجدات؟

299
00:17:44,520 --> 00:17:48,441
شيبارد) و (جراي) يمران بوقت عصيب)
بورك) و (يانج) مخطوبان)

300
00:17:55,656 --> 00:18:01,913
. . و أنت تحتاج إلى لون فاتح في شعرك
هذا هو سبب كونه غريب

301
00:18:02,747 --> 00:18:04,248
سأذهب لانقاذ الأرواح

302
00:18:12,757 --> 00:18:15,635
خذه إلى منطقة المعالجة
سيعالجونك هناك , اتفقنا؟

303
00:18:16,761 --> 00:18:18,346
!هيا , لنذهب

304
00:18:23,142 --> 00:18:24,477
هناك شخص بالأسفل

305
00:18:29,607 --> 00:18:33,111
!أنت
المكان ليس آمن هناك

306
00:18:45,164 --> 00:18:48,626
أريد منك أن تعود إلى هنا أيها الطبيب -
. . هناك امرأة حامل بالأسفل هنا! لذا اغلق -

307
00:18:48,918 --> 00:18:49,627
تباً

308
00:18:50,586 --> 00:18:51,337
هل هي ميتة؟

309
00:18:54,173 --> 00:18:54,966
أجل

310
00:19:13,860 --> 00:19:15,611
انتظر
انتظر

311
00:19:26,039 --> 00:19:28,124
!النجدة! النجدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

312
00:19:33,755 --> 00:19:36,632
لقد عاد
لقد جلب معه المساعدة

313
00:19:37,175 --> 00:19:38,426
أسمعت هذا يا (ريك)؟
جئنا بالمساعدة

314
00:19:39,510 --> 00:19:40,553
معنا طبيبة

315
00:19:41,137 --> 00:19:43,139
ستكون بخير يا رجل
سيكون بخير؟

316
00:19:46,225 --> 00:19:46,851
صحيح؟

317
00:19:58,569 --> 00:20:01,864
, ما نعرفه في هذا الحين
ما يمكننا اخباركم به هو أنه كانت هناك حالات وفاة

318
00:20:02,406 --> 00:20:05,450
. . لا نعرف مقدارها
و قد لا نعرف لعدة ساعات قادمة

319
00:20:06,034 --> 00:20:09,246
. . و نعرف أيضاً أنه مازال يتم اخلاء الركاب

320
00:20:09,413 --> 00:20:12,082
عبّارة بهذا الحجم
. . قد تحمل أكثر من ألف شخص أو

321
00:20:12,165 --> 00:20:14,168
حسناً , ستحتاجين إلى هذا
لتحمّل التدفق القادم

322
00:20:14,251 --> 00:20:17,713
سنحتاج إلى كل صواني الصدر المفتوح المتاحة
كذلك معدات كثيرة

323
00:20:17,880 --> 00:20:20,048
و انابيب تنفس -
حاضر يا سيدي -

324
00:20:24,261 --> 00:20:27,806
(يانج) -
أعرف . أتعامل مع الموقف كما يلزم -

325
00:20:28,891 --> 00:20:31,685
لا
سمعت أنه تم خطبتكِ

326
00:20:32,186 --> 00:20:33,228
تهاني

327
00:20:34,229 --> 00:20:35,063
شكراً لك يا سيدي

328
00:20:35,606 --> 00:20:39,943
, حسناً , اذهبي , لكن تذكري
نحن نأمل الأفضل لكننا نتهيأ للأسوأ

329
00:20:50,537 --> 00:20:51,747
هل لديك أحد لي؟

330
00:20:52,122 --> 00:20:54,374
نعم , هذان الاثنان يجب نقلهما

331
00:20:54,499 --> 00:20:57,252
. . هؤلاء الخمسة لم ينجو
أربعة بالغون و طفل

332
00:20:57,711 --> 00:20:58,337
طفل؟

333
00:20:58,754 --> 00:20:59,880
هل وجدتهم طفل ميت؟

334
00:21:00,255 --> 00:21:00,881
فتى أم فتاة؟

335
00:21:00,923 --> 00:21:03,425
أنتِ مصابة يا سيدتي
يجب أن تستلقي . أحضروا نقالة الآن

336
00:21:03,675 --> 00:21:06,595
هل الطفل فتاة أم فتى؟
لا أستطيع أن أجد ابني

337
00:21:06,887 --> 00:21:10,307
. . لقد انفصلنا
أريد أن أعرف لو أن ابني حي

338
00:21:10,474 --> 00:21:11,183
كانت فتاة

339
00:21:11,266 --> 00:21:13,644
الطفل كانت فتاة
لا , لا , لا . يجب أن أتفحصكِ

340
00:21:13,727 --> 00:21:14,978
عليّ أن آخذكِ إلى المستشفى

341
00:21:14,978 --> 00:21:16,021
!لا يمكنني الرحيل

342
00:21:16,104 --> 00:21:19,024
انه في السابعة و هو بمفرده -
لا -

343
00:21:19,358 --> 00:21:22,194
لن أتركه خلفي -
لا! سأجده أنا -

344
00:21:22,444 --> 00:21:23,487
استمعي إليّ

345
00:21:24,196 --> 00:21:24,947
سأجده

346
00:21:25,364 --> 00:21:28,700
, لو سمحتِ لي بأخذكِ إلى الفرز
أعدكِ أنني سأجد لكِ ابنكِ

