﻿1
00:00:14,350 --> 00:00:15,452
إلى أين أخذك؟

2
00:00:16,068 --> 00:00:17,369
أه... بالتأكيد أنا ذاهب إلى مكان

3
00:00:18,159 --> 00:00:19,356
إلى بيت أُختي

4
00:00:19,586 --> 00:00:22,242
كان يجب أن تقلني ولكن هي .....كما تعلم

5
00:00:28,438 --> 00:00:29,480
العنوان؟

6
00:00:30,874 --> 00:00:31,879
لحظة،لحظة، لحظة

7
00:00:32,304 --> 00:00:33,630
إذاً، هل أنت في زيارة عائلية؟

8
00:00:33,862 --> 00:00:35,062
لا، أنا ممثل

9
00:00:35,292 --> 00:00:36,297
كنت أعيش في نيويورك

10
00:00:36,397 --> 00:00:37,729
و لكن حصُلت على عرض للعمل في لوس أنجلوس

11
00:00:37,927 --> 00:00:39,679
و أعتقد أنه الوقت لإعطاء نفسي فرصة

12
00:00:40,392 --> 00:00:41,464
أنا خائف نوعاً ما ...أقصد

13
00:00:41,759 --> 00:00:44,967
لقد تركت حياتي بأكملها خلفي و لكني أعتقد ...أنها خطوة صحيحة، وكما تعلم

14
00:00:45,387 --> 00:00:47,918
إذا أردت أن تصبح ممثلاً، يجب أن تذهب !إلى لوس أنجلوس ، إلى هوليوود

15
00:00:49,506 --> 00:00:50,838
إذاً، ما الذي تفعله في دالاس؟

16
00:00:56,635 --> 00:00:58,744
! لقد كان هناك محطة ترانزيت في دالاس

17
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
اه.. الحمد لله

18
00:01:41,500 --> 00:01:43,600
يا إلهي! جوي

19
00:01:43,700 --> 00:01:45,100
! مرحبا جينا

20
00:01:46,100 --> 00:01:47,499
أخي نجم

21
00:01:47,500 --> 00:01:48,999
Days Of Our Lives!

22
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
! ـ لم أعد كذلك
! ـ بالسابق

23
00:01:51,300 --> 00:01:54,900
ـ من الممتع رؤيتك
ـ أعلم ، لقد أفتقدك كثيراً

24
00:01:56,300 --> 00:01:57,900
! انتظري لحظة، انتظري لحظة

25
00:01:58,500 --> 00:01:59,399
! تبدين مختلفة

26
00:01:59,400 --> 00:02:00,900
نسيت! لم تراهم

27
00:02:04,300 --> 00:02:06,000
! ما رايك ، جدد

28
00:02:06,100 --> 00:02:09,400
كان يوجد ثلاثة احجام
الدكتور عبقريا

29
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
هيا امسكهم

30
00:02:11,700 --> 00:02:14,900
هيا نحضر حقيبتى
سوف امسكهم فى السيارة

31
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
اخبرنى عن عملك الجديد هنا

32
00:02:19,000 --> 00:02:21,900
كل شئ بدأ عندما تعاقدت مع
الوكيلة الجديدة

33
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
هذة المرأة كالقرش

34
00:02:23,800 --> 00:02:26,800
وانا اعنى انها وكيلة جيدة
وليست قرشا فعلا

35
00:02:28,400 --> 00:02:29,000
انا اعرف ما تعنى

36
00:02:30,000 --> 00:02:30,900
وانا ايضا

37
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
على ايه حال لقد اعطنتى بطولة
مسلسلين جديدين

38
00:02:35,200 --> 00:02:36,699
و ما هما ؟

39
00:02:36,700 --> 00:02:39,499
الاول عن دكتور و ممرضة

40
00:02:39,500 --> 00:02:41,099
وانا فعلا لست منجذب له

41
00:02:41,100 --> 00:02:42,600
انا كنت امثل دور
دكتور مخ واعصاب

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
ولم احصل على اى معجبين
الا ممرضات

43
00:02:46,800 --> 00:02:49,300
لقد صدقوك كجراح مخ إنهم متفهمون للغاية

44
00:02:51,000 --> 00:02:52,999
هذا لا يهم
لان المسلسل الاخر

45
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
به شرطى يطارد الجريمة
وانا البطل

46
00:02:55,300 --> 00:02:57,400
أيضاً إنه خاص بالفنوات المدفوعة

47
00:02:57,500 --> 00:03:00,900
إذاً هو مزج بين العري و السبّ  و أرى هذا مراوِغ

48
00:03:02,500 --> 00:03:04,200
انا فخورة بك جدا

49
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
كم حقيبة احضرت معك؟

50
00:03:08,200 --> 00:03:10,799
واحدة فقط
لقد شحنت باقى اشيائى

51
00:03:10,800 --> 00:03:13,500
لقد أعطيتهم رقم هاتفك  . الشركة تدعى  "Movers and Shakers".

