1
00:00:01,950 --> 00:00:03,327
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,577 --> 00:00:05,078
كنت ميتة
و الآن لا

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,705
هل هناك أحد يبحث عني؟

4
00:00:06,788 --> 00:00:10,667
. . لا تنويه عن أشخاص مفقودين , بالاضافة -
صعب التعرف على وجهي -

5
00:00:10,709 --> 00:00:12,544
أيعرف أحد من هو المرشح الزعامي الجديد؟

6
00:00:12,544 --> 00:00:13,420
(كولين مارلو)

7
00:00:13,420 --> 00:00:14,171
الفريد من نوعه

8
00:00:14,171 --> 00:00:15,130
. . هو -
نعم -

9
00:00:15,339 --> 00:00:16,465
. . مع -
نعم -

10
00:00:16,590 --> 00:00:18,467
صديقتك المفضلة تهاجم زواجنا

11
00:00:18,508 --> 00:00:19,593
كلما أتيحت لها الفرصة

12
00:00:19,593 --> 00:00:20,886
!انها تكن لك المشاعر

13
00:00:21,220 --> 00:00:22,554
هل هي مجنونة؟

14
00:00:35,067 --> 00:00:37,110
. . الجرّاحون لديهم خطط دوماً

15
00:00:39,321 --> 00:00:40,155
, أين يقطعوا

16
00:00:40,572 --> 00:00:41,615
, أين يستخدموا الملقاط

17
00:00:42,074 --> 00:00:43,325
أين يضعوا القطب

18
00:00:44,034 --> 00:00:46,203
. . لكن حتى مع أفضل الخطط

19
00:00:47,829 --> 00:00:49,748
, تظهر التعقيدات

20
00:00:50,123 --> 00:00:51,708
. . أشياء تسوء

21
00:00:53,585 --> 00:00:54,628
فجأة

22
00:00:55,003 --> 00:00:56,964
و أنت تصدم حينها

23
00:00:58,048 --> 00:01:00,759
يا للروعة
أنتِ و (جورج) كنتما تمرحان حقاً

24
00:01:01,927 --> 00:01:02,261
ماذا؟

25
00:01:02,344 --> 00:01:04,805
. . الضحك و الثمالة و الموسيقى

26
00:01:04,805 --> 00:01:07,140
حسناً , أتعلمين أمراً؟
, لا أحد , أقصد أنا

27
00:01:07,182 --> 00:01:10,352
(يريد أن يسمع غناء (جورج
في الثالثة صباحاً

28
00:01:12,854 --> 00:01:15,148
, كان عليكما فقط
. . كما تعلمين , قول شيئاً أو

29
00:01:16,191 --> 00:01:17,359
تطرقا على الحائط

30
00:01:17,401 --> 00:01:19,027
كأنه معتقل للصغار

31
00:01:19,695 --> 00:01:22,197
, حسناً , ما يهم هو
أنكِ و (جورج) مرحتما

32
00:01:22,322 --> 00:01:22,948
صحيح؟

33
00:01:23,407 --> 00:01:25,367
أريد أن استخدم حمامكما

34
00:01:25,492 --> 00:01:27,369
لماذا؟ -
لأن (أومايلي) يتقيأ في حمامي -

35
00:01:27,452 --> 00:01:29,329
حسناً , معتقل الصغار -
أمازال (جورج) هنا؟ -

36
00:01:30,038 --> 00:01:30,956
نعم

37
00:01:31,123 --> 00:01:34,543
نعم , لأنه كان ثملاً للغاية
و لم يكن يستطع القيادة

38
00:01:35,419 --> 00:01:37,379
, كما تعلمون , معاق تماماً

39
00:01:37,796 --> 00:01:39,798
كان ثملاً للغاية

40
00:01:39,965 --> 00:01:42,217
ما مشكلتها؟ -
مازالت ثملة -

41
00:01:43,760 --> 00:01:44,469
ما الذي تفعله هي هنا؟

42
00:01:44,761 --> 00:01:46,722
(انها تخشى أن تفسد خطبتها لـ(بورك

43
00:01:46,763 --> 00:01:49,600
لذا فهي تختبئ منه -
ليس بعد الآن , لديّ خطة -

44
00:01:50,100 --> 00:01:52,227
بورك) لا يريدني أن أتزوجه)
. . لارضائه فحسب

45
00:01:52,311 --> 00:01:53,687
. . و هذا -
إذاً -

46
00:01:55,188 --> 00:01:55,939
لن نتزوج

47
00:01:56,356 --> 00:01:58,567
ببساطة
علينا أن نعود إلى الوضع كما كان

48
00:01:59,109 --> 00:02:00,277
"كن طيباً . أعد حياتي"

49
00:02:00,485 --> 00:02:01,403
هذا هو اسم خطتي

50
00:02:01,778 --> 00:02:02,404
عليّ أن ارحل

51
00:02:03,655 --> 00:02:04,323
عليّ أن أذهب إلي العمل

52
00:02:04,656 --> 00:02:06,116
سأراكم هناك يا رفاق

53
00:02:07,826 --> 00:02:08,952
هل هذا (جورج)؟

54
00:02:09,411 --> 00:02:10,829
أنت قلت أنه بالأعلى يتقيأ

55
00:02:11,163 --> 00:02:12,664
إذاً هو الآن بالأسفل يتقيأ

56
00:02:17,544 --> 00:02:18,462
(إيزي) -
(جورج) -

57
00:02:18,629 --> 00:02:20,172
ماذا حدث ليلة البارحة؟

58
00:02:20,839 --> 00:02:22,007
كالي) ستقتلني)

59
00:02:22,257 --> 00:02:24,301
هل اتصلت بها على الأقل قبل
أن أفقد وعيي؟

60
00:02:27,179 --> 00:02:27,471
كلا

61
00:02:30,057 --> 00:02:32,768
. . أنت لا
ألا تتذكر؟

62
00:02:33,518 --> 00:02:34,978
. . "أنا أتذكر شرب "البوربون

63
00:02:36,355 --> 00:02:39,233
. . و
. . أنا لا

64
00:02:41,109 --> 00:02:42,236
أين نمتِ؟

65
00:02:45,614 --> 00:02:46,073
يوم هام

66
00:02:46,281 --> 00:02:46,573
نعم

67
00:02:46,990 --> 00:02:48,200
متى موعد المقابلة مع الادارة؟

68
00:02:48,742 --> 00:02:49,117
الثالثة

69
00:02:49,785 --> 00:02:51,328
, حسناً , لو أن لديك أيّ أسئلة
. . رجاءاً

70
00:02:51,370 --> 00:02:53,539
نعم , شكراً
أظن أني توليت الأمر كله

71
00:02:55,040 --> 00:02:56,041
هذا ملف كبير

72
00:02:57,584 --> 00:03:00,796
انه لا شئ
"انه بعض الأفكار من أجل "سياتل جرايس

73
00:03:01,505 --> 00:03:02,548
, خطة لعشرة سنوات

74
00:03:02,756 --> 00:03:06,426
و التي بها بعض الاقتراحات

75
00:03:06,677 --> 00:03:08,178
ما الذي قاله (أينشتاين)؟

76
00:03:08,595 --> 00:03:10,889
, نيوتن) قام بالعمل)
بالكاد أقف أمشي على خطاه

77
00:03:12,015 --> 00:03:13,934
, في هذه الحالة
(أنا (نيوتن

78
00:03:21,358 --> 00:03:22,234
. . (جورج)

79
00:03:22,776 --> 00:03:24,194
مرحباً -
مرحباً -

80
00:03:24,528 --> 00:03:27,781
أنتِ تبدين في غاية الروعة -
أنا أبدو مختلة . أنا أرتدي عقد لؤلؤي -

81
00:03:27,864 --> 00:03:29,700
. . اسمعيني -
. . اسمعني , بخصوص ليلة البارحة -

82
00:03:29,741 --> 00:03:30,784
نعم , نعم , نعم -
. . انا -

83
00:03:30,826 --> 00:03:34,204
, علينا أن ننحي هذا الأمر الآن
, لأننا منذ هذه اللحظة

84
00:03:34,288 --> 00:03:36,373
أنا و أنت ثنائي مثالي
مفهوم؟

85
00:03:36,456 --> 00:03:38,333
, نحن فائقا الكمال
ثنائي متزوج و سعيد

86
00:03:38,375 --> 00:03:40,210
. . اللذان هما مثاليين و
, و لا يتشاجران

87
00:03:40,711 --> 00:03:43,046
لأن والدي في المدينة

88
00:03:44,631 --> 00:03:45,757
ماذا؟ -
نعم -

89
00:03:46,425 --> 00:03:48,594
. . أبي في المدينة و

90
00:03:49,595 --> 00:03:51,179
يريد أن يقابل زوجي

91
00:03:51,972 --> 00:03:53,056
مرحباً

92
00:03:53,807 --> 00:03:55,434
(عائلة (أومايلي

93
00:03:57,102 --> 00:03:58,937
تابعا
. . افعلا ما تريدانه

94
00:03:59,688 --> 00:04:02,357
أعمالكما الزواجية
!مرحى

95
00:04:05,319 --> 00:04:07,279
أنت أخبرتها عن شجارنا؟

96
00:04:07,821 --> 00:04:11,158
متى سيأتي بالضبط؟ -
اليوم . عند الغداء في المطعم -

97
00:04:11,700 --> 00:04:13,452
لكن أتعلم ماذا؟
(سأغير المكان إلى (جو

98
00:04:13,452 --> 00:04:15,454
حتى لا يقول أن هذه الرائحة النتنة
قادمة منك

99
00:04:15,829 --> 00:04:18,999
لا , لا بأس . كل شئ سيكون على ما يرام -
رباه -

100
00:04:19,708 --> 00:04:21,084
أنا جيد مع الوالدين

101
00:04:21,335 --> 00:04:23,837
الوالدان يحباني -
, نعم . مضحك -

102
00:04:24,463 --> 00:04:26,715
رجل صغير مضحك جداً
رجل صغير رائحته نتنة و مضحك

103
00:04:26,757 --> 00:04:27,424
استحم , مفهوم؟

104
00:04:27,507 --> 00:04:28,884
سيكون الأمر على ما يرام -
استحم فحسب -

105
00:04:29,176 --> 00:04:31,178
أعرف . سترين
سيحبني

106
00:04:31,762 --> 00:04:33,055
لا

107
00:04:37,768 --> 00:04:38,477
ما هذا؟

108
00:04:38,644 --> 00:04:40,229
نحن نحضر القهوة إلى بعضنا
هذا ما نفعله

109
00:04:40,354 --> 00:04:41,897
, هذا , ما كنا نفعله

110
00:04:42,898 --> 00:04:45,192
قبل أن تنتقلي للعيش معي
نحن نعد القهوة في المنزل