347
00:21:29,535 --> 00:21:32,371
انه خائف للغاية -
أعرف -

348
00:21:33,539 --> 00:21:34,915
سأجده

349
00:21:35,165 --> 00:21:36,250
اتفقنا؟ -
اتفقنا؟ -

350
00:21:36,500 --> 00:21:37,376
حسناً

351
00:21:41,004 --> 00:21:44,550
انه ميكانيكي . نحن نعمل معاً
, نحن ننقل بعضنا إلى العمل

352
00:21:44,591 --> 00:21:47,594
و فجأة كانت هناك هذه الصدمة
كان الوضع سيئاً

353
00:21:47,886 --> 00:21:49,721
كنا نحاول الخروج من هنا
. . لكن (ريك) عاد

354
00:21:49,763 --> 00:21:50,681
ظن أنه يمكننا المساعدة

355
00:21:50,931 --> 00:21:51,682
كان يجب ان نساعد

356
00:21:51,932 --> 00:21:54,059
كان هناك أشخاص محبوسين
كان يحاول المساعدة

357
00:21:54,226 --> 00:21:55,853
كنا خلفه
كنا خلفه تماماً

358
00:21:55,936 --> 00:21:58,647
هناك اصابات في صدره و قدمه
, و يبدو أن ذراعه مكسور

359
00:21:58,730 --> 00:22:01,108
و أظن أن هناك ضرر بالعمود الفقري و بالحوض
. . لا يمكنني

360
00:22:01,441 --> 00:22:04,403
لا يوجد هناك الكثير ما أفعله
إلى أن أخرجه من هناك

361
00:22:07,364 --> 00:22:09,700
عليكِ فعل ما يتطلبه الأمر

362
00:22:10,826 --> 00:22:11,910
. . أقصد , نحن

363
00:22:12,786 --> 00:22:14,496
(اذهب و ابحث عن بعض الرجال يا (جريج

364
00:22:14,663 --> 00:22:16,957
اذهب و ابحث عن فريق الانقاذ , اتفقنا؟

365
00:22:17,291 --> 00:22:18,208
اعطهم هذه

366
00:22:18,667 --> 00:22:21,753
قل لهم أنه لا يستطيع الانتظار
علينا أن نوصله إلى المستشفى

367
00:22:21,879 --> 00:22:22,713
حسناً , سأذهب

368
00:22:27,050 --> 00:22:30,554
أعلمهم أنه يحتاج إلى صورة مقطعية
احرص على ابقاء رقبته ثابته أظن أنها متضررة

369
00:22:30,804 --> 00:22:33,807
(ابحث عن (ويلار
لو لم يكن متاحاً , اطلب (كرايتشك) , اتفقنا؟

370
00:22:34,016 --> 00:22:35,184
ابقه ثابتاً
ماذا لديك؟

371
00:22:35,225 --> 00:22:35,642
!يا للهول

372
00:22:35,684 --> 00:22:37,978
أيتها الممرضة , أحتاج إلى ضمادات
شكراً . توقف هنا

373
00:22:38,770 --> 00:22:39,188
(ديريك)

374
00:22:39,438 --> 00:22:42,024
مرحباً يا (ميريدث) , هل أنتِ متاحة؟ أمسكي هذه لي؟ -
حسناً -

375
00:22:43,275 --> 00:22:46,069
هل أنتِ بخير؟ -
نعم , هناك الكثير من الأحداث -

376
00:22:46,987 --> 00:22:48,197
هل تريدين الزواج؟

377
00:22:48,488 --> 00:22:51,033
, أنتِ لم تخبرينني من قبل و أنا لم أسأل
هذه مشكلة الآن؟

378
00:22:51,200 --> 00:22:51,617
ماذا؟

379
00:22:52,743 --> 00:22:55,245
لا , لا أريد أن أتزوج
أتريد أن تتزوج؟

380
00:22:55,454 --> 00:22:56,205
لا

381
00:22:56,455 --> 00:22:56,747
جيد

382
00:22:57,247 --> 00:22:58,457
لو أننا لن نتزوج , ما هذا إذاً؟

383
00:22:59,166 --> 00:23:00,167
لا شئ

384
00:23:03,128 --> 00:23:05,255
هل أنت بخير؟ لأنه عليّ أخذ هذه الفتاة إلى الفرز -
نعم , أنا بخير -

385
00:23:05,130 --> 00:23:05,506
حسناً -
لنذهب -

386
00:23:05,797 --> 00:23:06,298
هل هي بخير؟

387
00:23:06,465 --> 00:23:07,716
نعم , انها بخير
انها ضائعة فحسب

388
00:23:09,593 --> 00:23:11,929
تماسك
سنأخذك إلى المستشفى قريباً , اتفقنا؟

389
00:23:16,099 --> 00:23:18,310
كل الجراحات الغير ضرورية تأجلت

390
00:23:18,685 --> 00:23:21,480
جيد -
سأذهب لأطمئن على الصرف -

391
00:23:21,855 --> 00:23:24,691
أحاول اخلاء أكبر عدد من الأسرة
في الجناح الجراحي

392
00:23:26,151 --> 00:23:28,487
. . كنت سأفعل هذا , لكن -
يمكنني القيام بهذا -

393
00:23:28,820 --> 00:23:30,113
بالطبع
جيد

394
00:23:31,323 --> 00:23:33,158
الا لو أردت أنت ذلك -
لا , لا . افعلي أنتِ -

395
00:23:33,367 --> 00:23:36,286
مازلت أنت الزعيم -
أعرف هذا -

396
00:23:38,580 --> 00:23:41,416
الوضع يبدو هادئاً فحسب , أتعلمين -
نعم -

397
00:23:41,834 --> 00:23:44,169
نتوقع وصول أول موجة من الاصابات
في الحادث قريباً

