1
00:00:02,570 --> 00:00:05,200
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:08,250 --> 00:00:10,140
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:17,190 --> 00:00:19,140
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:21,030 --> 00:00:22,730
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:26,520 --> 00:00:28,310
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:31,720 --> 00:00:33,690
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:36,530 --> 00:00:38,170
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:38,170 --> 00:00:39,500
نحن لا نمثل تهديداً 

9
00:00:39,500 --> 00:00:41,020
بل نحن سبيل النجاة

10
00:00:41,130 --> 00:00:43,420
يجب على العالم أن يتعامل معنا

11
00:00:44,960 --> 00:00:46,750
من الحلقات السابقة في 4400

12
00:00:46,780 --> 00:00:48,090
" أريدك أن تتحدث مع " شون

13
00:00:48,110 --> 00:00:49,800
أخبره بأنه لا يستطيع قطع علاقته معي

14
00:00:49,830 --> 00:00:50,710
سوف تكون غلطة

15
00:00:50,740 --> 00:00:53,190
بأن " ايزابيل " لن تستسلم من غير قتال

16
00:00:53,190 --> 00:00:55,010
أنا لا أريد هذه العلاقة أن تنتهي 

17
00:00:55,030 --> 00:00:56,510
لذلك لن تنتهي

18
00:00:56,620 --> 00:00:58,940
أعلم أنني لما كنت دوما هناك
" لأجلك " كايل

19
00:00:58,950 --> 00:01:00,990
لكني أعتقد أن بيننا علاقة جيدة جداً

20
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
نعم لدينا 
أنه فقط

21
00:01:02,030 --> 00:01:05,060
أريدك أن تكبر مع أبيك الذي يعمل لدى
الأمن الداخلي

22
00:01:05,080 --> 00:01:07,220
لا يمكن أن تكون كاملة تماماً
أنت تعرف ذلك

23
00:01:07,360 --> 00:01:10,560
كان من المفترض أن تقول
" لقد أردت أن "

24
00:01:11,470 --> 00:01:13,770
لا تتعجل الأمور

25
00:01:16,230 --> 00:01:18,700
أخبرتكِ بماذا كنا نفعل 
وأنتي أستخدمتيه لخيانتي

26
00:01:18,720 --> 00:01:22,910
ريلاند " هو المسؤول عن موت 28 شخص"
من الـ 4400

27
00:01:22,920 --> 00:01:26,940
الـ 28 شخصاً كان يمكنهم تغيير العالم
إلى الأفضل أينما سمح لهم العيش

28
00:01:26,940 --> 00:01:30,180
آلانا " ستحاكم كأي عضو آخر"
في مجموعة نوفا

29
00:01:30,200 --> 00:01:33,130
أنت أحد الرجال الأخيارالذي بقوا في هذه
المعركة

30
00:01:33,190 --> 00:01:36,100
سأجد طريقة لإرجاعكِ إلى هنا
أعدكِ بذلك

31
00:02:03,980 --> 00:02:05,750
" مرحبا " ايركا

32
00:02:09,810 --> 00:02:11,500
أبقى بعيداً

33
00:02:11,780 --> 00:02:13,930
"لن أؤذيكِ يا " ايركا

34
00:02:13,960 --> 00:02:15,500
أريد أن أحدثكِ فقط

35
00:02:16,670 --> 00:02:18,480
أعرف هذا ما تقوله دائماً

36
00:02:18,510 --> 00:02:21,370
هكذا كنت تحضرني إلى غرفتك

37
00:02:21,390 --> 00:02:22,560
أنا أعني ما أقوله الآن

38
00:02:22,590 --> 00:02:24,580
أقسم على ذلك

39
00:02:24,950 --> 00:02:26,690
هذه المرة أنا صادق

40
00:02:26,720 --> 00:02:29,810
لن أدعك تلمسني

41
00:02:43,480 --> 00:02:44,990
حسناً

42
00:02:45,310 --> 00:02:48,020
العم " باتريك " هنا

43
00:03:34,060 --> 00:03:35,730
" توم بالدوين "

44
00:03:37,090 --> 00:03:39,450
أحتاج إلى توقيعك على الإستلام

45
00:03:43,610 --> 00:03:44,740
ما هذا ؟

46
00:03:44,750 --> 00:03:47,130
آسف يارجل 
لا أعلم

47
00:03:55,200 --> 00:03:58,570
هذا ليس العشاء
" ديانا "

48
00:04:03,490 --> 00:04:05,020
" بالدوين "

49
00:04:08,180 --> 00:04:09,660
جارفيس " قالت أنه أنتحار"

50
00:04:09,690 --> 00:04:11,380
هل لديك أي فكرة لماذا أستدعونا

51
00:04:11,410 --> 00:04:12,470
ليس صحيح

52
00:04:12,500 --> 00:04:14,970
لقد قالت أن هناك عميل 
من قسم المخدرات في مكان الجريمة

53
00:04:15,000 --> 00:04:18,180
من الواضح أنه يحتاج وجود 
الأمن الداخلي

54
00:04:19,400 --> 00:04:20,930
بالمناسبة , شكراً على الكعك

55
00:04:20,970 --> 00:04:24,060
قد كانت رائعة جداً

56
00:04:24,310 --> 00:04:25,440
الكعك ؟

57
00:04:25,470 --> 00:04:28,460
نعم , السله المليئه بالكعك 
التي أرسلتيها لي

58
00:04:28,750 --> 00:04:30,280
لماذا تنظرين إلي هكذا ؟

59
00:04:30,300 --> 00:04:31,710
" لم أرسل إليك شيء " توم

60
00:04:31,730 --> 00:04:33,390
في الواقع كنت سوف أشكرك

61
00:04:33,410 --> 00:04:34,630
تشكريني على ماذا ؟

62
00:04:34,660 --> 00:04:37,330
لقد حصلت على سله مليئه بالكعك أيضاً
منك منذ ساعة تقريباً