111
00:04:46,193 --> 00:04:49,613
أتعلمين , أنا لست مهتماً للعودة
إلى ما كان الحال عليه

112
00:04:49,696 --> 00:04:52,324
. . فإذا لم يكن لديكِ شئ آخر لتقوليه لي

113
00:04:54,451 --> 00:04:55,744
فأنا تناولت قهوتي

114
00:05:09,091 --> 00:05:09,800
صباح الخير أيها الأطباء

115
00:05:09,841 --> 00:05:10,342
صباح الخير

116
00:05:11,093 --> 00:05:12,219
يوم هام اليوم , صحيح؟

117
00:05:12,511 --> 00:05:14,304
تمنياتي لكم جميعاً بالحظ الموفق

118
00:05:19,601 --> 00:05:21,436
لديه خطة لعشرة سنوات

119
00:05:21,937 --> 00:05:22,354
ماذا؟

120
00:05:22,646 --> 00:05:25,440
انه سيقدم للادراة خطة لعشرة سنوات
للجناح الجراحي

121
00:05:25,691 --> 00:05:26,608
كان هنا منذ يوم واحد فقط

122
00:05:26,858 --> 00:05:27,859
هل رأيتم هذا الملف؟

123
00:05:28,026 --> 00:05:29,278
, انه ملئ بالخطط

124
00:05:29,820 --> 00:05:32,072
اقتراحات لمستشفى الخاصة بي

125
00:05:36,994 --> 00:05:41,164
هذا هو المقرب الحاسوبي لدينا
لبناء وجهكِ

126
00:05:41,748 --> 00:05:43,792
بناءاً على مسح ثلاثي الأبعاد الذي أجريناه

127
00:05:43,834 --> 00:05:45,752
هذا هو ما يمكنكِ أن تبدي عليه

128
00:05:46,128 --> 00:05:47,421
جراحة اعادة بناء

129
00:05:47,838 --> 00:05:49,423
أو يمكنكِ أن تبدي هكذا

130
00:05:50,674 --> 00:05:51,675
أو هكذا

131
00:05:55,304 --> 00:05:56,138
ألا يعجبوكِ؟

132
00:05:56,805 --> 00:05:58,891
الأمر ليس هكذا
. . فقط

133
00:06:02,311 --> 00:06:04,646
كيف يسير هذا الأمر بالضبط؟

134
00:06:07,149 --> 00:06:11,236
, سوف يقوم بعمل شق في رأسكِ
. . ثم

135
00:06:11,945 --> 00:06:13,697
لا بأس
يمكنني تحمل هذا

136
00:06:15,490 --> 00:06:18,118
سينتزع وجهكِ حرفياً

137
00:06:19,661 --> 00:06:21,663
يبدو الأمر أسوأ مما عليه

138
00:06:21,997 --> 00:06:23,832
, وجهكِ مرن للغاية

139
00:06:23,832 --> 00:06:26,752
و انتزاعه يسمح لي
باصلاح العظام المكسورة أسفله

140
00:06:26,793 --> 00:06:28,170
بدون احداث أيّ ندب

141
00:06:29,046 --> 00:06:31,590
, و حينما تشفين
لن يعرف أحد أنكِ خضعتِ لجراحة

142
00:06:33,008 --> 00:06:34,176
أنا بهذه البراعة

143
00:06:34,927 --> 00:06:36,887
هو كذلك
و هذا مزعج

144
00:06:37,512 --> 00:06:39,514
الجراحة لن تصيب طفلتي؟

145
00:06:39,848 --> 00:06:41,767
سأراقب الطفلة طوال الوقت

146
00:06:42,517 --> 00:06:44,144
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

147
00:06:47,189 --> 00:06:50,317
عليّ أن أختار واحداً إذاً؟

148
00:06:53,904 --> 00:06:55,530
هل عليّ أن أختار الآن؟

149
00:06:56,406 --> 00:06:57,908
خذي عدة ساعات للتفكير بالأمر

150
00:06:59,451 --> 00:07:00,702
. . عدة ساعات
نعم

151
00:07:06,959 --> 00:07:07,918
(أيتها الطبيبة (بايلي

152
00:07:08,001 --> 00:07:10,212
مجهولة الهوية سوف تحصل على وجه
جديد يا زعيم

153
00:07:10,462 --> 00:07:11,755
حسناً , هذا مذهل

154
00:07:13,840 --> 00:07:15,050
كيف حالكِ يا (ميريدث)؟

155
00:07:15,467 --> 00:07:16,885
. . لم تأخذي وقتاً يكفي كي

156
00:07:16,885 --> 00:07:20,305
أنا بخير حقاً يا سيدي
العمل هو أفضل شئ يمكنني فعله

157
00:07:20,931 --> 00:07:22,057
, أنتِ مثل والدتكِ

158
00:07:23,100 --> 00:07:26,436
(ما الذي يمكنكِ أن تخبريني به أيتها الطبيبة (جراي
عن اعادة بناء قاع الحجاج؟

159
00:07:26,979 --> 00:07:29,815
يمكنك بناء قاعدة جديدة
لسناخ العين

160
00:07:29,940 --> 00:07:31,858
عبر حصد عظام من الجمجمة

161
00:07:32,317 --> 00:07:35,696
(الطبيبة (جراي) ستشاركني أيتها الطبيبة (بايلي
في جراحة مجهولة الهوية . هيا

162
00:07:35,988 --> 00:07:36,989
سأريكِ كيفية القيام بها بدون

163
00:07:37,030 --> 00:07:39,074
أن تكسري نسيج العظام
إلى ملايين القطع

164
00:07:39,449 --> 00:07:41,785
(تهانيّ أيتها الطبيبة (جراي -
حسناً , لنذهب يا جماعة -

165
00:07:48,208 --> 00:07:50,085
مهلاً , مهلاً , مهلاً
أريد التحدث

166
00:07:50,127 --> 00:07:50,502
لماذا؟

167
00:07:51,003 --> 00:07:53,088
لأعدكم لما سترونه يا رفاق

168
00:07:53,130 --> 00:07:53,672
. . أنتِ قصدتِ

169
00:07:54,298 --> 00:07:56,717
تريدين التحدث إلينا
و ليس أنا فقط

170
00:07:56,758 --> 00:07:58,886
, أنتِ لا تريدين التحدث إليّ
, بل تريدين التحدث إلينا

171
00:07:59,094 --> 00:08:00,053
بخصوص مريضة

172
00:08:00,178 --> 00:08:01,430
هذا ما قلته للتو

173
00:08:02,973 --> 00:08:06,268
هذه المريضة مصابة بمرض نادر جداً
لربما لن تروه مجدداً

174
00:08:06,476 --> 00:08:07,102
"خ . ن . م"

175
00:08:07,311 --> 00:08:09,855
خلل نسيجي متعرق؟

176
00:08:10,564 --> 00:08:13,692
نعم
انه مرض تناسبي يحول العضلات إلى عظام

177
00:08:13,734 --> 00:08:16,153
تصبح كتمثال بشري
حاولوا التعلم فحسب

178
00:08:16,320 --> 00:08:17,946
و حاولوا ألا تحدقوا , مفهوم؟

179
00:08:19,615 --> 00:08:19,990
مفهوم

180
00:08:23,243 --> 00:08:25,787
, لو أنكم يا رفاق المستجدون
عليكم أن تتراجعوا

181
00:08:26,079 --> 00:08:27,414
(أرجوكِ لا تكوني فظة يا (نينا

182
00:08:27,456 --> 00:08:28,874
مازال لدى والدتي بعض الحركة

183
00:08:29,291 --> 00:08:32,002
في وجهها و يدها
و أريد ابقائهما , لذا كونوا حذرين فحسب

184
00:08:32,502 --> 00:08:35,547
لو أنكم ضغطتم بقوة خلال اختبار
, أو وقعتم عليها فجأة

185
00:08:35,797 --> 00:08:37,799
هذا سيسبب تكوّن عظام
في منطقة لا يجب أن يتكون فيها

186
00:08:38,467 --> 00:08:39,885
لذا ممنوع الحوادث

187
00:08:40,052 --> 00:08:41,720
حسناً , تذكروا هذا بينما نتعامل معها اليوم

188
00:08:41,845 --> 00:08:44,556
انه فيروس من المعدة أو برد
أنا متأكدة أنه لا شئ

189
00:08:44,598 --> 00:08:46,892
نينا) أصرت على القدوم) -
كانت تتقيأ دماً -

190
00:08:47,184 --> 00:08:49,186
و كانت تتناول حبوب الألم بكثرة
كأنها حلوى

191
00:08:49,937 --> 00:08:51,855
و هناك نمو جديد في ظهرها

192
00:08:52,397 --> 00:08:55,692
و كان ذلك بسبب مستجد مغفل
في مستشفى أخرى

193
00:08:56,401 --> 00:08:58,695
حسناً , من الواضح انكِ مصابة بالتهاب
من خلل نسيجي المتعرق

194
00:08:58,737 --> 00:09:00,197
لكن ما يقلقني هو تقيؤكِ

195
00:09:00,405 --> 00:09:02,741
, لذا سأجري صورة مقطعية
لأرى ما يحدث

196
00:09:05,118 --> 00:09:06,119
هل بنيتِ هذا؟

197
00:09:06,578 --> 00:09:08,372
أمي هي من بنته -
لا , (نينا) هي من نبته -

198
00:09:09,206 --> 00:09:11,542
كنت قادرة و الآن لا -
هذا يبقيها مشغولة -

199
00:09:12,042 --> 00:09:13,961
, عندما تكون مشغولة
تكون أقل عرضة لتكون العظام

200
00:09:14,711 --> 00:09:18,090
. . بالاضافة أن هذا يجعلها سعيدة
و مسترخية

201
00:09:19,633 --> 00:09:21,260
جيد
حسناً

202
00:09:26,515 --> 00:09:27,766
هل يمكنني العمل اليوم في العيادة؟

203
00:09:28,183 --> 00:09:29,393
ألا تريدين حالة "خ . ن . م"؟

204
00:09:29,518 --> 00:09:30,978
العيادة؟ لماذا؟
ما خطب العيادة؟

205
00:09:31,019 --> 00:09:31,520
لا شئ

206
00:09:31,728 --> 00:09:32,646
أريد أن أعمل بها اليوم فحسب

207
00:09:32,729 --> 00:09:33,939
هذه ليست حجة
سأتولى أنا العيادة

208
00:09:33,981 --> 00:09:34,606
!(كريستينا)