398
00:23:53,053 --> 00:23:54,763
. . لقد صبغت شعري باللون الفاتح

399
00:23:56,598 --> 00:23:59,518
(بعد أن تركني (ديريك

400
00:24:00,769 --> 00:24:04,231
التغيير جيد . زواجك انتهى
. . أنت

401
00:24:05,148 --> 00:24:08,902
تبدأ من جديد
كذلك أنا

402
00:24:14,575 --> 00:24:15,826
صحيح

403
00:24:21,248 --> 00:24:25,460
لقد أوضحت لك أنني أريد أن أخبر (ميريدث) أولاً

404
00:24:25,711 --> 00:24:27,379
. . كنت أتحدث إلى (شيبارد) , ثم

405
00:24:28,046 --> 00:24:29,423
خرجت الكلمات من فمي بتلقائية

406
00:24:29,506 --> 00:24:32,301
لم يكن امراُ هاماً -
, انه أمر هام -

407
00:24:32,718 --> 00:24:35,804
لأنها الآن لن تهتم حقيقة أنني
سوف أتزوج

408
00:24:35,888 --> 00:24:38,515
كل ما سوف تهتم به هو
أنني لم أخبرها بنفسي

409
00:24:38,765 --> 00:24:39,892
لماذا لم تخبرينها؟

410
00:24:41,643 --> 00:24:43,937
كانت هناك كارثة رهيبة

411
00:24:44,188 --> 00:24:46,648
هذا كان بعد 45 دقيقة من مناقشتنا للأمر

412
00:24:47,065 --> 00:24:49,526
كنتِ مع أصدقائكِ لمدة 45 دقيقة

413
00:24:49,568 --> 00:24:52,446
, تقومين بالاستعداد للفرز
ألم يسمح لكِ الوقت لذكر الأمر؟

414
00:24:54,698 --> 00:24:56,575
. . الزعيم يقول أنهم سيأتون قريباً , لذا

415
00:25:01,079 --> 00:25:04,249
ضغطها منخفض . بالكاد تضخ الدم
و لم أجد أي وريد يصلح لتوصيل المحلول

416
00:25:04,666 --> 00:25:07,085
انهارت بسبب انخفاض درجة الحرارة
لهذا لم أشعر بأيّ نبض

417
00:25:07,127 --> 00:25:09,046
لم أرَ أيّ اصابة تحطم و نجت من قبل

418
00:25:09,671 --> 00:25:10,547
يا للهول , انها في حالة فوضوية

419
00:25:10,589 --> 00:25:12,007
عليها أن تبقى على جانبها الأيسر

420
00:25:12,049 --> 00:25:14,384
علينا أن نحركها إلى جانبها الأيسر

421
00:25:14,468 --> 00:25:16,220
سيتطلب الأمر نحن الاثنين
علينا أن نرفع ضغط الدم ذلك

422
00:25:16,929 --> 00:25:17,596
عندما اعد

423
00:25:19,890 --> 00:25:22,100
. . واحد
. . اثنان

424
00:25:25,020 --> 00:25:26,897
. . طفلكِ
طفلكِ بخير

425
00:25:27,105 --> 00:25:28,815
للآن يبدو بخير

426
00:25:29,024 --> 00:25:30,400
حاولي أن تتنفسي فحسب

427
00:25:30,692 --> 00:25:33,153
علينا أن نحرّككِ لنساعد دورتكِ الدموية , اتفقنا؟

428
00:25:34,780 --> 00:25:37,783
واحد , اثنان , ثلاثة

429
00:25:41,912 --> 00:25:44,706
لقد تحسن النبض
سأحاول توصيل المحلول مجدداً

430
00:25:44,790 --> 00:25:46,083
حاولي أن تتنفسي فحسب

431
00:25:46,250 --> 00:25:48,377
ما يمكنكِ فعله لطفلكِ الآن
هو أن تتنفسي

432
00:25:48,460 --> 00:25:49,294
أحسنتِ

433
00:25:50,796 --> 00:25:52,339
هيا الآن
تابعي التنفس , اتفقنا؟

434
00:25:53,382 --> 00:25:54,007
هكذا

435
00:25:56,009 --> 00:25:57,928
تابعي التنفس

436
00:26:12,107 --> 00:26:13,525
جيد

437
00:26:14,484 --> 00:26:17,279
. . ما الذي
ما الذي نفعله الآن؟

438
00:26:18,154 --> 00:26:19,614
ننتظر

439
00:26:24,703 --> 00:26:25,662
ننتظر ماذا؟

440
00:26:26,580 --> 00:26:27,914
ننتظر

441
00:26:37,382 --> 00:26:42,053
. . علينا أن نجد بالغ
بالغ آخر . . لمساعدتكِ

442
00:26:42,679 --> 00:26:43,680
لايجاد والدتكِ

443
00:26:52,981 --> 00:26:56,401
أريد منك أن تأخذ تلك الفتاة إلى خيمة الفرز

444
00:26:56,443 --> 00:26:57,652
عليّ أن أعود لوحدتي

445
00:26:57,694 --> 00:27:01,281
لا , أريد منك أن تأخذ تلك الفتاة
إلى خيمة الفرز , من فضلك

446
00:27:02,157 --> 00:27:03,074
ستكونين بخير

447
00:27:03,325 --> 00:27:04,701
ستكونين على ما يرام

448
00:27:04,868 --> 00:27:06,995
أعدكِ , اتفقنا؟
شكراً

449
00:27:14,044 --> 00:27:15,962
!النجدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

