1
00:00:01,825 --> 00:00:03,202
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,202 --> 00:00:05,454
تغازلت ليلة البارحة مع الرجل الخاطئ

3
00:00:05,495 --> 00:00:06,413
, لكن الأمر هو

4
00:00:06,705 --> 00:00:07,789
أنني لم أشعر بالسوء

5
00:00:07,831 --> 00:00:08,874
هذا سرنا

6
00:00:08,957 --> 00:00:09,333
مفهوم؟

7
00:00:09,333 --> 00:00:10,500
سمعنا بأمر والدتكِ

8
00:00:10,542 --> 00:00:12,044
نحن هنا لنحرص أنكِ بخير

9
00:00:12,044 --> 00:00:14,546
ماذا لو ظهر زوجي غداً بصورة

10
00:00:14,546 --> 00:00:16,715
, كيف يبدو شكلي
, لكن الوقت قد تأخر حينها

11
00:00:16,715 --> 00:00:18,759
و أعلق أنا مع الوجه الخاطئ
لبقية حياتي؟

12
00:00:18,759 --> 00:00:21,553
كريستينا) و أنا كنا معاً لـ3 سنوات)

13
00:00:21,553 --> 00:00:22,429
هل ستدعوينني؟

14
00:00:22,554 --> 00:00:22,971
إلى أين؟

15
00:00:23,055 --> 00:00:23,555
إلى الزفاف

16
00:00:23,597 --> 00:00:24,473
أرجوك ارحل

17
00:00:26,350 --> 00:00:30,520
ماضي المريض مهم
كأهمية معرفة الأعراض

18
00:00:30,520 --> 00:00:34,066
و هذا يعرفنا سواء كان الارهاق
. القلبي هو نوبة قلبية

19
00:00:34,900 --> 00:00:36,777
, لو أن الصداع ورماً

20
00:00:38,487 --> 00:00:42,449
أحياناً يحاول المرضى
الكذب حيال ماضيهم

21
00:00:42,491 --> 00:00:46,537
يدعون أنهم لا يدخنون
, ينسون ذكر أنهم يتناولوا أدوية ما

22
00:00:46,912 --> 00:00:48,914
, و التي , في الجراحة

23
00:00:49,206 --> 00:00:50,541
قد يكون سبب للموت

24
00:00:55,754 --> 00:00:57,548
. . يمكننا تجاهل كل ما نريده

25
00:00:59,132 --> 00:01:00,551
. . لكن ماضينا

26
00:01:01,718 --> 00:01:04,263
يعود غالباً لمطاردتنا

27
00:01:09,017 --> 00:01:10,852
. . (ميريدث)
, ستقبل قدر معين من المساعدة

28
00:01:10,852 --> 00:01:12,563
و بعدها ستشعر بالاختناق

29
00:01:14,523 --> 00:01:16,567
. . هل هذا
هل أقوم باخناقها؟

30
00:01:16,608 --> 00:01:18,527
لا
البقالة لا بأس بها

31
00:01:19,695 --> 00:01:20,946
الأمر متعلق بي
أنا أحياناً أبالغ في الأمور

32
00:01:20,946 --> 00:01:22,656
حسناً , من يمكنه لومك على كل شئ؟

33
00:01:22,698 --> 00:01:25,409
, (بعد موت (إليس
, أمهلتها بعض الوقت

34
00:01:25,409 --> 00:01:26,326
لكنني أريد أن أكون هنا

35
00:01:26,368 --> 00:01:28,453
أريد أساعدها على جعل الأمور أسهل -
جيد . نعم -

36
00:01:28,495 --> 00:01:30,831
هذا عظيم! حاولي أن تجعلي الأمر أهدأ
. . كما تعلمين , كونكِ مساندة

37
00:01:31,999 --> 00:01:33,667
صباح الخير -
صباح الخير -

38
00:01:33,750 --> 00:01:35,252
أتريدين القهوة؟ -
نعم -

39
00:01:37,004 --> 00:01:37,629
أهذا كله أنتِ؟

40
00:01:37,671 --> 00:01:39,882
أحضرت لكِ بعض الأشياء كي
أملأ ثلاجتكِ

41
00:01:39,923 --> 00:01:41,550
حسناً , لقد اشتريتِ البقالة الاسبوع الماضي

42
00:01:41,550 --> 00:01:43,969
نعم , عليكِ أن تحضري البقالة كل اسبوع
لو أردتِ المزيد

43
00:01:46,263 --> 00:01:47,180
حسناً , شكراً

44
00:01:47,222 --> 00:01:48,557
, هذا غير متوقع

45
00:01:48,640 --> 00:01:50,142
و لستِ مضطرة لفعل هذا

46
00:01:51,602 --> 00:01:52,436
أهذا من أجل الجميع؟

47
00:01:52,561 --> 00:01:53,228
بالطبع

48
00:01:53,270 --> 00:01:56,023
(عليّ أن أذهب . سأتحدث إلى (ريتشارد
قبل أن يصبح الأمر فوضوياً في المستشفى

49
00:01:56,273 --> 00:01:56,899
أراكِ لاحقاً

50
00:01:56,982 --> 00:01:58,567
. . هل ستحدثه عن

51
00:01:58,609 --> 00:02:00,485
نعم . تمني لي حظاً موفقاً -
أنت لا تحتاج إليه -

52
00:02:00,527 --> 00:02:01,904
اجعله فقط يستمع إليك

53
00:02:02,154 --> 00:02:03,363
أنت تستحق أن تكون الزعيم

54
00:02:11,205 --> 00:02:11,830
سترة جميلة

55
00:02:15,334 --> 00:02:15,876
زوجتي

56
00:02:16,877 --> 00:02:17,336
ماذا؟

57
00:02:17,502 --> 00:02:17,961
, زوجتي

58
00:02:18,170 --> 00:02:18,921
هي من أعطتني إياها

59
00:02:19,588 --> 00:02:20,339
السترة

60
00:02:21,506 --> 00:02:23,675
في الحقيقة , زوجتي السابقة

61
00:02:25,093 --> 00:02:25,969
الأمر ودي

62
00:02:26,428 --> 00:02:27,095
معذرة؟

63
00:02:27,262 --> 00:02:29,056
, الطلاق
يسير بطريقة ودية

64
00:02:29,139 --> 00:02:30,224
ودية للغاية

65
00:02:31,683 --> 00:02:32,851
أنا رجل ودود

66
00:02:41,276 --> 00:02:42,444
أنا رجل ودود"؟"

67
00:02:42,527 --> 00:02:43,445
(سلون)

68
00:02:43,487 --> 00:02:45,656
ضغطت على الطابق الخامس
و خرجت في الطابق الثالث

69
00:02:45,697 --> 00:02:48,283
انها تفضل أن تصعد السلالم
على أن تغازلها أنت

70
00:02:48,367 --> 00:02:50,577
و كذلك تفضل هي أن
تتسلق المبنى على ذلك

71
00:02:50,619 --> 00:02:52,871
لم أكن أغازلها -
أنا أعرف -

72
00:02:56,667 --> 00:02:58,877
لا يوجد داعي للاحراج

73
00:02:58,919 --> 00:03:01,213
حان الوقت للتقدم و ترك الماضي

74
00:03:02,381 --> 00:03:03,382
أنت تحتاج إلى عابث

75
00:03:03,423 --> 00:03:05,092
هناك مرضى عليّ أن أراهم

76
00:03:06,468 --> 00:03:08,095
لكنا سنشكل فريقاً رائع

77
00:03:09,096 --> 00:03:11,181
لا يوجد مثيل لاعادة بناء بطيني

78
00:03:11,181 --> 00:03:12,474
للبدء به صباحكِ , صحيح؟

79
00:03:12,766 --> 00:03:15,686
, حسناً , انت رسمياً أصبحت مخيف
. . مخيف و

80
00:03:15,852 --> 00:03:16,770
مطارد

81
00:03:16,770 --> 00:03:19,022
بورك) و أنا حددنا الموعد)
سنتزوج الشهر القادم

82
00:03:19,106 --> 00:03:20,566
كلانا يعرف أنكِ

83
00:03:20,607 --> 00:03:21,733
لستِ من محبي الزواج

84
00:03:21,775 --> 00:03:22,693
حسناً , أنت لا تعرف هذا

85
00:03:22,734 --> 00:03:23,652
أنت لم تعد تعرفني

86
00:03:23,652 --> 00:03:25,112
حسناً , حتى يكون لديكِ

87
00:03:25,320 --> 00:03:27,030
, المعلومات الكاملة

88
00:03:27,114 --> 00:03:30,701
أريد منكِ أن تساعدينني في جراحة
زرع طعم غيروي اليوم

89
00:03:32,369 --> 00:03:34,246
ماذا , جراحة الثنائي؟
جدياً؟

90
00:03:34,288 --> 00:03:36,832
, بورك) سيريد الاشتراك أيضاً)
, أتخيل ذلك

91
00:03:37,666 --> 00:03:38,792
ليرى كيف يسير الأمر

92
00:03:40,419 --> 00:03:43,672
زراعة غيروي
انه يزيد من المنافسة

93
00:03:44,172 --> 00:03:45,299
أحتاج إلى مناورة

94
00:03:45,382 --> 00:03:47,342
أريد أن أدفعه إلى الدفاع

95
00:03:47,509 --> 00:03:48,760
أقضي على ملكته

96
00:03:49,761 --> 00:03:51,096
ألم تلعبي الشطرنج؟

97
00:03:51,096 --> 00:03:51,972
أنا لست غريبة الأطوار

98
00:03:52,097 --> 00:03:52,931
عليّ أن أحطمه

99
00:03:53,390 --> 00:03:54,683
عليّ أن أدمره في لعبته الخاصة

100
00:03:54,725 --> 00:03:57,603
, الأمر غريب , صحيح
أن (سوزان) تاتي إليّ كثيراً هكذا؟

101
00:03:57,769 --> 00:04:00,814
نحن بدأنا نكون أصدقاء
أو بالكاد أقارب أو ادعيها كما يحلو لكِ

102
00:04:00,856 --> 00:04:02,107
زوجة الأب الغريبة

103
00:04:02,149 --> 00:04:04,359
ربما تكونين مشوشة
, لأنكِ تربيتِ على يد الذئاب

104
00:04:04,401 --> 00:04:05,694
لكن هذا ما تفعله الأمهات

105
00:04:05,777 --> 00:04:07,863
يعرجون عليكِ و يملأون ثلاجتكِ

106
00:04:07,946 --> 00:04:09,489
هل تظنين أنها ستقوم بغسيلنا؟

107
00:04:09,489 --> 00:04:09,907
, أنت

108
00:04:09,990 --> 00:04:11,283
جد أم مزيفة لك

109
00:04:12,242 --> 00:04:12,951
مرحباً

110
00:04:14,036 --> 00:04:15,037
ليلة سيئة هنا؟

111
00:04:15,078 --> 00:04:15,996
رباه

112
00:04:16,205 --> 00:04:19,917
نعم , عندما انفجر خرّاج مريضي
, عليّ في الساعة الرابعة صباحاً