52
00:03:13,600 --> 00:03:15,500
انها اغلى بعض الشئ

53
00:03:16,300 --> 00:03:17,700
هذا الأسم يزعجني

54
00:03:18,400 --> 00:03:19,900
ها هى حقيبتى؟

55
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
حسنا .. انتظر

56
00:03:21,900 --> 00:03:24,600
سيدى .. هل يمكن ان تحضر لى
حقيبتى؟

57
00:03:25,800 --> 00:03:27,300
شكرا لك

58
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
.. هذة الاشياء تعمل فعلا

59
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
! واو

60
00:03:46,500 --> 00:03:48,000
اعتقد اننى احب لوس انجلوس

61
00:03:48,200 --> 00:03:51,299
أعتقدت أنك أنت و تشاندلرقد أنتقلتما للعيش سوياً من وقت مضى

62
00:03:51,300 --> 00:03:52,100
إنه منظر شاذ يصيب بالقشعريرة

63
00:03:54,400 --> 00:03:56,600
أنا و تشاندلر لسنا شواذاً

64
00:03:58,800 --> 00:03:59,100
! مرحباً

65
00:04:01,600 --> 00:04:02,900
هذا هو

66
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
! بيتك الجديد

67
00:04:07,900 --> 00:04:09,899
! يا إلهي

68
00:04:09,900 --> 00:04:11,800
ـ حقاً؟
! ـ حقاً

69
00:04:11,900 --> 00:04:15,499
! جينا، شكراً لكِ لإيجادك هذا المكان، لقد أحببته

70
00:04:15,500 --> 00:04:16,999
.... جيد ، لأنه إذا لم يعجبك كنت سأكذب عليك و أقول

71
00:04:17,000 --> 00:04:18,700
أن توم كروز كان يسكن هنا...

72
00:04:18,800 --> 00:04:21,300
هل توم كروز كان يسكن هنا؟

73
00:04:23,800 --> 00:04:25,399
اكيد  ياعزيزى

74
00:04:25,400 --> 00:04:27,300
! دعني أريك أفضل ما فيها

75
00:04:30,000 --> 00:04:31,700
! انظر هنا

76
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
اجلس هنا وارجع
ظهرك الى الخلف

77
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
انظر هناك

78
00:04:40,100 --> 00:04:41,700
هل هذا منتصف علامة هوليوود؟

79
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
إنها علامة أوليوود

80
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
! أستطيع ان أرى علامة أوليوود

81
00:04:52,000 --> 00:04:53,800
! و حَمَّام هذه المرأة

82
00:04:54,700 --> 00:04:57,200
والان هى تنظر الى
مرحبا يا جارتى

83
00:05:06,000 --> 00:05:06,900
ماذا بك؟

84
00:05:07,900 --> 00:05:08,600
انا فقط

85
00:05:09,500 --> 00:05:11,499
لا اصدق اننى هنا

86
00:05:11,500 --> 00:05:13,600
لا اشعر ان هذا حقيقى

87
00:05:17,500 --> 00:05:19,300
و لااشعر ان هذا حقيقى ايضا

88
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
جينا تريبياني مصففة شعر النجوم.

89
00:05:26,000 --> 00:05:26,700
نجوم؟

90
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
يبدو أفضل من مصففة شعر للدومنيكان

91
00:05:31,100 --> 00:05:31,900
نعم يا حبيبى

92
00:05:32,200 --> 00:05:33,000
هيا تعال

93
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
انه ابنى مايكل
انه يركن السيارة

94
00:05:37,100 --> 00:05:39,300
رائع
كم عمره الان ..؟ 20

95
00:05:39,500 --> 00:05:42,300
اليس رائعا ان اكون ام لشخص بهذا السن و ليس بي دهون؟

96
00:05:42,800 --> 00:05:44,700
انه رائع ان تحصل على ابن
وانت صغير فى السن

97
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
نادراً ما نسمع عن حامل في سن المراهقة

98
00:05:54,500 --> 00:05:56,900
مايكل متحمس جدا
لرؤيتك مرة اخرى

99
00:05:57,300 --> 00:05:59,900
.. وبالمناسبة
ان مايكل يظن اننى انجبته وانا فى 22

100
00:06:00,500 --> 00:06:02,000
انا لا اريد ان يعتقد ان امه عاهرة

101
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
خالى جــوى

102
00:06:09,100 --> 00:06:11,500
! مرحباً! واو! يا رجل

103
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
انا كنت اظنك مازلت طفل صغير

104
00:06:16,800 --> 00:06:19,000
واشتريت تلك اللعبة من المطار

105
00:06:19,300 --> 00:06:20,700
لا انها جميلة سأخذها

106
00:06:22,100 --> 00:06:23,500
أنا كنت  أُريك إياها فقط

107
00:06:28,300 --> 00:06:30,200
اخبر خالك جوى ما لذى تفعله موخرا؟

108
00:06:30,800 --> 00:06:33,100
حسناً، أنا الأن في الكلية

109
00:06:33,200 --> 00:06:36,599
...انا فقط أقوم بعمل التخرج عن مركز كالتك

110
00:06:36,600 --> 00:06:40,000
نحن الان نعمل على محاكاة
الواقع الافتراضى للخامات الطبيعية

111
00:06:40,300 --> 00:06:41,800
هل تصدق أنه جاء مني؟

112
00:06:44,100 --> 00:06:46,999
نحن الان نصمم
مركبة رواد الفضاء التى تتحرك
فى الفضاء الخارجى

113
00:06:47,000 --> 00:06:48,999
لمحطة الفضاء الدولية

114
00:06:49,000 --> 00:06:51,100
هل أنت عالِم صواريخ؟

115
00:06:52,600 --> 00:06:53,500
نعم

116
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
واو

117
00:06:56,400 --> 00:06:58,000
إذاً ، إلى أي مدى تحب الحياة في المدرسة؟

118
00:06:58,300 --> 00:06:59,400
لا، فأنا لازلت اعيش مع أمي

119
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
! يا رجل

120
00:07:02,800 --> 00:07:04,100
! هذا لطيف

121
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
اسكت؟ نحن نستمتع بوقتنا
اخبره؟