450
00:27:17,005 --> 00:27:17,756
ابقي هنا

451
00:27:26,973 --> 00:27:27,849
كيف الحال؟

452
00:27:28,183 --> 00:27:30,644
, سئ . هناك الكثير من الناجين
هذا مهم

453
00:27:30,936 --> 00:27:31,269
نعم , انه كذلك

454
00:27:31,686 --> 00:27:33,104
هل رأيت (ستيفنز)؟ -
لا -

455
00:27:33,563 --> 00:27:35,106
ماذا عن (أومايلي) أو (جراي)؟

456
00:27:35,524 --> 00:27:36,149
. . جراي) كانت)

457
00:27:36,233 --> 00:27:38,193
رأيت (جراي) منذ 10 دقائق
كانت في طريقها إلى هنا مع طفلة

458
00:27:38,610 --> 00:27:39,653
ألم تريها؟ -
لا -

459
00:27:40,362 --> 00:27:44,616
عليّ أن أرحل مع هذا المريض , لذا راقب
مستجدينني , اتفقنا؟

460
00:27:44,032 --> 00:27:45,659
نعم , سأفعل ما بوسعي

461
00:27:56,545 --> 00:27:59,464
, مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر
وجدتها تحت الأنقاض

462
00:27:59,506 --> 00:28:01,007
تعاني من جروح مستمرة في جذعها الأيمن

463
00:28:01,007 --> 00:28:03,009
و جروح قصوى كذلك
مع وجود رضوح في وجهها

464
00:28:03,134 --> 00:28:05,262
في البداية ضغط الدم كان منخفض
الآن وصل إلى 90 على 60

465
00:28:05,303 --> 00:28:06,930
بعد توصيل لتر من المحاليل
و وضعها على جانبها الأيسر

466
00:28:06,972 --> 00:28:08,640
ماذا نفعل؟
كراف)؟)

467
00:28:10,809 --> 00:28:11,601
. . فحص الخلايا الخزعة الشفطية

468
00:28:11,726 --> 00:28:13,061
مسار تنفسها يجب أن نحميه

469
00:28:13,144 --> 00:28:15,605
, سيتعرض تنفسها للخطر نتيجة الاصابات

470
00:28:15,856 --> 00:28:17,148
و علينا أن نعطها قدر من الدماء

471
00:28:17,190 --> 00:28:19,192
, سنجري فحص للرضوح
تحديد و متابعة

472
00:28:19,276 --> 00:28:20,360
و عمل صورة مقطعية لرأسها و رقبتها

473
00:28:20,402 --> 00:28:22,696
ممتاز . لنبدأ
غرفة الرضوح رقم 2

474
00:28:22,737 --> 00:28:23,196
لنذهب -
في الحال -

475
00:28:23,780 --> 00:28:25,657
واحد , اثنان , ثلاثة

476
00:28:27,117 --> 00:28:28,618
لنرَ ماذا لدينا هنا

477
00:28:35,709 --> 00:28:37,210
. . الطفل
. . الطفل سيكون

478
00:28:37,252 --> 00:28:39,379
احرص على أن تكون ثابتة أثناء الأشعة

479
00:28:39,462 --> 00:28:42,090
علينا أن نجعلها مستقرة أولاً
قبل أن نقلق حيال الطفل

480
00:28:42,507 --> 00:28:43,800
كمية الاصابات رهيبة

481
00:28:43,842 --> 00:28:46,386
صحيح , ستحتاج إلى الكثير قبل أن
ينتهي الأمر

482
00:28:46,428 --> 00:28:47,554
علينا أن نحميهما

483
00:28:48,263 --> 00:28:49,598
(ستتولي أنتِ ذلك يا (يانج

484
00:28:49,681 --> 00:28:51,016
(اذهب إلى العيادة يا (كراف

485
00:28:51,224 --> 00:28:53,476
عائلات الضحايا هناك
يريدون اجابات

486
00:28:53,602 --> 00:28:55,437
هذه مريضتي
أنا من سحبها من الماء

487
00:28:55,604 --> 00:28:59,399
, و هذا تصرف رجولي و بطولي من قبلك
لكن عليك أن تتحدث إلى العائلات الآن

488
00:28:59,441 --> 00:29:00,400
لم لا تفعل (يانج) هذا؟

489
00:29:00,442 --> 00:29:01,526
نحتاج إلى كل المساعدات

490
00:29:01,860 --> 00:29:03,320
يمكن لـ(يانج) تولي هذا
اذهب الآن

491
00:29:16,499 --> 00:29:16,875
حسناً

492
00:29:18,293 --> 00:29:19,878
. . انه يحب شاحنات الحريق

493
00:29:20,795 --> 00:29:22,964
. . و سيارات الشرطة
أيّ شئ بأضواء تلمع

494
00:29:23,215 --> 00:29:25,717
, كارلي هايت) , أنثي في 45 من عمرها)
وجدت في منطقة الحادث

495
00:29:25,717 --> 00:29:28,136
جرح معوي مفتوح
مع نزع أحشاء أفقي

496
00:29:28,220 --> 00:29:30,597
حسناً , علينا أن نأخذها إلى غرفة العمليات
في أسرع وقت ممكن

497
00:29:30,722 --> 00:29:32,766
(لن يجيبك لو دعوته (كريستوفر

498
00:29:32,807 --> 00:29:34,518
هو يكره هذا الاسم
كريس) فحسب)