209
00:09:34,856 --> 00:09:36,400
يمكنكما تولي العيادة كليكما

210
00:09:36,441 --> 00:09:39,444
الادارة ستقابل كل مرشحي الزعامة
, طوال اليوم

211
00:09:39,528 --> 00:09:41,613
لذا لا توجد جراحات كثيرة اليوم
(أومايلي)

212
00:09:42,197 --> 00:09:42,864
نعم؟

213
00:09:42,948 --> 00:09:45,534
(أنت مع الطبيبة (أومايلي -
حسناً -

214
00:09:46,118 --> 00:09:47,452
ما المفترض أن أفعله أنا؟

215
00:09:47,870 --> 00:09:50,122
(ابحث عن الطبيبة (مونتجومري
لترَ ان كان بامكانك المساعدة في حالة مجهولة الهوية

216
00:09:54,376 --> 00:09:55,377
لقد تحممت مرتين

217
00:09:55,627 --> 00:09:57,254
(انه يخرج من أحشائك يا (جورج

218
00:09:57,337 --> 00:09:59,131
, أنت تلعثم و ترتجف
و ليس من الممكن

219
00:09:59,131 --> 00:10:00,799
أن أدعك بالقرب من المريضة
(أيتها الطبيبة (بايلي

220
00:10:00,841 --> 00:10:02,009
(لا تخبري (بايلي) . لا تخبري (بايلي -
(بايلي) -

221
00:10:02,134 --> 00:10:03,886
(بسبب أن السيدة (روجرسون

222
00:10:04,136 --> 00:10:07,014
محدودة الحركة , سأحتاج
إلى مستجد آخر

223
00:10:07,431 --> 00:10:09,558
لا بأس
(ستيفنز)

224
00:10:10,350 --> 00:10:13,604
يانج) ستتولى العيادة)
ستكونين مع عائلة (أومايلي) اليوم

225
00:10:25,574 --> 00:10:28,785
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة التاسعة عشر
"غلطتي المفضلة"

226
00:10:31,253 --> 00:10:31,879
انها قدمي

227
00:10:32,671 --> 00:10:33,631
انها تؤلمني بشدة

228
00:10:34,215 --> 00:10:35,341
سأحتاج إلى مسكن ألم

229
00:10:35,508 --> 00:10:37,343
لا يمكنني قضاء اليوم بأكمله
و انا واضعها في كيس ثلجي

230
00:10:37,885 --> 00:10:39,512
عليك أن تخلع حذائك

231
00:10:39,678 --> 00:10:41,388
لا , لا , لا
لقد سلكت هذا الطريق قبلاً

232
00:10:42,097 --> 00:10:44,683
, اعطيني بعض مسكنات للألم
و سأسلك أنا طريقي

233
00:10:44,725 --> 00:10:46,685
هل ذهبت يا سيدي إلى مدرسة الطب؟

234
00:10:47,645 --> 00:10:49,063
أنا ذهبت
اخلع حذائك

235
00:10:51,607 --> 00:10:53,067
أنت مصاب بالسكري
من المرحلة الثانية

236
00:10:53,359 --> 00:10:54,193
منذ عشرة أعوام

237
00:10:54,485 --> 00:10:56,654
نعم , أنت تعاين قدمك كل يوم
هل لاحظت أيّ شئ؟

238
00:10:57,112 --> 00:10:57,863
لاحظت أنها تؤلمني

239
00:10:57,905 --> 00:11:00,533
هناك 30 رجلاً ينتظرونني

240
00:11:00,574 --> 00:11:02,826
أفهم يا سيدي أنك في عجلة
و أنا في عجلة أيضاً

241
00:11:03,118 --> 00:11:03,661
الجورب

242
00:11:19,218 --> 00:11:22,429
عليك أن تتصل بالرجال
و تخبرهم أنك لن تأتِ

243
00:11:25,349 --> 00:11:27,685
هل اخترتِ وجهاً؟ -
ليس بعد -

244
00:11:28,602 --> 00:11:31,438
ليتني أ ستطيع رؤية أحدهم
, و , لا أعرف

245
00:11:31,856 --> 00:11:34,024
أميز نفسي منه , لكن

246
00:11:34,525 --> 00:11:36,402
لا استطيع التعرف على أيّ
من هذه النساء

247
00:11:36,694 --> 00:11:39,905
ماذا لو اخترت الوجه الخطأ؟
ماذا لو أن زوجي أو صديقي

248
00:11:40,114 --> 00:11:41,866
أو من كان والد الطفلة

249
00:11:42,241 --> 00:11:43,784
. . ظهر غداً مع

250
00:11:43,993 --> 00:11:45,786
صورة بكيف يجب أن أبدو

251
00:11:46,120 --> 00:11:48,831
, لكن يكون الوقت قد تأخر حينها
و أنا عالقة بوجه الخطأ طوال حياتي؟

252
00:11:49,164 --> 00:11:51,292
, حسناً , هذا سيكون سيئاً
. . لكن لو لم تختاري واحداً

253
00:11:52,835 --> 00:11:54,879
هذا سيكون وجهكِ لبقية حياتكِ

254
00:12:02,845 --> 00:12:04,221
مرحباً -
مرحباً -

255
00:12:05,264 --> 00:12:07,474
أليس من المفترض أن تكون تستعد
لمقابلة الادارة اليوم؟

256
00:12:07,808 --> 00:12:08,475
أنا مستعد

257
00:12:13,689 --> 00:12:14,607
أنت تحوم حولي

258
00:12:14,773 --> 00:12:16,317
لا , أنا أتنشقكِ

259
00:12:17,026 --> 00:12:18,027
أنت تحوم

260
00:12:18,235 --> 00:12:19,403
لا بأس
أنا أحوم

261
00:12:19,737 --> 00:12:22,406
, لو كانت (كريستينا) نامت في سريرها
لم أكن لأضطر كي أحوم في العمل . كنت

262
00:12:22,781 --> 00:12:23,449
لأحوم في الفراش

263
00:12:23,824 --> 00:12:25,201
بطريقة مختلفة

264
00:12:29,288 --> 00:12:30,539
, ما مقدار سوء اليوم

265
00:12:31,498 --> 00:12:32,625
على مقياس واحد إلى عشرة؟

266
00:12:33,876 --> 00:12:35,794
سبعة . ربما ستة -
جيد -

267
00:12:36,086 --> 00:12:37,630
أتعرف ماذا سيجعل اليوم أفضل؟

268
00:12:38,172 --> 00:12:38,464
ماذا؟

269
00:12:38,756 --> 00:12:42,051
جراحة حصد عظمة القحف
(التي سأجريها على مجهولة الهوية مع (سلون

270
00:12:42,718 --> 00:12:44,220
. . سلون) سيسمح لكِ بعمل حصد)

271
00:12:45,429 --> 00:12:47,306
وحدكِ؟ -
وحدي -

272
00:12:47,973 --> 00:12:50,684
مما سيجعلني رائعة في عينيّ أمي المتوفاة

273
00:12:50,976 --> 00:12:53,187
حسناً إذاً
من الأفضل أن أدعكِ تتدرسين

274
00:12:53,395 --> 00:12:54,522
من الأفضل أن تتوقف عن الهائي

275
00:12:54,522 --> 00:12:58,651
لن أكون رائعة في عينيّ أمي المتوفاة
لو أنني شوهت مجهولة الهوية

276
00:13:06,742 --> 00:13:09,703
(سنريدكِ ألا تتحركي يا سيدة (روجرسون

277
00:13:10,246 --> 00:13:12,831
(أظن أنه يمكنني فعل هذا أيها الطبيب (أومايلي

278
00:13:16,877 --> 00:13:18,963
(آسف حيال هذا يا سيدة (روجرسون

279
00:13:20,089 --> 00:13:22,424
لن أشرب مجدداً

280
00:13:22,967 --> 00:13:26,804
لا اصدق أنه عليّ اليوم
(مقابلة والد (كالي

281
00:13:28,973 --> 00:13:30,516
رباه

282
00:13:33,102 --> 00:13:38,691
. . ساعات من حياتنا
ساعات كثيرة

283
00:13:39,108 --> 00:13:43,153
, لا نفكر إلا بها
و أنت لا تتذكر حقاً؟

284
00:13:43,737 --> 00:13:46,448
كيف لا يمكنك تذكر تلك الساعات؟

285
00:13:46,824 --> 00:13:47,491
. . إيزي) , لو)

286
00:13:47,825 --> 00:13:48,325
رباه

287
00:13:49,326 --> 00:13:51,912
, مهما كنت ما فعلته أو قلته
كنت ثملاً

288
00:13:51,996 --> 00:13:53,163
أنا متأكد أنني لم أعنيه

289
00:13:53,205 --> 00:13:55,749
أقسم لك يا (جورج) أنك عنيت ما حدث

290
00:13:56,375 --> 00:13:59,378
أنت عنيته جداً
عنيته أكثر من مرة

291
00:14:01,213 --> 00:14:02,256
هل ترين هذا؟

292
00:14:03,883 --> 00:14:05,050
(علينا أن نستدعي (كالي

293
00:14:12,183 --> 00:14:15,644
سيسعدكِ أن تسمعين أنني سأقدم عرض
لتوسيع المستشفى للادارة

294
00:14:15,686 --> 00:14:17,938
هذا المساء
حتى أعطيكِ المزيد من الأماكن لتختبئي فيها

295
00:14:18,480 --> 00:14:20,024
أنا لن أختبئ

296
00:14:20,065 --> 00:14:21,609
أنا أحاول فقط أن أجد مشرفتي

297
00:14:21,609 --> 00:14:24,111
, جئت هنا إلى (سياتل) لرؤيتكِ
و أنتِ لا تمهليني و لا لحظة؟