63
00:04:37,350 --> 00:04:39,190
على الأقل هذا ما كتب على الكارت

64
00:04:39,230 --> 00:04:40,810
وأنا لم أرسل لكِ شيء أيضاً

65
00:04:40,840 --> 00:04:42,420
أنتما الأثنان من الأمن الداخلي ؟

66
00:04:42,450 --> 00:04:43,320
نعم

67
00:04:43,340 --> 00:04:44,540
" مات رودي "

68
00:04:44,580 --> 00:04:45,830
أنا من قسم المخدرات

69
00:04:45,880 --> 00:04:46,990
تفظلوا إلى الداخل

70
00:04:47,040 --> 00:04:49,080
أنا متأكد أنكم سوف تجدون ذلك مشوق

71
00:04:49,100 --> 00:04:50,380
" إسمها " ايركا لندري

72
00:04:50,390 --> 00:04:52,660
إنها الأنتحار الثالث 
في الأسبوعين الماضيين

73
00:04:52,680 --> 00:04:54,970
لماذا يتحرى قسم المخدرات
عن حوادث الإنتحار

74
00:04:54,980 --> 00:04:56,710
لأننا نعتقد أنهم جميعاً مرتبطين ببعضهم 
البعض

75
00:04:56,740 --> 00:04:57,750
الأسابيع الست الماضية

76
00:04:57,770 --> 00:05:01,730
سمعنا أن هناك نوع من المخدرات جديد
أنتشر في الشوارع

77
00:05:02,170 --> 00:05:04,040
أسمه بلنك

78
00:05:04,100 --> 00:05:05,890
حصلنا على عينه صغيرة جداً
من تاجر الذي القينا القبض عليه

79
00:05:05,910 --> 00:05:08,380
لكن لماذا أستدعيتونا 
أنه خارج نطاق خبرتنا تاماً

80
00:05:08,410 --> 00:05:09,710
لقد حللنا العينه

81
00:05:09,730 --> 00:05:13,620
واحده من المكونات , ورجالنا في 
المعمل أكدوا أنهم لم يروا مثله من قبل

82
00:05:13,640 --> 00:05:14,900
لذلك قاموا ببعض الفحوصات

83
00:05:14,900 --> 00:05:16,910
إنها مشابهه لما وجدوه في الـ 4400

84
00:05:16,930 --> 00:05:18,720
ماذا تسمونه , برومايسن

85
00:05:18,780 --> 00:05:23,300
ماذا إذن المخدر بلنك 
هل تعتقد أن شخص من الـ 4400 ينتجه

86
00:05:23,390 --> 00:05:24,800
فلماذا أستدعيتكم إذاً

87
00:05:24,830 --> 00:05:26,470
إذا كان أحد الـ 4400 متورط في ذلك

88
00:05:26,490 --> 00:05:29,030
أنا واثق من أنكم سوف تساعدونا 
على الأمساك به

89
00:05:29,050 --> 00:05:30,230
طبعاً

90
00:05:30,260 --> 00:05:32,030
سوف نساعد أكثر أن عرفنا أكثر من
ذلك المخدر

91
00:05:32,050 --> 00:05:33,020
نحن لا نعلم الكثير عنه

92
00:05:33,060 --> 00:05:35,500
من المتوقع أنه يشبه 
الهلوسه القويه

93
00:05:35,530 --> 00:05:38,010
" حسناً , كيف عرفت أن " ايركا لندري
كانت تحت تأثير بلنك عندما قفزت

94
00:05:38,040 --> 00:05:39,700
زميلتها في الغرفة أخبرتنا

95
00:05:41,490 --> 00:05:43,770
ايركا " تعاطت بلنك هذا الصباح "

96
00:05:43,810 --> 00:05:44,740
وبعد ذلك بقليل بدأت

97
00:05:44,790 --> 00:05:47,270
تخبر صديقتها بأنها ترى عمها

98
00:05:47,290 --> 00:05:49,020
لقد كانت فزعه جداً

99
00:05:49,040 --> 00:05:52,190
أنا أعني هذا الرجل في 
السجن منذ حوالي 12 عام

100
00:05:52,240 --> 00:05:53,640
ألا تعلمي 
من أين أتت بالمخدر ؟

101
00:05:53,670 --> 00:05:54,960
عندما تريد " ايركا " أن تتعاطي

102
00:05:54,980 --> 00:05:57,720
تذهب لصديقها الذي تذهب معه للمدرسه

103
00:05:57,760 --> 00:05:59,390
أعتقد أنه يتاجر به الآن

104
00:05:59,410 --> 00:06:01,350
أعني أنا لا أعلم 
إذا كانت هذه هي الطريقة

105
00:06:01,370 --> 00:06:03,390
" لكنه أسمه " جريج

106
00:06:03,430 --> 00:06:05,870
أنه دائماً يتسكع في 
كاون بارك

107
00:06:05,900 --> 00:06:09,190
دائماً يرتدي معطفه الخاص بالثانوية القديمة

108
00:06:09,210 --> 00:06:12,660
ايركا " قالت أنه كان سائق محترف"
أو شيء من هذا القبيل