122
00:07:08,000 --> 00:07:09,499
لا فعلا نحن نستمتع بوقتنا

123
00:07:09,500 --> 00:07:11,099
لدينا أكثر مما قد يكون بين الأمهات و الأبناء

124
00:07:11,100 --> 00:07:13,500
هذا بسسب انها انجبتنى مبكرا
وهى فى 22

125
00:07:13,600 --> 00:07:15,300
نعم .. نعم .. 22

126
00:07:15,400 --> 00:07:17,100
و لهذا قمنا بتغيير العديد من الكنائس

127
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
مايكل، أين اللازانيا؟

128
00:07:24,600 --> 00:07:26,200
لقد تركتها في السيارة

129
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
سأحضرها، سأحضرها

130
00:07:27,900 --> 00:07:31,600
انظر إلى هذا! لقد نسي اللازانيا

131
00:07:31,700 --> 00:07:33,400
كم نحن مختلفين

132
00:07:35,600 --> 00:07:38,700
إذاً، بربك، ماذا يحدث أيضاً؟

133
00:07:38,800 --> 00:07:41,000
حسناً، في الواقع أفكر بالإنتقال

134
00:07:41,100 --> 00:07:42,700
ـ حقاً، أين؟
ـ هنا معك

135
00:07:45,500 --> 00:07:46,300
ماذا؟

136
00:07:46,400 --> 00:07:49,300
انا فى ال 20 من عمرى
لا يجب ان اظل ساكنا مع امى

137
00:07:49,400 --> 00:07:51,000
كل اصدقائى يستهزئون بى

138
00:07:51,300 --> 00:07:53,600
وهم ليسوا حتى من الشباب الظريف أو  من الظهير الرباعي

139
00:07:53,700 --> 00:07:54,700
! مهندسين

140
00:07:58,000 --> 00:07:59,800
لماذا تريد العيش معى؟

141
00:07:59,900 --> 00:08:03,000
حسنا انها نقطة ليست رائعة
ولكن

142
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
انا لا املك نقود للايجار

143
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
وايضا انت خالى جوى الرائع

144
00:08:08,900 --> 00:08:10,902
العيش معك هنا مثل

145
00:08:11,000 --> 00:08:12,703
نعم .. نعم .. يحطم قلب امك

146
00:08:14,003 --> 00:08:15,307
انا اعرف ...
انا اعرف

147
00:08:16,800 --> 00:08:18,900
ولكن هذا سوف يحدث
عاجلًا او أجلاً

148
00:08:19,000 --> 00:08:21,300
انا يجب ان اذهب. هل رأيت صدرها؟

149
00:08:21,400 --> 00:08:23,300
! لقد جعلتنى امسكهم

150
00:08:31,367 --> 00:08:31,742
مرحباً

151
00:08:37,667 --> 00:08:39,315
في الواقع لم تكن وقعة قوية

152
00:08:40,167 --> 00:08:44,172
أنا أسفة، أسمي أليسون أنا جارتك

153
00:08:44,267 --> 00:08:45,172
!حقاً

154
00:08:45,267 --> 00:08:49,630
أنا جوي ، لقد أنتقلت حديثاً ، كنت على وشك أن أكل أتريدين الأكل ، لازانيا من صنع البيت

155
00:08:51,467 --> 00:08:53,575
إنها السابعة والنصف صباحاً

156
00:08:54,367 --> 00:08:55,317
لم أقم بتغيير توقيت نيويورك

157
00:08:55,367 --> 00:08:58,649
إذاً أنت تتناول اللازانيا في العاشرة و النصف صباحاً

158
00:08:59,067 --> 00:09:01,900
لا أنا أتناول اللازانيا في السابعة والنصف

159
00:09:02,667 --> 00:09:04,802
يبدو أنه أمر مهم بالنسبة لكِ

160
00:09:06,967 --> 00:09:07,983
إذاً أنت من نيويورك

161
00:09:09,167 --> 00:09:10,933
نعم ، أنا ممثل

162
00:09:11,767 --> 00:09:15,599
كم هذا جميل ، من الصعب جداً أن تصبح ممثل

163
00:09:15,967 --> 00:09:17,560
كل الناس هنا ممثلين

164
00:09:18,767 --> 00:09:20,786
الرجل في هذه الشقة

165
00:09:21,267 --> 00:09:22,117
ممثل

166
00:09:22,167 --> 00:09:23,033
ممثل

167
00:09:23,067 --> 00:09:24,464
ممثل

168
00:09:24,567 --> 00:09:25,378
ممثل افلام إباحية

169
00:09:26,867 --> 00:09:27,702
!حقاً

170
00:09:27,867 --> 00:09:28,478
إنه يسكن فوقي

171
00:09:29,367 --> 00:09:30,224
!ليس الأفضل

172
00:09:32,267 --> 00:09:34,947
في الواقع أنا ممثل جادي جداً

173
00:09:35,367 --> 00:09:36,857
!روميو

174
00:09:37,367 --> 00:09:40,877
!روميو أين أنت يا روميو

175
00:09:42,867 --> 00:09:44,316
! كان هذا روميو

176
00:09:45,367 --> 00:09:47,236
!في الحقيقة هذه كانت جولييت

177
00:09:49,267 --> 00:09:49,925
ماذا؟

178
00:09:50,095 --> 00:09:53,526
! لم يكن روميو ليبدأ خطابه قائلاً : روميو ، روميو

179
00:09:57,295 --> 00:09:59,743
!لقد فعلت ذلك في حوالي مليون تجربة أداء

180
00:10:05,100 --> 00:10:07,100
الحوائط الزرقاء . مشهد 3 خذ2

181
00:10:08,300 --> 00:10:10,200
!و ... صور

182
00:10:19,200 --> 00:10:20,700
!و... أقطع

183
00:10:26,100 --> 00:10:28,300
! لا أصدق أنني في بلاتوه

184
00:10:28,600 --> 00:10:31,100
أعتقد أنه يمكنني ان أُمثل. سأتكلم مع المخرج.

