1
00:00:01,000 --> 00:00:02,502
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,585 --> 00:00:05,463
أنتم ستخضغون للاختبار
الذي سيحدد مسار

3
00:00:05,463 --> 00:00:06,964
حياتكم المهنية كأطباء

4
00:00:06,964 --> 00:00:08,090
أنت تريد حفل زفاف كبير؟

5
00:00:08,090 --> 00:00:08,466
نعم

6
00:00:08,466 --> 00:00:10,885
, أعرف أنك تظن أني أكن لك مشاعر
لكنني لست كذلك

7
00:00:10,885 --> 00:00:13,179
فريق الانقاذ وجد هؤلاء
المتسلقين المفقودين

8
00:00:13,179 --> 00:00:14,096
مازال واحداً مفقوداً

9
00:00:14,096 --> 00:00:16,807
أخبريني بالحقيقة . هل تتذكرين؟
هل تعرفين من أنتِ؟

10
00:00:16,807 --> 00:00:18,976
سيقوم بتوصياته للادارة غداً

11
00:00:18,976 --> 00:00:21,145
لرئيس الجرّاحين
و رئيس المشرفين

12
00:00:21,145 --> 00:00:23,648
أنتما ستتبنيان؟ -
هي لم تختارنا بعد -

13
00:00:23,648 --> 00:00:25,233
. . حرقة الفؤاد , كأنها

14
00:00:25,525 --> 00:00:26,275
لا

15
00:00:26,317 --> 00:00:26,943
المتسلق الرابع

16
00:00:26,943 --> 00:00:28,986
أهذا فأس في رأسه؟

17
00:00:28,986 --> 00:00:33,699
. . لو عرف (ريتشارد) أنكِ حامل بطفل رجل آخر -
!فليساعدني أحد -

18
00:00:37,828 --> 00:00:40,790
الزعامة تتعلق بالمسؤولية

19
00:00:41,123 --> 00:00:45,211
كل مريض جراحي
, في هذه المستشفى هو مريضك

20
00:00:45,586 --> 00:00:47,839
سواء كنت أنت من شقهم أم لا

21
00:00:47,880 --> 00:00:50,299
هيا . لقد فقدت الكثير من الدماء
أنت صاحب القرار

22
00:00:50,299 --> 00:00:54,053
ابدآ بمحلولين ضخمين
و كيسين دماء

23
00:00:54,053 --> 00:00:56,305
عليك أن تكون مستعداً
. . للنظر إلى عائلة

24
00:00:56,347 --> 00:00:57,765
مستعدون؟
. . واحد , اثنان

25
00:00:57,807 --> 00:01:01,602
و تخبرهم أن فريقك فعل كل شئ بوسعه
. . لانقاذ طفل أحدهم

26
00:01:01,602 --> 00:01:03,646
احضري لي مخطط لكهربية القلب سريعاً
(و صدر متحرك يا (بروك

27
00:01:03,646 --> 00:01:05,690
انها حامل في الاسبوع 34 بتوأم

28
00:01:05,690 --> 00:01:06,482
. . زوج أحدهم

29
00:01:06,482 --> 00:01:07,984
لم لا تجلسان يا رفاق

30
00:01:08,025 --> 00:01:09,777
في غرفة الانتظار؟ -
لن نتركها -

31
00:01:11,737 --> 00:01:12,196
زوجة أحدهم

32
00:01:13,906 --> 00:01:14,782
ماذا حدث؟

33
00:01:15,241 --> 00:01:15,950
لا أعرف

34
00:01:16,117 --> 00:01:18,035
أنا وجدتها غير واعية
. . أنت تضطر

35
00:01:19,829 --> 00:01:21,706
لاهتمام بعائلات الأشخاص الآخرين

36
00:01:21,706 --> 00:01:24,125
لقد فقدت الكثير من الدماء

37
00:01:24,125 --> 00:01:25,793
, و المسؤولية

38
00:01:26,627 --> 00:01:27,461
. . تجعلك

39
00:01:27,461 --> 00:01:30,214
لم أكن أعرف حتى أنها كانت بالمستشفى
ما الذي كانت تفعله هنا؟

40
00:01:30,381 --> 00:01:34,010
. . أنت تهتم بعائلات أشخاص آخرين

41
00:01:36,721 --> 00:01:38,806
و تضحي بعائلتك

42
00:01:39,390 --> 00:01:42,602
, كنت أظن أنني سأكره مسألة الحفل تلك
لكنها رائعة

43
00:01:43,060 --> 00:01:44,645
هل يمكننا أن نحرقها بعد ذلك؟

44
00:01:44,687 --> 00:01:45,938
لا يمكننا

45
00:01:45,938 --> 00:01:48,274
حسناً , هذه الوعود لن تنفع
على يدكِ

46
00:01:48,274 --> 00:01:49,400
حسناً , اكتبي بخط أصغر

47
00:01:49,400 --> 00:01:51,861
اثبتي أرجوكِ
"وعد" أصبحت "وعر"

48
00:01:51,861 --> 00:01:53,404
أنتِ لا تحتاجين إلى وعود على يدكِ

49
00:01:53,404 --> 00:01:55,114
, عندما تكونين هناك
تحدثي من قلبكِ

50
00:01:55,406 --> 00:01:58,201
(القلب عبارة عن عضو يا (إيزي

51
00:01:58,409 --> 00:02:01,621
, ينبض بالدم و يقوم بتوزيعه
و قد يصاب بانسداد من وقت للآخر

52
00:02:01,621 --> 00:02:03,247
لكنه , مع ذلك , لا يتحدث

53
00:02:03,414 --> 00:02:04,832
لا توجد له شفتين

54
00:02:04,916 --> 00:02:06,459
حسناً , كلنا متشائمون

55
00:02:06,459 --> 00:02:10,630
أنا سوف أتزوج
مسألة الزفاف سخيفة

56
00:02:13,174 --> 00:02:14,926
انتهت الحفلة -
تباً -

57
00:02:14,967 --> 00:02:18,137
جهازي لم يصدر شيئاً
الجهاز اللعين

58
00:02:20,765 --> 00:02:21,807
يمكنكِ القيام بذلك , صحيح؟

59
00:02:21,849 --> 00:02:24,393
أكون جزء من أثاث المنزل؟
بالطبع . أتطلع لذلك

60
00:02:25,144 --> 00:02:28,189
, أقصد , مهما حدث
ستسيرين على الممشى اليوم

61
00:02:28,189 --> 00:02:30,525
أريدكِ أن تسيري على الممشى

62
00:02:30,983 --> 00:02:32,818
هل أوراق الحمام تسبب ضغط
على دورتكِ الدموية؟

63
00:02:32,818 --> 00:02:34,904
, (زواجكِ من (بورك
هذه علامة

64
00:02:34,946 --> 00:02:37,740
هذا علامة أن الأشخاص مثلي
. . و مثلكِ يمكنهم القيام بهذا

65
00:02:37,782 --> 00:02:40,159
كوني سعيدة و بصحة جيدة

66
00:02:40,326 --> 00:02:41,494
(زواجكِ من (بورك

67
00:02:41,827 --> 00:02:43,538
يعيد إليّ إيماني بنفسي

68
00:02:45,164 --> 00:02:47,542
أفهم الآن
زفافي يدور حولكِ

69
00:02:47,667 --> 00:02:48,835
نعم -
حسناً -

70
00:02:49,252 --> 00:02:50,419
يمكنكِ القيام بهذا , صحيح؟

71
00:02:50,628 --> 00:02:51,629
يمكنني ذلك

72
00:02:51,671 --> 00:02:52,380
حسناً

73
00:02:55,633 --> 00:02:57,093
لقد وجدوا المتسلق الرابع

74
00:02:57,426 --> 00:02:59,512
, استقرت حيويته بعد اعطائه السوائل
. . لكن

75
00:02:59,512 --> 00:03:01,097
ظننت أنه ميت -
بالنسبة إلى أصدقائه -

76
00:03:01,138 --> 00:03:02,265
هل أظهرت الصورة المقطعية
مكان النزيف؟

77
00:03:02,890 --> 00:03:03,975
لم نجرِ صورة مقطعية بعد

78
00:03:03,975 --> 00:03:05,268
لا أفهم
لقد قلتِ أن هناك رضح دماغي

79
00:03:06,018 --> 00:03:07,728
هناك رضح دماغي

80
00:03:07,728 --> 00:03:09,397
فأس ثلجي في رأسه

81
00:03:10,398 --> 00:03:12,358
ماذا حدث في هذا الجبل؟

82
00:03:12,358 --> 00:03:13,442
هذا سؤال جيد

83
00:03:20,032 --> 00:03:22,243
أنتِ لا تظنين أن هذا سرطان الرحم , صحيح؟

84
00:03:22,827 --> 00:03:23,995
انها يتوارث في العائلة

85
00:03:23,995 --> 00:03:25,079
. . ليس كذلك

86
00:03:26,497 --> 00:03:29,041
كانت هنا مبكراً
كانت مرهقة بعض الشئ

87
00:03:30,543 --> 00:03:33,421
, زوجتي جاءت إلى المستشفى
و انتِ تجاهلتِ أن تخبرينني؟

88
00:03:33,421 --> 00:03:35,214
الخصوصية بين الطبيب و المريض

89
00:03:35,339 --> 00:03:36,716
مازلنا متزوجين

90
00:03:36,799 --> 00:03:40,136
انها غير واعية
هناك قرارات طبية يجب أن تؤخذ

91
00:03:40,261 --> 00:03:43,639
. . قانوناً لديّ الحق كي أعرف . لديّ الحق -
. . هي ربما -

92
00:03:44,974 --> 00:03:46,350
أصيبت بالاجهاض

93
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
هي حامل

94
00:03:53,900 --> 00:03:56,277
أريد أن أعرف متى بدأ
الألم الصدري لديكِ

95
00:03:56,277 --> 00:03:57,361
لا أعرف

96
00:03:57,612 --> 00:03:58,696
البارحة مساءاً

97
00:03:59,238 --> 00:04:01,657
متى بالضبط؟
هذا هام

98
00:04:02,825 --> 00:04:04,368
حوالي الساعة الثالثة

99
00:04:05,745 --> 00:04:07,496
ما خطبي؟

100
00:04:07,914 --> 00:04:09,707
سأشرح لكِ كل شئ
أعدكِ

101
00:04:09,707 --> 00:04:12,960
لكن الآن علينا أن نأخذكِ
إلى الطابق الجراحي

102
00:04:12,960 --> 00:04:15,421
جراحة؟
. . لكن

103
00:04:15,463 --> 00:04:19,008
ماذا عن أطفالي؟ -
أظن أنهم سيخرجون اليوم -

104
00:04:20,009 --> 00:04:22,929
لكنني لم أقرر بعد
. . أنا

105
00:04:23,304 --> 00:04:24,972
أنا لم أختار الوالدين

106
00:04:24,972 --> 00:04:27,308
أحتاج إلى وقت كي أقرر

107
00:04:28,267 --> 00:04:31,604
لستِ مضطرة لتقرري الآن

108
00:04:32,021 --> 00:04:34,941
أهم شئ الآن هو
أن نحرص أنكِ بخير

109
00:04:35,983 --> 00:04:36,692
مفهوم؟

110
00:04:40,863 --> 00:04:41,447
(بورك)