109
00:06:13,380 --> 00:06:14,650
" توني "

110
00:06:14,680 --> 00:06:16,000
أعتني بها 

111
00:06:17,000 --> 00:06:18,360
شكراً لك

112
00:06:20,280 --> 00:06:22,270
يجب علينا أن نتوجه إلى كاون بارك

113
00:06:22,300 --> 00:06:25,310
" لنعرف من أين يأتي " جريج
بالبلنك

114
00:06:25,330 --> 00:06:26,560
" مرحباً " تومي

115
00:06:29,800 --> 00:06:31,500
أبي

116
00:06:34,480 --> 00:06:36,810
تومي " أنت تقف في منتصف الطريق "

117
00:06:36,840 --> 00:06:38,670
ـ من الأفضل أن تكون حذر
" ـ " توم

118
00:06:40,580 --> 00:06:43,600
توم " ماذا تفعل " 

119
00:06:44,710 --> 00:06:45,910
تعالى  

120
00:06:45,940 --> 00:06:47,770
ماذا يحدث ؟

121
00:06:47,880 --> 00:06:49,590
ديانا " هذا الرجل من قسم المخدرات

122
00:06:49,610 --> 00:06:51,590
قال أن بلنك يسبب الهلوسه 
أليس كذلك ؟

123
00:06:51,620 --> 00:06:53,420
بالطبع لماذا ؟

124
00:06:53,620 --> 00:06:56,210
لأنني أعتقد أنني رأيت والدي للتو

125
00:06:56,230 --> 00:06:57,430
لقد كان هناك

126
00:06:57,460 --> 00:07:01,240
توم " والدك متوفى منذ تسعة سنوات "

127
00:07:02,060 --> 00:07:04,220
بالطبع

128
00:07:08,620 --> 00:07:11,390
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 08</font>


مشاهدة ممتعة

129
00:07:53,300 --> 00:08:02,920
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

130
00:08:03,040 --> 00:08:04,270
أنها الكعك يجب أن تكون هي
.

131
00:08:04,270 --> 00:08:05,130
توم " تمهل "
.

132
00:08:05,130 --> 00:08:07,100
لماذا يريد أحدهم أن تتعاطى البلنك

133
00:08:07,100 --> 00:08:10,110
لا أعرف ربما شخص من أحد الـ 4400 
يكره الأمن الداخلي


.

134
00:08:10,110 --> 00:08:11,590
حسناً ربما
لكني أكلت الكعك أيضاً


.

135
00:08:11,610 --> 00:08:14,040
ولا أرى أقارب ميتين 
وأشعر أنني جيدة

136
00:08:14,070 --> 00:08:16,200
أسمعني يا " توم " لقد كنت تحت ضغط
شديد مؤخراً
.

137
00:08:16,230 --> 00:08:18,080
أعني كل هذا الحديث عن الهلوسه

.

138
00:08:18,110 --> 00:08:21,170
عقلك أراد أن يعبث بك

139
00:08:21,300 --> 00:08:23,250
حسناً , ربما


.

140
00:08:23,420 --> 00:08:26,510
مازلت أعتقد أنني يجب أن أقود

.


141
00:08:33,410 --> 00:08:35,680
حسناً , ماذا تريد أن نتحدث عنه 

142
00:08:36,950 --> 00:08:38,260
ديانا " هل ترينه ؟ "

143
00:08:38,300 --> 00:08:39,320
أرى من ؟

144
00:08:39,350 --> 00:08:40,820
أبي , أنه هنا 

145
00:08:40,850 --> 00:08:42,320
توم " أنا لا أرى أي شيء "

146
00:08:42,350 --> 00:08:43,770
لا أحد آخر يستطيع أن يراني يا بني

147
00:08:43,810 --> 00:08:45,150
أنا هنا من أجلك فقط

148
00:08:45,170 --> 00:08:46,480
حاول فقط أن تبقى هادئ أنت لستُ حقيقياً

149
00:08:46,500 --> 00:08:48,740
" أستمع إلي يا " توم
لا يوجد أحد هنا

150
00:08:48,760 --> 00:08:50,840
حقيقي أو ليس حقيقي أنا هنا

151
00:08:50,870 --> 00:08:52,950
ويجب عليك أن تتعامل معي

152
00:08:52,970 --> 00:08:54,170
ماذا تريد يا أبي

153
00:08:54,200 --> 00:08:55,680
ليس ما أريد 
ما تريده أنت

154
00:08:55,710 --> 00:08:57,560
أنت الذي أستدعيتني إلى هنا

155
00:08:57,590 --> 00:08:59,510
لابد أن هناك شيء أردت أن تقوله لي
.

156
00:08:59,540 --> 00:09:00,650
ليس لدي شيء لأقوله لك
.

157
00:09:00,670 --> 00:09:02,980
توم " أستمع إلي لا يوجد أحد في الخلف

158
00:09:03,010 --> 00:09:04,640
يجب أن تحاول أن تهدء

159
00:09:04,670 --> 00:09:07,140
نعم هناك " ديانا " أنه هناك

160
00:09:07,750 --> 00:09:09,230
لقد أختفى

161
00:09:09,240 --> 00:09:11,280
لقد كان هناك يا " ديانا " أقسم على كذلك

.

162
00:09:11,310 --> 00:09:14,130
توم " سوف أصحبك إلى الوحدة الطبية 
في الأمن الداخلي

163
00:09:14,660 --> 00:09:16,430
سوف تكون بخير

.