113
00:04:19,958 --> 00:04:20,751
هذا كان مقرفاً

114
00:04:24,004 --> 00:04:25,631
. . أصلي لطلب الغفران لكل المخطئين

115
00:04:25,714 --> 00:04:26,757
(تبدين رائعة يا (إيز

116
00:04:26,757 --> 00:04:29,760
هل جئتِ من اعتراف في الكنيسة؟

117
00:04:29,760 --> 00:04:30,427
اخرسي

118
00:04:31,803 --> 00:04:33,430
إيزي ستيفنز) تطلب الكفارة)

119
00:04:33,680 --> 00:04:35,057
لابد أنكِ فعلتِ شيئاً سيئاً

120
00:04:36,141 --> 00:04:38,310
أشعر بالارهاق

121
00:04:38,352 --> 00:04:40,395
أتمنى فقط لو أمكنني بقاء هذا اليوم
بدون النوم

122
00:04:40,395 --> 00:04:41,897
أتريدين أن نتقابل من أجل القهوة؟

123
00:04:42,231 --> 00:04:44,441
الثالثة ظهراً
يمكنكِ الاستفادة من ذلك

124
00:04:45,192 --> 00:04:45,692
نعم

125
00:04:45,943 --> 00:04:47,611
هذا يبدو رائعاً جداً -
جيد -

126
00:04:48,028 --> 00:04:48,487
حسناً

127
00:04:54,952 --> 00:04:55,744
ابتسمي

128
00:04:57,204 --> 00:04:58,830
بربكِ
هذه ليست ابتسامة

129
00:04:58,914 --> 00:04:59,581
هل يمكنني أن أراها؟

130
00:05:01,917 --> 00:05:02,584
هذه أنا؟

131
00:05:03,627 --> 00:05:04,545
رباه

132
00:05:06,213 --> 00:05:08,966
, أعرف أن هذا سيبدو فظيعاً
لكنني أبدو جيدة المظهر

133
00:05:09,007 --> 00:05:11,134
أظن كلمة فاتنة هو ما تبحثين عنه

134
00:05:11,760 --> 00:05:12,928
كنت سأقول جذابة

135
00:05:12,970 --> 00:05:14,763
كنت سأقول ذلك أيضاً , لكنني
سأقع في مشكلة

136
00:05:14,763 --> 00:05:15,180
بالفعل

137
00:05:15,180 --> 00:05:16,723
مازلتِ متورمة قليلاً

138
00:05:16,765 --> 00:05:18,892
خلال يوم أو يومين , سأعالج هذا

139
00:05:19,017 --> 00:05:21,061
أليس يجب أن ينتظر هذا
إلى بعد الصور؟

140
00:05:21,061 --> 00:05:23,939
, يمكننا , لكن كلما أسرعنا بأخذهم
كلما أسرعنا بالاعلان

141
00:05:23,939 --> 00:05:25,232
. . صوركِ ستكون بكل مكان

142
00:05:25,232 --> 00:05:26,567
الشرطة و الجرائد و الانترنت

143
00:05:26,650 --> 00:05:28,569
, لكن لو أن وجهي يبدو مختلفاً تماماً

144
00:05:28,569 --> 00:05:30,320
ما نفع الصور إذاً؟

145
00:05:30,362 --> 00:05:32,531
كنت قادراً على اصلاح
, أجزاء من هيكل العظام

146
00:05:32,573 --> 00:05:35,659
لذا لوجهكِ نقاط تشابه
. . بينكِ و بين وجهكِ القديم , بالاضافة أن

147
00:05:36,034 --> 00:05:37,452
شعركِ و عينيكِ مازالوا كما هم

148
00:05:37,828 --> 00:05:38,245
. . أتظن

149
00:05:38,287 --> 00:05:40,789
أن أحد سيتعرف علي؟

150
00:05:40,831 --> 00:05:41,748
أظن انه عليكِ أن تبتسمي

151
00:05:44,585 --> 00:05:45,627
, أقول لك

152
00:05:45,669 --> 00:05:47,087
, الاعتراف
. . انه

153
00:05:47,170 --> 00:05:48,338
رائع حقاً

154
00:05:48,380 --> 00:05:49,798
كأنه بدأ من جديد

155
00:05:50,048 --> 00:05:51,383
خطيئتنا محيت

156
00:05:51,466 --> 00:05:52,801
لذا ليس عليك أن تتجنبني

157
00:05:52,843 --> 00:05:54,761
بلى , عليّ ذلك
إلى أن ينتهي الأمر , عليّ ذلك

158
00:05:54,845 --> 00:05:56,805
خافيير روجيرو)؟)

159
00:05:58,015 --> 00:06:00,726
خافيير روجييرو)؟)

160
00:06:01,059 --> 00:06:02,144
ينتهي الأمر؟

161
00:06:02,644 --> 00:06:03,812
ما الذي يعنيه هذا؟

162
00:06:03,812 --> 00:06:04,938
. . عندما (ميريدث) و أنا

163
00:06:05,230 --> 00:06:07,316
, في النهاية , كما تعلمين
انتهى الأمر . مرّ

164
00:06:07,524 --> 00:06:08,734
أتقصد الغزل المحزن؟

165
00:06:08,775 --> 00:06:11,486
الغزل السئ و المحزن
(الذي مارسته مع (ميريدث

166
00:06:11,486 --> 00:06:13,155
. . أهذا مثل ما -
لا أستطيع -

167
00:06:13,906 --> 00:06:16,074
مفهوم؟
, لذا تراجعي . إلى الآن

168
00:06:16,700 --> 00:06:17,868
تراجعي

169
00:06:18,994 --> 00:06:21,663
خافيير . . روجيرو)؟)

170
00:06:21,705 --> 00:06:23,415
هل أنتِ الطبيبة (أيزوبيل ستيفنز)؟

171
00:06:23,916 --> 00:06:24,583
نعم

172
00:06:24,791 --> 00:06:27,252
(لو أنك السيد (روجيرو
(فأنت مع الطبيب (أومايلي

173
00:06:27,252 --> 00:06:29,254
. . (الطبيبة (ستيفنز -
. . نحن -

174
00:06:30,631 --> 00:06:33,050
ابنتنا مصابة بالابيضاض

175
00:06:33,175 --> 00:06:34,676
و تحتاج إلى زرع عظم نقوي

176
00:06:34,801 --> 00:06:36,511
أنتم تبحثون عن قسم أمراض الدم

177
00:06:36,511 --> 00:06:37,679
. . انه في الطابق الثالث غرب

178
00:06:37,721 --> 00:06:40,390
, خلال تلك الأبواب
. . إلى المصاعد التي على

179
00:06:41,433 --> 00:06:42,184
اليمين

180
00:06:44,394 --> 00:06:46,271
أنا آسفة بخصوص ابنتكِ

181
00:06:46,271 --> 00:06:47,814
لكن لدى "سياتل جرايس" أفضل

182
00:06:47,856 --> 00:06:50,067
قسم لزراعة عظم نقوي
في البلاد

183
00:06:50,108 --> 00:06:51,777
, لو تحبان
يمكنني أن آخذكما بنفسي

184
00:06:51,818 --> 00:06:53,237
لا , لا , الأمر فقط

185
00:06:53,779 --> 00:06:54,947
أنتِ تبدين

186
00:06:55,197 --> 00:06:57,032
شبه ابنتنا كثيراً

187
00:06:57,658 --> 00:06:59,743
(نحن (داستن) و (كارولين كلاين

188
00:07:00,118 --> 00:07:01,578
(نحن والدا (هانا

189
00:07:02,704 --> 00:07:03,830
. . نحن

190
00:07:04,915 --> 00:07:06,667
والدا ابنتكِ

191
00:07:07,251 --> 00:07:09,086
أنتِ والدة (هانا) بالولادة

192
00:07:11,797 --> 00:07:14,174
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة العشرون
"مرة بعد مرة"

193
00:07:16,092 --> 00:07:18,970
هانا) تم تشخصيها باصابتها منذ عدة)
أشهر بابيضاض الحبيبات

194
00:07:19,012 --> 00:07:19,888
. . نحن

195
00:07:20,138 --> 00:07:22,223
, بحثنا عنكِ
. . و كنا نعرف أن هذا خطأ , لكن

196
00:07:22,265 --> 00:07:23,767
لكنها تحتاج إلى زرع

197
00:07:23,850 --> 00:07:24,434
. . نحن

198
00:07:24,559 --> 00:07:25,727
كنا مستعدين للبدء بالزرع

199
00:07:25,727 --> 00:07:26,519
كان لدينا متبرع

200
00:07:26,519 --> 00:07:27,562
نعم , لكن متبرعها مات

201
00:07:27,604 --> 00:07:29,647
السجل اتصل بأخصائي
أورام (هانا) ليلة البارحة

202
00:07:29,689 --> 00:07:32,067
لأنه من الواضح أن (هانا) لم
تحظَ بما يكفي من الحظ السئ

203
00:07:32,150 --> 00:07:33,193
ولم نكن لنسألكِ

204
00:07:33,234 --> 00:07:34,944
لم تكن لدينا النية لازعاجكِ أبداً

205
00:07:34,944 --> 00:07:36,905
لكن ليلة البارحة , كل شئ تغيّر

206
00:07:37,363 --> 00:07:38,740
لا
بالطبع

207
00:07:39,741 --> 00:07:42,577
سأتبرع بالطبع
. . الأمر فقط

208
00:07:44,704 --> 00:07:48,333
الوالدان بالولادة ليسا متبرعين جيدين
أنا لديّ احتمالية توافق بالنصف

209
00:07:48,416 --> 00:07:52,087
من الأفضل لـ(هانا) أن تعود إلى قائمة المتبرعين
و تنتظر

210
00:07:54,589 --> 00:07:55,507
. . أعرف

211
00:07:56,966 --> 00:07:58,301
, أنكِ عندما أعطيتينا إياها

212
00:07:58,718 --> 00:08:01,012
, وعدناكِ أننا سنعتني بها

213
00:08:01,096 --> 00:08:02,138
, سنبقيها بأمان

214
00:08:02,347 --> 00:08:05,809
لكنني لا أستطيع حمايتها من هذا

215
00:08:05,975 --> 00:08:07,143
انه أمر وراثي

216
00:08:08,019 --> 00:08:09,771
عليكِ أن تعتني بها

217
00:08:09,896 --> 00:08:11,815
, كل يوم ننتظر فيه
تزداد هي مرضاً

218
00:08:11,940 --> 00:08:13,233
, و لو كنا محظوظين

219
00:08:13,608 --> 00:08:15,902
قد تكونين ملائمة جيدة جداً

220
00:08:17,278 --> 00:08:18,113
نعم

221
00:08:19,614 --> 00:08:20,281
. . هل هي

222
00:08:22,200 --> 00:08:23,034
هنا؟

223
00:08:26,496 --> 00:08:28,039
رباه , لابد أنها خائفة

224
00:08:28,415 --> 00:08:30,333
انها بالأعلى مع أمي

225
00:08:31,543 --> 00:08:32,335
. . هل يمكنني

226
00:08:36,589 --> 00:08:38,425
أريد أن أقابلها

227
00:08:38,425 --> 00:08:40,760
(علينا أن نراجع ذلك مع (هانا

228
00:08:40,802 --> 00:08:41,177
. . لكنني

229
00:08:41,678 --> 00:08:43,346
, لو أنها وافقت

230
00:08:43,513 --> 00:08:45,306
بالطبع لن نمانع

231
00:08:48,893 --> 00:08:49,853
. . (أيزوبيل)