111
00:04:41,864 --> 00:04:45,868
لديّ جراحة , لكنها لن تستغرق
أكثر من 4 ساعات , 5 ساعات على الأكثر

112
00:04:45,868 --> 00:04:46,911
يمكنني أن أشارك

113
00:04:46,911 --> 00:04:47,578
كيف حال (رينا)؟

114
00:04:47,578 --> 00:04:51,082
, عليّ أن أجري صورة مقطعية على القلب
لكنني متأكد انه قطع في الأورطي

115
00:04:51,332 --> 00:04:52,375
قلبها على وشك ان ينفجر

116
00:04:52,375 --> 00:04:55,044
معظم انفجارات الأورطية
تحدث خلال 48 ساعة

117
00:04:55,044 --> 00:04:57,755
مما يعني أنه أمامنا أقل من 12 ساعة
لعلاج هذا قبل أن تموت

118
00:04:57,755 --> 00:05:00,091
لذا تريدني أن أخرج الأطفال -
حتى أستطيع انقاذ حياتها -

119
00:05:00,091 --> 00:05:01,717
لديك حالة تسلخ الأبهر؟

120
00:05:04,095 --> 00:05:06,556
أعدكِ أني سأصل إلى
الكنيسة في الوقت المناسب

121
00:05:07,056 --> 00:05:07,682
. . أنا

122
00:05:09,016 --> 00:05:13,437
حسناً , اسمعوا
(أومايلي) أنت مع (شيبارد) و (سلون)

123
00:05:13,437 --> 00:05:16,107
(أنتِ مع (بورك) يا (ستيفنز
كراف) مع (أديسون) . اذهبوا)

124
00:05:16,148 --> 00:05:19,986
. . (جراي)
أنتِ مع زوجة الزعيم

125
00:05:19,986 --> 00:05:21,654
زوجة الزعيم؟ -
هي حامل -

126
00:05:21,696 --> 00:05:25,366
نعم , قلت أنها حامل
أنصحكِ بازالة نظرة الاندهاش و حاولي

127
00:05:25,408 --> 00:05:28,327
تجربة نظرة أكثر احتراماً
اذهبي

128
00:05:30,246 --> 00:05:31,163
مع من أنا؟

129
00:05:31,247 --> 00:05:33,791
أنا لم أستدعيكِ . عودي للمنزل
أخلدي للنوم

130
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
. . نعم , لكنني هنا , إذاً

131
00:05:35,793 --> 00:05:38,129
ستتزوجين خلال أقل
من 12 ساعة

132
00:05:38,129 --> 00:05:38,963
افسحوا الطريق

133
00:05:39,922 --> 00:05:42,383
, بورك) سيتزوج أيضاً)
و سوف يجري جراحة

134
00:05:42,383 --> 00:05:44,760
هناك (بريستون بورك) وحيد

135
00:05:44,886 --> 00:05:46,429
و هناك (كريستينا يانج) وحيدة

136
00:05:46,554 --> 00:05:49,140
, أنا أعطيكِ اليوم اجازة
اليوم كله

137
00:05:49,140 --> 00:05:50,892
هذه طيبة . تقبليها
انه يوم زفافكِ

138
00:05:50,892 --> 00:05:52,768
سيكون هناك دوماً جراحات -
. . لكن -

139
00:05:52,977 --> 00:05:54,604
, ما الذي تفضلين فعله

140
00:05:54,604 --> 00:05:57,190
تهيئة مريض أم تهيئة نفسكِ للزفاف؟
عودي للمنزل

141
00:06:01,152 --> 00:06:03,446
"(تشريح (جراي"
(الموسم الثالث : الحلقة الخامسة و العشرون (الأخيرة
"ألم نوشك على فعلها؟"

142
00:06:06,589 --> 00:06:08,883
لم أشعر أنك تريد الوظيفة

143
00:06:09,926 --> 00:06:13,262
كان يبدو أنك دخلت السباق
لتنهِ عمل غير منتهي

144
00:06:13,304 --> 00:06:15,097
(بينك و بين (ديريك

145
00:06:17,058 --> 00:06:20,228
كنت في السباق للفوز يا سيدي

146
00:06:20,394 --> 00:06:21,938
, لا أعرف ان كان هو الزعيم الجديد

147
00:06:21,938 --> 00:06:24,899
, لكن لو كان هو
فهو نجح لأنني جعلته يقاتل للفوز

148
00:06:25,358 --> 00:06:26,818
أنت جعلتهم كلهم يقاتلون للفوز

149
00:06:29,487 --> 00:06:31,072
لن أكون إذاً الزعيم

150
00:06:32,031 --> 00:06:32,782
لن تكون

151
00:06:35,118 --> 00:06:36,452
هل سيعالجون جسد (لوني)؟

152
00:06:37,328 --> 00:06:39,330
ليس جسده
هو حي

153
00:06:40,748 --> 00:06:43,417
ما رأيكم أن تخبروني بما حدث حقاً
أعلى الجبل؟

154
00:06:51,092 --> 00:06:54,428
كنا في منتصف طريقنا إلى الحاجز الثلجي
. . كان هناك

155
00:06:55,304 --> 00:06:56,347
مكان واسع

156
00:06:56,347 --> 00:06:59,725
بضعة مئات الأقدام فوقنا
لذ قررنا أن ننصب خيمنا هناك

157
00:06:59,976 --> 00:07:01,352
ننتظر إلى انتهاء العاصفة

158
00:07:02,311 --> 00:07:05,189
لوني) كان الوحيد الذي أصر)
على أن ننزل من الجبل

159
00:07:05,690 --> 00:07:08,526
, أخبرته , أنه علينا أن نتابع
و ألا يقلق

160
00:07:08,985 --> 00:07:11,529
, بدأ يهلع
و تابع قول أن النزول هو الفعل الصحيح

161
00:07:11,696 --> 00:07:13,197
ثم بدأ ينزل

162
00:07:13,614 --> 00:07:14,657
و كنا مربوطين معاً

163
00:07:14,866 --> 00:07:16,367
. . و هكذا -
كنا نسقط -

164
00:07:17,285 --> 00:07:19,287
. . كنت ألوح بفأسي

165
00:07:19,412 --> 00:07:21,581
أحاول أن أمسك بصخرة

166
00:07:23,374 --> 00:07:25,501
و حينها عندما أصبت
لوني) في مؤخرة رأسه)

167
00:07:26,210 --> 00:07:27,211
. . الفأس

168
00:07:27,712 --> 00:07:28,838
دخل فحسب

169
00:07:30,756 --> 00:07:32,091
ظننا أنه ميت

170
00:07:35,803 --> 00:07:37,221
كانت حادثة

171
00:07:43,519 --> 00:07:44,687
ماذا حدث؟

172
00:07:45,271 --> 00:07:47,648
كنتِ فاقدة الوعي لفترة

173
00:07:49,650 --> 00:07:51,486
. . ماذا عن -
انه يعرف -

174
00:07:51,694 --> 00:07:53,571
(لقد فقدتِ الكثير من الدماء يا (أديل

175
00:07:53,571 --> 00:07:54,864
سأحاول أن أجد نبض قلب

176
00:07:55,698 --> 00:07:57,825
عليكما أن تعدا أنفسكما

177
00:08:06,459 --> 00:08:07,168
نبض قلب

178
00:08:09,712 --> 00:08:11,380
, أبطأ مما أريد

179
00:08:11,380 --> 00:08:15,384
, لكن عندما نعطيكِ السوائل و الدم

180
00:08:15,551 --> 00:08:17,053
سيقوى

181
00:08:17,720 --> 00:08:21,015
, عليّ أن أذهب إلى جراحة
لكنني سأعود عندما أنتهي

182
00:08:21,015 --> 00:08:21,808
اتفقنا؟ -
شكراً -

183
00:08:21,808 --> 00:08:22,600
حسناً

184
00:08:28,689 --> 00:08:30,233
لماذا لم تخبرينني يا (أديل)؟

185
00:08:31,526 --> 00:08:32,985
(بربك يا (ريتشارد

186
00:08:34,028 --> 00:08:35,655
, ماذا كنت تظن أنك فاعله

187
00:08:36,280 --> 00:08:37,907
تهنئني؟

188
00:08:39,909 --> 00:08:42,578
أنا متأكدة أن لديك عمل لتقوم به

189
00:08:51,379 --> 00:08:52,380
أنا بخير هنا

190
00:08:53,089 --> 00:08:55,883
مشرف قسم الأطفال موجود بالمستشفى
(سيكون متواجداً في ولادة (رينا

191
00:08:55,967 --> 00:08:58,136
عظيم
احرص على أنهم أعلموا الحضانات

192
00:08:59,554 --> 00:09:00,138
مرحباً

193
00:09:00,513 --> 00:09:03,850
آسف على المقاطعة
(الممرضة قالت أنكِ الطبيبة (مونتجومري

194
00:09:03,891 --> 00:09:05,476
نعم
هل يمكنني مساعدتك؟

195
00:09:05,560 --> 00:09:06,686
(أنا (جيف بوب

196
00:09:08,062 --> 00:09:09,021
زوج (ريبيكا)؟

197
00:09:35,089 --> 00:09:36,174
ريبيكا)؟)

198
00:09:49,395 --> 00:09:50,271
ريبيكا)؟)

199
00:09:51,689 --> 00:09:52,648
(مرحباً يا (جيف

200
00:09:55,443 --> 00:09:56,319
. . أنتِ

201
00:09:58,613 --> 00:09:59,614
. . وجهكِ

202
00:10:02,700 --> 00:10:03,618
لكنه أنتِ

203
00:10:11,167 --> 00:10:12,710
أنا آسف يا عزيزتي

204
00:10:16,672 --> 00:10:18,341
لم يكن يجب أن أترككِ ترحلين

205
00:10:20,176 --> 00:10:21,636
لن أفعل هذا مجدداً

206
00:10:24,514 --> 00:10:25,640
مرحباً -
لديّ جراحة -

207
00:10:25,640 --> 00:10:27,934
سمعت أنك الاشبين -
نعم -

208
00:10:29,936 --> 00:10:32,396
وصيفة الشرف و الاشبين , هذا مثالي -
نعم -

209
00:10:32,688 --> 00:10:34,857
, أعرف أنني لم أكن على طبيعتي مؤخراً

210
00:10:34,899 --> 00:10:37,401
لكنني عدت إلى طبيعتي مجدداً , لذا كنت أفكر
ربما يمكنك أن تاتي إليّ , لأن