164
00:09:19,610 --> 00:09:21,540
لقد كان هذا لطيفاً

165
00:09:22,460 --> 00:09:25,550
أترى , مازالت علاقتنا جيدة

166
00:09:26,410 --> 00:09:28,210
أنا سعيدة بعودتك

167
00:09:28,250 --> 00:09:31,310
ايزابيل " ليس في الوقت الحالي , أتفقنا


.

168
00:09:31,540 --> 00:09:32,580
لدي بعض الأشياء علي فعلها

169
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
أجلها فيما بعد

170
00:09:33,620 --> 00:09:34,490
" ايزابيل "

171
00:09:34,510 --> 00:09:36,270
هذه المرة إذا أردت

172
00:09:36,290 --> 00:09:39,140
من الممكن أن أجعلك تعتقد 
أنني شخص آخر

173
00:09:39,170 --> 00:09:41,510
أي شخص قد تتخيله

174
00:09:41,540 --> 00:09:44,580
أستطيع أن أحرك الأرض من أجلنا

175
00:09:44,920 --> 00:09:46,860
هذا حقيقي

176
00:09:47,500 --> 00:09:51,720
ايزابيل " أنتي لا تحتاجي أن 
تستخدمي قدراتكِ لأغرائي

177
00:09:51,750 --> 00:09:53,680
صدقيني أنتي رائعه كما أنتي

178
00:09:53,700 --> 00:09:54,820
فقط يجب علي أن أذهب

179
00:09:54,840 --> 00:09:57,590
لم تعتاد أن تذهب بعد ذلك مباشرةً

180
00:09:58,440 --> 00:10:00,360
لقد فقدنا شيئاً , أليس كذلك ؟

181
00:10:00,380 --> 00:10:02,320
أعني مازلنا مناسبين لبعضنا ولكل شيء

182
00:10:02,340 --> 00:10:04,550
ولكن , الأمر ليس نفسه , أليس كذلك ؟

183
00:10:07,460 --> 00:10:08,700
لا , أنه ليس كذلك

184
00:10:08,740 --> 00:10:12,590
ونحن مازلنا ندعي أن كل شيء على 
حاله السابق

185
00:10:12,870 --> 00:10:15,600
حسناً , أنا مازلت أدعي

186
00:10:15,730 --> 00:10:17,960
هل يناسبك ذلك ؟

187
00:10:18,170 --> 00:10:20,220
ليس جيداً

188
00:10:24,070 --> 00:10:26,560
أعتقد أنني أعرف ماذا يجب علينا 
أن نفعله

189
00:10:28,420 --> 00:10:29,480
جيد

190
00:10:29,510 --> 00:10:31,980
أنا سعيد بأنكِ عرفتي ذلك أخيراً

191
00:10:34,200 --> 00:10:36,210
يجب علينا أن نتزوج 

192
00:10:36,380 --> 00:10:39,710
إنها الطريقة الوحيدة التي نتأكد بها
أننا لن نفقد بعضنا البعض مرة أخرى

193
00:10:40,010 --> 00:10:41,980
" ايزابيل "

194
00:10:42,100 --> 00:10:43,080
أنت أهتم بأمورك

195
00:10:43,110 --> 00:10:45,660
وأنا سوف أبدأ بالتفكير في قائمة المدعوين

196
00:10:49,950 --> 00:10:51,490
فحص الأشعه , كان نتيجته جيدة

197
00:10:51,530 --> 00:10:53,600
لكن غضط دمك , مازال مضطرب قليلاً

198
00:10:53,620 --> 00:10:57,170
إلى جانب أن الفيتالز الخاص بها ثابته

199
00:10:57,280 --> 00:10:59,790
ماذا عن عقله ؟
أي أثر للمخدرات في نظامه

200
00:10:59,820 --> 00:11:02,350
أختبار المخدرات سلبي
لكن هذا ليس مفاجئ

201
00:11:02,370 --> 00:11:04,760
لأننا لا نعرف الكثير عن أختبار الـ بلنك

202
00:11:04,780 --> 00:11:06,030
لقد أعطيناك مخدر متوسط لقوه

203
00:11:06,050 --> 00:11:07,860
لكن هذا كل ما نقدر أن نفعله الآن

204
00:11:07,890 --> 00:11:09,170
إذن أستطيع أن أذهب إلى المنزل

205
00:11:09,200 --> 00:11:11,420
لم أرى أبي منذ حوالي ست ساعات

206
00:11:11,450 --> 00:11:15,570
حقيقةً يجب أن يمر الـ 48 ساعة
حتى يغادر تأثير المخدر جسمك

207
00:11:15,600 --> 00:11:16,900
نحن لا نعرف الكثير عن مخرد بلنك

208
00:11:16,920 --> 00:11:19,620
حسناً , إذن من المستحيل قول المدة
التي يبقاها على الجسم

209
00:11:19,650 --> 00:11:20,770
أو مدى قوة ذلك التأثير

210
00:11:20,790 --> 00:11:23,360
الهلوسه تصيب الأشخاص بنسب متفاوته

211
00:11:23,390 --> 00:11:26,150
أنه يعتمد على نوعية الفرد
وعلى الأشياء التي لديه في حالته اللاشعورية