185
00:10:31,600 --> 00:10:34,500
انه شئ رائع ان ترى خالك
يصور المشاهد فى مسلسله ، صحيح؟

186
00:10:34,600 --> 00:10:37,300
ليس بنفس جمال
ان ارى رفيقى فى الشقة وهو يصور مسلسلة

187
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
! مايكل ، بخصوص أن نعيش معاً... بربك

188
00:10:42,700 --> 00:10:44,500
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

189
00:10:45,700 --> 00:10:46,800
لماذا لا؟

190
00:10:47,200 --> 00:10:49,600
لا أريد التدخل بينك و بين أمك، اتفقنا؟

191
00:10:49,700 --> 00:10:51,099
لا أريدها أن تغضب مني

192
00:10:51,100 --> 00:10:52,599
عندما كنا صغاراً، كانت تُعذبني

193
00:10:52,600 --> 00:10:53,800
كانت تضربُني دائماً

194
00:10:53,900 --> 00:10:57,600
كانت تطرحني أرضاً و تُجبرني أن أقول انا أشذ مع ديفيد كاسيدي

195
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
من هذا؟

196
00:11:00,600 --> 00:11:03,900
ديفيد كاسيدي كان أحد أفراد العائلة و كان مظهره جيد جداً

197
00:11:04,000 --> 00:11:05,100
... الموضوع هو

198
00:11:05,900 --> 00:11:08,200
لا أريدها أن تغضب مني ، اتفقنا. انا أسف

199
00:11:11,200 --> 00:11:13,300
لا عليك أتفهم الوضع

200
00:11:13,400 --> 00:11:14,500
حسناً

201
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
! لن تصدق هذا

202
00:11:16,900 --> 00:11:18,500
! لقد أعتقد المخرج أنني ممثلة

203
00:11:18,800 --> 00:11:21,600
بالتأكيد لأن لديك صدريين كبيرين مزيفين و لأنك مجنونة

204
00:11:30,300 --> 00:11:31,400
! أنا أحب المكان هنا

205
00:11:31,700 --> 00:11:33,800
! الشمس مشرقة يومياً هنا

206
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
أتسأل كيف هي في نيويورك

207
00:11:35,900 --> 00:11:36,700
72

208
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
! مساكين حمقى

209
00:11:41,000 --> 00:11:43,300
ـ مرحبا ، جوي
ـ مرحبا، أليسون

210
00:11:43,400 --> 00:11:45,100
أليسون، هذه أختي جينا

211
00:11:45,200 --> 00:11:46,300
أليسون تسكن بجواري

212
00:11:46,400 --> 00:11:47,200
!ـ مرحبا
!ـ مرحبا

213
00:11:47,500 --> 00:11:48,800
لديك شعر جميل

214
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
شكراً جزيلاً

215
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
إذا أردتي بيعه .. أتصلي بي

216
00:11:54,800 --> 00:11:55,500
شكراً

217
00:11:58,300 --> 00:12:00,400
لقد أعجبتني هذه الفتاة، حسناً؟

218
00:12:00,500 --> 00:12:02,400
! لا تحاولي أن تبتاعي شعرها

219
00:12:03,300 --> 00:12:05,500
من الممكن أن تكون مدام جوي تريبياني المستقبلية

220
00:12:05,900 --> 00:12:07,300
... أو على أقل تقدير في المستقبل

221
00:12:07,700 --> 00:12:09,000
ستكون موقفاً غريباً

222
00:12:12,800 --> 00:12:14,200
إنها وكيلتي،القرش

223
00:12:15,400 --> 00:12:16,200
! مرحباً

224
00:12:17,300 --> 00:12:18,200
! مرحباً بوبي

225
00:12:19,200 --> 00:12:20,600
حسناً، و؟

226
00:12:23,600 --> 00:12:24,500
ماذا؟

227
00:12:25,800 --> 00:12:26,600
لماذا؟

228
00:12:27,800 --> 00:12:31,200
نعم، حسناً ، الوداع

229
00:12:32,700 --> 00:12:34,000
لقد اوقفوا مسلسلى

230
00:12:34,300 --> 00:12:35,400
حتى أنه لن يتم بثه

231
00:12:35,900 --> 00:12:38,000
يا إلهي، هل ذكروا السبب؟

232
00:12:39,100 --> 00:12:41,400
! يراه الناس مقزز

233
00:12:42,700 --> 00:12:45,600
! أنت تنهال ضرباً على جثة

234
00:12:48,900 --> 00:12:50,600
أنا أسفة يا عزيزي

235
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
لا أصدق هذا

236
00:12:52,700 --> 00:12:54,600
... لقد كان عندي مسلسلين

237
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
! و الأن لا شيء

238
00:12:58,600 --> 00:13:00,400
هل تعتقد انه من الافضل
ان تقوم بالدور فى المسلسل الاخر

239
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
مسلسل الممرضات

240
00:13:02,100 --> 00:13:02,900
لا  مستحيل

241
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
أقصد أن مسلسلي لم يُكمل ولكن

242
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
لن يشاهد أحد مسلسل ممرضات

243
00:13:08,700 --> 00:13:12,999
انا الان مع سام باكستر وهو من النجوم
الصاعدة وبطل مسلسل الممرضات الرائع الذي يُبث على قناة أر ان

244
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
سام هل هذا حقيقى
ان هذا الدور لم يكن لك؟