499
00:29:34,559 --> 00:29:35,727
حسناً -
(هو يحب اسم (كريس -

500
00:29:35,769 --> 00:29:37,229
عمّا تتحدث هي يا (أومايلي)؟

501
00:29:37,270 --> 00:29:38,605
لقد فقدت أثر ابنها في الحادث

502
00:29:38,647 --> 00:29:40,273
الطبيب (أومايلي) و أنا عقدنا صفقة

503
00:29:40,732 --> 00:29:41,900
سيبحث عن ابني

504
00:29:42,234 --> 00:29:43,610
حتى أعرف أن (كريس) بخير

505
00:29:43,735 --> 00:29:44,945
قبل أن أخضع للجراحة

506
00:29:45,028 --> 00:29:47,113
(اصابتكِ في غاية الخطورة يا سيدة (هايت

507
00:29:47,155 --> 00:29:48,949
علينا أن نعالجها في أسرع وقت

508
00:29:48,990 --> 00:29:52,702
وقتما يحدد هو موقعه
لا يمكنني الخضوع للجراحة قبل الاطمئنان على ابني

509
00:29:52,702 --> 00:29:54,162
أنا متأكدة أنه هنا
. . كل العائلات تم توجـ

510
00:29:54,079 --> 00:29:55,539
(جد هذا الصبي يا (أومايلي

511
00:29:55,539 --> 00:29:57,165
بسرعة , و سنبدأ نحن في اعدادها

512
00:30:23,233 --> 00:30:24,860
أحتاج إلى المزيد من الشاش

513
00:30:25,026 --> 00:30:26,903
لا يوجد المزيد

514
00:30:27,696 --> 00:30:30,115
ربما تجد بعض مناشف الحمام
في مكان ما؟

515
00:30:30,156 --> 00:30:31,241
سأجد شيئاً

516
00:30:31,449 --> 00:30:32,033
. . (فينس)

517
00:30:32,909 --> 00:30:34,995
(أنا متألم بشدة يا (فينس

518
00:30:35,287 --> 00:30:37,747
أيمكنكِ فعل شئ حيال هذا؟
أقصد , هل لديكِ شئ من أجل الألم؟

519
00:30:38,039 --> 00:30:39,291
لقد أعطيته كل شئ لديّ

520
00:30:39,958 --> 00:30:42,002
أين فرقة الانقاذ؟ -
أنا متألم -

521
00:30:42,794 --> 00:30:43,753
ما الذي يؤلمك يا رجل؟

522
00:30:47,883 --> 00:30:48,550
كل شئ

523
00:30:49,634 --> 00:30:52,429
, ربما لو حاولت أن أعيد ذراعه
سيخفف ذلك من ألمه

524
00:30:52,554 --> 00:30:53,388
ما الذي تنتظرينه؟

525
00:30:54,347 --> 00:30:55,098
. . أنا

526
00:30:55,974 --> 00:30:56,266
ماذا؟

527
00:30:57,767 --> 00:30:59,769
ماذا؟ -
لا شئ , أبقَ هناك و أمسك يده -

528
00:30:59,853 --> 00:31:00,437
أمسك يده؟

529
00:31:00,645 --> 00:31:02,522
أتظن أن هذا ألماً؟
لم يرَ شيئاً بعد . أمسك يده

530
00:31:03,440 --> 00:31:06,401
نضع كلتا اليدين في
. . الاتجاه المعاكس للكسر

531
00:31:07,569 --> 00:31:13,825
ننتبه و نبالغ و نعكس الميكنه
في اتجاه حركة واحد

532
00:31:15,827 --> 00:31:16,912
أنتِ طبيبة , صحيح؟

533
00:31:17,204 --> 00:31:17,829
أصمت

534
00:31:18,163 --> 00:31:18,580
حسناً

535
00:31:19,956 --> 00:31:21,416
حسناً
أمستعد يا (ريك)؟

536
00:31:23,251 --> 00:31:23,668
نعم

537
00:31:29,090 --> 00:31:29,591
. . واحد

538
00:31:35,096 --> 00:31:35,764
. . اثنان

539
00:31:44,898 --> 00:31:45,690
ماذا حدث؟

540
00:31:45,815 --> 00:31:48,568
. . شئ ما معدني . . شئ ما في قدمي
لقد وقعت

541
00:31:49,861 --> 00:31:51,696
رباه , هذا مؤلم للغاية -
حسناً -

542
00:31:52,072 --> 00:31:53,406
لقد بدأت أسبح

543
00:31:53,573 --> 00:31:56,868
. . عليّ أن أذهب
لديّ مقابلة

544
00:32:00,747 --> 00:32:03,583
أنا آسفة يا سيدي
حاول أن تبقى ثابتاً

545
00:32:17,512 --> 00:32:19,097
لا تنظري
استديري

546
00:32:23,685 --> 00:32:25,187
أريد منكِ أن تكوني شجاعة

547
00:32:25,645 --> 00:32:28,482
ابقي هناك فحسب و لا تتحركي
و لا تنظري

548
00:32:42,704 --> 00:32:43,372
ماذا لدينا؟

549
00:32:43,413 --> 00:32:44,498
لقد بدأنا للتو

550
00:32:45,916 --> 00:32:46,416
حسناً

551
00:32:47,334 --> 00:32:48,168
لكنني متولية هذا

552
00:32:49,294 --> 00:32:51,004
لا يوجد أحد لتغطية خدمتي

553
00:32:51,046 --> 00:32:53,590
أريد منك الذهاب إلى القياس البعادي
, و الاطمئنان على مرضاي