212
00:11:26,170 --> 00:11:28,560
حسناً سوف أضمن لكما توصيلة للمنزل

213
00:11:28,560 --> 00:11:30,110
أنتما الأثنان يجب أن تأخذا إجازة 
لمدة يومين

214
00:11:30,130 --> 00:11:32,000
أنا لا أحتاج ليومين , أنا أشعر أنني بخير

215
00:11:32,030 --> 00:11:33,030
نعم , لكنكِ أكلتي الكعك أيضاً

216
00:11:33,060 --> 00:11:35,370
حتى نتأكد أن المخدر لم يصل إلى جسدكِ

217
00:11:35,390 --> 00:11:37,120
انتما الأثنين تحت الرعاية الطبية الآن

218
00:11:39,030 --> 00:11:41,420
لقد تحدثت لوالدكِ عن نقاشنا

219
00:11:41,450 --> 00:11:43,800
لقد أردنا أن نتحدث إليكِ سوياً

220
00:11:45,140 --> 00:11:47,450
أنا لا أعرف إذا كنتِ متأكدة في موضوع 
ذلك الزواج

221
00:11:47,470 --> 00:11:49,660
ولكننا لابد أن ننهيه الآن 

222
00:11:49,680 --> 00:11:52,220
زواجنا أنا وأنتي 
لستُ بفكرة جيدة

223
00:11:52,250 --> 00:11:53,220
أنتما الأثنان مازلتما صغيرين

224
00:11:53,220 --> 00:11:54,800
ولستما مستعدان لهذا النوع من الألتزام

225
00:11:54,830 --> 00:11:56,240
أنا لن أسمح بذلك

226
00:11:56,270 --> 00:11:57,350
أنا والدكِ

227
00:11:57,380 --> 00:11:59,260
وأخبركِ بأن ذلك لن يحدث

228
00:11:59,290 --> 00:12:00,530
والدكِ يتحدث لكلانا 

229
00:12:00,550 --> 00:12:01,900
أنا لن أستمر في هذا

230
00:12:01,930 --> 00:12:04,250
أنا أفهم ما تقولانه أنتم الأثنين

231
00:12:04,310 --> 00:12:07,040
هناك الملايين من الأسباب التي تبرر
عدم الزواج

232
00:12:07,050 --> 00:12:08,830
هناك العديد من الأسباب تبرر زواجنا

233
00:12:08,830 --> 00:12:12,590
هل فكر أحدكم ان هذه العلاقة قد يكون 
مقدر لها أن تحدث

234
00:12:12,620 --> 00:12:17,230
لهذا أجتمعنا أنا  " شون " ووقعنا
في الحب

235
00:12:17,260 --> 00:12:18,910
ايزابيل " أنا لا أحبكِ "

236
00:12:18,940 --> 00:12:22,210
شون " أنت و أنا أقوى شخصين على "
وجه الأرض

237
00:12:22,240 --> 00:12:24,740
من المفترض أن نكون سوياً 
ومن سوف يكون جيد كفاية من أجلك

238
00:12:24,760 --> 00:12:26,730
ايزابيل " الرجل قالها بصراحه "

239
00:12:26,760 --> 00:12:29,350
أنه لا يريد الزواج بكِ
كيف يكون واضحاً أكثر من ذلك

240
00:12:29,380 --> 00:12:30,590
يجب عليكِ تقبل ذلك 

241
00:12:30,590 --> 00:12:31,970
لا

242
00:12:32,880 --> 00:12:34,310
أنا لا أتقبله

243
00:12:34,340 --> 00:12:37,250
حقيقةً أنتما الأثنين يجب أن 
تغيرا طريقة تفكيركما

244
00:12:37,280 --> 00:12:41,160
ربما إذا فكرت في ذلك فقد يساعدك
كما لو كان زواج مرتب

245
00:12:41,930 --> 00:12:45,010
المستقبل يريدنا سويا

246
00:12:45,030 --> 00:12:47,170
سوف نكون معاً 

247
00:12:47,660 --> 00:12:50,150
سوف أحرص على ذلك

248
00:12:51,900 --> 00:12:53,790
هل أنت متأكد أنك سوف تكون 
بخير وحدك ؟

249
00:12:53,810 --> 00:12:55,370
أعني أنني من الممكن أن أبقى معك
إذا أردت ذلك

250
00:12:55,400 --> 00:12:57,580
لا أنا بخير

251
00:12:57,610 --> 00:12:59,400
مع بعض الحظ
هذه الأشياء ستصبح منتهية

252
00:12:59,420 --> 00:13:01,190
حسناً , أتصل بي إذا أحتجت شيء

253
00:13:01,220 --> 00:13:02,430
سوف أفعل

254
00:13:02,470 --> 00:13:03,800
ـ تصبحين على خير
ـ تصبح على خير

255
00:13:07,560 --> 00:13:09,990
حسناً , " جارتي " من الممكن أن
تأخذني إلى المنزل الآن

256
00:13:10,020 --> 00:13:11,430
" مرحباً " ديانا

257
00:13:12,690 --> 00:13:13,980
" جوش "