232
00:08:50,979 --> 00:08:52,605
ابتنتا قد تموت

233
00:08:58,361 --> 00:08:58,903
. . (تشارلز)

234
00:08:58,987 --> 00:09:00,321
(هذا هو الطبيب (بورك

235
00:09:00,697 --> 00:09:02,532
دعوته لمساعدتي في الجراحة

236
00:09:02,615 --> 00:09:04,034
كيف حالك أيها الطبيب (بورك)؟

237
00:09:04,117 --> 00:09:05,160
أتلاعب نفسك؟

238
00:09:05,243 --> 00:09:07,078
هذا يشتتني عن حقيقة

239
00:09:07,245 --> 00:09:09,914
أنكم ستضعون يديكم
في صدري خلال ساعات

240
00:09:09,914 --> 00:09:12,834
, (و هذه يا (تشارلز
. . طالبتي السابقة

241
00:09:12,876 --> 00:09:14,753
. . لاعبة شطرنج مذهلة

242
00:09:14,794 --> 00:09:17,547
(الطبيبة (كريستينا يانج -
(قريباً سأكون الطبيبة (كريستينا بورك -

243
00:09:17,922 --> 00:09:19,090
سنتزوج

244
00:09:19,215 --> 00:09:20,050
الشهر المقبل

245
00:09:20,467 --> 00:09:23,053
تهانيّ -
شكراً يا سيدي -

246
00:09:23,344 --> 00:09:24,512
. . ربما تحبين أن تشرحي

247
00:09:25,680 --> 00:09:26,598
الجراحة

248
00:09:26,848 --> 00:09:28,475
(الطبيبة (يانج -
بالطبع -

249
00:09:29,017 --> 00:09:29,976
, (سيد (ريدفورد

250
00:09:30,143 --> 00:09:33,021
, بدلاً من أن نبدل قلبك الحالي

251
00:09:33,063 --> 00:09:34,939
, سنوصله بقلب جديد

252
00:09:34,981 --> 00:09:36,691
سنوصلهما معاً

253
00:09:36,733 --> 00:09:39,778
, القلبان ينبضان معاً
. . يتشاركان العمل . انه

254
00:09:40,487 --> 00:09:41,696
فريق ممتاز

255
00:09:42,405 --> 00:09:43,740
, بدقة أكثر

256
00:09:43,823 --> 00:09:45,658
, القلب الجديد سيدفع الدم إلى الجسد

257
00:09:45,700 --> 00:09:48,620
بينما يدفع القلب القديم الدم إلى الرئتين

258
00:09:48,745 --> 00:09:50,663
كأنهما ثنائي ممتاز

259
00:09:50,789 --> 00:09:52,123
أليس هذا رأيكِ أيتها الطبيبة (يانج)؟

260
00:09:53,124 --> 00:09:54,084
يبدو ذلك خطراً؟

261
00:09:54,125 --> 00:09:56,169
, كل الجراحات لها قدر من المخاطر

262
00:09:56,252 --> 00:09:58,213
لكن الطبيب (مارلو) هو مبتكر الجراحة

263
00:09:58,254 --> 00:10:01,925
و الطبيب (بورك) هو أحد أفضل جرّاحي القلب
في البلاد

264
00:10:01,925 --> 00:10:03,802
سأكون أنا ذا المنزلة الأعلى , بالطبع

265
00:10:03,843 --> 00:10:05,428
لا يوجد داعي للقلق

266
00:10:05,470 --> 00:10:08,973
أنت اخترت الرجل المثالي لهذه المهمة

267
00:10:10,600 --> 00:10:11,726
ماذا كان هذا؟

268
00:10:11,851 --> 00:10:15,980
هذا كان صديقي السابق المتعجرف
يحاول أن يريني

269
00:10:16,022 --> 00:10:17,357
أنني اخترت الرجل الخطأ

270
00:10:17,440 --> 00:10:18,775
أعرف و أنا لا أمانع

271
00:10:18,817 --> 00:10:20,610
طالما أني أتعلم شيئاً

272
00:10:20,652 --> 00:10:22,487
كنت أتحدث عنك في الحقيقة

273
00:10:23,196 --> 00:10:24,114
ماذا كان هذا؟

274
00:10:24,197 --> 00:10:26,074
عليك أن تسايرني على كوني

275
00:10:26,116 --> 00:10:27,033
لطيفة و مرحة

276
00:10:27,117 --> 00:10:28,034
لبعض الوقت

277
00:10:28,743 --> 00:10:30,370
سيكون هذا تغيير رائع

278
00:10:30,787 --> 00:10:31,496
اخرس

279
00:10:32,122 --> 00:10:33,081
الأمر هكذا حقاً

280
00:10:34,416 --> 00:10:36,042
(رأيت (آيفا

281
00:10:36,126 --> 00:10:37,335
تبدو مذهلة

282
00:10:37,377 --> 00:10:39,963
نعم , نعم , هي كذلك
سلون) أحسن العمل)

283
00:10:40,088 --> 00:10:42,215
نعم , أنت لك علاقة بهذا أيضاً

284
00:10:42,257 --> 00:10:43,550
كنت أقوم بعملي فحسب

285
00:10:43,675 --> 00:10:46,511
رباه
لا يمكنك تحمل مجاملة

286
00:10:46,845 --> 00:10:49,472
. . لا أريد الناس يظنون

287
00:10:49,514 --> 00:10:51,474
ماذا , أنك تحاول أن تبني المرأة المثالية؟

288
00:10:51,516 --> 00:10:52,600
, (الطبيبة (مونتجومري

289
00:10:52,684 --> 00:10:54,310
الشرطة اتصلت
انهم في طريقهم إلى هنا

290
00:10:54,310 --> 00:10:56,104
يظنون أنهم وجدوا عائلة
مجهولة الهوية

291
00:10:56,938 --> 00:10:59,774
أنا متأكد أنك أضطررت
لتكون متوازناً عندما أعلنت

292
00:10:59,816 --> 00:11:01,609
أنك تبحث عن شخص ليكون الزعيم

293
00:11:01,776 --> 00:11:03,737
و تعطي لكل فرد أملاً

294
00:11:04,154 --> 00:11:04,988
بالفعل

295
00:11:05,488 --> 00:11:06,740
هل ستلغي هذا الأمل قريباً؟

296
00:11:06,781 --> 00:11:07,365
أنا لا أعطي أمالاً

297
00:11:07,407 --> 00:11:08,908
أنت وعدتني بالوظيفة عندما جئت إلى هنا

298
00:11:08,950 --> 00:11:09,492
هذا هو سبب مجيئي إلى هنا

299
00:11:09,534 --> 00:11:11,453
لا , أنت جئت إلى هنا
لأن زواجك انهار

300
00:11:11,453 --> 00:11:13,288
و أنت أردت الابتعاد -
, كان بيننا اتفاقاً -

301
00:11:13,329 --> 00:11:14,581
و أنت تجلعني الآن أتنافس

302
00:11:14,581 --> 00:11:15,999
مع بقية الأطباء المقيمين في هذه المستشفى

303
00:11:16,041 --> 00:11:18,877
و سمعت أنك أعطيت (مارلو) امتياز
اجراء جراحة الثنائي

304
00:11:18,918 --> 00:11:20,879
(هذه مستشفى تعليمية يا (ديريك

305
00:11:21,963 --> 00:11:22,338
نعم

306
00:11:24,841 --> 00:11:26,843
مقابلتي لم تجري جيداً
كما كنت آمل

307
00:11:27,093 --> 00:11:28,470
أحب دعمك أمام الادارة

308
00:11:28,511 --> 00:11:29,971
أنت تعرف مجهوداتي
أنت تعرف أنني مستعد

309
00:11:30,013 --> 00:11:31,931
لديّ صوت واحد فقط -
و هو صوت قوي -

310
00:11:37,145 --> 00:11:38,313
أنا لا أشعر أنني بخير

311
00:11:39,939 --> 00:11:41,441
ما خطب تلك الفتاة؟

312
00:11:52,369 --> 00:11:54,829
لا يمكنني التحدث إليكِ
, و أنتِ تصدرين كل تلك الضوضاء

313
00:11:55,288 --> 00:11:57,082
لذا تمالكي نفسكِ و أخرجي من هناك

314
00:11:57,916 --> 00:11:58,708
الآن

315
00:12:13,348 --> 00:12:15,183
لديّ ابنة في 11 من عمرها

316
00:12:17,310 --> 00:12:20,271
تريد زرع عظمة نقوية

317
00:12:21,731 --> 00:12:23,608
و أنا ملائمة محتملة قوية

318
00:12:25,610 --> 00:12:27,237
لا تخبري الآخرين أرجوكِ
أرجوكِ

319
00:12:27,278 --> 00:12:28,947
. . هذا فصل في حياتي

320
00:12:28,947 --> 00:12:29,906
أفهم

321
00:12:36,329 --> 00:12:37,497
. . هي هنا

322
00:12:38,665 --> 00:12:39,833
. . ابنتي

323
00:12:41,042 --> 00:12:43,878
و أنا من المفترض أن أذهب
إلى قسم الأطفال و أقابلها

324
00:12:44,045 --> 00:12:45,004
. . الآن , و

325
00:12:48,883 --> 00:12:50,969
. . أقصد , أنا فكرت بهذه اللحظة

326
00:12:52,178 --> 00:12:54,931
. . كيف سأبدو

327
00:12:56,474 --> 00:12:57,934
ماذا سأقوله

328
00:13:00,562 --> 00:13:02,439
, لكنني ظننت أني سأكون أكبر سناً

329
00:13:02,731 --> 00:13:04,315
, متمالكة نفسي أكثر
أكثر نضجاً

330
00:13:04,858 --> 00:13:08,695
ظننت انها ستكون أكبر سناً
و لم أكن أظن أنها ستكون مريضة