211
00:10:37,401 --> 00:10:39,737
أنا متشوقة لك جداً

212
00:10:39,779 --> 00:10:41,197
قابلت امرأة البارحة

213
00:10:43,157 --> 00:10:45,326
أنت قابلت امرأة البارحة؟ -
(عند (جو -

214
00:10:45,785 --> 00:10:46,619
لم يحدث شئ

215
00:10:46,869 --> 00:10:49,831
, كانت جميلة , و لا حظت ذلك
و تحدثنا

216
00:10:50,206 --> 00:10:52,291
أنت قابلت امرأة البارحة؟ -
نعم -

217
00:10:52,750 --> 00:10:54,168
هل من المفترض أن أقلق أو ما شابه؟

218
00:10:54,168 --> 00:10:55,837
هل تقلقي لأني قابلت امرأة؟

219
00:10:56,129 --> 00:10:56,629
لا

220
00:10:57,296 --> 00:10:58,548
, هل تقلقي لأن

221
00:10:59,090 --> 00:11:02,385
توددي للمرأة كان أهم شئ
لي في هذا الاسبوع؟

222
00:11:03,010 --> 00:11:04,637
نعم , عليكِ أن تقلقي
أو ما شابه

223
00:11:10,315 --> 00:11:11,483
لا أفهم

224
00:11:12,192 --> 00:11:13,110
انه ليس أنتِ

225
00:11:13,152 --> 00:11:16,196
أنا أفهم هذا الجزء
ما لا أفهمه هو السبب

226
00:11:16,488 --> 00:11:17,573
, أنا أحتاج إلى هذه الوظيفة

227
00:11:17,614 --> 00:11:18,991
(ريتشارد)
أنا أحتاج إلى هذه الوظيفة أكثر من الآخرين

228
00:11:19,032 --> 00:11:20,909
. . (أديسون) -
لا , أحتاج إلى سبب -

229
00:11:20,909 --> 00:11:22,077
كي أبقى هنا

230
00:11:22,244 --> 00:11:24,538
أحتاج إلى سبب لأستيقظ من أجله في الصباح
أحتاج إلى أن أستيقظ

231
00:11:24,580 --> 00:11:27,833
و لا أهتم لأنها تمطر
أو أنني في 39 من عمري و وحيدة

232
00:11:28,459 --> 00:11:30,169
(أحتاج إلى هذه الوظيفة يا (ريتشارد

233
00:11:30,794 --> 00:11:31,754
هذا هو السبب

234
00:11:33,046 --> 00:11:35,174
, لو انكِ تحتاجين الوظيفة لتعطيكِ حياة

235
00:11:35,549 --> 00:11:37,217
فانكِ اما تريدين وظيفة جديدة

236
00:11:37,509 --> 00:11:38,552
أو حياة جديدة

237
00:11:47,352 --> 00:11:51,023
أظن أن هذا سيستغرق
, أربعة ساعات للأكثر لعلاج القلب

238
00:11:51,148 --> 00:11:52,483
لو أن كل شئ سار على ما يرام

239
00:11:52,941 --> 00:11:54,193
(أنت رجل محظوظ يا (بورك

240
00:11:55,110 --> 00:11:56,070
كريستينا) رائعة)

241
00:11:56,153 --> 00:11:57,863
, هي متواجدة
هي متأكدة

242
00:11:58,363 --> 00:11:59,531
هي مستعدة للالتزام

243
00:12:00,616 --> 00:12:01,575
أنت رجل محظوظ

244
00:12:02,951 --> 00:12:03,827
و أنت لست كذلك؟

245
00:12:06,246 --> 00:12:07,498
ها هو

246
00:12:07,623 --> 00:12:09,249
باقي 5 ساعات

247
00:12:09,249 --> 00:12:11,668
و كيف حال الاشبين؟
أمستعد للتحدي؟

248
00:12:11,668 --> 00:12:13,837
أنا كنت اشبين ممتاز

249
00:12:14,046 --> 00:12:17,132
كما تعلم , في أسوأ الأحوال
أنه سينام مع زوجتك خلال 10 سنوات

250
00:12:19,218 --> 00:12:20,094
حسناً

251
00:12:24,973 --> 00:12:26,934
لقد تحققت للتو
لم يعلن رئيس المشرفين بعد

252
00:12:27,184 --> 00:12:27,976
لا , لا
لم أكن أبحث

253
00:12:28,018 --> 00:12:29,186
عن اعلان رئيس المشرفين -
بلى , كنتِ تبحثين -

254
00:12:29,853 --> 00:12:31,313
نعم
حسناً , كنت أبحث

255
00:12:37,528 --> 00:12:38,362
. . (جورج)

256
00:12:38,445 --> 00:12:40,948
مرحباً -
أعرف ما أنا على وشك قوله يعتبر جنوناً -

257
00:12:40,948 --> 00:12:43,575
و أنا لست مسؤولة

258
00:12:43,575 --> 00:12:46,620
أنا أقوله ضد ارادتي
, لأنني جرّاحة

259
00:12:46,620 --> 00:12:49,665
مفهوم؟ أنا أحب وظيفتي
أنا أحب حياتي كما هي

260
00:12:49,665 --> 00:12:51,667
مفهوم؟ كما هي بالضبط
هل تفهم ما أقوله؟

261
00:12:51,667 --> 00:12:52,584
ليس بالضبط

262
00:12:52,668 --> 00:12:56,338
لديّ الرغبة لاستضافة انسان بداخلي
لمدة 9 أشهر

263
00:12:56,338 --> 00:12:59,591
ثم أخرجه و أربيه
مفهوم؟ لا شئ

264
00:12:59,675 --> 00:13:00,259
صفر

265
00:13:00,300 --> 00:13:02,636
حسناً -
عدا استضافة الانسان -

266
00:13:02,886 --> 00:13:05,222
لمدة 9 أشهر
هذا كل ما أفكر به

267
00:13:05,222 --> 00:13:10,269
, الفكرة تتعارض مع الجراحات التي أحبها
. . و هذا

268
00:13:10,269 --> 00:13:13,897
بسبب الهرمونات
و هذا فظيع

269
00:13:15,149 --> 00:13:16,400
. . لكنه يحدث

270
00:13:17,317 --> 00:13:18,277
لي

271
00:13:19,445 --> 00:13:21,864
أنتِ تريدين الانجاب؟

272
00:13:22,865 --> 00:13:23,991
من الواضح

273
00:13:23,991 --> 00:13:27,035
هناك رجل و فأس في رأسه

274
00:13:27,035 --> 00:13:29,079
صحيح
اذهب فحسب

275
00:13:29,079 --> 00:13:31,957
أنا مععتوهة . اذهب فحسب
اذهب

276
00:13:31,957 --> 00:13:33,917
شكراً -
أرجوك -

277
00:13:34,585 --> 00:13:36,128
اذهب
أنا بخير

278
00:13:38,005 --> 00:13:40,215
. . خذي دوائكِ
و اشربي مائكِ

279
00:13:40,591 --> 00:13:43,385
أنت تعرف يا (ريتشارد) أنك تريد الخروج
و تبدأ باعطاء الأوامر

280
00:13:43,385 --> 00:13:46,263
للناس -
(خذي دوائكِ يا (أديل -

281
00:13:49,892 --> 00:13:50,893
أترين؟

282
00:13:51,894 --> 00:13:54,772
يمكنني اعطاء الأوامر
و أنا جالس هنا

283
00:14:00,527 --> 00:14:02,613
هيا يا (ريتشارد) , اسأل

284
00:14:03,447 --> 00:14:07,367
. . أعرف أنك تريد معرفة من يكون والد -
ليس هذا من حقي -

285
00:14:09,078 --> 00:14:10,245
. . (سيدة (ويبر

286
00:14:10,287 --> 00:14:12,081
غرفتكِ جاهزة

287
00:14:12,081 --> 00:14:13,582
معذرة , لكن

288
00:14:13,624 --> 00:14:16,960
ماذا ستفعل حيال الاعلان
عن رئيس الجرّاحين؟

289
00:14:19,379 --> 00:14:21,090
أنظري , سأعود على الفور

290
00:14:22,091 --> 00:14:23,550
أعدكِ

291
00:14:27,888 --> 00:14:29,681
لقد تقابلنا من قبل

292
00:14:29,765 --> 00:14:32,184
على الأرجح أنكِ لا تتذكرين

293
00:14:32,267 --> 00:14:33,310
كنتِ صغيرة

294
00:14:36,355 --> 00:14:39,108
زوجي كان يتودد دائماً إلى والدتكِ

295
00:14:41,485 --> 00:14:44,363
. . لم أرد أن أرى هذا , لذا

296
00:14:44,696 --> 00:14:46,782
كنت أراقبكِ كثيراً

297
00:14:47,157 --> 00:14:48,700
راقبتكِ و أنتِ تكبرين

298
00:14:48,784 --> 00:14:50,285
لقد أصبحتِ امرأة رائعة

299
00:14:50,577 --> 00:14:52,830
أنا آسفة بخصوص والدتكِ

300
00:14:53,455 --> 00:14:54,415
. . أنا

301
00:14:54,957 --> 00:14:57,084
آسفة بخصوص والدتي أيضاً

302
00:14:58,502 --> 00:15:00,045
لم تكن غلطتكِ

303
00:15:00,129 --> 00:15:02,381
ربما لم تكن غلطة أحد

304
00:15:02,756 --> 00:15:08,095
, عندما تتزوجين في 25 من عمركِ تظنين
أن هذه ستكون السعادة الأبدية

305
00:15:08,429 --> 00:15:11,140
ربما لا يوجد شئ كالسعادة الأبدية

306
00:15:14,601 --> 00:15:15,811
انه رائع

307
00:15:16,645 --> 00:15:17,646
. . انه

308
00:15:18,021 --> 00:15:19,523
هل من المفترض أن يكون ضيقاً؟

309
00:15:19,982 --> 00:15:21,608
حسناً , انه يخنقني

310
00:15:22,693 --> 00:15:23,819
انه جميل

311
00:15:24,361 --> 00:15:27,406
انه جميل للغاية

312
00:15:28,365 --> 00:15:30,242
لا أعرف ان كان يعبر عني

313
00:15:31,410 --> 00:15:35,205
(خمسة أجيال من نساء عائلة (بورك
ارتدين هذا في يوم زفافهم

314
00:15:35,539 --> 00:15:37,040
. . انها طريقة تعبر

315
00:15:37,708 --> 00:15:38,959
, عن الانضمام للعائلة

316
00:15:38,959 --> 00:15:40,753
(أنكِ أصبحتِ فرداً من عائلة (بورك

317
00:15:41,170 --> 00:15:41,879
(فرد من عائلة (بورك

318
00:15:43,505 --> 00:15:47,676
أخشى أنني أسأت الحكم عليكِ سابقاً
ظننت أنكِ أنانية

319
00:15:47,801 --> 00:15:51,138
(لكنكِ خضعتِ لأفكار (بريستون
, على الزفاف

320
00:15:51,346 --> 00:15:54,266
. . كنتِ متساهلة حيال أشياء

321
00:15:55,684 --> 00:15:57,519
أكثر أهمية له

322
00:15:57,728 --> 00:15:59,813
و هذ رائع

323
00:16:00,647 --> 00:16:02,441
. . الأمر فقط

324
00:16:03,734 --> 00:16:06,403
ماذا كنتِ تخططين لفعله لحاجبيكِ؟

325
00:16:08,280 --> 00:16:09,823
لا شئ

326
00:16:13,911 --> 00:16:14,912
كيف حالها؟

327
00:16:15,329 --> 00:16:17,790
ضغط الدم 92 على 56

328
00:16:18,248 --> 00:16:20,334
كيف كان الأمر عند
اجتماع مجهولة الهوية مع زوجها؟