245
00:13:16,300 --> 00:13:19,400
نعم لقد كان الدور لشخص اخر
وقد اعتذر عنه

246
00:13:19,700 --> 00:13:22,200
ممثل اسمه
جوى تربانى

247
00:13:23,800 --> 00:13:27,800
...
على ايه حال اعتقد ان
جوى ترباني

248
00:13:28,000 --> 00:13:31,100
ـ يركل نفسه
!ـ تريبياني

249
00:13:32,600 --> 00:13:35,100
جوي تريبياني يركل نفسه

250
00:13:46,900 --> 00:13:48,299
مرحبا، ماذا تفعل؟

251
00:13:48,300 --> 00:13:50,600
لا أعلم ، قالت لي أمي أنك تنظف غرفتك

252
00:13:50,700 --> 00:13:52,900
لذا فكرت ان اتي هنا وأُرفّه عنك

253
00:13:53,300 --> 00:13:54,700
ماذا تطبخ؟

254
00:13:54,900 --> 00:13:56,700
إسباجيتي مع كرات اللحم، إنها وصفة جدتي

255
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
دائماً تجعلني أشعر بتحسن

256
00:13:59,100 --> 00:14:00,600
... لقد طبختها لي أمي ذات مرة

257
00:14:00,800 --> 00:14:01,900
عندما حصلت على تقدير بي

258
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
.... لقد حصلت على تقدير بي مرة

259
00:14:04,200 --> 00:14:05,400
بالغش

260
00:14:09,500 --> 00:14:11,100
هل كان اليوم شاقاً؟

261
00:14:11,500 --> 00:14:13,800
نعم، لا اصدق هذا

262
00:14:14,100 --> 00:14:15,899
منذ أسبوع ، كنت بطل مسلسل

263
00:14:15,900 --> 00:14:19,300
و الأن أنا الشخص الذي رفض مسلسل الممرضات

264
00:14:19,800 --> 00:14:23,600
وهذا غريب
لاننى لم أرفض يوماً ممرضة ابدا

265
00:14:25,800 --> 00:14:26,700
إذاً ، ماذا تفعل الأن؟

266
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
سأقابل وكيلتي لاحقاً لوضع خطة

267
00:14:32,700 --> 00:14:34,999
....
انهم يصنعون فليماً جديداً عن
انديانا جونز تستطيع ان

268
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
... ممكن أن

269
00:14:37,800 --> 00:14:38,900
تفسده

270
00:14:43,800 --> 00:14:46,500
هل أنت مرتاح مع خالك جوي؟

271
00:14:50,100 --> 00:14:52,900
هذا جميل فعلاً. شكراً لذلك

272
00:14:53,200 --> 00:14:56,700
انت تعرف اذا جعلتنى اعيش معك
سوف افعل هذا كل يوم

273
00:14:58,600 --> 00:15:02,799
اسمع يا مايكل انت فتى رائع
وانا احب ان تعيش معى

274
00:15:02,800 --> 00:15:04,500
ولكن امك سوف تغضب بشدة

275
00:15:04,900 --> 00:15:05,600
...أنا أعني

276
00:15:10,000 --> 00:15:11,300
! أنا موافق

277
00:15:14,200 --> 00:15:15,700
!لا!لا!لا!لا

278
00:15:23,100 --> 00:15:25,800
مرحبا يا جوى
اجلس يا دميتى

279
00:15:26,300 --> 00:15:27,800
...
شكرا على مقابلتى يا بوبى
أسمع

280
00:15:28,500 --> 00:15:30,999
انا اعرف اننى اخطأت برفضى
مسلسل الممرضات

281
00:15:31,000 --> 00:15:34,300
ولكن انا متأكد انه يوجد
عمل جيد لى

282
00:15:34,800 --> 00:15:38,800
أسمع... أنت تعيش في عالم الحلام

283
00:15:40,700 --> 00:15:41,500
أعذريني؟

284
00:15:41,600 --> 00:15:43,500
! مسلسل الممرضات ضخم

285
00:15:43,900 --> 00:15:46,999
أي شخص مَثل فيه سيصبح ثري بجنون

286
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
و سوف يطاردك لبقية حياتك

287
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
لكن عملي هو أن أحافظ على أخلاقك

288
00:15:55,200 --> 00:15:56,400
أنا اشعر بتحسن

289
00:15:57,800 --> 00:15:58,600
...انظر

290
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
انا اقتنص الفرص

291
00:16:01,100 --> 00:16:02,900
:ولكني سأخبرك شيئاً أخر عني

292
00:16:03,200 --> 00:16:05,500
! انا الأفضل

293
00:16:06,600 --> 00:16:09,100
وسوف افعل اى شئ لك

294
00:16:09,600 --> 00:16:10,500
....سوف

295
00:16:11,100 --> 00:16:13,800
!سأرتدي تنورة من اللحم و أصارع أسداً

296
00:16:14,800 --> 00:16:18,300
! سأقتلع أذني و أكلها

297
00:16:20,200 --> 00:16:23,100
! هذا...مقزز

298
00:16:24,000 --> 00:16:26,700
سأجعلك تنتهي من هذه الأزمة

299
00:16:26,900 --> 00:16:32,900
على العام القادم سوف
اجد لك مسلسل
يحطم و يصبح اكبر من مسلسل
الممرضات و ...ّ

300
00:16:34,200 --> 00:16:36,100
ماذا اقول بحق الجحيم؟

301
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
! لا شيء سيفوق هذا المسلسل