298
00:14:24,153 --> 00:14:24,987
أنت لم تأتِ إلى هنا لرؤيتي

299
00:14:25,029 --> 00:14:26,488
أنت هنا من أجل الوظيفة -
أنا جئت هنا للأمرين -

300
00:14:26,614 --> 00:14:27,781
لقد اقترفت غلطة إذاً

301
00:14:29,241 --> 00:14:30,201
هل ستدعونني؟

302
00:14:30,409 --> 00:14:31,493
أين؟ -
إلى الزفاف -

303
00:14:32,203 --> 00:14:33,412
هلا تتوقف عن الحديث عن الزفاف؟

304
00:14:33,787 --> 00:14:35,706
معظم العرائس تحب الحديث عن الزفاف

305
00:14:35,748 --> 00:14:36,457
ما الخطب؟

306
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
هل بدأتِ تغيرين رأيكِ؟

307
00:14:40,085 --> 00:14:41,170
ارحل من فضلك

308
00:14:42,963 --> 00:14:45,299
, لو أنه يستعجلكِ
عليكِ أن تخبريه

309
00:14:46,008 --> 00:14:48,052
, عندما تتزوجين عليكِ أن تكوني مستعدة

310
00:14:49,011 --> 00:14:50,179
عليه أن يفهم هذا

311
00:14:58,852 --> 00:15:01,230
مساء الخير أيتها الادارة

312
00:15:01,813 --> 00:15:02,272
لا

313
00:15:02,648 --> 00:15:05,234
مساء الخير أيها السيدات و السادة

314
00:15:05,567 --> 00:15:08,946
أعضاء الادارة
أنا ممتنة جداً لهذه الفرصة

315
00:15:08,987 --> 00:15:09,988
لا ترتدي نظارتكِ

316
00:15:10,531 --> 00:15:12,908
هكذا ستظهرين كأنكِ تتحايلين عليهم
تبدين غير حاسمة بها

317
00:15:13,116 --> 00:15:15,786
و كفى قلقاً
ستكون كأي مقابلة عمل أخرى

318
00:15:15,911 --> 00:15:19,873
ماذا في رأيك هي نقاط قوتكِ؟"
"ماذا في رأيكِ هي نقاط ضعفكِ؟

319
00:15:20,207 --> 00:15:22,417
ماذا في رأيكِ هي نقاط ضعفكِ؟

320
00:15:23,836 --> 00:15:25,796
ليس لديّ نقاط ضعف
أنا ماهرة جداً

321
00:15:27,172 --> 00:15:28,215
ما هي نقاط ضعفك؟

322
00:15:29,007 --> 00:15:30,717
أني أتساهل مع الصهبوات

323
00:15:32,010 --> 00:15:34,847
ثق بي , لديك نقاط ضعف أخرى

324
00:15:35,430 --> 00:15:36,890
. . من الواضح

325
00:15:37,307 --> 00:15:40,811
أنك رجل عاهر -
تصحيح . كنت رجلاً عاهراً -

326
00:15:41,144 --> 00:15:43,272
, يمكنك التفاخر بهذا أمام الادارة

327
00:15:43,355 --> 00:15:46,233
كولين مارلو) وضع خطة)
عشر سنوات قادمة

328
00:15:46,441 --> 00:15:47,276
خطة لعشرة سنوات؟

329
00:15:48,318 --> 00:15:49,611
هل هذا ضروري؟

330
00:15:50,028 --> 00:15:50,946
انه ضروري الآن

331
00:15:52,281 --> 00:15:54,408
. . (تبعاً لصورتكِ المقطعية يا سيدة (روجرسون

332
00:15:54,449 --> 00:15:56,577
لديكِ نزيف داخلي حاد

333
00:15:56,743 --> 00:15:59,580
تسبب نتيجة دواء منع النمو

334
00:15:59,788 --> 00:16:01,540
هل هذا يتطلب جراحة؟
. . لأنها لا يمكنها الخضوع

335
00:16:01,582 --> 00:16:04,084
من الواضح أن الجراحة
ستسبب نمو المزيد من العظام

336
00:16:04,251 --> 00:16:05,836
و ستحدث ضرراً أكثر

337
00:16:06,253 --> 00:16:07,379
هذا هو سبب وجود الطبيب (بورك) هنا

338
00:16:08,005 --> 00:16:10,299
ما يمكننا فعله هو وضع
خط في الأربية

339
00:16:10,507 --> 00:16:13,093
ثم نقوم بالقسطرة و نعقم المنطقة

340
00:16:13,343 --> 00:16:14,511
و هذا أقل ضرراً؟

341
00:16:14,845 --> 00:16:19,057
هذا أقل ضرر ممكن
لكن مع حالتكِ سيكون هناك مخاطرة

342
00:16:19,516 --> 00:16:21,226
أنا في 41 من عمري

343
00:16:21,560 --> 00:16:24,813
معظم مرضى حالتي
لا يعيشون إلى أن يصلوا 45

344
00:16:25,272 --> 00:16:27,191
لا أستطيع سوي استخدام يديّ و وجهي

345
00:16:27,232 --> 00:16:28,817
و قريباً لن أستطيع استخدام شئ

346
00:16:29,818 --> 00:16:31,278
. . ماذا سيحدث

347
00:16:31,904 --> 00:16:33,614
لو أنني رفضت الجراحة؟

348
00:16:36,783 --> 00:16:38,452
. . ستنزفين إلى الموت

349
00:16:39,620 --> 00:16:41,413
خلال يوم أو يومين

350
00:16:42,456 --> 00:16:43,457
هل ستكون مؤلمة؟

351
00:16:43,498 --> 00:16:46,043
كفى يا أمي , مفهوم؟ -
(من فضلكِ يا (نينا -

352
00:16:46,335 --> 00:16:48,128
دعيني أفكر -
. . سبب وصولكِ إلى هنا -

353
00:16:48,337 --> 00:16:50,839
هو أن خطتنا للعلاج تنجح

354
00:16:52,257 --> 00:16:52,966
ستنجح

355
00:16:57,721 --> 00:16:59,223
بورك) سيستخدم الحاسوب)

356
00:16:59,431 --> 00:17:02,100
سيستخدم الحاسوب في عرضه
من أجل الادارة , و الذي

357
00:17:03,101 --> 00:17:04,811
سيكون رائعاً لو كنا في عام 1998

358
00:17:06,813 --> 00:17:08,232
لا ينفع أن نقدم هدايا , صحيح؟

359
00:17:08,815 --> 00:17:10,108
الهدايا ممنوعة؟

360
00:17:11,443 --> 00:17:13,445
(لماذا طلبت من (ميريدث

361
00:17:14,321 --> 00:17:15,614
أن تجري طعم عظمي

362
00:17:16,532 --> 00:17:17,699
على مجهولة الهوية؟

363
00:17:18,659 --> 00:17:20,744
, لأنني معلمها
و هذه وظيفتي

364
00:17:20,994 --> 00:17:22,246
أنت تفعل هذا لتثير اعجاب الزعيم

365
00:17:23,247 --> 00:17:24,122
, أنت تعد لها فخاً

366
00:17:24,414 --> 00:17:26,208
و لا يمكنها الفشل الآن

367
00:17:27,334 --> 00:17:30,462
لم لا تدع صديقتك تقرر
سواء ان كان باستطاعتها أم لا؟

368
00:17:31,880 --> 00:17:34,258
سأؤذيك لو أن الأمور ساءت

369
00:17:42,808 --> 00:17:44,768
هل هذا . . بيت دمى؟

370
00:17:45,060 --> 00:17:45,686
أجل

371
00:17:46,103 --> 00:17:48,438
الضوء يعمل و كل شئ
انه بيت صغير مثالي

372
00:17:48,730 --> 00:17:50,607
هل كان لديكِ بيت دمى؟

373
00:17:50,607 --> 00:17:51,733
. . مارست الحب البارحة

374
00:17:54,653 --> 00:17:55,946
مع الشخص الخاطئ

375
00:17:56,530 --> 00:18:00,701
لكن الأمر هو , أنني لم أشعر بالسوء
. . كنت أشعر

376
00:18:01,034 --> 00:18:04,538
أنه شئ يعود إلى موقعه الطبيعي
ماذا أفعل إذاً؟

377
00:18:05,873 --> 00:18:08,083
ماذا أكون , الشخص المعرف بالزنا؟

378
00:18:08,834 --> 00:18:09,251
لا

379
00:18:10,752 --> 00:18:11,336
. . أنا فقط

380
00:18:12,588 --> 00:18:14,298
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

381
00:18:15,757 --> 00:18:16,383
توقفي

382
00:18:18,594 --> 00:18:19,344
هذا ما عليكِ فعله

383
00:18:20,262 --> 00:18:20,971
هل أنتِ متأكدة؟

384
00:18:21,638 --> 00:18:25,142
أقصد , كيف تعرفين أن
. . الأمر لم يكن جيداً لأن

385
00:18:25,517 --> 00:18:26,810
لأن الرب لا يرضى بذلك؟

386
00:18:28,187 --> 00:18:30,981
الرب لن يريدكِ أن تكوني زانية

387
00:18:32,649 --> 00:18:35,736
لم أقصد هذا بالضبط

388
00:18:37,487 --> 00:18:38,197
(تحدث إلى (بول

389
00:18:38,906 --> 00:18:39,740
(سيد (كيندري

390
00:18:40,616 --> 00:18:41,992
لا , (بول) سيحضر لك الأرقام بالضبط

391
00:18:42,951 --> 00:18:43,452
(سيد (كيندري

392
00:18:43,493 --> 00:18:44,244
حسناً

393
00:18:45,746 --> 00:18:47,289
دعيني فقط أكتب بعض الملاحظات
عن تلك المكالمة

394
00:18:47,289 --> 00:18:49,416
علينا يا سيد (كيندري) أن نبتر قدمك

395
00:18:53,712 --> 00:18:54,046
ماذا؟

396
00:18:54,213 --> 00:18:56,381
الاصابة وصلت إلى العظم
, لو لم نبتر القدم

397
00:18:56,381 --> 00:18:59,885
, ستصل الاصابة إلى الدم
سيسبب ذلك انتان و احتمالية الموت