329
00:16:20,334 --> 00:16:23,587
لا يهم . لقد بكى كالطفل
و هي بدت مضجرة

330
00:16:23,587 --> 00:16:25,714
(لا تتهاون بالمشاعر يا (كراف

331
00:16:25,756 --> 00:16:27,925
هي ليست متأكدة حتى من
أنها تريد البقاء معه

332
00:16:27,966 --> 00:16:29,927
هذا معقد -
. . هو في الحقيقة ليس -

333
00:16:29,927 --> 00:16:30,969
معقداً

334
00:16:31,553 --> 00:16:33,347
انهما متزوجان
هي أعطته وعودها

335
00:16:33,430 --> 00:16:35,224
أنت لا تعبث مع الوعود
الزواج هو الزواج

336
00:16:35,516 --> 00:16:38,310
انتهت اللعبة
انتهت للأبد

337
00:16:40,562 --> 00:16:41,772
رأي فحسب

338
00:16:42,231 --> 00:16:43,565
الضغط انخفض إلى 60

339
00:16:43,565 --> 00:16:45,234
انها تنزف
كم من الوقت متبقي يا (أديسون)؟

340
00:16:45,234 --> 00:16:46,360
أمزق الغشاء الآن

341
00:16:46,360 --> 00:16:48,570
أحتاج إلى دقيقتين لاخراج الأطفال -
اجعليها واحدة -

342
00:16:48,612 --> 00:16:51,073
نبضها توقف
(ابدأي بالضغط يا (ستيفنز

343
00:16:51,407 --> 00:16:52,950
أخرجت الأول
مشبك

344
00:16:52,950 --> 00:16:54,118
هيا . يها

345
00:16:55,119 --> 00:16:57,579
أخرجت الثاني . حسناً , ابدأ -
(مشرط 10 يا (بوكي -

346
00:17:03,794 --> 00:17:06,296
يا للمسكين . . أراد فقط أن يتسلق
الجبل , و انتهى به الحال

347
00:17:06,296 --> 00:17:07,673
بفأس في رأسه

348
00:17:07,756 --> 00:17:09,341
كان يجب عليه ألا يحاول
أن يعود

349
00:17:09,341 --> 00:17:11,552
, عندما تصعد المجموعة
تصعد معهم

350
00:17:11,552 --> 00:17:13,137
حسناً , مثقاب , رجاءاً -
لقد ذعر -

351
00:17:13,137 --> 00:17:15,264
يحق لك التراجع
لو أنك ذعرت

352
00:17:15,305 --> 00:17:16,140
لا , هذا ليس صحيحاً

353
00:17:16,140 --> 00:17:17,057
أنت من اختار أن تتسلق الجبل

354
00:17:17,057 --> 00:17:19,143
لا يمكنك تغيير رأيك
في منتصف التسلق

355
00:17:24,815 --> 00:17:26,942
حسناً -
سنسحبه الآن؟ -

356
00:17:27,234 --> 00:17:31,155
, نعم , لكن الفأس دخل بينما كان يسقطون
لذا سيكون هناك بعض التمزقات

357
00:17:31,280 --> 00:17:32,948
, من المفترض أن يكون جرح مجوف

358
00:17:32,948 --> 00:17:35,451
و من المفترض أن ينتزع بسهولة -
أمسكته؟ -

359
00:17:37,703 --> 00:17:39,830
حسناً يا جماعة
ها نحن نبدأ . مستعدون؟

360
00:17:39,955 --> 00:17:44,042
حسناً , واحد , اثنان . . ثلاثة

361
00:17:49,548 --> 00:17:50,966
هذا غريب

362
00:17:51,800 --> 00:17:57,765
!واحد . . اثنان . . ثلاثة

363
00:18:02,770 --> 00:18:05,564
هذا جرح نظيف -
ظننت أنك قلت أنه سيوجد تمزقات -

364
00:18:05,731 --> 00:18:07,733
أعرف
هذا غير منطقي

365
00:18:09,693 --> 00:18:11,403
أنت رجل محظوظ

366
00:18:11,528 --> 00:18:12,237
نعم

367
00:18:12,988 --> 00:18:15,032
أو أن الفأس لم يدخل في رأسه
عن طريق الحادثة

368
00:18:20,736 --> 00:18:22,237
, ربما هذا غير منصف

369
00:18:22,696 --> 00:18:24,823
لكنني أبقيتك لمعايير أعلى

370
00:18:26,200 --> 00:18:28,076
(و أنت خذلتني يا (بريستون

371
00:18:28,327 --> 00:18:29,536
, بعد أن أصبت بالطلق العياري

372
00:18:30,204 --> 00:18:31,205
. . و الارتعاش

373
00:18:32,581 --> 00:18:35,626
هذه الوظيفة هي بخصوص
اتخاذ قرارات صعبة

374
00:18:36,710 --> 00:18:38,420
أحياناً يكون أصعب قرار تتخذه

375
00:18:38,462 --> 00:18:40,130
هو الاعتراف بأنك أخطأت

376
00:18:41,048 --> 00:18:42,257
و أنت لا تفعل هذا

377
00:18:43,675 --> 00:18:45,135
(أنت تعرف الكثير يا (بريستون

378
00:18:46,470 --> 00:18:48,764
. . أنت واحد من أفضل الجرّاحين الذين عرفتهم

379
00:18:49,473 --> 00:18:50,933
واحد من أفضل الرجال

380
00:18:52,810 --> 00:18:54,353
لكنك لست مثالي

381
00:18:55,854 --> 00:18:58,273
أنت لا تعرف كل شئ

382
00:19:03,195 --> 00:19:04,947
أردت أن أعطيك الوظيفة

383
00:19:07,282 --> 00:19:08,575
أردت ذلك

384
00:19:11,453 --> 00:19:12,412
لكنني لا أستطيع

385
00:19:18,544 --> 00:19:19,545
(بريستون)

386
00:19:20,712 --> 00:19:21,964
هناك زفاف عليّ أن الحقه

387
00:19:26,468 --> 00:19:27,511
شكراً

388
00:19:27,511 --> 00:19:29,304
نعم
الأطفال بخير

389
00:19:29,346 --> 00:19:30,556
انهما في الحضانات

390
00:19:30,639 --> 00:19:32,141
كيف الحال معك يا (بريستون)؟

391
00:19:32,307 --> 00:19:35,519
أوشكت على الغلق , لكنها مستقرة -
(أحسنت العمل أيها الطبيب (بورك -

392
00:19:35,519 --> 00:19:39,356
لربما تصل إلى الكنيسة في الوقت المناسب
هل أنت متوتر؟

393
00:19:39,731 --> 00:19:41,108
في الحقيقة لا

394
00:19:41,108 --> 00:19:43,735
متحمس

395
00:19:45,863 --> 00:19:49,032
عدا أن وعودي كتبتها بنفسي

396
00:19:49,199 --> 00:19:51,368
و أنا لا أعرف

397
00:19:51,493 --> 00:19:53,287
. . ربما تكون

398
00:19:53,912 --> 00:19:56,290
أريد أن تكون مثالية -
أسمعنا إياها -

399
00:19:57,499 --> 00:19:58,041
ماذا , الآن؟

400
00:19:58,083 --> 00:20:00,752
أنت في غرفة مليئة بالنساء
جربها علينا

401
00:20:11,054 --> 00:20:12,055
. . (كريستينا)

402
00:20:13,682 --> 00:20:15,017
. . يمكنني أن أعدكِ

403
00:20:17,686 --> 00:20:19,146
. . أن أضمكِ

404
00:20:20,481 --> 00:20:21,940
و أن أعزكِ

405
00:20:22,065 --> 00:20:23,525
يمكنني أن أعدكِ

406
00:20:24,026 --> 00:20:26,069
أن أكون متواجداً
في الصحة و المرض

407
00:20:27,237 --> 00:20:28,405
. . يمكنني قول

408
00:20:29,698 --> 00:20:31,742
إلى أن يقرفنا الموت

409
00:20:32,826 --> 00:20:33,744
لكن لن أفعل

410
00:20:35,120 --> 00:20:36,455
هذه الوعود

411
00:20:37,080 --> 00:20:38,332
. . من أجل

412
00:20:38,457 --> 00:20:40,542
الثنائي المتفائلين

413
00:20:40,793 --> 00:20:42,211
المفعمين بالأمل

414
00:20:42,586 --> 00:20:43,962
و أنا لا أقف هنا

415
00:20:43,962 --> 00:20:45,380
في يوم زفافي

416
00:20:45,839 --> 00:20:47,466
متفائل

417
00:20:47,758 --> 00:20:49,134
و مفعم بالأمل

418
00:20:49,426 --> 00:20:50,761
. . حسناً

419
00:20:52,304 --> 00:20:54,598
أنا لست متفائلاً

420
00:20:54,848 --> 00:20:56,725
أو مفعماً بالامل

421
00:20:57,601 --> 00:20:58,894
أنا متأكد

422
00:21:00,979 --> 00:21:02,147
أنا ثابت

423
00:21:03,732 --> 00:21:04,775
و أعرف

424
00:21:07,277 --> 00:21:08,821
أنا رجل قلب

425
00:21:11,031 --> 00:21:12,449
أنا أشقه

426
00:21:13,325 --> 00:21:14,785
لكنني أعيده

427
00:21:15,994 --> 00:21:17,871
أحمله بين يدي

428
00:21:19,373 --> 00:21:21,416
أنا رجل قلب

429
00:21:22,960 --> 00:21:26,004
. . هذا أنا متأكد

430
00:21:27,548 --> 00:21:29,299
. . أنتِ شريكتي

431
00:21:31,093 --> 00:21:32,261
. . حبيبتي

432
00:21:33,095 --> 00:21:34,805
صديقتي المفضلة

433
00:21:36,265 --> 00:21:39,059
قلبي . . قلبي . . ينبض من أجلكِ

434
00:21:39,393 --> 00:21:41,311
, و في هذا اليوم

435
00:21:41,728 --> 00:21:43,647
, يوم زفافنا

436
00:21:43,772 --> 00:21:45,858
. . أعدكِ هذا

437
00:21:46,608 --> 00:21:48,360
أعدكِ

438
00:21:48,652 --> 00:21:51,447
أن أضع قلبي في راحة يديكِ

439
00:21:54,616 --> 00:21:55,784
. . أعدكِ

440
00:21:56,160 --> 00:21:56,785
بأنا

441
00:22:05,294 --> 00:22:06,712
مبالغ فيه؟

442
00:22:06,837 --> 00:22:08,755
. . لأنه يمكنني اعادة كتابة -
لا -

443
00:22:09,840 --> 00:22:11,300
لا
. . انه

444
00:22:12,426 --> 00:22:14,303
. . أظن أنني أتحدث بالنيابة

445
00:22:16,096 --> 00:22:18,182
عن كل امرأة في تلك الغرفة

446
00:22:18,223 --> 00:22:20,184
عندما أقول تخلَ عنها

447
00:22:20,184 --> 00:22:21,727
تخلَ عن (يانج) و تزوجني

448
00:22:31,695 --> 00:22:32,404
أنتِ

449
00:22:34,239 --> 00:22:34,948
أنتِ

450
00:22:35,282 --> 00:22:38,494
هل فاتني استدعاء؟ -
لا , لا , لا , لا , لا -

451
00:22:38,494 --> 00:22:40,120
كل شئ على ما يرام

452
00:22:43,373 --> 00:22:44,082
ما الأمر؟

453
00:22:44,625 --> 00:22:46,293
أهذا ما تريدينه حقاً؟

454
00:22:48,587 --> 00:22:51,048
, لأن لو أن هذا ما تريدينه حقاً
يمكننا القيام بذلك