331
00:13:12,615 --> 00:13:14,743
رباه
لا أعرف ماذا أفعل

332
00:13:16,036 --> 00:13:18,371
رباه , لا اعرف ماذا أفعل
ماذا أفعل؟

333
00:13:22,167 --> 00:13:23,543
, (نحن نحب ابنتنا (شانون

334
00:13:23,585 --> 00:13:24,502
لكننا

335
00:13:25,128 --> 00:13:26,838
لم نكن على وافق مع زوجها

336
00:13:27,505 --> 00:13:29,257
لديها زوج إذاً؟ -
كان -

337
00:13:29,424 --> 00:13:30,967
في يوم ما بينما كانت هي بالعمل

338
00:13:31,009 --> 00:13:32,302
جمع أغراضه و اختفى

339
00:13:32,302 --> 00:13:33,553
لم يكن يريد طفلاً

340
00:13:33,678 --> 00:13:36,514
, لكنها ذهبت في إثره
حتى و هي حامل هكذا

341
00:13:36,556 --> 00:13:39,350
, لم نسمع منها شيئاً منذ أشهر
لكننا اليوم

342
00:13:39,350 --> 00:13:40,852
رأينا صورها في التلفاز

343
00:13:40,894 --> 00:13:44,147
, (سيد و سيدة (وايرينج
. . المرأة التي وجدناها , لو أنها ابنتكما

344
00:13:44,189 --> 00:13:44,606
, حسناً

345
00:13:45,398 --> 00:13:47,942
الأنف مختلفاً و كذلك الذقن , لكن

346
00:13:48,068 --> 00:13:50,862
قالوا أن وجهها قد تغيّر

347
00:13:50,904 --> 00:13:52,906
هل تعرفان فصيلة دم ابنتكما؟

348
00:13:53,406 --> 00:13:54,824
"بي موجب"

349
00:13:54,866 --> 00:13:57,911
أهناك أيّ حالات مرضية أو جراحات
يجب أن نعلم بها؟

350
00:13:57,911 --> 00:14:00,789
استئصالت لوز حلقها
عندما كانت في 12 من عمرها

351
00:14:02,457 --> 00:14:03,708
انها هي , صحيح؟

352
00:14:04,042 --> 00:14:05,293
(هذه (شانون

353
00:14:12,257 --> 00:14:12,924
(سوزان)

354
00:14:13,592 --> 00:14:14,593
(مرحباً يا (ميريدث

355
00:14:14,676 --> 00:14:16,887
سعيدة أني وجدتكِ
مرتان في اليوم

356
00:14:16,928 --> 00:14:17,804
هل هذا الوقت غير مناسب؟

357
00:14:17,846 --> 00:14:19,055
. . أعرف أنكِ مشغولة , لكن

358
00:14:19,055 --> 00:14:20,223
أنا مشغولة
أنا أعمل

359
00:14:20,265 --> 00:14:22,183
. . حسناً , أنا كنت

360
00:14:22,893 --> 00:14:24,436
أنا أحب التحدث إليكِ

361
00:14:24,477 --> 00:14:27,272
. . أحب أن أجد الوقت لنجلس معاً -
أنا آسفة -

362
00:14:28,106 --> 00:14:28,982
هذا كثير

363
00:14:29,065 --> 00:14:30,191
كثير جداً

364
00:14:30,233 --> 00:14:31,151
أنتِ تظهرين دوماً

365
00:14:31,234 --> 00:14:32,485
لا يمكنني أن أكون ابنتكِ

366
00:14:32,569 --> 00:14:35,238
أو حالتكِ الاحسانية
أو شئ عليكِ اصلاحه

367
00:14:35,614 --> 00:14:38,783
. . أنا لا أحاول أن -
لا , لا . كفى كلاماً , مفهوم؟ -

368
00:14:38,992 --> 00:14:40,160
كفي عن لعب دور الأم

369
00:14:40,619 --> 00:14:41,369
توقفي فحسب

370
00:14:44,497 --> 00:14:47,042
انها في الثلاثينيات , ذات شعر داكن
و حامل في الشهر 8

371
00:14:47,125 --> 00:14:49,377
. . لو تعرفت عليها , رجاءاً

372
00:14:50,378 --> 00:14:53,298
صورتي الرائعة ظهرت على الأخبار
ما لا يقل عن 12 مرة إلى الآن

373
00:14:53,381 --> 00:14:56,384
اعترف . . ستفتقدني عندما تظهر عائلتي
الرائعة لأخذي

374
00:14:56,426 --> 00:14:57,469
أنتِ لا تعرفين أنهم رائعين

375
00:14:57,802 --> 00:14:58,261
افتحي فمكِ

376
00:14:59,054 --> 00:15:00,180
لماذا , ما خطب حلقي؟

377
00:15:00,305 --> 00:15:02,557
كيف سأعرف؟
أنا لم أره إلى الآن . افتحيه الآن

378
00:15:02,641 --> 00:15:03,808
. . لا , ليس إلى أن تخبرني

379
00:15:05,477 --> 00:15:05,769
مهلاً

380
00:15:07,270 --> 00:15:09,481
, أحدهم تعرف عليّ
صحيح؟

381
00:15:10,190 --> 00:15:13,026
. . (أليكس)
(عليك أن تخبرني من هو يا (أليكس

382
00:15:13,276 --> 00:15:13,818
أرجوك

383
00:15:14,027 --> 00:15:15,820
فصيلة دم ابنتهما
"هي "بي موجب

384
00:15:16,196 --> 00:15:18,198
هي في مثل سنكِ . هي حامل
, نفس طولكِ

385
00:15:18,406 --> 00:15:19,157
, نفس لون شعركِ

386
00:15:19,449 --> 00:15:20,992
و لم يكن لديها لوز الحلق

387
00:15:21,576 --> 00:15:22,536
أستفتحين الآن؟

388
00:15:22,577 --> 00:15:24,538
نعم
أرجوك قل لي أن ليس لديّ لوز حلق

389
00:15:24,746 --> 00:15:25,705
افتحي

390
00:15:27,999 --> 00:15:30,001
لا يوجد لوز حلق

391
00:15:30,418 --> 00:15:31,378
شانون)؟)

392
00:15:32,170 --> 00:15:35,590
, (سيد و سيدة (وايرينج
طلبت منكما أن تنتظرا . هناك اختبارات عليّ أن أنهيها

393
00:15:35,382 --> 00:15:36,174
. . (أليكس)

394
00:15:36,758 --> 00:15:37,759
لا بأس

395
00:15:38,677 --> 00:15:40,387
. . اسمكِ

396
00:15:42,222 --> 00:15:45,892
(هو (شانون ماري -
. . ماري) كان اسم أمي) -

397
00:15:46,476 --> 00:15:48,812
جدتكِ

398
00:15:49,646 --> 00:15:51,815
(شانون ماري)

399
00:15:57,362 --> 00:15:59,781
حسناً , اصرف الأسرّة واحد و ثلاثة

400
00:15:59,864 --> 00:16:00,991
اثنان يحتاج إلى موظف خدمة اجتماعية

401
00:16:00,991 --> 00:16:03,618
(احمل هذا يا (أومايلي
سأخرج لبعض الوقت

402
00:16:03,910 --> 00:16:04,953
لماذا؟

403
00:16:05,579 --> 00:16:06,246
ما خطب (إيزي)؟

404
00:16:06,288 --> 00:16:08,832
(خطب (ستيفنز
ليس من شأنك

405
00:16:08,874 --> 00:16:10,750
ما هو شأنك؟
. . المرضى

406
00:16:10,792 --> 00:16:13,461
. . كل هؤلاء المرضى
إلى أن أعود . مفهوم؟

407
00:16:14,713 --> 00:16:15,380
, (أيتها الطبيبة (بايلي

408
00:16:15,797 --> 00:16:17,215
قمت باستشارة في قسم الرضوح واحد

409
00:16:17,299 --> 00:16:18,550
الرجل سيخضع لجراحة
هل يمكنني المشاركة؟

410
00:16:18,550 --> 00:16:19,968
لا , لا يمكنكِ المشاركة

411
00:16:20,135 --> 00:16:21,887
أنتِ مع (أومايلي) في الوقت الحالي

412
00:16:26,057 --> 00:16:28,018
ما خطب (إيزي)؟

413
00:16:28,685 --> 00:16:32,689
الأسرّة من 7 إلى 13 . ابدأي من 8
فهو ليس لديه القدرة في التحكم باخراجه

414
00:16:33,773 --> 00:16:36,943
, (أولاً يا سيد (ريدفورد
بينما الطبيب (مارلو) يعد المنطقة الجراحية

415
00:16:37,027 --> 00:16:38,737
أنا سوف أتفحص قلب المتبرع

416
00:16:38,904 --> 00:16:41,406
في الحقيقة , أنا آسف
أنا سوف أتفحص قلب المتبرع

417
00:16:41,448 --> 00:16:44,451
أريد أن أحرص أن الثقوب القلبية
مناسبة للجراحة

418
00:16:47,704 --> 00:16:49,122
حسناً , تابع

419
00:16:49,497 --> 00:16:52,792
, ثم سأفتح صدرك و أوصلك بالمجازة

420
00:16:52,834 --> 00:16:55,170
بينما سنوصل الأذين الأيسر

421
00:16:55,253 --> 00:16:57,547
. . ثم الأذين الأيمن -
الوريد الأجوف العلوي -

422
00:16:57,881 --> 00:17:00,634
انه يبسط التحاليل القلبية اللاحقة

423
00:17:00,759 --> 00:17:04,679
أنت لم تقرأ مقالتي في مجلة
علم القلب الشهرية"العام الماضي"

424
00:17:05,013 --> 00:17:05,931
صحيح؟

425
00:17:06,014 --> 00:17:08,308
أظن أن لدى (كريستينا) نسخة منها
, (كريستينا)

426
00:17:08,433 --> 00:17:09,684
أتسمحين لي؟ -
بالطبع -

427
00:17:13,396 --> 00:17:16,608
ما هذا؟

428
00:17:17,025 --> 00:17:18,902
أجرب الألوان

429
00:17:19,319 --> 00:17:20,570
من أجل الزفاف على ما أظن؟

430
00:17:20,779 --> 00:17:21,947
. . أنا أفكر أني سأختار

431
00:17:22,948 --> 00:17:23,490
المرجاني

432
00:17:25,158 --> 00:17:26,660
تعال إلى هنا يا زعيم
أريد أن أريك شيئاً

433
00:17:27,118 --> 00:17:28,245
(أنا منشغل يا (سلون

434
00:17:28,286 --> 00:17:30,622
أحتاج إلى معرفة مستجدات
المريض في غرفة 3129

435
00:17:30,705 --> 00:17:31,289
مرحباً

436
00:17:31,414 --> 00:17:31,665
مرحباً

437
00:17:31,831 --> 00:17:32,415
حسناً

438
00:17:32,457 --> 00:17:33,667
هو موجود هنا

439
00:17:36,378 --> 00:17:37,671
يعجبني هذا الحذاء الرياضي

440
00:17:37,796 --> 00:17:38,588
هل تركضين؟

441
00:17:39,005 --> 00:17:39,548
نعم

442
00:17:40,131 --> 00:17:40,882
كذلك أنا

443
00:17:41,049 --> 00:17:43,093
ربما يمكننا الركض معاً

444
00:17:44,302 --> 00:17:44,886
بالطبع

445
00:17:46,137 --> 00:17:48,974
أهناك شئ آخر يمكنني مساعدتك
به أيها الطبيب (سلون)؟