398
00:19:00,093 --> 00:19:00,552
آسفة

399
00:19:06,183 --> 00:19:07,142
. . كيف يمكنكِ أن تكوني

400
00:19:08,352 --> 00:19:10,062
. . أقصد , لا يمكنني أن

401
00:19:11,813 --> 00:19:15,275
لا , لا , لا , لن تبتروا قدمي -
سيدي -

402
00:19:15,817 --> 00:19:19,571
السكري مرض سهل الانقياد
, لو أنك جئت منذ شهر

403
00:19:19,780 --> 00:19:21,323
. . ربما لأمكننا أن -
إذاً , أنا أفسدت الأمر -

404
00:19:22,032 --> 00:19:24,117
لأنكِ تقولين لي أن هذا خياري الوحيد

405
00:19:24,117 --> 00:19:25,410
لأنني تأخرت في القدوم؟

406
00:19:25,994 --> 00:19:27,621
. . أنه لا توجد طريقة أخرى -
. . (سيد (كيندري -

407
00:19:27,746 --> 00:19:28,247
!لا

408
00:19:31,834 --> 00:19:35,754
أرجوكِ
لابد أن هناك طريقة لاستعادة هذا الشهر

409
00:19:37,089 --> 00:19:41,885
أخبريني بما عليّ فعله و سأفعله
سأفعل كل شئ ستقولينه لي

410
00:19:42,386 --> 00:19:45,180
سأفعل
أرجوكِ

411
00:19:47,766 --> 00:19:50,018
لابد أن تجدي طريقة لانقاذ قدمي

412
00:19:59,361 --> 00:20:01,738
ما رأيكِ في آليات لاجراء الاختبارات المعملية؟

413
00:20:02,489 --> 00:20:03,866
. . (ديريك) -
أنتِ تحصدين -

414
00:20:04,408 --> 00:20:05,576
. . أحاول أن أكون مساندة

415
00:20:05,659 --> 00:20:07,327
لكن هذا الطعم مخادع جداً

416
00:20:08,495 --> 00:20:09,371
لستِ مضطرة لفعل هذا , أتعلمين؟

417
00:20:09,705 --> 00:20:11,957
. . أنا تحدثت إلى (مارك) , و -
ماذا؟ -

418
00:20:12,499 --> 00:20:14,501
(تحدثت إلى (مارك
. . (أقصد , هذه يا (ميريدث

419
00:20:15,335 --> 00:20:17,129
. . هذه جراحة معقدة -
أتظن أنني لا أستطيع أن أجريها؟ -

420
00:20:17,171 --> 00:20:18,422
(متى كان (مارك سلون

421
00:20:19,256 --> 00:20:20,799
, يسمح للمستجدين بفعل شئ

422
00:20:21,550 --> 00:20:23,635
سيدعكِ تحصدين وحدكِ طعم عظمي؟

423
00:20:23,927 --> 00:20:25,012
انه في سباق الزعامة

424
00:20:25,470 --> 00:20:27,472
و يحاول أن يثبت أنه يمكنه التعليم -
بتعليمكِ أنتِ -

425
00:20:27,806 --> 00:20:29,975
, والدتكِ توفت
و الرئيس سيراقبكِ عن كثب

426
00:20:30,017 --> 00:20:32,769
. . و (مارك) يحاول اثارة الاعجاب بـ -
استغلالي -

427
00:20:33,145 --> 00:20:36,481
لو سار الأمر على ما يرام , سيمدح
لو لم تسير على ما يرام , سينقذ

428
00:20:37,441 --> 00:20:41,361
(هذا إذاً بخصوص منافستك مع (مارك -
انه يستغلكِ -

429
00:20:42,112 --> 00:20:43,822
و أنا أحاول أن أحميكِ فحسب

430
00:20:45,157 --> 00:20:45,866
لست مضطراً لذلك

431
00:20:48,327 --> 00:20:49,828
أغلق الباب عندما تخرج

432
00:21:03,849 --> 00:21:05,893
أتحتاجين إلى مساعدة بهذا أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
ماذا تريد؟ -

433
00:21:06,310 --> 00:21:08,813
كما ترين , هذا ما يعجبني بكِ
دائماً تدخلين إلى صلب الموضوع

434
00:21:08,854 --> 00:21:10,648
تكلم بسرعة
عليّ أن أوصل هؤلاء إلى العيادة

435
00:21:10,689 --> 00:21:11,315
حسناً

436
00:21:11,690 --> 00:21:13,943
ماذا كنتِ ستغيرين في المستشفى لو استطعتِ؟

437
00:21:15,319 --> 00:21:16,529
أهذا من أجل مقابلتك مع الادارة؟

438
00:21:17,363 --> 00:21:20,699
تريدني أن أقوم بواجبك من أجلك
لأنني لست مشولة بما يكفي , أهذا ما في الأمر؟

439
00:21:21,325 --> 00:21:24,245
الأطباء المقيمون الآخرون يضعون خطة
لعشرة سنوات. أنا

440
00:21:24,912 --> 00:21:26,205
أبحث عن شئ فريد

441
00:21:26,247 --> 00:21:27,164
فريد؟
. . أنت تريد

442
00:21:28,123 --> 00:21:30,960
لديّ مرضى يحتاجون إلى رعاية طبية الآن

443
00:21:31,210 --> 00:21:34,046
هذا الرجل على وشك فقد شئ من جسده

444
00:21:34,171 --> 00:21:35,756
ليس لديّ خطة لعشرة سنوات من أجله

445
00:21:35,798 --> 00:21:37,550
. . لديّ خطة "في الحال" من أجله

446
00:21:37,633 --> 00:21:39,260
أبتر قدمه لانقاذ حياته

447
00:21:39,385 --> 00:21:42,930
لذا عليك أن تبتعد عن طريقي في الحال
و تتركني أقوم بعملي

448
00:21:44,974 --> 00:21:46,725
في الحال؟ -
في الحال -

449
00:21:50,855 --> 00:21:52,398
حدثيني عن الاغماء

450
00:21:52,606 --> 00:21:53,607
هل هو شئ حقيقي؟

451
00:21:53,732 --> 00:21:55,860
أحقاً لا تتذكر شئ بعدها؟

452
00:21:55,985 --> 00:21:59,655
أنا بخير يا (إيز) . أنا لا أشرب
أنا لست غارقة في أحزاني . أنا بخير

453
00:22:00,489 --> 00:22:02,575
على الجميع ان يتوقف عن حمايتي

454
00:22:03,117 --> 00:22:05,161
. . هذا ليس
بخصوصكِ

455
00:22:05,619 --> 00:22:08,581
أنا أسأل , عندما كان أفضل صديق لكِ
, اسمه شراب التيكيلا

456
00:22:08,581 --> 00:22:10,791
هل أغمى عليكِ حقاً؟

457
00:22:12,418 --> 00:22:13,127
مرة

458
00:22:13,169 --> 00:22:14,128
لا , مرتان

459
00:22:14,170 --> 00:22:15,254
لكن الأشياء التي لا تتذكرينها

460
00:22:15,254 --> 00:22:17,256
هي غالباً الأشياء التي
لا تريدين أن تتذكريها

461
00:22:18,799 --> 00:22:19,466
صحيح

462
00:22:20,759 --> 00:22:21,218
عظيم

463
00:22:21,719 --> 00:22:22,303
شكراً

464
00:22:22,636 --> 00:22:24,722
لديّ مريض مصاب بسكري من
المرحلة الثانية

465
00:22:24,930 --> 00:22:27,016
, المريض ترك الجرح
ووصلت الإصابة إلى عظمه

466
00:22:27,016 --> 00:22:29,185
عليّ أن أجد علاج أو أن أبتر قدمه

467
00:22:29,310 --> 00:22:29,852
ألدى أحد أفكار؟

468
00:22:30,311 --> 00:22:30,853
أيّ أحد؟

469
00:22:30,895 --> 00:22:32,313
ستبترين قدمه؟
رائع

470
00:22:33,105 --> 00:22:34,899
. . أتظن
لا , هذا ليس رائعاً

471
00:22:35,024 --> 00:22:37,401
المريض كان مهملاً
اتخذ قرارات سيئة

472
00:22:37,443 --> 00:22:38,527
أقصد , أليس أمامه أيّ أمل؟

473
00:22:38,944 --> 00:22:41,405
أهذا يعني أنه لا يستطيع اصلاح الأمر؟

474
00:22:42,031 --> 00:22:44,074
لكن سيمكنكِ أن تقطعين خلال عظمه

475
00:22:44,200 --> 00:22:45,784
نحن نتحدث عن (بورك) الآن

476
00:22:45,784 --> 00:22:46,410
حقاً؟

477
00:22:47,620 --> 00:22:50,623
"عملية "كن طيباً . أعد حياتي
ألا تفلح؟

478
00:22:50,664 --> 00:22:51,832
عليكِ أن تصلحي تلك العلاقة

479
00:22:52,583 --> 00:22:54,293
, لأنه يبدو أن علاقتكما رائعة

480
00:22:54,293 --> 00:22:56,795
, و العلاقات الرائعة من النادر وجودها

481
00:22:57,755 --> 00:22:58,964
, ليس كالفاشلين

482
00:22:59,381 --> 00:23:00,716
. . أشيا معقدة تحدث , مما

483
00:23:01,467 --> 00:23:03,427
يبدو أنها تقع في كل مكان -
أتعلمون ماذا؟ -

484
00:23:03,677 --> 00:23:04,637
كل شئ على ما يرام

485
00:23:04,678 --> 00:23:06,514
سأعيد الأمور إلى ما كانت عليه

486
00:23:07,097 --> 00:23:07,973
راقبوني

487
00:23:12,228 --> 00:23:14,730
هل اختارت مجهولة الهوية وجهاً بعد؟

488
00:23:14,855 --> 00:23:16,065
لا , ليس بعد

489
00:23:16,315 --> 00:23:17,691
, ما مدى روعة الأمر

490
00:23:18,400 --> 00:23:20,319
. . عندما تتيح لك الفرصة كي تختار وجهك

491
00:23:21,237 --> 00:23:23,155
تختفي و تبدأ من جديد؟

492
00:23:27,701 --> 00:23:28,702
كيف تجري الأمور؟

493
00:23:28,744 --> 00:23:30,621
كيف تجري؟
(أنا أفقد صوابي يا (أليكس

494
00:23:30,663 --> 00:23:33,123
هذا هو ما يحدث
لا يمكنني فعل هذا . لا يمكنني أن أختار