455
00:22:56,178 --> 00:22:57,095
حقاً؟ -
نعم -

456
00:23:00,182 --> 00:23:02,392
حسناً , مهلاً . حقاً؟ -
نعم -

457
00:23:02,851 --> 00:23:04,645
رباه

458
00:23:04,645 --> 00:23:06,021
رباه . حقاً؟

459
00:23:17,491 --> 00:23:18,951
(انها تشبه (ريبيكا

460
00:23:19,618 --> 00:23:21,829
حسناً , على الأقل
ما كانت (ريبيكا) عليه

461
00:23:23,330 --> 00:23:24,456
لكن مع ذلك

462
00:23:26,125 --> 00:23:27,334
حول عينيها

463
00:23:27,501 --> 00:23:28,168
نعم

464
00:23:28,836 --> 00:23:30,504
ظننت أن أعطيها بعض الفراغ

465
00:23:30,963 --> 00:23:32,464
بدت مضطربة

466
00:23:39,346 --> 00:23:41,849
تحطم العبّارة كان
في كل الأخبار

467
00:23:42,391 --> 00:23:43,976
. . و زوجتك فقدت

468
00:23:44,143 --> 00:23:45,686
لماذا لم تبحث عنها؟

469
00:23:48,355 --> 00:23:49,648
ظننت أنها تركتني

470
00:23:52,651 --> 00:23:54,319
تشاجرنا في تلك الليلة

471
00:23:54,528 --> 00:23:57,030
كانت تحاول أن تقول لي
. . كم هي غير سعيدة و

472
00:23:57,406 --> 00:23:58,574
فأسكتـّها

473
00:24:01,243 --> 00:24:05,289
, نعم , لم أبحث عنها عندما فقدت
. . لكن ما أسوأ هو

474
00:24:06,206 --> 00:24:08,083
أنني لم أكن أراها
عندما كانت معي

475
00:24:09,668 --> 00:24:12,671
, لا يمكنني تخيل الأمر بالنسبة لها

476
00:24:12,921 --> 00:24:15,716
كيف أن وجهها كان محطماً

477
00:24:15,757 --> 00:24:17,217
كانت جميلة

478
00:24:26,769 --> 00:24:28,020
أنا أحبها

479
00:24:28,937 --> 00:24:29,897
أتعلم؟

480
00:24:47,039 --> 00:24:48,040
(ميريدث)

481
00:24:49,458 --> 00:24:51,418
. . لن تصدقي

482
00:24:51,543 --> 00:24:53,796
. . ديريك) قابل فتاة)

483
00:24:53,921 --> 00:24:54,880
في الحانة

484
00:24:55,339 --> 00:24:56,840
و تودد إليها

485
00:24:56,840 --> 00:24:57,841
و أخبرني

486
00:24:57,925 --> 00:25:00,093
كما تعلمين , الأمر غير هام
ظن فقط أنه عليّ أن أعرف

487
00:25:00,093 --> 00:25:00,803
(ميريدث)

488
00:25:00,844 --> 00:25:02,221
أنا لا أبالغ

489
00:25:02,262 --> 00:25:04,473
هو لم يعطني تلميحاً حتى
أخبرني بالحقيقة كاملة فحسب

490
00:25:04,515 --> 00:25:07,726
, أتعرفين يا (ميريدث) أن هناك أيام تدور حولكِ
و أيام تدور حولي؟

491
00:25:07,726 --> 00:25:11,480
هذا اليوم من المؤكد أنه يدور حولي

492
00:25:13,398 --> 00:25:15,234
أماه أزالت حاجبيّ

493
00:25:15,567 --> 00:25:18,987
أزالت حاجبيّ
(و الآن أنا فرد من عائلة (بورك

494
00:25:24,284 --> 00:25:25,410
. . لوني) مستقر)

495
00:25:26,745 --> 00:25:29,498
لكن الضرر الذي ألحق به شديد

496
00:25:29,957 --> 00:25:31,333
لكن هل سيستيقظ؟

497
00:25:32,292 --> 00:25:33,418
أتريد ذلك؟

498
00:25:33,502 --> 00:25:34,336
ماذا؟

499
00:25:34,586 --> 00:25:37,506
الفأس وضع في رأسه عمداً

500
00:25:38,006 --> 00:25:41,510
سأعطيكم أنتم الثلاثة
فرصة أخرى لقول الحقيقة

501
00:25:46,932 --> 00:25:48,183
. . لم أكن -
(اخرس يا (أندي -

502
00:25:48,183 --> 00:25:51,145
. . لكن لا يمكننا البقاء هنا -
(قلت أخرس يا (أندي -

503
00:25:51,770 --> 00:25:54,148
أهكذا تركتموه يتحدث إليكم
على ارتفاع 14 ألف قدم؟

504
00:25:54,898 --> 00:25:58,193
سأتحدث إلى عائلته
يمكنكم أنتم التحدث إلى الشرطة

505
00:26:05,909 --> 00:26:07,494
رئيس المشرفين
(الطبيبة (كاليوبي توريس

506
00:26:07,536 --> 00:26:08,454
(الطبيبة (بايلي

507
00:26:09,163 --> 00:26:10,038
نعم
ما الأمر؟

508
00:26:11,081 --> 00:26:13,459
كريستينا) تحتاج إلى قطع شئ)

509
00:26:14,418 --> 00:26:17,379
لا استطيع أن أشرح بطريقة
لا تجعلكِ تغضبين

510
00:26:18,213 --> 00:26:18,505
. . لكن

511
00:26:19,173 --> 00:26:20,215
لقد أزالوا حاجبيّها

512
00:26:20,591 --> 00:26:21,633
(و أطلقوا عليها (بورك

513
00:26:22,009 --> 00:26:23,969
عليها أن تشق شيئاً

514
00:26:24,470 --> 00:26:25,220
. . (يانج)

515
00:26:26,722 --> 00:26:29,975
. . اذهبي . . افعلي
أشياء تتعلق بالزواج

516
00:26:30,809 --> 00:26:32,144
اخرجي من هذه المستشفى

517
00:26:33,020 --> 00:26:33,520
!!أنتِ

518
00:26:36,273 --> 00:26:36,982
. . أقصد

519
00:26:37,775 --> 00:26:38,817
أنتِ

520
00:26:39,026 --> 00:26:40,402
. . أنا

521
00:26:41,403 --> 00:26:43,071
, عليكِ أن تتركيني أشق شيئاً

522
00:26:43,530 --> 00:26:47,326
لأنني أقف هنا من دون حاجبين
و لم تتبقَ لديّ كرامة

523
00:26:47,367 --> 00:26:49,286
(أنا جرّاحة أيتها الطبيبة (بايلي

524
00:26:49,328 --> 00:26:51,747
لكن الأن لا أشعر أنني كذلك
. . أشعر أنني

525
00:26:53,248 --> 00:26:53,957
. . مثل

526
00:26:55,459 --> 00:26:57,044
أيّ شخص آخر

527
00:26:58,045 --> 00:26:59,171
, أتعرفين شعور

528
00:27:00,380 --> 00:27:02,007
أنكِ لستِ على طبيعتكِ؟

529
00:27:07,888 --> 00:27:08,555
نعم

530
00:27:11,517 --> 00:27:12,101
ماذا يحدث؟

531
00:27:12,142 --> 00:27:14,436
بدأت تتألم
ثم أصبحت تتعرق بشدة

532
00:27:15,229 --> 00:27:19,441
أعملمي القسم النسائي أنه هناك احتمالية نزيف
داخلي نتيجة اجهاض جزئي

533
00:27:19,817 --> 00:27:20,651
, (أديل)

534
00:27:20,818 --> 00:27:23,403
ربما تعانين من انفصال مشيمي
نتيجة الرضح

535
00:27:23,570 --> 00:27:25,280
علينا أن نأخذكِ إلى غرفة
العمليات الآن

536
00:27:25,614 --> 00:27:26,740
!لنتحرك يا جماعة

537
00:27:35,205 --> 00:27:38,000
الطبيب (شيبارد) هنا يا سيدي

538
00:27:40,085 --> 00:27:41,211
شكراً

539
00:27:44,214 --> 00:27:45,549
. . هل أنت متأكد يا (ريتشارد) أنك تريد

540
00:27:46,967 --> 00:27:48,552
لست مضطراً لفعل هذا اليوم

541
00:27:52,264 --> 00:27:53,140
بلى , مضطر

542
00:27:59,563 --> 00:28:01,273
أصيبت مبكراً بتخثر منتثر في الأوعية

543
00:28:01,690 --> 00:28:04,360
, أعطيتها دماء و صفيحات و محاليل

544
00:28:05,402 --> 00:28:09,031
الحمل في سن 52 خطر
حاولت كل شئ . أنا

545
00:28:09,406 --> 00:28:10,324
. . لم أستطع انقاذ

546
00:28:29,885 --> 00:28:31,011
. . ظننت

547
00:28:32,638 --> 00:28:33,514
. . ظننت

548
00:28:34,640 --> 00:28:36,517
لوهلة , أني فقدتكِ

549
00:28:42,564 --> 00:28:46,151
أتريدين . . أن تتصلي بأحدهم؟
. . يمكنني

550
00:28:46,485 --> 00:28:47,653
لا , لا أحد

551
00:28:48,362 --> 00:28:50,781
, حسناً , ربما والد الطفل
ربما تريدين

552
00:28:51,407 --> 00:28:53,826
هو لا يعرف بشأنه
لم أخبره

553
00:28:54,618 --> 00:28:55,536
. . أنا

554
00:28:55,953 --> 00:28:57,621
أظن أنني أخطأت الحكم عليه

555
00:28:59,331 --> 00:29:01,667
ظننت أنه لن يهتم

556
00:29:02,334 --> 00:29:03,794
. . لكن في الحقيقة

557
00:29:05,462 --> 00:29:07,840
هو رجل أفضل مما كنت اظن

558
00:29:09,258 --> 00:29:12,636
, و سيتجاوز عن حكمه الأول
. . و سوف

559
00:29:13,053 --> 00:29:14,388
. . يجلس معك

560
00:29:16,473 --> 00:29:18,809
و سيجعلك تشرب ماءك

561
00:29:25,691 --> 00:29:26,191
أنظر

562
00:29:27,443 --> 00:29:30,779
. . (أديل) -
كان ولداً -

563
00:29:33,157 --> 00:29:34,450
أنا آسفة

564
00:29:43,417 --> 00:29:45,878
, (حسناً أيها الطبيب (ليونارد
هلا تغلق بالنيابة عن الطبيب (بورك)؟