446
00:17:49,516 --> 00:17:50,433
لا
كل شئ على ما يرام

447
00:17:54,187 --> 00:17:55,146
عابث

448
00:17:56,690 --> 00:17:57,691
عابث

449
00:17:59,192 --> 00:18:02,237
هانا) هناك بالداخل؟) -
أجل -

450
00:18:09,578 --> 00:18:12,372
, اذهبي لرؤيتها أنتِ
أنتِ ستعرفين ما يتوجب فعله

451
00:18:12,998 --> 00:18:17,460
, لابد أنه رائع أن تعرف أن لديها والدين مثلهما
اللذان يقاتلان من أجلها , يفكران

452
00:18:18,128 --> 00:18:21,464
بما تريده و يحاولان أن
يجعلاها سعيدة مثلكِ

453
00:18:24,259 --> 00:18:27,637
هذا لا يعني أنكِ تريدين أن
تريدكِ الفتاة

454
00:18:30,640 --> 00:18:31,099
نعم

455
00:18:40,567 --> 00:18:41,568
. . أنا

456
00:18:43,194 --> 00:18:44,696
انها مرهقة للغاية

457
00:18:44,779 --> 00:18:48,116
تركنا الأمر لـ(هانا) و هي ليست مستعدة
آسفان

458
00:18:48,241 --> 00:18:49,326
لا نريد أن نضغط عليها

459
00:18:49,659 --> 00:18:51,995
ربما في وقت لاحق؟ -
عندما تكون هي بحال أفضل -

460
00:18:52,078 --> 00:18:52,787
بالطبع

461
00:18:53,705 --> 00:18:54,164
أنا أفهم

462
00:18:56,166 --> 00:18:57,459
. . آسفة , لكن

463
00:18:58,043 --> 00:18:59,085
الزرع؟

464
00:19:02,172 --> 00:19:03,381
(ستيفنز)

465
00:19:05,967 --> 00:19:07,969
أنظري إليّ
أنظري إليّ

466
00:19:08,386 --> 00:19:11,514
. . ابنتكِ
, يمكنكِ أن تريدها أن تريدكِ طوال اليوم

467
00:19:11,556 --> 00:19:14,351
لكن عليها أن تكون موجودة
لو أتيحت لكما الفرصة مجدداً

468
00:19:19,147 --> 00:19:20,023
آسفة

469
00:19:20,690 --> 00:19:22,734
بالطبع . نعم
أنا مستعدة . لنبدأ

470
00:19:27,696 --> 00:19:29,740
خمن ماذا
أنا معلمة

471
00:19:30,115 --> 00:19:32,325
أدرس للصف الثاني

472
00:19:32,576 --> 00:19:34,953
في مدرسة "نورث بيند" الابتدائية
أو على الأقل كنت كذك

473
00:19:35,120 --> 00:19:37,414
. . إلى أن -
يمكنكِ استعادة عملكِ متى تشائين -

474
00:19:37,581 --> 00:19:40,125
انهم يحبونكِ هناك
متى سيمكننا أخذها إلى المنزل؟

475
00:19:40,709 --> 00:19:42,377
. . تريد أن تأخذها إلى

476
00:19:42,419 --> 00:19:44,296
(نورث بيند)
لدينا غرفة معدة لها

477
00:19:44,671 --> 00:19:47,466
أمكِ أحضرت و أعدت لكِ
كل كتبكِ و رسائلكِ و مذكراتكِ

478
00:19:47,549 --> 00:19:49,051
كنت أحتفظ بمذكرات؟

479
00:19:49,134 --> 00:19:50,218
حوالي 800

480
00:19:50,552 --> 00:19:52,429
, حتى لو لم تكوني متذكرة الآن

481
00:19:52,679 --> 00:19:53,346
سوف تتذكرين

482
00:19:55,557 --> 00:19:56,558
أسمعت هذا؟

483
00:19:57,642 --> 00:19:58,560
يمكنني الرحيل , صحيح؟

484
00:19:58,643 --> 00:20:00,479
, مازلتِ تأخذين محاليل مضادات حيوية

485
00:20:00,479 --> 00:20:02,689
و نحن نراقب الطفلة عن كثب الآن

486
00:20:02,731 --> 00:20:04,733
لكن يمكنك تحقيق ذلك , صحيح؟

487
00:20:06,234 --> 00:20:08,278
(بربك يا (أليكس
لا تمارس الطب عليّ الآن

488
00:20:08,403 --> 00:20:09,321
ساعدني على الخروج من هنا

489
00:20:09,362 --> 00:20:11,698
الطبيبة (مونتجومري) نصحت بالراحة
على الفراش إلى يوم الولادة

490
00:20:14,701 --> 00:20:17,162
لكنني سأسألها
ربما يمكنكِ القيام بذلك في بيتكِ

491
00:20:17,829 --> 00:20:18,538
بيتي

492
00:20:22,876 --> 00:20:24,127
مرحباً -
مرحباً -

493
00:20:24,544 --> 00:20:25,754
. . هل أنتِ بخير؟ تبدين -
في حالة سيئة -

494
00:20:25,796 --> 00:20:26,797
أنا مزاجي عكر

495
00:20:27,047 --> 00:20:28,840
(لقد صحت على (سوزان
أظن أني أخفت

496
00:20:28,965 --> 00:20:30,300
أمي المزيفة للأبد

497
00:20:31,802 --> 00:20:33,720
أتحتاجين إلى ما يبهجكِ؟ -
لا -

498
00:20:35,263 --> 00:20:36,932
و لا أنا
سيكون الأمر على ما يرام

499
00:20:37,391 --> 00:20:39,184
أتظن؟ -
نعم , (سوزان) ستكون بخير -

500
00:20:46,108 --> 00:20:47,192
كيف جرت مقابلتك مع الزعيم؟

501
00:20:47,776 --> 00:20:50,195
(مثل مقابلتكِ مع (سوزان -
نحن نشكل فريقاَ رائعاً -

502
00:20:56,159 --> 00:20:58,328
كنت أنتظركم في غرفة الرجل
المسن جداً منذ 20 دقيقة

503
00:20:58,412 --> 00:20:58,912
لماذا تأخرتم؟

504
00:20:58,995 --> 00:21:01,081
آسفة
قررنا تناول الطعام هنا اليوم

505
00:21:01,123 --> 00:21:02,082
لم يخبرني أحد

506
00:21:02,124 --> 00:21:02,666
. . أيّ أحد

507
00:21:03,667 --> 00:21:04,376
تحركي

508
00:21:04,751 --> 00:21:06,294
أيّ أحد يعرف ما خطب (إيزي)؟

509
00:21:07,129 --> 00:21:08,422
هناك خطب ما

510
00:21:08,839 --> 00:21:10,340
لم لا تسألها بنفسك؟

511
00:21:10,549 --> 00:21:12,259
لا بأس
سأسألها لو أنني أعرف مكانها

512
00:21:12,676 --> 00:21:13,635
أحضرت لكِ الغداء

513
00:21:17,889 --> 00:21:19,474
هناك شئ على يديكِ

514
00:21:19,766 --> 00:21:21,435
أنا أحاول اخافة جرّاح القلب

515
00:21:21,518 --> 00:21:22,686
بأظافر جميلة؟

516
00:21:22,728 --> 00:21:24,396
, هو يأخذ طائري
أنا سآخذ قسه

517
00:21:24,938 --> 00:21:25,731
أنت أيها الحزين

518
00:21:26,022 --> 00:21:29,151
أنت حزين لأن عائلة مجهولة الهوية
سيأخذونها إلى المنزل؟

519
00:21:29,151 --> 00:21:30,318
حقاً؟
أحدهم تعرف على (آيفا)؟

520
00:21:30,569 --> 00:21:31,319
نعم , والداها

521
00:21:31,403 --> 00:21:32,612
لابد أنها ارتاحت

522
00:21:32,696 --> 00:21:33,572
نعم , عدا أنهما مقرفان

523
00:21:33,947 --> 00:21:36,241
, هل يمكنكِ تخيل , أنكِ لا تتذكرين شيئاً عن عائلتكِ
, و فجأة يظهرون

524
00:21:37,075 --> 00:21:38,452
و يتضح أنهم قتلة معتوهون؟

525
00:21:38,535 --> 00:21:40,162
أو يبالغوا في المشاركة -
لا يهم -

526
00:21:40,412 --> 00:21:40,912
انها مريضة

527
00:21:40,912 --> 00:21:43,081
, أنا لا أهتم من هما والداها
أو إلى أين ستذهب

528
00:21:43,457 --> 00:21:44,291
هل يمكننا تغيير الموضوع؟

529
00:21:45,417 --> 00:21:46,084
ثانية واحدة

530
00:21:48,670 --> 00:21:49,421
ما خطب (إيزي)؟

531
00:21:49,504 --> 00:21:50,881
أخبرتك , أن هذا ليس من شأنك

532
00:21:50,881 --> 00:21:52,591
لا , انه من شأني
أنا أطالب أن أعرف

533
00:21:53,383 --> 00:21:55,927
آمل أنني لم أسمعك للتو
تقول أنك تطالب

534
00:21:56,178 --> 00:21:57,095
حسناً , هل أنت والدها؟

535
00:21:57,512 --> 00:21:58,513
هل أنت زوجها؟

536
00:21:58,889 --> 00:22:01,641
لذا ابقَ هنا و انتبه لعملك

537
00:22:01,767 --> 00:22:02,225
أتسمعني؟

538
00:22:04,561 --> 00:22:05,312
(جراي)

539
00:22:07,230 --> 00:22:08,982
يجب أن أكون بالاعلى , لذا

540
00:22:09,316 --> 00:22:11,526
لا تدعي هذا يغيب عن ناظركِ

541
00:22:11,777 --> 00:22:13,195
, خذي هذه إلى المختبر

542
00:22:13,361 --> 00:22:14,780
, راقبيهم بينما يجرون الاختبار

543
00:22:14,863 --> 00:22:17,574
, أحضري نتائج الاختبار إليّ مباشرة
لا أحد آخر

544
00:22:20,911 --> 00:22:22,662
(انها (إيزي
ما الخطب؟

545
00:22:22,788 --> 00:22:25,582
ستكونين كتومة
و لا تسألي أيّ أسئلة

546
00:22:25,624 --> 00:22:27,376
هذا أمر خاص

547
00:22:27,417 --> 00:22:29,628
هي تحتاج هذه النتائج الآن

548
00:22:30,212 --> 00:22:30,796
حسناً

549
00:22:40,889 --> 00:22:42,724
هذه ابرة كبيرة

550
00:22:42,849 --> 00:22:43,683
انها معيارية

551
00:22:43,725 --> 00:22:47,604
ستشعرين بالتخدر بعد 10 دقائق
من حقني "اللايدوكاين" , اتفقنا؟