554
00:32:53,632 --> 00:32:54,675
ما قبل الجراحة
و ما بعد الجراحة

555
00:32:56,009 --> 00:32:57,260
و بعدها سأنضم إليك في الجراحة؟

556
00:32:57,803 --> 00:33:00,222
لا
و بعدها عليكِ أن تعطي تقريركِ إلى الوهدة

557
00:33:01,056 --> 00:33:03,225
الزعيم كلفني بحالة مجهولة الهوية

558
00:33:03,308 --> 00:33:04,726
نعم
و أنا كلفتكِ بشئ آخر

559
00:33:04,851 --> 00:33:06,019
لأفعل ماذا , الحياكة؟

560
00:33:07,187 --> 00:33:07,562
نعم

561
00:33:09,773 --> 00:33:11,817
. . حسناً , أنت تقول أنك
أنك لا تريدني أن أشترك في الجراحة

562
00:33:12,651 --> 00:33:16,822
أيتها الطبيبة (يانج) , أنا أقول فقط أنه لديّ
قسم القلب بدون مراقب

563
00:33:17,239 --> 00:33:20,492
و وهدة مليئة بالمرضى
و أنتِ لديكِ القدرة على مساعدتهم

564
00:33:20,534 --> 00:33:23,078
لا أحتاجكِ في الجراحة
أريد منكِ التكلف بهذا

565
00:33:23,161 --> 00:33:24,705
هل لديكِ مشكلة في هذا؟

566
00:33:27,082 --> 00:33:27,290
لا

567
00:33:29,334 --> 00:33:29,835
شكراً

568
00:33:35,966 --> 00:33:37,801
(لا , ليس . . (كريس هايت

569
00:33:38,885 --> 00:33:42,305
انه صبي في 7 من عمره . لديه شعر بني
. . لا أعرف أن كان مصاباً . أنا

570
00:33:43,890 --> 00:33:45,767
هلا تتحققي من أجلي؟

571
00:33:47,394 --> 00:33:49,771
أعرف , أن كل العائلات توجه إلى هناك
هلا تتحققين؟

572
00:33:51,023 --> 00:33:51,648
شكراً
نعم

573
00:33:52,149 --> 00:33:54,317
(أريد مساعدتكِ يا (كالي

574
00:33:54,860 --> 00:33:55,736
لا يمكنني
أنا مشغولة

575
00:33:55,736 --> 00:33:58,488
نعم , حسناً
. . أنا فقط أحاول أن أجد

576
00:33:58,488 --> 00:34:02,325
أنا مشغولة يا (جورج) . سأذهب إلى جراحة الآن , مفهوم؟
لا يمكنني أن أكون زوجتك الآن . أنا أعمل

577
00:34:02,826 --> 00:34:04,327
أنا أعمل أيضاً
أنا لديّ مريضة تحتاج إلى جراحة

578
00:34:04,411 --> 00:34:04,995
كذلك أنا

579
00:34:08,540 --> 00:34:09,458
نعم , هل حالفكِ الحظ؟

580
00:34:11,084 --> 00:34:11,626
شكراً

581
00:34:15,422 --> 00:34:16,506
حسناً
تباً

582
00:34:20,427 --> 00:34:22,471
هلا يمكنني الحصول على مساعدة هنا؟

583
00:34:26,475 --> 00:34:29,519
استمعي إليّ يا عزيزتي
أريد منكِ أن تستديري

584
00:34:31,313 --> 00:34:33,023
, أعرف أنني طلبت منكِ عدم النظر

585
00:34:33,148 --> 00:34:35,150
لكن علينا أن نعمل معاً
لانقاذ هذا الرجل

586
00:34:38,487 --> 00:34:40,280
أنا لا أتحدث أيضاً عندما أكون خائفة

587
00:34:41,323 --> 00:34:42,199
. . أنا لا

588
00:34:43,408 --> 00:34:44,951
أتحدث عندما تقع أمور سيئة

589
00:34:45,994 --> 00:34:47,496
ليس عليكِ أن تقولي شيئاً

590
00:34:48,205 --> 00:34:49,539
لكنني أحتاج مساعدتكِ

591
00:34:58,632 --> 00:35:01,259
حسناً , لا تنظري إلى أسفل
لا تنظري إلى الدماء . أنظري إليّ

592
00:35:01,760 --> 00:35:02,552
أنظري إليّ

593
00:35:04,096 --> 00:35:05,639
هلا تصبحين مساعدتي؟

594
00:35:07,307 --> 00:35:08,392
حسناً , جيد

595
00:35:08,809 --> 00:35:10,602
لا يمكنني تحريك يدي حيث هي الآن

596
00:35:10,602 --> 00:35:12,062
لذا أريد منكِ الذهاب
إلى حقيبة معداتي

597
00:35:12,187 --> 00:35:16,108
. . و أجلبي لي هذا الشئ
الذي يبدو مثل الملقاط

598
00:35:16,191 --> 00:35:18,819
أتعرفين هذا الشئ الذي تلتقط به
والدتكِ الشظايا؟

599
00:35:26,535 --> 00:35:28,495
كيف كان الموقع؟

600
00:35:28,704 --> 00:35:31,415
هل كان دموي؟
هل كان كتجمع رضوح؟

601
00:35:32,833 --> 00:35:34,084
من الواضح أنه رهيب

602
00:35:35,002 --> 00:35:36,628
أنا لا أتحدث مع اللصوص

603
00:35:36,753 --> 00:35:37,087
ماذا؟

604
00:35:37,587 --> 00:35:39,256
أنت سرقتِ حالة مجهولة الهوية مني

605
00:35:39,297 --> 00:35:40,298
أنا لست لصة

606
00:35:40,465 --> 00:35:41,842
أنت تقاعست
أنت متقاعس

607
00:35:41,925 --> 00:35:42,676
أنا كنت أفكر

608
00:35:42,718 --> 00:35:45,929
حسناً , مجدداً , ليست مشكلتي أن التفكير
مشكلة معقدة بالنسبة لك