565
00:29:46,003 --> 00:29:47,087
هناك زفاف عليه أن يلحقه

566
00:29:47,713 --> 00:29:48,714
, شق واحد

567
00:29:48,922 --> 00:29:50,257
و بعدها سترحلين

568
00:29:50,466 --> 00:29:50,716
واحد

569
00:29:51,383 --> 00:29:52,760
. . لكن
. . عليّ أن

570
00:29:52,926 --> 00:29:54,845
هيا
أتريد أن تنتظرك عروستك عند المذبح؟

571
00:29:55,012 --> 00:29:56,263
هن لا يحببن ذلك
لنذهب

572
00:29:57,973 --> 00:29:59,308
(علينا أن نرحل يا (كريستينا

573
00:30:01,560 --> 00:30:02,061
(جراي)

574
00:30:02,227 --> 00:30:03,687
(ضعي المشرط جانباً يا (كريستينا

575
00:30:11,070 --> 00:30:12,571
مازال بامكانكِ القيام بذلك , صحيح؟

576
00:30:19,411 --> 00:30:19,870
ما الأمر؟

577
00:30:20,871 --> 00:30:21,580
انتظر لحظة

578
00:30:28,504 --> 00:30:31,465
أردت أن أحرص أنه لا يوجد شخص هنا
كي أقول هذا

579
00:30:31,590 --> 00:30:34,176
أظن أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله -
أصمت -

580
00:30:34,885 --> 00:30:35,886
أنا متفائلة

581
00:30:37,763 --> 00:30:39,014
أنا مفعمة بالأمل

582
00:30:40,307 --> 00:30:41,016
أنا لست متأكدة

583
00:30:41,016 --> 00:30:42,851
أنظري , يمكنني القيام بذلك -
دعني أتحدث -

584
00:30:47,106 --> 00:30:50,401
لأنني صديقتك المفضلة
, و لأنني أحبك

585
00:30:51,277 --> 00:30:53,821
, (لو تريد أن تبقى مع (كالي

586
00:30:54,613 --> 00:30:57,241
سأفعل إذاً كل ما بوسعي
لأدعمك

587
00:30:58,325 --> 00:31:00,619
و أساعدك
على انجاح زواجك

588
00:31:02,830 --> 00:31:04,957
لكن لأنني صديقتك المفضلة

589
00:31:06,208 --> 00:31:08,294
. . و لأنني أحبك

590
00:31:10,296 --> 00:31:11,213
أنا أيضاً

591
00:31:11,672 --> 00:31:12,881
. . يجب أن أقول

592
00:31:15,467 --> 00:31:17,886
أنني مغرمة بك

593
00:31:21,181 --> 00:31:23,017
أنا مغرمة بك

594
00:31:24,810 --> 00:31:29,607
, لا يمكنني أن أوعدك بمستقبل
و لا يمكنني أن أعدك بالكمال لأننا

595
00:31:29,857 --> 00:31:33,277
كما نحن و أنا ما هو عليه
و من يعرف ما قد يحدث

596
00:31:35,613 --> 00:31:36,864
. . لكن في أعماق قلبي

597
00:31:38,240 --> 00:31:39,658
أنا متأكدة

598
00:31:42,411 --> 00:31:44,038
(أنا مغرمة بك يا (جورج

599
00:31:44,622 --> 00:31:46,624
و آمل أنك مغرم بي أيضاً

600
00:31:53,756 --> 00:31:54,465
قل شيئاً

601
00:31:56,050 --> 00:31:56,800
ما هو الوقت؟

602
00:31:57,092 --> 00:31:57,843
أمامنا 30 دقيقة

603
00:31:57,885 --> 00:31:59,595
تباً
سأتأخر على حفل زفافي

604
00:31:59,720 --> 00:32:00,804
لا , لن نتأخر

605
00:32:05,349 --> 00:32:06,767
الطبيب (بورك) طلب مني
أن أطمئن عليك

606
00:32:08,144 --> 00:32:13,607
لنرَ . اختبارت بعد الجراحة و الأشعة تبدو بخير
سنناقش أمر اخراجك من هنا

607
00:32:13,732 --> 00:32:15,234
أهناك تغيير في حالة (لوني)؟ -
أندي)؟) -

608
00:32:15,443 --> 00:32:15,860
من أنت؟

609
00:32:17,069 --> 00:32:18,112
أنا محاميه

610
00:32:19,738 --> 00:32:21,949
هذا كان سريعاً -
إياك و أن تجرؤ على الحكم عليّ -

611
00:32:23,409 --> 00:32:24,410
أنت لم تكن هناك

612
00:32:25,369 --> 00:32:29,623
ظننا . . أنه على وشك الموت
لا محالة أنه سينجو

613
00:32:30,332 --> 00:32:32,501
كان يتألم بشدة

614
00:32:35,296 --> 00:32:36,172
. . لذا أنا

615
00:32:38,048 --> 00:32:40,634
!أنا ضربته . . لا -
(أصمت يا (أندي -

616
00:32:41,719 --> 00:32:43,971
لن أصمت

617
00:32:46,724 --> 00:32:48,392
أرحته من عذابه

618
00:32:52,855 --> 00:32:54,732
. . و لو أنني عدت إلى هناك

619
00:32:56,400 --> 00:32:57,276
لكنت سأفعل نفس الشئ

620
00:32:59,445 --> 00:33:00,321
كان صديقي

621
00:33:02,490 --> 00:33:03,449
هو صديقي

622
00:33:06,076 --> 00:33:07,620
أنا أرحته من عذابه

623
00:33:12,583 --> 00:33:13,543
ألدى أحد مزيل للروائح؟

624
00:33:13,668 --> 00:33:15,712
أنت لن تضع مزيل الروائح الخاص بي
تحت إبطك المقرف

625
00:33:15,712 --> 00:33:16,129
لا تتحركي

626
00:33:16,254 --> 00:33:18,881
ستجعلينني أخطأ الحاجب
و هناك مزيل روائح في خزانتي

627
00:33:19,132 --> 00:33:20,925
مفتوح؟
مغلق؟

628
00:33:21,217 --> 00:33:21,968
مغلق

629
00:33:23,594 --> 00:33:24,012
مثالي

630
00:33:24,220 --> 00:33:24,762
مذهل

631
00:33:24,887 --> 00:33:26,097
شكراً -
أنت تبدو رائعاً -

632
00:33:27,598 --> 00:33:29,142
لحظة صدق يا جماعة -
أهذه نتائجنا؟ -

633
00:33:29,434 --> 00:33:29,767
(جراي)

634
00:33:30,643 --> 00:33:31,144
(كراف)

635
00:33:31,644 --> 00:33:33,021
, (يانج)
(ستيفنز)

636
00:33:34,230 --> 00:33:34,731
(أومايلي)

637
00:33:34,981 --> 00:33:35,523
!مرحى

638
00:33:35,648 --> 00:33:36,649
أحسنت

639
00:33:37,233 --> 00:33:38,526
مرحى
الحمد لله

640
00:33:40,236 --> 00:33:41,237
هل نجحتِ؟

641
00:33:41,321 --> 00:33:43,281
بالطبع , نجحت

642
00:33:44,949 --> 00:33:46,117
كيف أبليت؟
هل نجحت؟

643
00:33:46,743 --> 00:33:47,368
نعم

644
00:33:48,703 --> 00:33:50,622
سأتحدث إليكِ في الكنيسة -
حسناً -

645
00:33:53,166 --> 00:33:55,752
حسناً , لنذهب -
معذرة -

646
00:33:57,211 --> 00:33:57,962
(ميريدث)

647
00:33:58,463 --> 00:33:59,505
سأقابلكِ في الكنيسة

648
00:33:59,964 --> 00:34:01,174
هلا تأخذين الثوب يا (إيز)؟

649
00:34:01,883 --> 00:34:02,842
سآتي في الحال -
حسناً -

650
00:34:10,808 --> 00:34:11,768
تعجبني البذلة

651
00:34:11,893 --> 00:34:14,812
البذلة أفضل بكثير من ملابس العمل -
شكراً -

652
00:34:15,104 --> 00:34:17,231
لقد نجحت في اختبار المستجدين

653
00:34:17,398 --> 00:34:19,817
جيد! هذا جيد -
نعم -

654
00:34:24,364 --> 00:34:26,324
, تم صرفنا
أنا والطفلة

655
00:34:28,743 --> 00:34:31,454
بربكِ , لقد خرجتِ للتو
من جراحة في المخ

656
00:34:31,496 --> 00:34:32,914
. . مازلتِ
مازلتِ تأخذين مضادات حيوية

657
00:34:32,956 --> 00:34:35,083
. . تم صرفي بواسطة الأقسام

658
00:34:36,334 --> 00:34:38,920
, التجميلي و القلب و التقويم
, و الأعصاب و النسائي

659
00:34:39,087 --> 00:34:40,546
و أيضاً أسناني

660
00:34:40,964 --> 00:34:41,923
. . تم مباركتها بواسطة

661
00:34:42,465 --> 00:34:44,384
. . يمكنني قول هذا
قسم البدليات السنية

662
00:34:44,467 --> 00:34:45,593
نعم , لكن مازل هناك ذاكرتكِ

663
00:34:45,635 --> 00:34:48,304
أتعرف كيف أعرف أن ذاكرتي بخير؟
لأنني أستطيع قول قسم البدليات السنية

664
00:34:48,763 --> 00:34:51,724
. . نعم , لكن الطفلة -
تم صرفها من قسم الأطفال -

665
00:34:52,392 --> 00:34:53,226
. . نعم , لكن

666
00:35:00,066 --> 00:35:01,317
لديّ كل سبب كي أرحل

667
00:35:02,026 --> 00:35:06,197
و نعم , أنا خائفة
و نعم , الامر يجري سريعاً

668
00:35:06,447 --> 00:35:08,700
, و نعم , أنا أهلع
لكن (جيف) صالح

669
00:35:09,117 --> 00:35:12,161
و (جيف) هو والد ابنتي
الرجل الآن ذهب لشراء مقعد للسيارة

670
00:35:12,453 --> 00:35:13,121
في الوقت الحالي

671
00:35:13,871 --> 00:35:15,248
. . و عندما يعود

672
00:35:18,126 --> 00:35:19,711
, لديّ كل سبب كي أرحل

673
00:35:20,420 --> 00:35:21,546
. . لأنه طبياً

674
00:35:22,839 --> 00:35:24,674
لا حاجة لي كي أبقى

675
00:35:25,800 --> 00:35:27,343
طبياً

676
00:35:31,681 --> 00:35:33,474
حسناً
لنفحص مخططكِ

677
00:35:34,726 --> 00:35:36,144
تباً -
. . لدينا -

678
00:35:37,061 --> 00:35:37,562
ماذا؟

679
00:35:37,895 --> 00:35:42,150
. . هل أنت
, هل عليّ قول كل شئ لك؟ أقصد

680
00:35:42,483 --> 00:35:46,613
هل شممت الكثير من الصمغ و أنت طفل؟
أنا أطلب منك شيئاً

681
00:35:48,364 --> 00:35:49,699
ما الذي تريدينه مني؟

682
00:35:50,533 --> 00:35:51,868
. . أريد

683
00:35:53,620 --> 00:35:55,872
. . أريدك أن تعطيني سبب لأبقى

684
00:35:58,041 --> 00:35:59,292
سبب حقيقي

685
00:36:00,668 --> 00:36:04,714
, أقصد , (جيف) رجل صالح
رجل طيب و صالح

686
00:36:05,590 --> 00:36:11,179
, (لكن بالنسبة له أنا (ريبيكا
. . (و أنا لم أعد أعرف ان كنت (ريبيكا