302
00:16:41,500 --> 00:16:44,300
! مهلاً، العام القادم لا، لا

303
00:16:44,400 --> 00:16:46,000
! أريد شيئاً الأن

304
00:16:46,400 --> 00:16:49,200
! حسناً لا شيء لديّ

305
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
لا شيء

306
00:16:53,900 --> 00:16:55,200
! لابد من وجود شيء

307
00:16:55,400 --> 00:16:59,300
حسنا يوجد وظيفة مذيع
فى برنامج ترفيهى

308
00:16:59,500 --> 00:17:01,300
انه ليس تمثيلا

309
00:17:01,800 --> 00:17:05,200
ولكن يمكن ان يفى بالغرض
اذا كان عندك رأس اصغر قليلا

310
00:17:09,700 --> 00:17:10,700
أنا عندي

311
00:17:10,800 --> 00:17:13,100
هيا .. لا يوجد وقت لهذا

312
00:17:14,900 --> 00:17:16,300
! شكراً يا بوبي! شكراً لكِ

313
00:17:18,300 --> 00:17:21,300
يبدو أنه لديك برميلاً على كتفيك

314
00:17:30,600 --> 00:17:32,200
جينا ! اين كنتِ؟

315
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
! تجربة الأداء بعد نصف ساعة

316
00:17:34,100 --> 00:17:36,600
أسف، سأقوم تبشذيب بسيط. سيأخذ دقيقتين فقط

317
00:17:37,600 --> 00:17:39,900
هل هناك أي أثر لأشيائي؟ هل إتصلت شركة الشحن؟

318
00:17:40,000 --> 00:17:40,600
لا

319
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
! أغبياء

320
00:17:45,100 --> 00:17:47,400
! لا أستطيع أن أغضب منهم

321
00:17:50,400 --> 00:17:53,100
هل يمكنك ان تجعلى
رأسى تبدوا اصغر قليلا؟

322
00:17:57,200 --> 00:17:59,700
انا لا استطيع ان افعل هذا الان
انا حزينه جدا

323
00:18:00,200 --> 00:18:01,000
ما الأمر؟

324
00:18:03,400 --> 00:18:04,900
مايكل قال أنه سينتقل

325
00:18:05,700 --> 00:18:08,100
هل قال مع من سينتقل؟

326
00:18:08,300 --> 00:18:10,000
ـ لا... لماذا؟
ـ بدون سبب

327
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
و لكن أتعلمين،
انا اعتقد انه شئ جيد يا جينا
فكرى بهذا

328
00:18:14,500 --> 00:18:17,500
سوف يكون عندك وقت
لتصفيف الشعر

329
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
! أرجوك

330
00:18:19,500 --> 00:18:21,200
انا لا اعمل بتصفيف
الشعر كل الوقت

331
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
لقد بدأت بقص الشعر لأن القناة الخامسة فضحتني

332
00:18:24,100 --> 00:18:26,500
حيث كان هناك في ساوثلاند أخطر فني أسنان

333
00:18:29,500 --> 00:18:32,000
و كانت تغطية إعلامية شنيعة

334
00:18:35,700 --> 00:18:37,700
لا اعلم ماذا أفعل بدونه

335
00:18:38,200 --> 00:18:39,400
! إنه طفلي

336
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
ـ هدئي من روعك
ـ لا حقيقةً

337
00:18:43,400 --> 00:18:45,100
لا يوجد عندي ما أفتخر به

338
00:18:46,000 --> 00:18:47,300
وهو الشيء الوحيد الذي أفتخربه

339
00:18:52,200 --> 00:18:53,600
يجب ان ارد على الهاتف

340
00:18:54,400 --> 00:18:55,100
ماذا؟

341
00:18:55,400 --> 00:18:56,000
. نعم

342
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
انا مع بعض الفتيات الشقروات هنا

343
00:19:02,400 --> 00:19:04,100
و أشياء جيدة

344
00:19:08,200 --> 00:19:09,900
حسنا .. يوجد مشكلة كبيرة

345
00:19:10,000 --> 00:19:12,399
لقد اخبرت امى الان انى سانتقل
ولقد غضبت

346
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
انا لا اعرف ماذا سوف تفعل
عندما تعرف اننى سوف انتقل معك

347
00:19:14,900 --> 00:19:16,800
حسناً، لنعرف

348
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
لماذا لم تقل لي أنها هنا؟

349
00:19:21,500 --> 00:19:23,200
الم تكتشف اننى سوف
اقص شعرى؟

350
00:19:24,400 --> 00:19:26,700
هل تعتقد أنني أتجول في الشقة مرتدي زي حلاقة؟

351
00:19:30,500 --> 00:19:31,400
هل سيعيش هنا؟

352
00:19:31,600 --> 00:19:32,300
هل تمزح معي؟

353
00:19:32,400 --> 00:19:33,899
أمي ، انظري ، إنها فكرتي أنا

354
00:19:33,900 --> 00:19:34,600
هذا صحيح

355
00:19:34,900 --> 00:19:37,300
:انا اعتقد انه جاء اليك وتوسل اليك

356
00:19:37,400 --> 00:19:39,100
" أرجوك أبعدني عن أمي"

357
00:19:43,900 --> 00:19:46,000
لا أصدق أنك تفعل هذا بي

358
00:19:47,500 --> 00:19:48,800
...ـ جينا
...ـ امي

359
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
...ـ جينا أنتظري ل
... أمي! ـ جينا

360
00:19:53,000 --> 00:19:53,900
! يا إلهي

361
00:19:54,100 --> 00:19:55,300
.... أعرف، أعرف

362
00:19:58,300 --> 00:20:00,700
أستطع أن أن أكل سلطعوناً ضخماً و أنا مرتدياً هذا