552
00:22:47,687 --> 00:22:51,566
, نعم . أنا أعرف . أنا حقنت فوق الجافية من قبل
أعرف أن هذه هي الابرة

553
00:22:52,317 --> 00:22:54,569
الأمر فقط أنها تبدو أكبر قليلاً

554
00:22:54,694 --> 00:22:55,862
و سوف تدخل إلى عمودي الفقري

555
00:22:56,029 --> 00:22:56,696
سأدخلها

556
00:22:56,988 --> 00:22:57,614
يا للهول

557
00:22:57,989 --> 00:22:59,241
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدينني
أن أتصل بأحد؟

558
00:22:59,241 --> 00:23:01,952
أحد من أصدقائكِ؟
ستريدين أحد يمسك يدكِ

559
00:23:02,744 --> 00:23:03,120
لا

560
00:23:04,287 --> 00:23:05,038
شكراً

561
00:23:05,455 --> 00:23:06,415
هل أنتِ متأكدة؟

562
00:23:12,045 --> 00:23:14,840
نعم , يمكنني تحمل الكثير من الضغط

563
00:23:15,215 --> 00:23:17,426
صلبة كالرمال

564
00:23:19,511 --> 00:23:20,470
بعض الضغط

565
00:23:25,016 --> 00:23:25,600
. . (ميريدث)

566
00:23:26,309 --> 00:23:27,144
أخبريني بمكانها

567
00:23:27,185 --> 00:23:29,688
(لا يمكنني , لو أرادت أن تعلمك يا (جورج -
. . تريد . هي فقط -

568
00:23:31,022 --> 00:23:32,649
تشاجرنا فحسب

569
00:23:34,401 --> 00:23:36,695
أتعرفين مدى خطأ هذا لو أنها
في مشكلة و أنا لست هناك

570
00:23:36,695 --> 00:23:38,113
لأننا نتصرف بحماقة؟

571
00:23:39,698 --> 00:23:40,532
بربكِ

572
00:23:41,366 --> 00:23:42,492
(أرجوكِ يا (ميريدث

573
00:23:44,786 --> 00:23:47,247
انها بالاعلى
"في غرفة الاجراءات "أ

574
00:23:47,372 --> 00:23:49,624
هذا كل ما أعرفه -
شكراً -

575
00:23:53,962 --> 00:23:54,921
. . إذاً

576
00:23:55,505 --> 00:23:57,299
الطبيبة (مونتجومري) تقول أنه بامكانكما
أخذ ابنتكما للبيت

577
00:23:57,549 --> 00:23:59,760
لكنها تريد أن تعرف
القسم النسائي بمنطقتكم

578
00:23:59,801 --> 00:24:01,053
هناك أشياء تريد مراجعتها

579
00:24:01,178 --> 00:24:01,970
قبل أن تسمح بخروجها

580
00:24:02,179 --> 00:24:03,013
لا أستطيع

581
00:24:03,972 --> 00:24:05,057
حسناً

582
00:24:05,348 --> 00:24:07,059
. . يمكنني القيام بذلك مع زوجكِ لو

583
00:24:07,100 --> 00:24:08,769
لا , أنت لا تفهمني

584
00:24:09,978 --> 00:24:11,354
لا يمكنني أخذها إلى المنزل

585
00:24:14,232 --> 00:24:16,318
هذه الفتاة ليست ابنتي

586
00:24:21,905 --> 00:24:22,906
هي تبدو

587
00:24:23,198 --> 00:24:24,491
مثل (شانون) كثيراً

588
00:24:26,285 --> 00:24:27,369
أحياناً تكون

589
00:24:27,703 --> 00:24:28,787
مثلها في التصرفات

590
00:24:29,663 --> 00:24:32,708
كما تعلمين , مع الجراحة
. . و فقدان الذاكرة

591
00:24:33,208 --> 00:24:35,669
(الأم تعرف ابنتها أيها الطبيب (كراف

592
00:24:35,919 --> 00:24:37,880
و هذه ليست ابنتي

593
00:24:38,213 --> 00:24:39,631
. . لكن زوجكِ , انه -
, أنظر -

594
00:24:40,048 --> 00:24:43,260
, (لو أن هذه ليست (شانون
فمازلنا لا نعرف مكان ابنتنا

595
00:24:43,552 --> 00:24:44,511
أتفهمني؟

596
00:24:44,720 --> 00:24:46,638
هو يريدها أن تكون هي؟

597
00:24:48,515 --> 00:24:51,894
كيف يمكنني أن أخبره؟
كيف سأخبر أيّ منها؟

598
00:24:52,060 --> 00:24:54,980
. . (سيدة (وايرينج -
. . (الطبيب (كراف -

599
00:24:56,565 --> 00:24:58,942
هلا تخبر زوجي
أن يقابلني في الردهة؟

600
00:24:59,526 --> 00:25:02,613
عليكِ أن تواجهيها -
من فضلك . . أخبرها أني آسفة -

601
00:25:07,117 --> 00:25:08,327
أشياء تغيرت

602
00:25:08,577 --> 00:25:10,287
لا , لا
لم يتغير شئ

603
00:25:10,495 --> 00:25:12,372
(أنا أستحق دعمك يا (ريتشارد
أخبرني أنك ستدعمني

604
00:25:12,497 --> 00:25:13,624
أخبرني أنني لم أنتقل إلى (سياتل) للا شئ

605
00:25:13,707 --> 00:25:15,500
أنت انتقلت إلى (سياتل) لبدء
, حياة جديدة

606
00:25:16,460 --> 00:25:17,461
و هذا ما فعلته

607
00:25:18,587 --> 00:25:20,214
لديك امرأة رائعة تحبك

608
00:25:20,255 --> 00:25:22,216
هذا ليس بخصوص حياتي الخاصة
هذا بخصوص حياتي المهنية

609
00:25:21,590 --> 00:25:23,675
أتعرف ماذ سيفعل منصب الرئيس
في حياتك؟

610
00:25:23,800 --> 00:25:26,220
لماذا تظن أنني سأتطلق

611
00:25:26,720 --> 00:25:28,347
أو انني أصبغ شعري؟

612
00:25:29,181 --> 00:25:30,474
, لا يمكنك فعل كل شئ

613
00:25:30,766 --> 00:25:32,517
ليس لو أنك الزعيم -
أنت لم تقدر على فعل كل شئ -

614
00:25:32,559 --> 00:25:34,603
و لا يمكنك أنت أيضاً -
لا تحملني أخطائك -

615
00:25:34,853 --> 00:25:36,521
لا تفعل
أنا أفضل مرشح للرئاسة

616
00:25:36,730 --> 00:25:37,773
, أنت تعرف هذا
, أنا أعرف هذا

617
00:25:37,981 --> 00:25:38,941
و هذا هو العامل الوحيد

618
00:25:38,941 --> 00:25:40,609
الذي يجب أن تأخذه في اعتبارك
أنا لا

619
00:25:40,943 --> 00:25:42,527
, (أحتاج إلى حمايتك يا (ريتشارد
و انا لا أريدها

620
00:25:42,569 --> 00:25:44,071
(أنا لا أحاول أن أحميك يا (ديريك

621
00:25:44,363 --> 00:25:45,405
. . (أخبرت (إليس

622
00:25:49,785 --> 00:25:50,661
أنا وعدتها

623
00:25:51,370 --> 00:25:52,746
أنني سأعتني بابنتها

624
00:26:02,506 --> 00:26:04,925
هل طلبتك (ستيفنز) هنا يا (أومايلي)؟

625
00:26:04,967 --> 00:26:06,343
!لا
لم أطلبه

626
00:26:06,593 --> 00:26:08,554
لذا عليك أن ترحل -
سوف تهبين عظمة نقوية؟ -

627
00:26:08,679 --> 00:26:09,763
هذا أمر خاص

628
00:26:09,846 --> 00:26:10,222
أنا لن أرحل

629
00:26:11,431 --> 00:26:12,182
(جورج) -
لا -

630
00:26:14,351 --> 00:26:15,352
اجبريني

631
00:26:15,894 --> 00:26:18,438
!أنت -
معذرة , سأبدأ الآن -

632
00:26:19,189 --> 00:26:20,816
أعلمني عندما ستفعل شيئاً , مفهوم؟

633
00:26:22,943 --> 00:26:23,402
أنتِ بخير

634
00:26:26,905 --> 00:26:27,573
سأتولى الامر من هنا

635
00:26:33,287 --> 00:26:34,788
لا بأس
(سأرحل يا (ستيفنز

636
00:26:34,997 --> 00:26:36,290
إلا لو تريدينني أن أتصل بالأمن

637
00:26:37,374 --> 00:26:38,333
سأتولى أنا الأمر

638
00:26:41,086 --> 00:26:42,170
شكراً

639
00:26:49,636 --> 00:26:50,596
أنت قلت تراجعي

640
00:26:50,637 --> 00:26:52,472
أنتِ لم تخبريني أنكِ سوف
يتم ثقب فخذكِ

641
00:26:55,350 --> 00:26:56,810
لمن؟

642
00:26:59,396 --> 00:27:01,857
ما هو الأمر الخاص؟

643
00:27:03,066 --> 00:27:05,861
حسناً , سأدخل عندما تكونين مستعدة

644
00:27:06,320 --> 00:27:07,529
أمستعدة؟

645
00:27:17,247 --> 00:27:18,498
(مرحباً يا (كالي

646
00:27:18,874 --> 00:27:19,249
مرحباً

647
00:27:19,625 --> 00:27:21,376
, لو بامكانكِ أخذ هذين الاثنين

648
00:27:21,460 --> 00:27:22,961
. . هذا سيخفف العبء عليّ -
لا , لا , لا , لا -

649
00:27:23,045 --> 00:27:25,339
لا , أنا لست هنا لأعمل
. . أنا . . أنا . . أنا

650
00:27:25,464 --> 00:27:27,341
أنا آسفة
, أنا لم أنم منذ يومين

651
00:27:27,382 --> 00:27:28,675
(و في الحقيقة أنا أبحث عن (جورج

652
00:27:28,675 --> 00:27:29,509
من المفترض أننا سنتقابل
من أجل القهوة

653
00:27:30,093 --> 00:27:30,928
. . إذاً

654
00:27:31,637 --> 00:27:33,889
هو مع (إيزي) , على ما أظن

655
00:27:33,931 --> 00:27:36,808
لو أنكِ لستِ هنا للعمل
سأسترجع تلك . شكراً

656
00:27:41,897 --> 00:27:43,023
مشرط 15

657
00:27:44,733 --> 00:27:45,734
امتصاص , من فضلكم

658
00:27:48,195 --> 00:27:51,198
(أنت لا تستخدم أيها الطبيب (بورك
عبر الحاجز العلوي