687
00:36:12,639 --> 00:36:16,184
أنت تعرفني
كنت تعرفني حتى لم أكن أعرف من أكون

688
00:36:18,561 --> 00:36:21,272
, (أنت سميتني (آيفا
و كنت على طبيعتي أكثر

689
00:36:21,856 --> 00:36:24,651
(حين كنت (آيفا) أكثر مما كنت (ريبيكا

690
00:36:25,526 --> 00:36:28,905
أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود
إلى حياتي السابقة

691
00:36:30,823 --> 00:36:31,783
و سأفعل ذلك

692
00:36:33,326 --> 00:36:35,745
. . إلا لو
. . أنك

693
00:36:39,165 --> 00:36:45,588
. . أنا أطلب منك يا (أليكس) سبباً لأبقى
سبب منك أنت

694
00:36:48,174 --> 00:36:49,968
جيف) يحبكِ)
. . و هو

695
00:36:50,760 --> 00:36:53,554
هو رجل صالح -
(اعطني سبباً يا (ألكيس -

696
00:37:07,694 --> 00:37:11,281
أظن أنه عليكِ أن تبقي مع الرجل الصالح

697
00:37:21,165 --> 00:37:24,919
لو تريد أن تقطع علاقتك بي كي ترى نساء
أخريات , فلتفعل هذا

698
00:37:25,211 --> 00:37:28,715
لا تخبرني أنك قابلت امرأة أخرى
انهي الأمر فحسب لو كان هذا ما تريده

699
00:37:29,048 --> 00:37:30,758
لا أستطيع -
بالطبع تستطيع -

700
00:37:30,967 --> 00:37:32,302
. . ها هي كيفية سيسير الأمر

701
00:37:33,011 --> 00:37:35,430
(لم أعد أريد أن أراكِ يا (ميريدث

702
00:37:35,596 --> 00:37:37,724
(لم أعد أحبكِ يا (ميريدث

703
00:37:37,807 --> 00:37:38,308
. . (ميريدث)

704
00:37:41,394 --> 00:37:44,939
أنا أحبكِ جداً
ألا تري هذا؟

705
00:37:46,441 --> 00:37:48,192
ألا تفهمي هذا؟

706
00:37:49,694 --> 00:37:53,781
أنتِ حب حياتي
و لا أستطيع أن أترككِ

707
00:37:55,533 --> 00:37:57,619
لكنكِ دوماً تتركينني

708
00:37:58,703 --> 00:38:01,205
, أنتِ ترحلين متى تشائين
و تعودين متى تشائين

709
00:38:01,873 --> 00:38:03,041
, لا تتركي احداً

710
00:38:04,000 --> 00:38:06,669
, لا تتركي أصدقاءكِ
لكنكِ تتركينني

711
00:38:09,756 --> 00:38:15,219
لذا أنا أطلب منكِ . . لو أنكِ لا
. . ترين مستقبل لنا , لو أنكِ لستِ مهتمة بعلاقتنا

712
00:38:17,555 --> 00:38:22,852
, رجاءاً أنهي علاقتنا
لأني لا أستطيع . لأنني مهتم بعلاقتنا

713
00:38:25,313 --> 00:38:27,732
أريحيني من عذابي

714
00:38:32,403 --> 00:38:36,658
. . لا أستطيع . . أنا . . أنا
كريتسينا) ستتزوج)

715
00:38:37,283 --> 00:38:39,327
عليّ ان أذهب
و أحرص انها ستتزوج

716
00:38:40,244 --> 00:38:44,332
. . (ميريدث) -
يجب أن أحرص أنها ستسير على الممشى -

717
00:38:46,209 --> 00:38:49,462
لنذهب
لقد تأخرنا

718
00:39:03,434 --> 00:39:04,560
هل أنت بخير؟

719
00:39:04,894 --> 00:39:07,063
أنا بخير
أنا بخير

720
00:39:08,773 --> 00:39:12,568
أتحتاج إلى شئ؟ أتحتاج إلى نعناع؟
سيارة هروب؟

721
00:39:13,736 --> 00:39:16,739
لو أنها مسألة الزعامة , لا تقلق حيال هذا
أنت تستحقها

722
00:39:17,031 --> 00:39:18,700
ريتشارد) لم يختارني كي أكون الزعيم)

723
00:39:20,785 --> 00:39:22,203
. . كلنا افترضنا أنه أنت

724
00:39:23,621 --> 00:39:25,999
حسناً , من اختاره إذاً؟ -
لا أعرف . لم يكن أنا -

725
00:39:28,835 --> 00:39:32,380
. . أنت فعلاً لا
تبدو بخير

726
00:39:33,089 --> 00:39:35,133
علاقتي أنا و (ميريدث) قد لا تنجح

727
00:39:36,426 --> 00:39:38,886
أظن أنني أريد أكثر مما تريد هي

728
00:39:39,429 --> 00:39:42,140
لكن اليوم يومك
اليوم يدور حولك أنت

729
00:39:42,432 --> 00:39:45,393
أنت فعلاً أفضل اشبين -
أحاول ذلك -

730
00:39:47,228 --> 00:39:48,104
(كريستينا)

731
00:39:53,067 --> 00:39:55,945
كريستينا)؟) -
أنا لم أهرب -

732
00:40:00,157 --> 00:40:01,325
أنتِ تبدين في غاية الجمال

733
00:40:03,035 --> 00:40:06,288
أنا فخورة بكِ -
شكراً -

734
00:40:06,580 --> 00:40:08,749
بصراحة , كنت دائماً أخاف

735
00:40:09,291 --> 00:40:13,462
أنكِ كنتِ بلا مشاعر
و أنكِ قد لا تتزوجين

736
00:40:15,714 --> 00:40:16,673
يمكنكِ فعل هذا

737
00:40:19,468 --> 00:40:21,428
دائماً كنت أجد هذا مشوشاً

738
00:40:21,928 --> 00:40:25,223
, لو كنت تعرف كلا العروسة و العريس
في أيّ جهة ستجلس؟

739
00:40:25,974 --> 00:40:28,352
أنا دوماً أبحث عن أكثر
الفتيات جمالاً و أجلس بجانبها

740
00:40:28,518 --> 00:40:31,146
توقف -
أتريدين أن تفوتي الاستقبال و نحتسي شراباً بدلا من ذلك؟ -

741
00:40:31,229 --> 00:40:31,939
توقف

742
00:40:33,815 --> 00:40:34,691
أنت لا تريدني

743
00:40:34,983 --> 00:40:36,860
ربما أنا أريدكِ -
لا , أنت لا تريدني -

744
00:40:39,279 --> 00:40:40,238
(أنت تريد (آيفا

745
00:40:40,739 --> 00:40:43,450
(لم تعد (آيفا
هي (ريبيكا) الآن و أنا بالكاد أعرفها

746
00:40:44,534 --> 00:40:45,619
أنظر إليّ

747
00:40:46,870 --> 00:40:50,457
أنظر إليّ
أنت مقرف

748
00:40:51,124 --> 00:40:55,337
بالنسبة لي , أنت مقرف
أنا أكرهك نوعاً ما

749
00:40:55,796 --> 00:40:57,047
, (لكن يا (أليكس

750
00:40:57,506 --> 00:40:59,925
نحن لا نحظى بفرص عديدة

751
00:41:00,467 --> 00:41:02,761
لنحصل على الأشياء التي نريدها
لكن هذا

752
00:41:03,303 --> 00:41:05,931
. . أعرف
لا يوجد شئ أسوأ

753
00:41:06,139 --> 00:41:09,268
من تفويت فرصة
قد تغيّر حياتك

754
00:41:09,810 --> 00:41:13,647
, و مهما كان اسمها
ستكون (آيفا) بالنسبة لك

755
00:41:19,444 --> 00:41:20,821
(الطبيبة (بايلي

756
00:41:22,531 --> 00:41:26,076
لم تذهب إلى الزفاف أيضاً -
لا -

757
00:41:28,120 --> 00:41:32,833
(أنا آسفة للغاية يا (جورج

758
00:41:34,001 --> 00:41:39,131
ماذا أفعل الآن؟

759
00:41:40,590 --> 00:41:44,886
, أنت رسبت في اختبار المستجدين
. . لديك خياران . يمكنك

760
00:41:45,762 --> 00:41:49,558
, التخلي عن أن تكون جرّاحاً

761
00:41:49,850 --> 00:41:53,312
أو يمكنك أن تبدأ من البداية

762
00:41:53,937 --> 00:41:55,939
أعيد سنة المستجدين؟

763
00:41:58,066 --> 00:41:59,151
لا

764
00:42:01,862 --> 00:42:02,571
لا أستطيع

765
00:42:07,868 --> 00:42:08,785
لا أستطيع

766
00:42:21,131 --> 00:42:25,177
هل خذلتك يا (جورج)؟

767
00:42:25,510 --> 00:42:26,762
لا

768
00:42:30,057 --> 00:42:31,141
لا

769
00:42:33,810 --> 00:42:35,604
أنا من خذلكِ

770
00:42:47,240 --> 00:42:50,994
يبدو المكان رائعاً بالخارج
(أرى (بورك

771
00:42:52,329 --> 00:42:56,041
(نهداكِ يبدوان رائعين في هذا الثوب يا (يانج -
شكراً -

772
00:42:56,500 --> 00:42:57,125
نوعاً ما

773
00:42:57,542 --> 00:42:58,585
عليّ أن أذهب
تهانيّ

774
00:42:58,669 --> 00:43:01,213
هل طلبوك؟ -
مهلا يا (أليكس) , هل رأيت (جورج) بالداخل؟ -

775
00:43:02,714 --> 00:43:03,548
لم أراه

776
00:43:04,091 --> 00:43:08,261
على الأرجح أنه سيتأخر
انه يوم هام و رائع

777
00:43:08,637 --> 00:43:09,554
حقا؟ -
نعم -

778
00:43:09,721 --> 00:43:12,265
هل حدث بينكما شيئاً؟
. . أقصد

779
00:43:12,349 --> 00:43:13,934
لا
الأمر فقط أنني أصبحت رئيسة المشرفين

780
00:43:14,559 --> 00:43:16,144
, بالاضافة أننا قررنا الانجاب

781
00:43:18,480 --> 00:43:19,106
الانجاب؟

782
00:43:19,189 --> 00:43:20,899
نعم , لقد حاولنا
في الحقيقة , حاولنا اليوم

783
00:43:21,483 --> 00:43:24,194
يا للروعة -
نعم , يوم هام -

784
00:43:29,908 --> 00:43:31,493
ها قد بدأ

785
00:43:31,618 --> 00:43:32,577
مستعدة؟ -
نعم -

786
00:43:32,661 --> 00:43:34,913
معكِ الباقة . معي الخاتم -
نعم . نعم -

787
00:43:35,580 --> 00:43:37,541
هل تتذكرين وعودكِ؟ -
. . نعم . حسناً . لقد كتبتها على -

788
00:43:39,459 --> 00:43:40,210
يا للهول

789
00:43:42,129 --> 00:43:42,796
لقد اشتركت في جراحة

790
00:43:43,839 --> 00:43:46,216
لقد اشتركت و الوعود كانت على يدي
أنا أزلت وعودي