363
00:20:09,400 --> 00:20:11,900
حسناً جوي، التجربة في غاية السهولة

364
00:20:12,500 --> 00:20:13,400
ثلاث كاميرات

365
00:20:13,700 --> 00:20:17,000
كل واحدة منهم فى اعلاها
ضوء احمر يضئ عند عملها

366
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
عندما يضئ الضوء الاحمر
تنظر الى تلك الكاميرا

367
00:20:19,600 --> 00:20:21,100
المنتج يشاهدك من هذة
الشاشة

368
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
اهو رجل ام امرأة؟

369
00:20:24,400 --> 00:20:25,200
و هذا المايك الخاص بك

370
00:20:27,100 --> 00:20:29,300
حسناً ... لنفعل هذا

371
00:20:29,600 --> 00:20:30,300
فلتستعدوا

372
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
تجربة أداء جوي تريبياني345

373
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
مرحبا بكم فى  برنامج
دقائق هوليود

374
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
أنا الأسم

375
00:20:40,700 --> 00:20:41,800
هل من الممكن أن أُعيد؟

376
00:20:42,000 --> 00:20:42,900
عندما تكون جاهز

377
00:20:43,000 --> 00:20:43,600
حسناً

378
00:20:46,100 --> 00:20:47,600
مرحبا بكم فى  برنامج
دقائق هوليود

379
00:20:47,800 --> 00:20:49,000
أنا جوي تريبياني

380
00:20:49,300 --> 00:20:51,200
و الان أهم الأخبار

381
00:20:51,600 --> 00:20:54,500
... ـ حسناً و بالرغم من ذلك هي في أجازة
ـ جوي

382
00:20:54,700 --> 00:20:55,900
لم تغير الكاميرا

383
00:20:56,200 --> 00:20:58,100
هل تغير اللون؟

384
00:20:58,500 --> 00:20:59,100
نعم

385
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
بينما انت تقرأ
يجب انت تنظر الى تغير الضوء

386
00:21:03,600 --> 00:21:05,100
الا توجد طريقة افضل لفعل هذا؟

387
00:21:06,900 --> 00:21:10,300
سنبدأ مرة اخرى
فى 5 4 3 ...ّ

388
00:21:10,900 --> 00:21:12,200
مرحبا بكم فى  برنامج
دقائق هوليود

389
00:21:12,600 --> 00:21:13,900
أنا جوي تريبياني

390
00:21:14,100 --> 00:21:16,000
و الأن أهم الأحداث

391
00:21:16,200 --> 00:21:21,700
حسناً، بالرغم من أنها في أجازة فإن جنيفر لوبيز في الأخبار اليوم

392
00:21:21,900 --> 00:21:23,800
وسوف نعرف كل شئ الان

393
00:21:24,100 --> 00:21:27,700
و لكن لنتعرف على إيرادات الأفلام لهذا الأسبوع

394
00:21:28,000 --> 00:21:29,899
.. جاء في مقدمة القائمة للأسبوع الثالث

395
00:21:29,900 --> 00:21:31,899
!يا رجل! إنها تتحرك بسرعة

396
00:21:31,900 --> 00:21:32,800
... في مقدمة القائمة

397
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
... في مقدمة القائمة

398
00:21:35,800 --> 00:21:37,100
بالتأكيد ليست تلك الكاميرا

399
00:21:38,100 --> 00:21:39,200
اين هي بحق الجحيم ؟

400
00:21:39,900 --> 00:21:41,900
حسنا يا جوى ... شكرا لك

401
00:21:42,000 --> 00:21:43,700
لا لا .. اعطنى فرصة اخرى

402
00:21:43,800 --> 00:21:46,400
ارجوك .. ياسيدى
او يا سيدتى المنتجة

403
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
انا بحاجة لهذا العمل
انا استطيع ان افعله

404
00:21:49,200 --> 00:21:51,100
ـ انت لا تنظر الى الكاميرا الصحيحة
ـ اللعنة

405
00:21:52,400 --> 00:21:55,000
! روميو! روميو

406
00:22:06,600 --> 00:22:07,800
ـ مرحباً
ـ مرحباً

407
00:22:08,500 --> 00:22:09,400
ماذا حدث؟

408
00:22:10,600 --> 00:22:15,525
لقد فشلت فى اختبار اداء
لبرنامج ترفيهى غبى

409
00:22:17,684 --> 00:22:19,000
ـ هل كان دور تمثيلي؟
!ـ لا

410
00:22:19,100 --> 00:22:21,500
كان يحتاجون من يلاحق
ضوء احمر سريع جدا

411
00:22:24,300 --> 00:22:31,955
لا تيأس،
انا  لدي صديق قام برفض مليون دور ، و لكنه أخيراً قد حصُل على دور في مُسلسل الممرضات

412
00:22:43,400 --> 00:22:48,266
أيمكن أن نذهب و نأكل شيئاً سوياً؟

413
00:22:48,873 --> 00:22:53,267
يبدو لطيفاً، لكني ذاهبة لإحضار زوجي من المطار

414
00:22:54,557 --> 00:22:55,261
أوه ...هل أنتِ متزوجة؟

415
00:22:56,230 --> 00:22:58,261
ألم تكن تعلم؟ ألم ترى خاتم الزفاف؟

416
00:22:59,621 --> 00:23:02,548
نعم  لقد رأيته
ولكنه لم يكن فى اليد البسرى

417
00:23:03,264 --> 00:23:04,955
لا انه فى اليد اليسرى

418
00:23:06,672 --> 00:23:07,717
حسنا .. على ايه حال

419
00:23:17,000 --> 00:23:18,258
هاي

420
00:23:18,500 --> 00:23:20,700
هل كنت تعرف ان الفتاة
جارتنا متزوجة؟

421
00:23:20,900 --> 00:23:24,500
لا استطيع ان اتكلم مع تلك
الفتاة انها تجعلنى اثار