258
00:13:14,040 --> 00:13:15,220
من الجيد أن أراكِ

259
00:13:15,250 --> 00:13:18,400
تبدين مختلفه

260
00:13:18,420 --> 00:13:21,050
أنت لم تتغير أطلاقاً

261
00:13:21,590 --> 00:13:23,190
ماذا تفعل هنا ؟

262
00:13:23,210 --> 00:13:26,580
هناك بعض الأمور يجب أن نتحدث بشأنها

263
00:13:27,540 --> 00:13:29,600
لا أعتقد ذلك

264
00:13:29,630 --> 00:13:33,050
أعني أننا لم نتحدث منذ حوالي 11 عام

265
00:13:33,080 --> 00:13:36,090
لا أرى أي سبب اتغيير ذلك

266
00:13:36,190 --> 00:13:38,760
هذا قاسي قليلاً 
ألا تعتقدين ذلك ؟

267
00:13:38,780 --> 00:13:40,130
لقد ممرنا بالكثير معاً 

268
00:13:40,150 --> 00:13:41,680
لا أنت الذي صعبت علي الأمور 

269
00:13:41,700 --> 00:13:43,470
وهناك فرق

270
00:13:44,500 --> 00:13:45,830
هل أنتي بخير؟

271
00:13:45,850 --> 00:13:48,690
لقد بدى وكأنكِ  تتحدثين إلى نفسكِ

272
00:13:48,800 --> 00:13:50,230
لا , أنا لستُ بخير

273
00:13:50,260 --> 00:13:53,150
أعتقد أنني تناولت البعض من الـ بلنك أيضاً

274
00:13:53,170 --> 00:13:54,070
حقاً

275
00:13:54,100 --> 00:13:56,130
من ترين الآن

276
00:13:56,200 --> 00:13:57,650
لا أحد

277
00:13:58,570 --> 00:14:01,250
فقط شخص أعتدت أن أعرفه

278
00:14:02,780 --> 00:14:04,110
هل كنتما مخطوبين ؟

279
00:14:04,150 --> 00:14:06,420
نعم , في سنة التخرج 

280
00:14:06,440 --> 00:14:07,790
يجب أن أخذ كورس فيزياء

281
00:14:07,810 --> 00:14:09,630
جوش ساندلر " كان مساعد المعلم"

282
00:14:09,640 --> 00:14:12,220
ولقد تواعدنا لمدة 3 سنوات

283
00:14:12,240 --> 00:14:14,470
أنا آسفة
أعلم أنها معلومات كثيرة ألقيها عليك

284
00:14:14,500 --> 00:14:15,640
لكنكِ لم تقولي شيء من قبل

285
00:14:15,660 --> 00:14:18,800
حسناً , أنه ليس بشيء
أحب التحدث عنه في العادة

286
00:14:19,220 --> 00:14:23,520
لا أريد أن أبدو غيوراً من الهلوسه

287
00:14:23,550 --> 00:14:27,180
لكن لابد أنكِ تفكرين بذلك الشخص كثيراً
أليس كذلك ؟

288
00:14:27,220 --> 00:14:28,480
توم " يرى والده "

289
00:14:28,510 --> 00:14:29,710
كما تعلمين هذا يبدو منطقي

290
00:14:29,730 --> 00:14:32,270
كل إبن له أب مدفون في داخل أعماقه

291
00:14:32,290 --> 00:14:33,690
ايركا لندري " رأت عمها "

292
00:14:33,720 --> 00:14:35,090
من يعلم أي ماضي كان بينهما

293
00:14:35,130 --> 00:14:36,400
أنظر أنا لا أستطيع الإجابه عنها

294
00:14:36,430 --> 00:14:39,230
لكن " جوش " وأنا لدينا تاريخ مشترك
طويل

295
00:14:39,260 --> 00:14:40,550
ومعظمه سيء

296
00:14:40,580 --> 00:14:44,030
حدث بيننا شجار قبل الزفاف 
بحوالي 10 أيام والغيت الخطوبة

297
00:14:44,180 --> 00:14:45,770
كان ذلك سيء

298
00:14:45,810 --> 00:14:46,900
هل تريدين الحديث عن ذلك ؟

299
00:14:46,930 --> 00:14:48,010
لا

300
00:14:48,140 --> 00:14:51,630
آخر شيء أؤيده هو التحدث عن 
" جوش ساندلر "

301
00:14:51,970 --> 00:14:54,050
أسمع أنا منهكه

302
00:14:54,090 --> 00:14:57,860
وأريد أن آخذ حماماً
وأذهب إلى الفراش

303
00:14:57,900 --> 00:14:59,780
هل تريدين رفقه

304
00:15:00,030 --> 00:15:02,180
لا , ليس الليلة

305
00:15:02,700 --> 00:15:04,430
سوف أتصل بكِ في الصباح

306
00:15:05,180 --> 00:15:06,520
حسناً

307
00:15:14,290 --> 00:15:17,040
لديك هذا المنزل وحدك , اليس كذلك ؟

308
00:15:20,090 --> 00:15:22,500
العديد من الغرف لشخصٌ واحد

309
00:15:23,050 --> 00:15:25,490
أتعلم , الآن " آلانا " ذهبت

310
00:15:25,510 --> 00:15:27,470
أعتقد عليك أن تبيع المنزل

311
00:15:27,500 --> 00:15:29,600
وتشتري لك شقة

312
00:15:30,890 --> 00:15:33,840
شكراً على الأقتراح أبي

313
00:15:34,400 --> 00:15:36,640
أنا أحب الوضع هنا

314
00:15:36,690 --> 00:15:38,990
مازال لديك أمل أن يعود إبنك للمنزل

315
00:15:39,030 --> 00:15:40,050
يجب أن أخبرك يا صديقي

316
00:15:40,070 --> 00:15:42,260
لا أعتقد ذلك فلن يحدث

317
00:15:42,290 --> 00:15:43,470
لا تغضب 

318
00:15:43,510 --> 00:15:45,100
أنا أحاول أن أتناقش معك

319
00:15:45,120 --> 00:15:47,440
مع ذلك أنك لا تقول شيء

320
00:15:48,620 --> 00:15:51,100
أنا لا أعلم من أين أبدأ

321
00:15:51,270 --> 00:15:53,210
أختار موضوع

322
00:15:55,090 --> 00:15:56,910
حسناً , لنتحدث عن طفولتي

323
00:15:56,930 --> 00:15:59,610
كنت أكره العوده إلى المنزل 
عندما كنت أعلم أنك سوف تكون هناك