791
00:43:46,842 --> 00:43:47,759
حسناً

792
00:43:48,218 --> 00:43:49,761
مرحباً؟
أنا أزلت وعودي

793
00:43:49,886 --> 00:43:50,804
أنا . . لا أستطيع . . لا أستطيع فعل هذا

794
00:43:50,846 --> 00:43:52,431
. . ليس لديّ
!ليس لديّ شئ على يدي

795
00:44:00,480 --> 00:44:01,982
يجب أن أذهب لأرى ما يحدث

796
00:44:02,566 --> 00:44:06,528
(كريستينا) لن تكون (كريستينا)
لو لم تتأخر

797
00:44:07,571 --> 00:44:09,615
لا يوجد شئ برأسي . مفهوم؟
ليس لديّ وعود

798
00:44:09,740 --> 00:44:12,117
لا وعود -
لا بأس . سيكون الأمر على ما يرام -

799
00:44:12,117 --> 00:44:14,411
!أتعلمين ماذا؟ توقفي عن قول هذا
هلا تقولين شيئاً آخر؟

800
00:44:14,911 --> 00:44:16,997
مثل ماذا؟ -
قولي شيئاً يساعدني -

801
00:44:17,080 --> 00:44:18,415
!حسناً , حسناً

802
00:44:20,792 --> 00:44:22,252
من فضلكِ يا (ميريدث) . أتعلمين ماذا؟
قولي شيئاً

803
00:44:22,294 --> 00:44:24,254
قولي . . أتعلمين ماذا؟
لا أعلم ما . . قولي . . قولي .. حسناً

804
00:44:24,671 --> 00:44:26,423
قولي لي ما كنت سأقوله لكِ
لو كنتِ مكاني

805
00:44:27,841 --> 00:44:28,592
حسناً -
جيد -

806
00:44:28,759 --> 00:44:29,760
فهمت -
جيد , ابدأي -

807
00:44:31,637 --> 00:44:32,679
كفى نواحاً

808
00:44:33,513 --> 00:44:34,514
هذا يوم زفافكِ

809
00:44:34,723 --> 00:44:36,850
سوف تسيرين على الممشى
و سوف تتزوجين

810
00:44:36,934 --> 00:44:39,519
لو أضطررت أن أركلكِ في مؤخرتكِ
, في كل خطوة حتى تصلي إلى هناك

811
00:44:39,645 --> 00:44:41,855
ستسيرين على الممشى
سوف تتزوجين

812
00:44:41,897 --> 00:44:43,815
أتسمعينني يا (كريستينا)؟
نحن نحتاج هذا

813
00:44:44,399 --> 00:44:46,401
نحتاج إلى أن تحصلي
على نهايتكِ السعيدة

814
00:44:49,279 --> 00:44:50,948
حسناً , أنا مستعدة -
حسناً إذاً -

815
00:44:51,990 --> 00:44:52,908
ذيل الفستان

816
00:44:54,493 --> 00:44:55,410
سأذهب أنا

817
00:45:31,905 --> 00:45:33,490
أنا مستعدة
. . أنا بخير . أنا

818
00:45:33,532 --> 00:45:35,075
ميريدث) هدأتني)
أنا بخير حقاً

819
00:45:35,117 --> 00:45:36,493
اذهب , اذهب , اذهب
سأكون خلفك

820
00:45:38,787 --> 00:45:39,663
أنا آسف

821
00:45:43,292 --> 00:45:44,376
يمكنني فعل هذا

822
00:45:44,376 --> 00:45:47,129
كما تعلم , هلعت للحظة
لكني الآن بخير . يمكنني فعل هذا . اذهب

823
00:45:47,254 --> 00:45:48,672
لكنكِ لا تريدين فعل هذا

824
00:45:50,716 --> 00:45:53,218
, أنا كنت هناك منتظركِ لتأتي من على الممشى

825
00:45:53,760 --> 00:45:55,262
و أنا أعرف أنكِ لا تريدين المجئ

826
00:45:55,929 --> 00:45:59,683
أعرف أنكِ لا تريدين المجئ لكنكِ ستأتين
على أيّ حال لأنكِ تحبينني

827
00:46:02,185 --> 00:46:03,562
. . و لو كنت أحبكِ

828
00:46:03,562 --> 00:46:06,231
, لو كنت أحبكِ

829
00:46:06,607 --> 00:46:08,525
, ليس المرأة التي أحاول أن أصنعها منكِ
ليس

830
00:46:08,525 --> 00:46:10,569
, المرأة التي آمل أن تصبحي عليها

831
00:46:11,737 --> 00:46:12,863
. . لكن أنتِ

832
00:46:14,364 --> 00:46:15,449
. . لو كنت فعلت

833
00:46:16,867 --> 00:46:18,869
لم أكن لأنتظركِ هناك

834
00:46:21,705 --> 00:46:23,290
لكنت سأترككِ

835
00:46:27,753 --> 00:46:29,838
أنا أرتدي الفستان

836
00:46:30,172 --> 00:46:31,256
أنا مستعدة

837
00:46:31,465 --> 00:46:34,968
, ربما لم أكن أريد ذلك من قبل
لكنني أريد ذلك الآن

838
00:46:34,968 --> 00:46:36,803
أنا أظن أنني أريد ذلك حقاً

839
00:46:37,346 --> 00:46:38,597
و أنا كنت أتمنى حقاً

840
00:46:39,014 --> 00:46:40,265
أنكِ لم تكوني تظنين

841
00:46:41,725 --> 00:46:43,143
أتمنى لو أنكِ متأكدة

842
00:47:17,886 --> 00:47:19,554
لقد انتهى

843
00:47:20,555 --> 00:47:22,307
يمكنكم العودة للمنازلكم

844
00:47:24,017 --> 00:47:25,227
لقد انتهى

845
00:47:28,272 --> 00:47:29,982
انتهى بالفعل

846
00:48:38,884 --> 00:48:40,052
لقد رحل

847
00:48:41,845 --> 00:48:43,889
لا أظن أنه رحل

848
00:48:44,097 --> 00:48:46,475
أغراضه مازالت هنا -
لا , ليست هنا -

849
00:48:46,475 --> 00:48:49,311
بوقه كان هنا

850
00:48:50,604 --> 00:48:53,148
. . مجموعة (يوجين فوت) كانت هنا

851
00:48:53,565 --> 00:48:55,108
. . مسجله و اسطواناته

852
00:48:55,400 --> 00:48:58,779
صورة جدته على جانب السرير

853
00:48:59,613 --> 00:49:03,992
غطاء رأسه الجراحي الجالب للحظ
كان معلق على الباب

854
00:49:11,249 --> 00:49:12,918
لقد رحل

855
00:49:15,754 --> 00:49:16,672
. . أنا

856
00:49:18,256 --> 00:49:19,549
أنا حرة

857
00:49:22,761 --> 00:49:23,387
تباً

858
00:49:25,597 --> 00:49:26,223
تباً

859
00:49:27,307 --> 00:49:28,100
تباً

860
00:49:28,266 --> 00:49:29,142
تباً

861
00:49:30,143 --> 00:49:32,145
رباه
اخلعيه عني

862
00:49:32,562 --> 00:49:34,106
!اخلعيه عني
!اخلعيه عني

863
00:49:34,648 --> 00:49:35,440
. . من فضلكِ , فقط

864
00:49:38,235 --> 00:49:40,153
. . لا أستطيع

865
00:49:41,530 --> 00:49:44,741
!ساعديني , ساعديني , ساعديني

866
00:50:18,191 --> 00:50:19,401
رائع

867
00:50:19,526 --> 00:50:21,028
هل نحصل على خزانات هنا أم ماذا؟

868
00:50:21,028 --> 00:50:22,195
الرائحة مقرفة هنا

869
00:50:22,237 --> 00:50:24,656
ما الذي تريده؟ انها غرفة خزانة -
لا , انها غرفة الخزانة خاصتنا -

870
00:50:24,865 --> 00:50:26,199
, أنظروا يا رفاق
ملابس جراحة عليها دماء

871
00:50:31,163 --> 00:50:31,622
مرحباً

872
00:50:31,913 --> 00:50:32,414
مرحباً

873
00:50:33,415 --> 00:50:36,335
هيا يا رفاق , لنتحقق من المطعم -
أجل -

874
00:50:39,838 --> 00:50:40,756
مرحباً

875
00:50:42,257 --> 00:50:42,799
مرحباً

876
00:50:43,133 --> 00:50:45,344
نحن المستجدون الجدد -
نعم -

877
00:50:46,511 --> 00:50:50,474
حسناً , أنت تبدو حكيماً و ذكياً
ألديك نصيحة؟

878
00:50:51,516 --> 00:50:52,517
لا

879
00:50:56,813 --> 00:51:00,233
تعلمي كيفية اجراء استئصال الزائدة
وحدكِ قبل أن تنهي يومكِ الأول

880
00:51:03,987 --> 00:51:05,322
هل أنت راحل؟ -
نعم -

881
00:51:06,073 --> 00:51:07,240
عرض أفضل؟

882
00:51:07,866 --> 00:51:12,204
فقط . . كما تعلمين , الحياة

883
00:51:14,164 --> 00:51:14,665
نعم

884
00:51:15,958 --> 00:51:18,460
. . على أيّ حال , حظاً موفقاً مع

885
00:51:19,169 --> 00:51:20,671
. . الحياة أيها الطبيب

886
00:51:22,965 --> 00:51:24,049
(اسمي (جورج

887
00:51:24,091 --> 00:51:26,134
(أنا (ليكسي
(ليكسي جراي)

888
00:51:31,515 --> 00:51:32,683
تهانيّ

889
00:51:32,724 --> 00:51:34,226
ستكون زعيماً ممتازاً

890
00:51:38,063 --> 00:51:38,855
ديريك)؟)

891
00:51:39,398 --> 00:51:41,358
أنا لست أفضل رجلاً للوظيفة

892
00:51:42,985 --> 00:51:44,403
أنت أفضل رجلاً للوظيفة

893
00:51:44,569 --> 00:51:46,113
عمّا تتحدث يا (ديريك)؟

894
00:51:47,698 --> 00:51:50,242
الزعيم الجيد هو من يتعلم من أخطائه

895
00:51:50,242 --> 00:51:52,786
و أنا مازلت أعمل على هذا
. . لكن أنت

896
00:51:53,537 --> 00:51:56,331
, لو أن لديك فرصة لفعل هذا من جديد
لكنت ستقوم بالأمر بطريقة مختلفة

897
00:51:57,291 --> 00:51:57,916
تفضل

898
00:51:58,875 --> 00:52:00,043
ابدأ من جديد

899
00:52:01,586 --> 00:52:02,671
كن الرجل الأفضل

900
00:52:09,886 --> 00:52:18,228
إلى اللقاء في الموسم القادم
"تغير ما سيحدث"
27 - 9 - 200

901
00:52:18,228 --> 00:52:25,939
Revealed مع تحياتي

902
00:52:26,440 --> 00:52:36,940
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotamil.com

903
00:52:37,341 --> 00:52:46,941
نلتقي في تعديل الموسم القادم باذن الله