495
00:23:33,541 --> 00:23:34,124
لا أستطيع

496
00:23:35,459 --> 00:23:36,460
حسناً

497
00:23:36,669 --> 00:23:37,461
حسناً

498
00:23:37,837 --> 00:23:39,380
. . حسناً

499
00:23:41,549 --> 00:23:44,176
لنقابل المتسابقات , موافقة؟

500
00:23:44,260 --> 00:23:45,344
لنرَ

501
00:23:45,386 --> 00:23:46,846
. . هذه

502
00:23:47,221 --> 00:23:49,390
. . هذه
(ماجي)

503
00:23:50,349 --> 00:23:51,767
, تزوجت من حبيبها منذ الثانوية

504
00:23:51,809 --> 00:23:53,018
. . لديها طفلان

505
00:23:53,561 --> 00:23:55,646
ولد و بنت
, تحب كونها أماً

506
00:23:55,729 --> 00:23:58,482
تتدرب فريق ابنتها لكرة السلة
. . و

507
00:23:58,566 --> 00:24:01,026
تعد الكثير من فطيرة قشدة الموز

508
00:24:01,110 --> 00:24:02,528
فطيرة قشدة الموز؟

509
00:24:02,611 --> 00:24:03,946
انها المفضلة لي , فأصمتِ

510
00:24:05,072 --> 00:24:07,408
. . و هذه

511
00:24:08,492 --> 00:24:09,493
(إليزابيث)

512
00:24:09,660 --> 00:24:11,036
"تخرجت من "نورثويسترين

513
00:24:11,328 --> 00:24:13,414
قابلت زوجها في
مؤتمر سياسي حيث

514
00:24:13,455 --> 00:24:15,124
وقعا في الحب

515
00:24:15,374 --> 00:24:17,042
, هي غاضبة و نشيطة

516
00:24:17,084 --> 00:24:19,211
لكن الجميع يسامحونها
لأن نيتها طيبة

517
00:24:23,632 --> 00:24:24,425
. . هذه

518
00:24:25,468 --> 00:24:26,677
(هذه (آيفا

519
00:24:27,887 --> 00:24:30,306
, هي مسلية
, هي صلبة

520
00:24:31,640 --> 00:24:34,810
, كما تعلمين , تصاب بالجنون أحياناً
لكنكِ ستتعودين على الأمر

521
00:24:35,144 --> 00:24:38,022
. . يمكنكِ معرفة
أنها مرت بالكثير في حياتها , لكن

522
00:24:38,898 --> 00:24:40,441
جعلها ذلك أقوى فحسب , أتعلمين؟

523
00:24:49,575 --> 00:24:51,410
, ابنتك
. . الطريقة التي

524
00:24:52,036 --> 00:24:53,662
كما تعلم , لا يمكنها الانكار

525
00:24:54,747 --> 00:24:57,708
. . بعد أن فقدت والدي , أنا

526
00:24:57,958 --> 00:25:00,211
لاحظت , كما تعلم , أن الحياة قصيرة

527
00:25:01,295 --> 00:25:02,213
. . و هي

528
00:25:02,505 --> 00:25:03,923
. . طويلة أيضاً

529
00:25:05,132 --> 00:25:06,383
طويلة و قصيرة

530
00:25:07,092 --> 00:25:07,927
. . الحياة

531
00:25:09,845 --> 00:25:11,055
انه يتحدث كثيراً

532
00:25:11,180 --> 00:25:13,265
لا , لا
هو . . هو . . يتحدث

533
00:25:13,265 --> 00:25:14,600
. . مثل . . مثل

534
00:25:14,642 --> 00:25:16,560
مثل أيّ شخص يتحدث يا أبي

535
00:25:16,811 --> 00:25:17,394
أرجوك

536
00:25:17,436 --> 00:25:20,147
هل تعرفين ماذا فعلتِ بوالدتكِ؟

537
00:25:20,356 --> 00:25:24,109
, أنت اتخذت هذا القرار
. . أهم يوم في حياتكِ

538
00:25:24,610 --> 00:25:26,445
لم نكن نعرف حتى أنها تقابل أحداً

539
00:25:26,487 --> 00:25:27,404
هل أنتِ حامل؟

540
00:25:27,404 --> 00:25:29,031
هل جعلت ابنتي حامل؟ -
لا -

541
00:25:29,031 --> 00:25:30,282
لا -
. . لا يا أبي , الأمر ليس -

542
00:25:30,324 --> 00:25:31,617
لا
, (هذا (جورج

543
00:25:31,617 --> 00:25:33,911
مفهوم؟
هو ليس كبقية الشبان الذين كنت أواعدهم

544
00:25:33,994 --> 00:25:35,412
, انا صريح

545
00:25:35,746 --> 00:25:37,039
و طيب

546
00:25:37,957 --> 00:25:39,041
ليس لديه مال

547
00:25:39,250 --> 00:25:40,918
أنتِ لديكِ مال -
. . بربـ -

548
00:25:41,752 --> 00:25:43,963
لم أكن أعرف أن (كالي) ثرية

549
00:25:44,046 --> 00:25:45,005
هي أخبرتني للتو

550
00:25:45,047 --> 00:25:45,714
حقاً؟

551
00:25:46,257 --> 00:25:48,092
حقاً؟
, لن تمانع إذاً لو أن البيت

552
00:25:48,134 --> 00:25:50,177
و السيارة و كل شئ سأشتريه

553
00:25:50,219 --> 00:25:51,470
(سيكون باسم (كاليوبي

554
00:25:51,470 --> 00:25:53,639
أيّ بيت؟ -
أنت امرأة متزوجة الآن -

555
00:25:53,764 --> 00:25:56,892
سأجد لكِ منزلاً مناسباً
هذا كله في مخطط للحياة ما بعد الزواج

556
00:25:56,934 --> 00:25:57,726
أنا آسف

557
00:25:58,185 --> 00:25:58,602
!أبي

558
00:25:58,727 --> 00:25:59,228
آسف

559
00:25:59,812 --> 00:26:01,772
لا بأس
لا بأس

560
00:26:03,607 --> 00:26:05,192
أتعلمين؟
. . أنتِ

561
00:26:16,453 --> 00:26:17,663
ستربين عائلة الآن

562
00:26:17,746 --> 00:26:18,372
لا

563
00:26:18,706 --> 00:26:19,206
ماذا؟

564
00:26:19,248 --> 00:26:20,457
لا , لن يحدث هذا

565
00:26:21,792 --> 00:26:24,587
من المحال أن أدعك تدفع لأيّ شئ
. . لا يمكنني

566
00:26:25,379 --> 00:26:26,839
. . لا يمكننا
, (كالي)

567
00:26:26,881 --> 00:26:30,551
, (أنا آسف يا سيد (توريس
أنا آسف , لكنني أرفض

568
00:26:48,527 --> 00:26:50,362
أنت تذكرت

569
00:27:46,766 --> 00:27:48,601
المنزل يبدو رائعاً

570
00:27:48,601 --> 00:27:49,227
شكراً

571
00:27:49,686 --> 00:27:51,187
كنا نعمل عليه منذ أشهر

572
00:27:51,521 --> 00:27:53,106
, "عندما أقول "نحن
"أقصد "هي

573
00:27:53,898 --> 00:27:55,442
أنا أحمل الأشياء فقط و أبدو رائعة

574
00:27:55,525 --> 00:27:57,235
هذا يعتبر عملاً صعباً أيضاً

575
00:27:57,861 --> 00:28:00,947
عليّ أن آخذ عينة للدماء من أجل جراحتكِ

576
00:28:01,448 --> 00:28:02,490
كوني حذرة

577
00:28:02,824 --> 00:28:04,993
يمكنكِ استخدام وريد محدد

578
00:28:05,285 --> 00:28:06,995
في هذا المكان

579
00:28:08,705 --> 00:28:09,873
قلت كوني حذرة

580
00:28:09,873 --> 00:28:11,833
آسفة -
لا بأس -

581
00:28:12,000 --> 00:28:14,377
, لا , لو أنها ستكون متعثرة هكذا
فمن المستحيل أن أدعها تأخذ عينة دماء

582
00:28:14,419 --> 00:28:16,004
(انها تقوم بعملها يا (نينا

583
00:28:16,004 --> 00:28:18,047
ليس جيداً
سأحضر ممرضة , ممرضة أولى

584
00:28:18,047 --> 00:28:19,215
(كفى يا (نينا -
لا يا أمي -

585
00:28:19,257 --> 00:28:21,342
لا تدعيها تلمسكِ
لا يمكننا أن ندعها تفعل ذلك

586
00:28:22,302 --> 00:28:23,720
لن تأخذي عينة دماء منها

587
00:28:29,809 --> 00:28:32,145
لم تعد شخصاً حتى

588
00:28:32,312 --> 00:28:33,605
أتفهمين ما أقصده؟

589
00:28:33,855 --> 00:28:36,566
. . (سيدة (روجرسون -
أعرف أني سأموت -

590
00:28:37,358 --> 00:28:39,778
كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً

591
00:28:40,070 --> 00:28:42,238
أريد فقط أن أتحدث , أتعلمين؟

592
00:28:43,698 --> 00:28:45,450
نينا) لا تسمح لي بالكلام)

593
00:28:48,328 --> 00:28:49,829
أريد أن أتحدث فحسب

594
00:28:54,542 --> 00:28:55,710
لا قهوة

595
00:28:57,962 --> 00:29:00,673
(شئ آخر ليقترحه (مارلو

596
00:29:00,715 --> 00:29:04,719
قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات
من أجل هذه المستشفى

597
00:29:05,845 --> 00:29:07,722
, يمكنك أن تجعلني أحفظ ما تشاء من الخطط
. . لكن في النهاية , الأمر

598
00:29:10,016 --> 00:29:11,601
لا يحدث و لو فارق وحيد

599
00:29:12,143 --> 00:29:14,104
. . أشياء تقع . الناس -
يغرقون؟ -

600
00:29:18,566 --> 00:29:20,735
نعم , كما تعلم , انا من سحبها
. . من الماء , كانت

601
00:29:22,278 --> 00:29:23,321
كانت متجمدة

602
00:29:26,449 --> 00:29:27,617
يمكنها السباحة

603
00:29:27,951 --> 00:29:29,452
. . (إنها يا (ريتشارد

604
00:29:32,163 --> 00:29:33,206
استسلمت

605
00:29:34,207 --> 00:29:36,334
, كما لو أنني أغلقت عيني للحظة
فانها ستقفز في الماء