324
00:15:59,620 --> 00:16:01,340
كنت تضايق أمي وأنت ثمل

325
00:16:01,370 --> 00:16:04,970
كنت تكره كونك شرطي لقد فعلت كل شيء 
لتبقيني بعيداً عن تنفيذ القانون

326
00:16:04,970 --> 00:16:07,240
عندما التحقت بمكتب التحقيقات الفيدرالي
لم تتصل بي

327
00:16:07,260 --> 00:16:09,680
ولم تهنأني قط

328
00:16:09,720 --> 00:16:13,580
كنت مشغولاً جداً بكونك غيوراً من إبنك

329
00:16:17,500 --> 00:16:20,790
حسناً , الآن رسمياً أنا أتحدث إلى نفسي

330
00:16:26,080 --> 00:16:27,910
هل تشعر بتحسن

331
00:16:27,930 --> 00:16:30,750
هيا يا " توم " لقد نضجت الآن

332
00:16:32,130 --> 00:16:35,770
لم أعتقد أنك تحمل كل ذلك الغضب
" يا " توم

333
00:16:35,970 --> 00:16:39,660
كونك أباً , تعلم مدى تعقد الأمور

334
00:16:39,680 --> 00:16:41,580
أنظر لنفسك أنت و " كايل " الولد في السجن

335
00:16:41,600 --> 00:16:43,660
لا يريد أن يتحدث إليك بعد الآن
ولا يريد رؤيتك

336
00:16:43,660 --> 00:16:46,480
كايل " يحتاج بعض الوقت وأنا أعطيه أياه"

337
00:16:46,500 --> 00:16:48,450
هذا يسمى الإحترام

338
00:16:48,500 --> 00:16:51,300
لقد كنت دائماً معه في الأوقات 
الجيدة والسيئة

339
00:16:51,340 --> 00:16:52,520
لم أتعلم ذلك منك 

340
00:16:52,550 --> 00:16:54,890
أعلم أنني لم أكن أب جيد

341
00:16:54,910 --> 00:16:56,950
حاولت أن أكون هناك من أجلكم
" أنت و " سوزان

342
00:16:56,970 --> 00:16:59,220
أبحث عن الفهم في مكان آخر

343
00:16:59,260 --> 00:17:02,730
في الحقيقة لماذا لا تقدم لنا نحن الأثنان
معروفاً وترحل من هنا

344
00:17:02,760 --> 00:17:04,030
هذا لن يحدث

345
00:17:04,060 --> 00:17:06,480
حسناً , إذن سوف أذهب أنا

346
00:17:11,910 --> 00:17:14,200
لا يمكنك أن تتركني هكذا

347
00:17:14,220 --> 00:17:16,220
لن يكون سهلاً أن تهرب مني

348
00:17:16,240 --> 00:17:18,940
إذا كنت تنوي أن ترحل
سوف أجعلك ترحل

349
00:17:19,100 --> 00:17:22,110
سوف أجد الشخص من الـ 4400 الذي 
يفعل بي ذلك سوف أجبره على أن يتوقف

350
00:17:22,150 --> 00:17:24,220
سوف تعود للفضية ؟

351
00:17:24,220 --> 00:17:25,330
سوف آتي معك 

352
00:17:25,370 --> 00:17:26,180
لا , لا , لا

353
00:17:26,210 --> 00:17:29,440
لن أكون تحرياً مع والدي المتوفي

354
00:17:30,800 --> 00:17:32,790
" لا أعتقد أن لديك الخيار يا " توم

355
00:17:32,810 --> 00:17:35,020
أما أن تأخذني معك

356
00:17:35,040 --> 00:17:39,340
أو نعود أنا وأنت إلى الداخل ونتحدث

357
00:17:40,120 --> 00:17:41,380
حسناً

358
00:17:41,400 --> 00:17:44,900
فقط لا تظهر
عندما أتحدث مع شخص ما , أتفقنا

359
00:17:44,900 --> 00:17:46,460
حسناً , لا مشكله

360
00:17:46,640 --> 00:17:48,230
لقد مر وقت طويل منذ عملت على قضية

361
00:17:48,250 --> 00:17:49,790
سوف نستمتع بذلك

362
00:18:01,080 --> 00:18:04,900
مازلتِ تصنعين تلك السلطات من بن وجيري
في الليل متأخراً

363
00:18:06,090 --> 00:18:07,980
جوش " أريدك أن ترحل "

364
00:18:08,000 --> 00:18:10,340
فقط توقف عن الظهور في حياتي

365
00:18:10,340 --> 00:18:12,520
أتعلمين هذا مضحك

366
00:18:12,860 --> 00:18:17,310
إنكِ تصنعين آيس كريم لنفسكِ
بعد أن يخلد الجميع إلى النوم

367
00:18:17,600 --> 00:18:20,800
كنت أتعجب عن ما يقال عنكِ

368
00:18:26,260 --> 00:18:28,760
أتعلمين يجب عليكِ أن تتحدثي إلي
في النهاية

369
00:18:28,770 --> 00:18:30,280
لا

370
00:18:30,400 --> 00:18:32,150
أنت مجرد هلوسه

371
00:18:32,210 --> 00:18:34,810
إذن يجب أن أتخذ قراراً 
وهو أن أتجاهلك

372
00:18:34,840 --> 00:18:37,560
وفي النهاية سوف ترحل

373
00:18:37,850 --> 00:18:39,810
إنها خطه جيدة

374
00:18:40,060 --> 00:18:42,300
ولكن لا أعتقد إنها سوف تنجح

375
00:18:42,510 --> 00:18:45,230
" أترين هناك سبب يجعلني هنا يا " ديانا
يجب أن يكون