659
00:27:51,240 --> 00:27:52,616
كي تصل إلى الأذين , صحيح؟

660
00:27:53,075 --> 00:27:53,700
هل هذه مشكلة؟

661
00:27:53,909 --> 00:27:55,035
لا ليس ان

662
00:27:55,202 --> 00:27:56,703
كنت تنوي على قتل المريض

663
00:27:59,957 --> 00:28:00,916
. . (مما قرأته أيها الطبيب (مارلو

664
00:28:00,916 --> 00:28:02,918
نعم , حسناً , القراءة عن جراحة شئ و

665
00:28:03,001 --> 00:28:04,127
التطبيق شئ آخر

666
00:28:04,169 --> 00:28:06,713
كانت غلطتي
لم يكن من المفترض أن أدعك تشترك معي

667
00:28:07,005 --> 00:28:08,507
أظن أنه من الأفضل من الآن

668
00:28:08,840 --> 00:28:10,968
أن تراقب فحسب

669
00:28:16,807 --> 00:28:18,517
امتصاص , من فضلك

670
00:28:20,811 --> 00:28:21,728
بسرعة

671
00:28:25,440 --> 00:28:28,235
عليكِ أن تستخدمي الكرسي المتحرك
ستكونين مرهقة

672
00:28:28,527 --> 00:28:29,361
أنا أعرف

673
00:28:29,987 --> 00:28:31,947
أنا بخير الآن
شكراً

674
00:28:33,240 --> 00:28:35,033
تقصدين أنكِ غير مرتدية
السروال لكنكِ بخير؟

675
00:28:35,617 --> 00:28:36,702
تباً

676
00:28:46,879 --> 00:28:47,838
قفي

677
00:29:07,399 --> 00:29:09,151
سأتولى الأمر -
حسناً -

678
00:29:21,747 --> 00:29:27,628
هانا) . . انها فتاة في 11 من عمرها)
هذا هو الامر الخاص . هي ابنتي

679
00:29:29,338 --> 00:29:30,339
. . إياك

680
00:29:32,382 --> 00:29:33,383
و أن تنظر إليّ هكذا

681
00:29:38,555 --> 00:29:40,349
أمي أرادت مني أن أحتفظ بها

682
00:29:43,143 --> 00:29:47,189
. . لكنني كنت أعلم حتى و انا عمري 16
أنا الطفلة تستحق ما هو أفضل

683
00:29:47,898 --> 00:29:51,109
من حياة في مقطورة

684
00:29:52,778 --> 00:29:54,154
و الآن هي هنا

685
00:29:56,615 --> 00:29:59,159
و قد تموت و هي لا تريد مقابلتي

686
00:30:04,248 --> 00:30:05,958
تباً

687
00:30:09,628 --> 00:30:13,382
لم أكن أظن أني أهتم
إلى أن قالت هي لا

688
00:30:15,592 --> 00:30:18,178
ما رأيك في هذا؟

689
00:30:27,813 --> 00:30:29,856
. . يمكنني محاولة تخطي الامر

690
00:30:31,608 --> 00:30:34,736
, أحاول بجهد
لكنني مازلت أشتاق إليك

691
00:30:36,363 --> 00:30:37,656
. . ليس

692
00:30:40,158 --> 00:30:41,577
الغزل

693
00:30:43,453 --> 00:30:45,831
(لم يكن مأسوياً يا (جورج

694
00:30:46,707 --> 00:30:48,500
لكنني سأعيش من دونه

695
00:30:51,003 --> 00:30:53,755
و لن أفعله لو
لن تصبح صديقي

696
00:30:55,132 --> 00:30:56,633
. . لو لم يكن بامكاننا

697
00:31:05,225 --> 00:31:06,894
. . ما فعلتيه اليوم

698
00:31:07,644 --> 00:31:08,979
عليكِ أن تكوني فخورة

699
00:31:12,983 --> 00:31:15,319
سأحضر لكِ أحداً ليأخذكِ إلى أسفل

700
00:31:15,611 --> 00:31:16,361
لكن عليّ أن أرحل

701
00:31:21,033 --> 00:31:22,159
أتفهمين؟

702
00:31:54,316 --> 00:31:56,902
جراحات غريبة

703
00:31:58,237 --> 00:32:00,364
. . و (كولين) كان -
مذهلاً -

704
00:32:01,448 --> 00:32:02,991
انه جرّاح موهوب

705
00:32:07,704 --> 00:32:09,706
لديّ سؤال

706
00:32:10,791 --> 00:32:14,044
, عندما نقلت الأذين إلى الوريد الأجوف
لماذا بدلت

707
00:32:14,253 --> 00:32:16,213
من قطب 3 إلى قطب 6؟

708
00:32:17,130 --> 00:32:20,342
يجب أن نستخدم أفضل قطب من أجل
الهيكل الوعائي

709
00:32:20,926 --> 00:32:21,635
حيث

710
00:32:22,427 --> 00:32:23,971
الأنسجة الدقيقة تحتاج إلى لمسة دقيقة

711
00:32:25,472 --> 00:32:26,181
صحيح

712
00:32:27,307 --> 00:32:28,183
هذا يبدو منطقياً

713
00:32:28,642 --> 00:32:29,351
شكراً

714
00:32:30,352 --> 00:32:31,436
على الرحب

715
00:32:33,021 --> 00:32:34,606
سأراكِ بالمنزل؟ -
نعم -

716
00:32:44,992 --> 00:32:47,244
منذ متى و أنت واقف هناك؟ -
منذ مدة كافية -

717
00:32:47,661 --> 00:32:49,329
كنا نلعب لعبتنا طوال اليوم

718
00:32:50,581 --> 00:32:51,790
. . لكن ما رأيته للتو

719
00:32:53,542 --> 00:32:54,209
كان حقيقياً

720
00:32:54,543 --> 00:32:56,128
, السؤال بخصوص القطب

721
00:32:56,295 --> 00:32:58,255
, هذا كان من مقالتي
المقالة التي ساعدتيني في كتابتها

722
00:32:58,463 --> 00:32:59,840
كنتِ تعرفين الاجابة بالفعل

723
00:33:01,884 --> 00:33:03,468
. . كريستينا يانج) التي كنت اعرفها)

724
00:33:04,553 --> 00:33:06,638
كانت تحلم بالامتياز

725
00:33:08,390 --> 00:33:09,099
لم تكن لتلعب

726
00:33:09,516 --> 00:33:12,311
دور الفتاة البائسة
محاولة ارضاء أنانية رجل ناضج

727
00:33:12,519 --> 00:33:13,353
ماذا حدث لكِ؟

728
00:33:13,437 --> 00:33:14,897
تعلمت أنه أحياناً

729
00:33:15,480 --> 00:33:17,232
عليك أن تفكر بالآخرين

730
00:33:17,983 --> 00:33:20,152
لقد قمتِ بتعريض نفسكِ للخطر -
لا -

731
00:33:21,528 --> 00:33:22,696
سأعود إلى أدراجي

732
00:33:23,030 --> 00:33:24,489
أنتِ محقة
, كان أمر لا شعوري

733
00:33:24,948 --> 00:33:27,034
, قدومي إلى هنا
كي أحصل على وظيفة أقل مني شأناً

734
00:33:27,242 --> 00:33:28,785
. . حتى أكون بالقرب من امرأة

735
00:33:30,996 --> 00:33:33,457
امرأة من الواضح أنها لم تعد موجودة

736
00:33:38,503 --> 00:33:40,881
. . حظاً موفقاً
بالزفاف

737
00:33:55,602 --> 00:33:57,146
ها هما

738
00:33:58,522 --> 00:33:59,440
لا أستطيع

739
00:34:00,691 --> 00:34:01,859
لا أستطيع
أنظر أنت

740
00:34:02,526 --> 00:34:04,361
من فضلك . أنظر من أجلي -
حسناً -

741
00:34:08,866 --> 00:34:11,493
انها تحصل على النقيع
لقد فعلتيها

742
00:34:11,744 --> 00:34:12,578
. . هل هي

743
00:34:14,455 --> 00:34:15,247
كيف تبدو؟

744
00:34:15,789 --> 00:34:17,416
. . يمكنكِ
يمكنكِ رؤيتها بنفسكِ

745
00:34:17,833 --> 00:34:19,001
لا بأس
لا يمكنها رؤيتكِ من هنا

746
00:34:27,426 --> 00:34:28,802
. . لديها عيناكِ

747
00:34:29,553 --> 00:34:30,637
و فمكِ

748
00:34:33,766 --> 00:34:36,727
هذا يعني أنها على الأرجح
تتكلم كثيراً و تأكل كثيراً

749
00:34:42,441 --> 00:34:44,443
, لو أنها متألمة
فهي تقاتله

750
00:34:46,403 --> 00:34:50,407
انها صلبة

751
00:35:09,343 --> 00:35:11,220
(هذه هي يا (جورج
(هذه هي (هانا

752
00:35:15,974 --> 00:35:20,521
انها جميلة , ألا تظن ذلك؟
انها في غاية الجمال

753
00:35:20,979 --> 00:35:21,605
نعم

754
00:35:23,357 --> 00:35:25,192
نعم , انها محطمة قلوب

755
00:35:34,910 --> 00:35:36,161
أتحتاجين مساعدة في هذا؟

756
00:35:36,537 --> 00:35:39,665
أعرف أنك لم تأتِ إلى هنا
لتساعدني في التغيير للوسادات

757
00:35:41,083 --> 00:35:42,626
أنتِ حذرتينني أنها ستكون مشكلة لي

758
00:35:42,835 --> 00:35:43,335
من , (ميريدث)؟

759
00:35:45,587 --> 00:35:46,588
, عندما تحب أحداً

760
00:35:46,880 --> 00:35:48,048
تظن انه يمكنك تولي الأمر كله

761
00:35:48,298 --> 00:35:49,758
كلاكما أحسن العمل

762
00:35:49,967 --> 00:35:51,552
, أنا جئت إلى هنا كي أكون الزعيم

763
00:35:52,553 --> 00:35:53,846
و (ميريدث) عقدت هذا

764
00:35:55,305 --> 00:35:57,224
, لو ان المسألة هي الاختيار

765
00:35:57,725 --> 00:36:00,269
, فتختار الشخص الذي تحبه
نهاية القصة

766
00:36:01,603 --> 00:36:05,607
كل هذا لا يعني شيئاً لو أنك وحدك

767
00:36:15,784 --> 00:36:17,369
!تباً

768
00:36:17,911 --> 00:36:21,749
القهوة . أنا آسف
. . نسيت . كنت

769
00:36:22,666 --> 00:36:24,960
. . مشغولاً -
حقاً؟ بماذا؟ -

770
00:36:25,627 --> 00:36:28,839
. . العيادة و المرضى و
أنتِ تعرفين سير الأمور

771
00:36:32,217 --> 00:36:33,802
يا للهول

772
00:36:35,804 --> 00:36:37,723
. . نعم , انا أعرف سير الأمور , لذا

773
00:36:38,474 --> 00:36:41,852
أنا مرهقة جداً . مرهقة للغاية
سأراك بالمنزل

774
00:36:42,436 --> 00:36:42,895
حسناً

775
00:36:43,187 --> 00:36:43,520
حسناً

776
00:36:43,812 --> 00:36:45,189
حسناً , حسناً

777
00:36:49,276 --> 00:36:50,194
"لعبة "سوليتير

778
00:36:50,611 --> 00:36:51,570
أبي علمني إياها

779
00:36:51,695 --> 00:36:52,780
هذا يبدو غريباً

780
00:36:53,280 --> 00:36:53,989
"أبي"