606
00:29:38,545 --> 00:29:40,713
أنا منتبه و أستمع إلى تنفسها , أتعلم؟

607
00:29:40,755 --> 00:29:41,131
. . فقط

608
00:29:42,132 --> 00:29:43,258
في حالة ان توقف تنفسها

609
00:29:45,176 --> 00:29:47,429
, لذا يمكنني أن أفكر في خطة
. . لكن

610
00:29:50,098 --> 00:29:52,183
لكن لو سألتني أين سأكون
. . بعد 10 سنوات

611
00:29:58,106 --> 00:29:58,940
(جورج)

612
00:30:03,737 --> 00:30:04,612
(سيد (توريس

613
00:30:06,948 --> 00:30:09,451
تريد أن ترعاها بطريقتك

614
00:30:10,785 --> 00:30:11,911
أنا أتفهم هذا

615
00:30:12,787 --> 00:30:13,538
و أحترمه

616
00:30:14,372 --> 00:30:15,540
, لكن عليك أن تفهم

617
00:30:16,082 --> 00:30:18,084
(انها ابنتي الصغيرة يا (جورج

618
00:30:18,668 --> 00:30:21,463
و عليك أن تعدني أنك
, ستحبها و تحميها

619
00:30:21,671 --> 00:30:24,090
. . لأنه عندما ستجرحها

620
00:30:25,508 --> 00:30:26,551
أتفهم؟

621
00:30:28,428 --> 00:30:28,803
جيد

622
00:30:29,053 --> 00:30:31,264
(يمكنني أن أخبر والدة (كالي
أنه يمكنها تخطيط الحفل

623
00:30:32,098 --> 00:30:33,349
ماذا؟

624
00:30:33,516 --> 00:30:34,517
حفل زفافكِ

625
00:30:34,559 --> 00:30:36,895
بربك يا أبي -
, لا , أرجوكِ يا ابنتي . من أجل سلامة عقلي -

626
00:30:36,895 --> 00:30:39,522
دعيها تخطط للحفلة يا ابنتي

627
00:30:39,898 --> 00:30:40,899
حسناً , حسناً
لا بأس

628
00:30:41,441 --> 00:30:42,233
حسناً

629
00:30:42,692 --> 00:30:44,569
لديّ طائرة لألحقها

630
00:30:44,861 --> 00:30:45,487
تعالي

631
00:30:47,489 --> 00:30:48,364
(جورج)

632
00:30:50,200 --> 00:30:51,117
مع السلامة يا أبي

633
00:30:56,414 --> 00:30:59,042
أنت واجهته
لا يفعل أحد هذا

634
00:30:59,334 --> 00:31:00,460
كنت فخورة

635
00:31:03,838 --> 00:31:04,964
. . اسمع

636
00:31:06,174 --> 00:31:08,468
, بخصوص ليلة البارحة , لا أعرف بشأنك
لكني شخصياً

637
00:31:08,468 --> 00:31:10,345
أريد أن أسترجع 90% منه

638
00:31:10,386 --> 00:31:11,137
و أنا أيضاً

639
00:31:12,055 --> 00:31:12,806
جيد

640
00:31:13,556 --> 00:31:14,599
جيد . حسناً
. . اذهب إذاً

641
00:31:14,599 --> 00:31:17,560
(جد (إيزي) و أعدا السيدة (روجرسون
أراك في الجراحة

642
00:31:24,275 --> 00:31:26,653
أنت هنا لابقاء ابنتي حية؟

643
00:31:26,861 --> 00:31:27,821
نعم

644
00:31:29,155 --> 00:31:29,989
جيد

645
00:31:30,949 --> 00:31:31,741
إذاً؟

646
00:31:33,284 --> 00:31:33,993
. . إذاً

647
00:31:35,912 --> 00:31:37,288
(ادعوني (آيفا

648
00:31:40,542 --> 00:31:43,503
أكنتِ تتدربين؟
أنتِ تعرفين أن الزعيم سيراقبنا

649
00:31:43,628 --> 00:31:45,672
الزعيم
صحيح . بالطبع

650
00:31:46,548 --> 00:31:47,424
بالطبع ماذا؟

651
00:31:47,882 --> 00:31:49,342
ديريك) كان محقاً بشأنك)

652
00:31:49,717 --> 00:31:52,095
أنت تستخدم ذكرى أمي المتوفاة

653
00:31:52,137 --> 00:31:53,972
من أجل ابها الزعيم

654
00:31:54,431 --> 00:31:56,015
, هذا تصرف حقير

655
00:31:56,307 --> 00:31:57,684
و لن أشترك في ذلك

656
00:31:57,809 --> 00:31:58,852
. . الزعيم

657
00:31:59,185 --> 00:32:01,396
بالطريقة التي كان ينظر بها إليكِ
. . هذا الصباح

658
00:32:01,563 --> 00:32:05,358
كما لو أنكِ كنتِ جرو مسكين
وجده على جانب الطريق

659
00:32:05,442 --> 00:32:07,152
أجري هذه الجراحة

660
00:32:07,360 --> 00:32:08,862
, و أجريها جيداً

661
00:32:09,529 --> 00:32:11,656
و سيبدأ هو بالنظر إليكِ كجرّاحة مجدداً

662
00:32:12,741 --> 00:32:13,616
. . لكن , كما تعلمين

663
00:32:15,034 --> 00:32:15,618
لو أردتِ

664
00:32:15,660 --> 00:32:19,122
, أن تظني أنني حقير
و تريدين أن تفوتي هذه الفرصة , هذا عائد إليكِ

665
00:32:32,177 --> 00:32:35,805
انهم يصنعون المعجزات بعلم
الأعضاء الصناعية هذه الأيام

666
00:32:38,600 --> 00:32:40,018
هذا لا يعني أن حياتك انتهت

667
00:32:44,856 --> 00:32:47,233
خذوه إلى غرفة العمليات
سأقابلكم هناك

668
00:32:56,034 --> 00:32:57,327
أستقابل الادارة الآن؟

669
00:33:00,580 --> 00:33:01,998
. . الزعيم اختارك

670
00:33:02,248 --> 00:33:05,502
في البداية . من المفترض أن تكون أنت
الزعيم التالي . هذه كانت الخطة

671
00:33:05,543 --> 00:33:07,253
هذا كان منذ وقت طويل

672
00:33:08,129 --> 00:33:09,631
الكثير حدث منذ ذلك الامر

673
00:33:09,672 --> 00:33:11,049
لكنك مازلت أنت

674
00:33:12,425 --> 00:33:15,261
مازلت الرجل الذي اختاره الزعيم -
لا , لست هو -

675
00:33:16,346 --> 00:33:18,556
, (أنا لست هذا الرجل يا (كريستينا
و لا أريد أن أكون هو

676
00:33:19,974 --> 00:33:21,351
أريد أن أكون أفضل من ذلك

677
00:33:22,143 --> 00:33:23,645
أريد أن أصدق أنني نضجت

678
00:33:24,646 --> 00:33:25,647
أريد أن أمضي قدماً

679
00:33:26,898 --> 00:33:28,274
لست مهتماً بالعودة إلى الماضي

680
00:33:32,237 --> 00:33:33,113
(الطبيب (بورك

681
00:33:46,626 --> 00:33:47,544
أمستعد؟

682
00:33:48,461 --> 00:33:50,463
مبضع العظم و الجاكوش

683
00:33:50,547 --> 00:33:53,842
حسناً , استخدمي المبضع المتعرج
لازالة الطبقة العلوية

684
00:33:54,259 --> 00:33:54,926
برقة

685
00:34:04,936 --> 00:34:05,603
كيف الحال؟

686
00:34:05,645 --> 00:34:06,855
مازالت تنزف

687
00:34:07,480 --> 00:34:09,816
. . الملفات الدقيقة
لن يستمر الأمر

688
00:34:10,108 --> 00:34:11,568
ما رأيك باستخدام اسفنجة هلامية؟

689
00:34:11,568 --> 00:34:15,488
, استخدمت كحول عديد الفينيل
و الصمغ و الملفات الدقيقة . . لا يفلح شئ

690
00:34:15,613 --> 00:34:17,532
ضغط الدم انخقض إلى 62 سريعاً

691
00:34:18,032 --> 00:34:20,493
علينا أن نفتحها -
لو فتحتها , ستموت -

692
00:34:20,535 --> 00:34:21,870
و لو لم أفعل  , ستموت أيضاً

693
00:34:36,050 --> 00:34:37,844
بدأ البتر

694
00:34:58,990 --> 00:35:01,242
(أحسنتِ البتر يا (يانج

695
00:35:09,125 --> 00:35:10,043
رائع

696
00:35:43,232 --> 00:35:43,982
مهلاً

697
00:35:44,358 --> 00:35:46,235
انهم يضحكون -
يضحكون؟ -

698
00:35:46,485 --> 00:35:47,319
انهم يضحكون

699
00:35:47,444 --> 00:35:48,946
لا يمكن أنهم يضحكون معهم

700
00:35:49,321 --> 00:35:50,656
لابد أنهم يضحكون عليه

701
00:35:51,782 --> 00:35:55,035
أنا مندهشة أن ليس لديكم
متلصص أمام هذه النافذة

702
00:35:55,035 --> 00:35:57,538
لم نكن نتصنت -
كنا نسمع فحسب -
لم نكن نتطفل -

703
00:35:57,704 --> 00:35:58,831
دعوني أريكم العيادة الجديدة

704
00:36:01,834 --> 00:36:02,793
يا زعيم

705
00:36:05,003 --> 00:36:05,963
إذاً؟

706
00:36:06,255 --> 00:36:10,592
لو سألتموني , عليكم
(أن تتعلموا من الطبيب (سلون

707
00:36:10,676 --> 00:36:11,343
سلون)؟)

708
00:36:11,885 --> 00:36:13,220
أنت تمزح , صحيح؟
هذه دعابة؟

709
00:36:13,303 --> 00:36:17,057
أنتم من علق بخطة لمدة عشرة سنوات

710
00:36:17,474 --> 00:36:20,102
"بينما قال هو أن لديه خطة "في الحال
"من أجل "سياتل جرايس