609
00:35:45,971 --> 00:35:49,141
أنا أنقذتها . أنا نزلت إليها
و ابعدت عنها عمود ضخم عنها

610
00:35:49,349 --> 00:35:50,183
أنا أنقذتها و أبقيتها حية

611
00:35:50,267 --> 00:35:51,852
أعمدة؟
أكن هناك أشخاص تحت أعمدة؟

612
00:35:52,060 --> 00:35:52,686
مهما يكن

613
00:35:52,853 --> 00:35:56,940
الآن أنا عالق في رعاية عائلات المرضى
عندما تشتركين أنتِ في الجراحة

614
00:35:57,232 --> 00:36:01,319
حسناً , أنا لن أشترك
أنا أحيك المرضى في الوهدة

615
00:36:01,528 --> 00:36:03,488
من الذي أغضبتيه هذه المرة؟

616
00:36:03,739 --> 00:36:07,743
صادف أنني أجمع جروح دموية هناك

617
00:36:08,160 --> 00:36:12,497
أنت تحيكين , أنتِ على وشك أن تبدأي
في حياكة سترة جدتكِ

618
00:36:12,581 --> 00:36:14,499
حسناً , على الأقل ما أفعله يعتبر طباً -
حسناً , أنتِ تحيكين -

619
00:36:15,000 --> 00:36:16,168
أنا أبعد أعمدة عن الناس

620
00:36:19,838 --> 00:36:20,630
عصير برتقال؟

621
00:36:21,005 --> 00:36:22,590
عصير برتقال؟
عصير برتقال؟

622
00:36:23,091 --> 00:36:24,843
يا عزيزي

623
00:36:25,176 --> 00:36:26,553
لا تبدو بخير

624
00:36:27,011 --> 00:36:28,221
هل تريد بعض عصير البرتقال؟

625
00:36:28,972 --> 00:36:31,558
, ربما هناك بعض مقرمشات الذرة
شئ ما لتأكله؟

626
00:36:32,392 --> 00:36:32,725
لا

627
00:36:35,144 --> 00:36:38,064
, يا جماعة
, لو كنتم تنتظرون لسماع أخبار عن عائلاتكم

628
00:36:38,189 --> 00:36:40,900
سنسمع أخبار عنهم قريباً

629
00:36:42,026 --> 00:36:42,819
معذرة

630
00:36:48,950 --> 00:36:53,121
لابد أنه أنقذ دزينة من الناس الذين كانوا عالقين
أسفل السيارات . أخبرناه ألا يفعل هذا

631
00:36:53,288 --> 00:36:54,831
هذه من شيمه

632
00:36:55,123 --> 00:36:56,416
هو شخص الذي يعود دوماً

633
00:36:57,333 --> 00:36:58,960
لديه أطفال , خمسة أطفال

634
00:36:59,043 --> 00:37:02,797
حسناً , انا أفعل ما بوسعي
لا أريد أن أسمع شيئاً عن الأطفال

635
00:37:05,216 --> 00:37:06,885
(دع الفتاة و شأنها يا (فينس

636
00:37:07,135 --> 00:37:09,679
معذرة
أنتِ تبلين جيداً أيتها الطبيبة

637
00:37:11,514 --> 00:37:12,640
كيف حاله؟

638
00:37:12,682 --> 00:37:13,600
هو بخير

639
00:37:13,641 --> 00:37:15,310
لا , انه ليس كذلك

640
00:37:15,435 --> 00:37:17,770
لا يمكنني فعل المزيد إلى أن
نسحبه من تحت السيارة

641
00:37:17,812 --> 00:37:19,772
هلا تخبرني من فضلك
لما عدت وحدك؟

642
00:37:20,148 --> 00:37:22,483
فرقة الانقاذ . . انها مشغولة
يقولون أنهم سيأتون عندما يستطيعون

643
00:37:22,525 --> 00:37:24,527
هل أريتهم البطاقة الحمراء؟
انه حالة خطرة؟

644
00:37:24,527 --> 00:37:26,446
قالوا أن لديهم 15 بطاقة حمراء

645
00:37:31,534 --> 00:37:34,621
هيا يا رفاق . لا تقلقوا حيالي
سأكون بخير

646
00:37:34,662 --> 00:37:36,164
لا , لا , لا , لا
لا تفعل هذا يا رجل

647
00:37:36,623 --> 00:37:37,916
ابقَ معي . ابقَ معي -
ماذا حدث؟ -

648
00:37:38,541 --> 00:37:40,418
لقد ترك يدي
لقد أصيب بوقفة

649
00:37:40,543 --> 00:37:42,545
!(ريك)
!(استيقظ يا (ريك

650
00:37:55,682 --> 00:37:56,308
مرحباً

651
00:37:58,101 --> 00:37:59,978
ربما لن أستطيع المشاركة في جراحتكِ

652
00:38:01,939 --> 00:38:02,814
. . لكن هاكِ الأمر

653
00:38:05,025 --> 00:38:07,027
لقد تحطمتِ أسفل عمود أسمنتي

654
00:38:08,904 --> 00:38:11,198
عدة أشخاص كانوا في العبّارة ماتوا

655
00:38:12,574 --> 00:38:13,534
لكنكِ مازلتِ حية

656
00:38:14,284 --> 00:38:17,704
, لذا عندما أعود لأطمئن عليكِ بعد الجراحة
من الأفضل أن تكوني حية