781
00:36:55,491 --> 00:36:56,575
شئ غريب لكن جيد مع ذلك

782
00:36:57,034 --> 00:36:59,244
إذاً أنت و الصهباء ستدعاني أرحل؟

783
00:36:59,370 --> 00:37:01,705
أو أنكما انشغلتما ببعضكما
فنسيت أن تسألها؟

784
00:37:03,999 --> 00:37:04,708
ما الأمر؟

785
00:37:05,793 --> 00:37:07,294
. . (آيفا) -
لا -

786
00:37:08,128 --> 00:37:09,088
(اسمي (شانون

787
00:37:10,130 --> 00:37:12,841
. . اسمعي -
(اسمي (شانون) . (شانون ماري -

788
00:37:15,302 --> 00:37:16,136
آسف

789
00:37:22,434 --> 00:37:24,061
هذان من المفترض أن يكونا والديّ

790
00:37:25,104 --> 00:37:27,231
(أنا أنتمي لهما يا (أليكس

791
00:37:27,523 --> 00:37:28,690
من المفترض أن أذهب

792
00:37:29,066 --> 00:37:29,441
معهما

793
00:37:29,483 --> 00:37:31,360
, والداكِ
نحن لا نعرف من هما حتى

794
00:37:31,360 --> 00:37:32,861
أنت لا تريد أن تجدهما

795
00:37:33,153 --> 00:37:35,656
تريد أن تحتفظ بي لنفسك
حسناً , ها أنا ذا

796
00:37:36,156 --> 00:37:37,199
معجبتك المثيرة للشفقة

797
00:37:37,449 --> 00:37:38,742
و الأسيرة

798
00:37:38,992 --> 00:37:41,662
أليس من المحزن أنني أفضل شئ يمكنك فعله؟

799
00:37:42,246 --> 00:37:44,289
. . (آيفا) -
!(اسمي ليس (آيفا -

800
00:37:44,456 --> 00:37:46,458
!أنت من اختلقه
!هذه ليست أنا

801
00:37:47,209 --> 00:37:48,168
!أخرج

802
00:37:48,627 --> 00:37:49,378
!أخرج

803
00:37:53,507 --> 00:37:56,301
, بعض الناس يظنون أنهم من دون ماضي

804
00:37:56,719 --> 00:37:58,554
أن حياتنا لا تعني شيئاً

805
00:37:59,888 --> 00:38:00,556
, (سلون)

806
00:38:01,348 --> 00:38:02,599
أنت أحضرتني إلى حانة

807
00:38:02,808 --> 00:38:04,435
أنت تعرف أنني لا أشرب -
و هذا رائع -

808
00:38:04,518 --> 00:38:06,311
من الأفضل أن تكون مستفيقاً

809
00:38:06,520 --> 00:38:07,771
و دع الفتيات يقمن بالشرب

810
00:38:09,690 --> 00:38:13,610
, تظن لو أنك عرفتني على أحداهن
أنني قد أجعلك الزعيم

811
00:38:15,446 --> 00:38:17,531
, في وقت ما
علينا جميعاً أن نختار

812
00:38:17,823 --> 00:38:20,034
هل نبقى مع ما نعرفه؟

813
00:38:25,789 --> 00:38:27,332
سمعت أن الطبيب (مارلو) عائد إلى أدراجه

814
00:38:28,500 --> 00:38:29,334
في الوقت المناسب

815
00:38:29,585 --> 00:38:31,211
, طلاء الأظافر و امساك الأيدي

816
00:38:31,503 --> 00:38:32,546
أحسنتِ اللعب

817
00:38:32,880 --> 00:38:35,007
(الآن يمكنكِ العودة لتكوني (كريستينا

818
00:38:37,593 --> 00:38:40,220
أو أننا نتقدم إلى شئ جديد؟

819
00:38:47,061 --> 00:38:49,354
من الصعب أننا نطارد من قبل ماضينا

820
00:39:07,831 --> 00:39:13,420
, ماضينا هو ما يكوّن شخصيتنا
هو ما يرشدنا

821
00:39:18,884 --> 00:39:20,302
جدياً؟

822
00:39:20,803 --> 00:39:22,805
حسناً
هذا سيتوقف الآن

823
00:39:23,013 --> 00:39:26,183
, (أنا أنتظر (ديريك
و أنا مرهقة

824
00:39:26,225 --> 00:39:26,850
لا أكترث

825
00:39:27,226 --> 00:39:27,768
دعيني أدخل

826
00:39:27,851 --> 00:39:30,229
معذرة؟ -
الطقس بارد هنا , و كنت -

827
00:39:30,312 --> 00:39:32,231
أتدرب طوال الوقت
, لقول هذا

828
00:39:32,689 --> 00:39:35,526
منذ فترة الآن , لذا أحتاج منكِ أن تدخلينني
الآن , أرجوكِ

829
00:39:44,910 --> 00:39:47,246
انها غلطتي أن والدكِ
لم يقاتل أكثر من أجلكِ

830
00:39:47,454 --> 00:39:48,706
كنت اعرف بشأنكِ

831
00:39:48,997 --> 00:39:52,000
كنت أستطيع أن أدفعه كي يكون جزءاً من حياتكِ
كنت أستطيع دفعه

832
00:39:52,418 --> 00:39:53,502
كنتِ طفلة

833
00:39:53,877 --> 00:39:55,295
و نحن كنا البالغين

834
00:39:56,547 --> 00:39:58,924
, لكننا كنا قد تزوجنا للتو
. . و كان الأمر جديداً و

835
00:39:59,633 --> 00:40:00,801
هذا ما كنت أهتم به

836
00:40:01,635 --> 00:40:04,388
و أعرف أن البقالة و كل شئ
, أكثر من اللازم

837
00:40:04,513 --> 00:40:05,597
لكن هذا ما أفعله

838
00:40:06,265 --> 00:40:08,100
كفي عن النظر إليّ كأنني مجنونة

839
00:40:08,142 --> 00:40:10,227
لأن هذا ليس عادلاً
أنا أحاول أن أجد طريقة

840
00:40:10,227 --> 00:40:12,521
كي اكون متواجدة من أجلكِ
, و هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها

841
00:40:13,772 --> 00:40:15,691
, و ان لم يكن بامكانكِ تقبل هذا
فلا بأس

842
00:40:16,900 --> 00:40:18,360
توقفي فحسب عن التصرف بفظاظة

843
00:40:18,902 --> 00:40:19,445
. . و أنا

844
00:40:21,989 --> 00:40:23,031
حسناً

845
00:40:24,032 --> 00:40:25,868
أنا أتجاوز مجدداً , صحيح؟

846
00:40:26,702 --> 00:40:27,870
, على حسب ما أعرف عن الأمومة

847
00:40:28,746 --> 00:40:30,831
, هو أن الأم تكون شديدة التحمل

848
00:40:31,206 --> 00:40:32,541
لكن ليست شديدة الحماية

849
00:40:33,083 --> 00:40:34,668
و هذا كله جديد عليّ

850
00:40:37,004 --> 00:40:37,671
لا بأس به

851
00:40:38,088 --> 00:40:38,797
حقاً؟

852
00:40:39,006 --> 00:40:39,631
نعم

853
00:40:40,007 --> 00:40:41,759
ماضينا يظهر مجدداً

854
00:40:41,967 --> 00:40:44,344
مرة بعد مرة بعد مرة

855
00:40:44,720 --> 00:40:46,055
, ليس فقط جرّاح

856
00:40:46,472 --> 00:40:47,806
لكن رئيس الجراحين

857
00:40:48,432 --> 00:40:49,183
حقاً؟

858
00:40:49,475 --> 00:40:51,935
ليس لفترة طويلة

859
00:40:53,395 --> 00:40:54,104
. . سوف أذهب

860
00:40:54,938 --> 00:40:57,483
إلى هناك
تماسك يا زعيم

861
00:41:02,446 --> 00:41:05,240
هل تأتين إلى هنا كثيراً؟

862
00:41:05,574 --> 00:41:08,243
أحياناً
انه في طريقي للمنزل عند العودة من فصل الأحياء

863
00:41:10,454 --> 00:41:11,580
معذرة

864
00:41:12,581 --> 00:41:14,124
هل هذا المقعد محجوز؟ -
لا -

865
00:41:15,667 --> 00:41:19,088
سرّني الحديث إليكِ -
أنا أيضاً -

866
00:41:21,840 --> 00:41:24,218
, آخر مرة أحاول أن أغازل فتاة

867
00:41:24,259 --> 00:41:26,303
(كان عليّ ان أختار بين شبيهة (هارفي وابينجر

868
00:41:26,345 --> 00:41:29,640
و أفريقية -
(ريتشارد) -

869
00:41:29,807 --> 00:41:30,891
فكري بالأمر

870
00:41:31,100 --> 00:41:34,561
, عندما كنتِ متزوجة
تحبين أن تظني أنكِ مازلتِ لديكِ حيل

871
00:41:36,146 --> 00:41:37,064
تدرب عليّ

872
00:41:37,940 --> 00:41:38,440
معذرة؟

873
00:41:39,191 --> 00:41:40,401
مارك) محق)
, أقصد

874
00:41:40,567 --> 00:41:42,236
, هو مخطئ في أمور كثيرة
لكن

875
00:41:42,778 --> 00:41:45,447
هو محق حيال هذا
. . عليك أن تنفـّس عن نفسك . لذا

876
00:41:46,573 --> 00:41:47,241
تدرب

877
00:41:47,366 --> 00:41:49,535
(لا أعرف من أين أبدأ يا (أديسون

878
00:41:49,785 --> 00:41:50,577
اطلب مني الرقص

879
00:41:52,538 --> 00:41:54,039
. . حسناً , لا يوجد
لا يوجد أرضية رقص

880
00:41:54,415 --> 00:41:57,084
إذاً؟
أطلب مني على ايّ حال

881
00:42:02,798 --> 00:42:04,717
. . لذا علينا أن نتذكر

882
00:42:06,051 --> 00:42:08,137
أن أحياناً أهم تاريخ

883
00:42:09,096 --> 00:42:11,849
هو التاريخ الذي نصنعه الآن

884
00:42:12,266 --> 00:42:22,411
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الرغبة"
Revealed مع تحياتي

885
00:42:23,012 --> 00:42:31,412
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