711
00:36:20,185 --> 00:36:21,395
خطة "في الحال"؟

712
00:36:21,437 --> 00:36:23,105
خطة "في الحال"؟

713
00:36:24,273 --> 00:36:25,607
هل هذا صحيح؟

714
00:36:25,691 --> 00:36:27,234
الادارة أعجبتها الخطة

715
00:36:27,276 --> 00:36:29,319
و لأخبركم بالحقيقة , كذلك أنا

716
00:36:38,412 --> 00:36:40,414
. . كان يجب أن أحضرها مبكراً

717
00:36:42,166 --> 00:36:43,667
عند أول مرة تقيأت هي فيها

718
00:36:45,210 --> 00:36:46,170
كنت أعرف ما هو أفضل

719
00:36:47,254 --> 00:36:49,423
. . لم يكن هناك ما يمكننا فعله يا (نينا) كي -
لا -

720
00:36:50,966 --> 00:36:52,426
هذه كانت غلطة

721
00:36:56,180 --> 00:36:57,181
. . والدتكِ

722
00:36:58,974 --> 00:37:00,100
تحدثت إليّ

723
00:37:01,560 --> 00:37:04,855
, لم تكن مستعدة للرحيل
لكنها كانت مستعدة لترك ملابسها

724
00:37:04,897 --> 00:37:05,606
أرجوكِ

725
00:37:06,607 --> 00:37:09,818
لا أريد منكِ أن تشرحي الراحة
التس ستجدها أمي في الموت

726
00:37:14,072 --> 00:37:15,282
ما كانت خائفة منه

727
00:37:15,908 --> 00:37:19,536
هو أنكِ تحملتِ الكثير
إلى أنكِ تصلبتِ أيضاً

728
00:37:21,789 --> 00:37:24,374
. . أنتِ قضيتِ الكثير من الوقت تخططين

729
00:37:24,708 --> 00:37:26,752
. . تساعدينها على تجنب الخطر
و الله أعلم , هذا

730
00:37:26,794 --> 00:37:28,670
. . هذا ما يجب عليكِ فعله
. . لكن

731
00:37:30,130 --> 00:37:31,298
لكنها كانت قلقة

732
00:37:33,509 --> 00:37:37,304
(لديكِ صحة جيدة يا (نينا
لو انهرتِ , فلن يتحول جسدكِ إلى حجر

733
00:37:39,765 --> 00:37:43,602
و أمكِ لم ترد أن تنهاري

734
00:37:46,063 --> 00:37:47,397
. . الخطأ

735
00:37:48,357 --> 00:37:50,067
هذا ما يجعلنا بشراً

736
00:37:51,318 --> 00:37:52,611
. . هكذا يمكننا التعلم

737
00:37:54,321 --> 00:37:55,989
. . يمكننا ايجاد الفرحة

738
00:37:57,116 --> 00:37:59,993
, في الأشياء التي لا تخططها

739
00:38:01,120 --> 00:38:02,955
الأشياء التي لا تتوقع حدوثها

740
00:38:11,630 --> 00:38:14,216
حسناً
هذا حدث

741
00:38:15,592 --> 00:38:19,555
كانت غلطة , لكنها حدثت
الناس يقترفون أخطاءاً

742
00:38:21,140 --> 00:38:22,933
علينا أن نعرف ماذا سنفعل

743
00:38:22,975 --> 00:38:24,810
(علينا أن نعرف كيف سنخبر (كالي

744
00:38:24,893 --> 00:38:25,936
(أنا لن أخبر (كالي

745
00:38:27,729 --> 00:38:29,523
أتعرفين كم سيجرحها هذا؟

746
00:38:31,108 --> 00:38:33,193
لن أريح ضميري على حسابها

747
00:38:33,402 --> 00:38:34,486
و هي لم تفعل شيئاً سوى

748
00:38:34,695 --> 00:38:38,240
, مساندتي و تشجيعي و الايمان بي
و هكذا أرد لها الجميل؟

749
00:38:41,326 --> 00:38:42,661
لا , عليّ أن أعيش مع ما فعلته

750
00:38:44,204 --> 00:38:45,831
هذا سرنا , مفهوم؟

751
00:38:48,250 --> 00:38:50,169
مفهوم

752
00:38:52,087 --> 00:38:54,006
, الأمر الخاص بالخطط هو

753
00:38:54,339 --> 00:38:57,301
هي لا تأخذ في اعتبارها الغير متوقع

754
00:38:58,010 --> 00:38:59,803
لو أننا نصاب بها

755
00:39:01,138 --> 00:39:03,932
. . سواء كنا في غرفة العمليات أو الحياة

756
00:39:05,309 --> 00:39:06,101
كيف حالك؟

757
00:39:06,393 --> 00:39:08,103
علينا أن نتحسن

758
00:39:08,145 --> 00:39:09,313
أنا رجل بدون قدم

759
00:39:11,940 --> 00:39:13,358
ماذا أفعل الآن؟

760
00:39:14,485 --> 00:39:16,111
, تمضي قدماً
. . أنت

761
00:39:16,653 --> 00:39:19,907
, تتبع خططك
و تحاول الحفاظ على القدم الأخرى

762
00:39:22,034 --> 00:39:23,619
قدمي الأخرى

763
00:39:25,871 --> 00:39:27,039
صحيح

764
00:39:30,083 --> 00:39:35,047
بالطبع , هناك بعضنا أفضل
من الآخرين في هذا الأمر

765
00:39:39,718 --> 00:39:41,386
(أنا منبهرة يا (كراف

766
00:39:42,763 --> 00:39:46,433
قضيت اليوم بأكلمه تراقب الجنين
و لم تشتكِ

767
00:39:47,059 --> 00:39:49,978
أنا أفعل ما أؤمر به -
منذ متى؟ -

768
00:39:50,896 --> 00:39:53,607
يعتمد ذلك على من يأمرني

769
00:39:55,776 --> 00:39:57,986
(طابت ليلتك أيها الطبيب (كراف

770
00:40:01,740 --> 00:40:03,033
ماذا كان هذا؟

771
00:40:03,742 --> 00:40:06,245
كيف حال . . (آيفا)؟

772
00:40:07,704 --> 00:40:10,874
لا أظن أنني سأعرف الاجابة لفترة

773
00:40:11,416 --> 00:40:14,586
ما رأيك أن نتحدث عن الصهباء
بدلاً من ذلك؟

774
00:40:16,213 --> 00:40:18,382
. . حسناً , الصهباء رئيستي , لذا

775
00:40:19,174 --> 00:40:21,718
لذا؟ -
لذا الأمر معقد -

776
00:40:22,427 --> 00:40:24,304
ثم؟  -
. . ثم -

777
00:40:27,724 --> 00:40:30,310
. . بعضنا عليه التوجه إلى الخطة البديلة

778
00:40:33,730 --> 00:40:35,566
و ينتجون الأفضل منها

779
00:40:47,786 --> 00:40:52,040
. . يجب أن يكون صغيراً
. . أنا و أنت فقط

780
00:40:52,791 --> 00:40:57,546
, و (ميريدث) . . و . . و (شيبارد) أيضاً
لو أردت ذلك . لكن هذا كل شئ

781
00:41:00,507 --> 00:41:03,594
و كاتب العدل
. . أعرف أنك

782
00:41:04,136 --> 00:41:06,096
متدين و ما شابه , لكن

783
00:41:06,305 --> 00:41:09,933
, لا أريد قساوسة أو رهبان
لا شئ ديني

784
00:41:10,934 --> 00:41:11,643
. . سوف

785
00:41:13,604 --> 00:41:15,731
, نحدد موعداً مع كاتب العدل
و

786
00:41:16,356 --> 00:41:16,940
هذا كل شئ

787
00:41:18,275 --> 00:41:19,026
و لن أرتدي الطرحة

788
00:41:19,610 --> 00:41:23,280
لا أريد أن أتزوج
و شبكة حشرات موجودة على رأسي

789
00:41:36,502 --> 00:41:40,047
أنا تركت (مارك) يستغل ذكرى أمي
كي يبهر الزعيم

790
00:41:40,088 --> 00:41:40,839
كنت محقاً

791
00:41:41,632 --> 00:41:42,674
آسف

792
00:41:43,509 --> 00:41:45,511
أتعرف ما هو الغريب؟ -
ما هو الغريب؟ -

793
00:41:46,094 --> 00:41:47,930
هذا ما كانت لتريده بالضبط

794
00:41:49,515 --> 00:41:53,018
والدتكِ المتوفاة فخورة؟ -
والدتي المتوفاة فخورة -

795
00:41:56,647 --> 00:41:58,148
كيف كانت المقابلة؟

796
00:42:00,651 --> 00:42:01,652
ليست جيدة

797
00:42:02,945 --> 00:42:03,612
لم أكن جيداً

798
00:42:05,405 --> 00:42:06,323
كنت مشوشاً

799
00:42:07,407 --> 00:42:08,033
بماذا؟

800
00:42:10,869 --> 00:42:11,495
لا شئ

801
00:42:13,372 --> 00:42:15,249
لا أعرف

802
00:42:17,876 --> 00:42:20,379
, على مقياس واحد إلى عشرة
ما سوء الأمر؟

803
00:42:22,214 --> 00:42:22,881
ثمانية

804
00:42:26,927 --> 00:42:27,761
ماذا عن الآن؟

805
00:42:28,554 --> 00:42:29,096
سبعة

806
00:42:33,434 --> 00:42:34,685
. . و أحياناً

807
00:42:34,977 --> 00:42:36,145
ماذا عن الآن؟

808
00:42:36,812 --> 00:42:37,604
ستة

809
00:42:38,355 --> 00:42:39,481
ما تريده

810
00:42:39,606 --> 00:42:40,232
خمسة

811
00:42:40,899 --> 00:42:43,402
هو ما تحتاجه بالضبط -
أربعة , ثلاثة -

812
00:43:01,086 --> 00:43:02,588
. . لكن أحياناً

813
00:43:14,641 --> 00:43:16,977
يمكنني شم ملابسك من خلال باب الخزانة

814
00:43:16,977 --> 00:43:19,062
هل وضعتهم في حقيبة الغسيل؟

815
00:43:19,396 --> 00:43:20,022
نعم

816
00:43:22,357 --> 00:43:23,609
أنا آسف

817
00:43:28,405 --> 00:43:30,866
أنا آسف للغاية

818
00:43:31,366 --> 00:43:34,328
. . حسناً , أظن أنه يمكنني
العيش مع هذا

819
00:43:37,790 --> 00:43:39,416
أحياناً ما نريده

820
00:43:40,292 --> 00:43:41,502
هو خطة جديد

821
00:43:43,045 --> 00:43:51,228
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"مرة بعد مرة"
Revealed مع تحياتي

822
00:43:51,629 --> 00:44:01,229
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