422
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
هل يمكن ان نتحدث؟

423
00:23:29,100 --> 00:23:31,199
مايكل .. اذا كنت تريد ان
تصبح رفيقى فى الشقة يجب ان تعرف

424
00:23:31,200 --> 00:23:33,500
يوجد اوقات تجدنى لا اريد
الكلام

425
00:23:33,600 --> 00:23:35,800
واريد فقط اكل تلك
الاسباجتي و كرات اللحم

426
00:23:37,100 --> 00:23:42,300
حسناً
انا لن اصبح
رفيقك فى الشقة

427
00:23:43,700 --> 00:23:45,800
ماذا؟ لماذا؟

428
00:23:46,500 --> 00:23:48,800
...انا لا اعرف لقد تكلمت مع امى و هي

429
00:23:48,900 --> 00:23:50,300
يا مايكل
لا تستمع لها

430
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
...انها انانية و مجنونة

431
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
حسنا .. نحتاج الى اشارة لكى
تخبرنا انها هنا

432
00:23:56,200 --> 00:23:57,100
هيا بنا يا مايكل ، نحن ذاهبون

433
00:23:57,200 --> 00:23:58,700
جينا ، هذه حماقة

434
00:23:59,200 --> 00:24:00,800
انه رجل

435
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
تخرج من الجامعة

436
00:24:03,000 --> 00:24:03,800
إنه يحلق

437
00:24:04,100 --> 00:24:05,200
إنه يضاجع النساء

438
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
أنا...أنا أحلق

439
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
هيا .. يجب ان تتركيه يذهب

440
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
فعلاً؟

441
00:24:14,600 --> 00:24:17,200
فلتضربينى كما تريدين ولكنه سوف
ينتقل اجلا او عاجلا

442
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
ليس اذا منعته

443
00:24:18,900 --> 00:24:20,700
جينا .. انا اعرف
انه طفلك

444
00:24:20,900 --> 00:24:22,400
ولكنه الوقت المناسب للانتقال

445
00:24:22,500 --> 00:24:23,800
يمكن أن يكون التغير جيد

446
00:24:24,000 --> 00:24:26,300
ـ سهل عليك أن تقول هذا
! ـ لا ، ليس سهلاً

447
00:24:26,800 --> 00:24:27,600
!لا

448
00:24:28,100 --> 00:24:28,600
...انظري

449
00:24:30,200 --> 00:24:33,700
لا احد يعرف كم هو جيد
ان تعيش حياتك كلها على نفس الطريقة

450
00:24:33,800 --> 00:24:34,900
لقد كنت سعيدا فى نيويورك

451
00:24:35,700 --> 00:24:38,500
ولقد حاولت بكل ما عندى ان امنع
الاشياء من التغير

452
00:24:38,600 --> 00:24:42,700
ولكن الاخرون تزوجوا
وانجبوا وانتقلوا

453
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
لقد تغيروا جميعاً

454
00:24:45,500 --> 00:24:48,300
لذا ...أنا أعطي التغير فرصة

455
00:24:48,900 --> 00:24:50,700
و كان صعباً

456
00:24:52,500 --> 00:24:56,700
ولكن... ان نتمنى ان تظل
الحياة كما هى

457
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
لا ينفع

458
00:25:02,800 --> 00:25:04,500
انت اذكى عما كنت

459
00:25:08,000 --> 00:25:09,600
انا لا اعرف
من اين اتى هذا

460
00:25:17,200 --> 00:25:18,600
انت تعرف انه مُتعب ، صحيح ؟

461
00:25:19,100 --> 00:25:22,900
و تُحب كل شئ نظيف
ومرتب فى بيته؟

462
00:25:23,800 --> 00:25:25,900
سيكون هناك صلصة في كل مكان في المنزل

463
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
لا أعلم كيف سيحدث هذا

464
00:25:32,100 --> 00:25:34,000
امى .. لاتقلقى

465
00:25:40,000 --> 00:25:42,400
حسنا .. اذا كان هذا
ما تريده

466
00:25:43,100 --> 00:25:44,800
شكرا يا امى .. شكرا

467
00:25:47,600 --> 00:25:49,400
انا فقط سافتقدك

468
00:25:50,300 --> 00:25:53,000
نحن الاثنين
كنا دائما معاً لوقتٍ طويل

469
00:25:53,200 --> 00:25:55,300
حسنا .. الان نحن
الثلاثة معا

470
00:25:55,600 --> 00:25:57,200
!لقد القيت خطبتك يكفى هذا

471
00:26:01,200 --> 00:26:02,600
هل انت متأكد انك ستكون
بخير؟

472
00:26:02,700 --> 00:26:04,200
جينا .. سوف يكون بخير

473
00:26:04,300 --> 00:26:05,600
انه كبير كفاية
لكى ينتقل

474
00:26:06,000 --> 00:26:08,100
لقد ربيتيه
عندما كنتِ فى ال 16

475
00:26:14,800 --> 00:26:16,900
كيف لم اكتشف هذا؟

476
00:26:19,200 --> 00:26:19,700
...أنا أعني

477
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
!لقد درست حساب التفاضل في ال 8

478
00:26:24,400 --> 00:26:25,200
أنت ميت

479
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
جينا .. تراجعى
انا لا اريد ان اضربك

480
00:26:27,600 --> 00:26:28,300
حقاً؟

481
00:26:31,100 --> 00:26:33,300
!أنا أشذ مع ديفيد كاسيدي

482
00:26:34,400 --> 00:26:36,000
Translated & Arranged By BOBA