657
00:38:19,122 --> 00:38:19,456
اتفقنا؟

658
00:38:20,791 --> 00:38:21,542
أتسمعينني؟

659
00:38:22,960 --> 00:38:23,418
حسناً

660
00:38:30,551 --> 00:38:32,845
ضغط دمها مستقر
كذلك الطفل

661
00:38:35,722 --> 00:38:36,890
(لقد أبليت جيداً يا (كراف

662
00:38:38,100 --> 00:38:39,059
هل ستكون بخير؟

663
00:38:41,812 --> 00:38:42,521
. . كما تعلم , سوف

664
00:38:43,480 --> 00:38:44,982
سوف نفعل أفضل ما بوسعنا

665
00:38:45,691 --> 00:38:48,485
ماذا عن الطفل؟
هل ستتمكن من أن تحمله؟

666
00:38:52,030 --> 00:38:53,448
عليك أن تعود إلى العيادة

667
00:39:08,380 --> 00:39:09,965
أنظري يا سيدة (هايت) , لقد حان الوقت

668
00:39:10,048 --> 00:39:14,136
علينا أن نجري الجراحة قبل
أن نفقد المزيد من الدماء أو قبل أن تبدأ أحشائك بالموت

669
00:39:15,345 --> 00:39:17,347
. . فقط
. . انتظري

670
00:39:17,848 --> 00:39:20,684
إلى أن يجد الطبيب (أومايلي) ابني
من فضلكِ

671
00:39:29,401 --> 00:39:36,033
الطبيب (أومايلي) . . (جورج) . . هل وجدته؟
هل هو بخير؟ هل هو مستيقظ؟

672
00:39:42,497 --> 00:39:44,708
احدى حدقتاه انفجرت
لا يوجد أمامنا المتسع من الوقت

673
00:39:44,791 --> 00:39:45,751
ماذا ستفعلين؟

674
00:39:46,001 --> 00:39:47,336
رباه , لا يمكنكِ أن تدعيه يموت

675
00:39:47,419 --> 00:39:48,462
أنا آسفة

676
00:39:48,754 --> 00:39:49,963
سأفعل ما بوسعي

677
00:39:50,005 --> 00:39:50,839
حسناً , هذا لا يبدو كافياً

678
00:39:51,215 --> 00:39:51,965
. . من فضلكِ فقط

679
00:39:53,258 --> 00:39:55,093
انظر فحسب , لن يسحبوه
من هنا في وقت قريب

680
00:39:55,260 --> 00:39:57,888
لذا عليكِ أن تجدي طريقة
لمساعدته هنا و في الحال

681
00:40:13,111 --> 00:40:13,987
أخيراً

682
00:40:15,071 --> 00:40:17,449
(كيلي وينتر) -
. . فاتيما)؟ (فاتيما) فتاة صغيرة) -

683
00:40:17,157 --> 00:40:17,949
انتظروا
انتظروا

684
00:40:17,949 --> 00:40:19,909
(أنا الطبيب (كراف

685
00:40:20,201 --> 00:40:22,120
, هذا موقف صعب للغاية

686
00:40:22,120 --> 00:40:24,497
, يمكنني أن أؤكد لكم
أننا نفعل كل ما بوسعنا

687
00:40:25,123 --> 00:40:28,501
التاليون هم المرضى الذين
, استطعنا أن نحددهم في الوقت الحالي . . حسناً

688
00:40:29,002 --> 00:40:31,379
, (جون جي أندريس)"
. . "(كيرك ديموراست)

689
00:40:31,963 --> 00:40:34,257
انها نفس القائمة التي أعطونا اياها منذ نصف ساعة

690
00:40:34,424 --> 00:40:35,467
انها معلقة هناك

691
00:40:35,800 --> 00:40:36,801
. . أنا أفهم , لكن

692
00:40:37,010 --> 00:40:40,096
. . (من فضلك , فقط (كيلي
شعرها بني و طولها 5 أقدام و 4 انشات

693
00:40:40,263 --> 00:40:42,557
أنظروا , هناك الكثير من الأشخاص جاءوا إلى
هنا بدون هويات

694
00:40:42,640 --> 00:40:45,185
, خذنا إذاً إلى غرفة الطوارئ
و دعنا ننظر بأنفسنا

695
00:40:45,685 --> 00:40:47,103
لا يمكننا أن نفعل هذا

696
00:40:47,187 --> 00:40:49,647
لم لا؟ -
!انهم أولادنا بالداخل -

697
00:41:05,955 --> 00:41:07,582
حسناً
دعني أرى

698
00:41:07,749 --> 00:41:12,629
الآن عليّ أن أنزع قيد ضغط الدم
و لنرى ان كان سينزف

699
00:41:12,796 --> 00:41:13,213
جيد

700
00:41:14,547 --> 00:41:19,094
حسناً . لقد أنقذناه . أنتِ ساعدتينني
, علينا فقط أن نضمده

701
00:41:19,177 --> 00:41:20,679
, سنجد أحد يأخذه إلى المستشفى

702
00:41:20,720 --> 00:41:22,180
و بعدها سنبحث عن والدتكِ , اتفقنا؟

703
00:41:28,311 --> 00:41:31,106
لا يمكنني تحمله
!الألم

704
00:41:31,189 --> 00:41:33,733
!عليّ أن أخرج من هنا -
!لا تتحرك يا سيدي! لا تتحرك -

705
00:41:50,875 --> 00:41:59,259
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الغرق في أرض جافة"
Revealed مع تحياتي

706
00:41:59,760 --> 00:42:08,260
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