376
00:18:45,260 --> 00:18:47,410
انت عشوائي فقط تخيلات عقليه

377
00:18:47,460 --> 00:18:49,310
جوش ساندلير " ليس ميت "

378
00:18:49,330 --> 00:18:50,770
لقد أستعلمت عنه الليلة

379
00:18:50,790 --> 00:18:53,180
أنه يعمل في علم الفلك في جامعة بومنا

380
00:18:53,210 --> 00:18:55,510
إذن في يومنا هذا الحاضر هذا 
" جوش ساندلير "

381
00:18:55,540 --> 00:18:57,860
أموركِ عالقه معي 
الشخص الذي كنتِ مخطوبة به

382
00:18:57,890 --> 00:19:00,930
ليس لدي أي أمور عالقة 

383
00:19:02,220 --> 00:19:03,560
ماما

384
00:19:03,590 --> 00:19:05,220
هل أنتي بخير ؟

385
00:19:05,250 --> 00:19:06,630
لقد سمعت ضوضاء

386
00:19:06,660 --> 00:19:07,750
أنا بخير عزيزتي

387
00:19:07,770 --> 00:19:11,380
أنا فقط أتمرن على شيء من أجل العمل

388
00:19:12,930 --> 00:19:14,000
هيا 

389
00:19:14,030 --> 00:19:15,060
هيا بنا لندخل إلى السرير

390
00:19:15,110 --> 00:19:16,230
كنتِ مخطوبة ؟

391
00:19:16,260 --> 00:19:18,160
لماذا يواجه الجميع وقت عصيب عند
محاولته تصديق ذلك

392
00:19:18,190 --> 00:19:19,830
أنه ليس من الصعب تصديقه

393
00:19:19,850 --> 00:19:22,330
انه فقط
أنكِ لم تخبريني به من قبل

394
00:19:22,350 --> 00:19:24,260
لقد كان منذ زمن بعيد

395
00:19:24,420 --> 00:19:26,000
ولم ينجح الأمر

396
00:19:27,360 --> 00:19:28,510
أسمع أنا سعيدة بأتصالك

397
00:19:28,540 --> 00:19:31,930
أنا لا أحب فكرة وجود مخدر في جسدي
الذي سبب ثلاث حالات إنتحارية

398
00:19:31,960 --> 00:19:33,210
وهذه الهلاوس التي لدينا

399
00:19:33,240 --> 00:19:36,940
أي شخص ما  لا تبدو أنها مشابهه
" لما مرت به " ايركا لندري

400
00:19:36,970 --> 00:19:39,120
كل ما أراده والدي هو التحدث 

401
00:19:39,150 --> 00:19:42,310
أعلم كذلك
جوش " لم يهددني أيضاً"

402
00:19:42,340 --> 00:19:43,400
بما أن الأمر باقي هكذا

403
00:19:43,420 --> 00:19:46,820
ليس هناك سبب , نحن لا نستطيع أن 
نستخدم وقت فراغنا للنظر في القضية

404
00:19:46,840 --> 00:19:47,980
هناك خدمة التوصيل

405
00:19:48,000 --> 00:19:49,470
لو تتبعنا مصدر ذلك الكعك

406
00:19:49,500 --> 00:19:51,840
ربما نجد الشخص من الـ 4400 خلف ذلك

407
00:19:51,850 --> 00:19:52,910
وفي كاون بارك 

408
00:19:52,930 --> 00:19:55,190
هناك بائع لا يعرف أن أحدهم يبحث عنه

409
00:19:55,220 --> 00:19:57,380
أنا سوف أذهب إلى البارك 
وأنتي أذهبي لخدمة التوصيل

410
00:19:57,410 --> 00:19:58,230
يبدوا ذلك جيداً

411
00:19:58,250 --> 00:20:01,330
أي شيء , ولكن ليس أنتظار صديقي
السابق ليظهر

412
00:20:03,180 --> 00:20:05,890
ديفون " كل هذه الرسائل من هذا الصباح"

413
00:20:05,920 --> 00:20:08,240
بالطبع الجميع يريد تهنئتك على خطوبتك

414
00:20:08,280 --> 00:20:09,680
هل تريد أن تبدأ بالرد عليهم

415
00:20:09,710 --> 00:20:11,190
لا , لا أريد أن أتحدث لأي شخص

416
00:20:11,220 --> 00:20:13,950
ولا حتى والدتك 
إنها موجودة على الهاتف

417
00:20:14,090 --> 00:20:16,640
 " حسناً شكراً يا " ديفون

418
00:20:18,390 --> 00:20:20,370
ماما

419
00:20:20,480 --> 00:20:21,280
لا 

420
00:20:21,300 --> 00:20:22,130
ماما

421
00:20:22,160 --> 00:20:24,950
ماما من أخبركِ أنني قد خطبت

422
00:20:25,090 --> 00:20:26,820
لا أنا في طريقي إليكِ

423
00:20:30,090 --> 00:20:31,790
ماما أين أنتي

424
00:20:31,890 --> 00:20:34,660
كان مؤذي في صغره أليس كذلك

425
00:20:34,740 --> 00:20:37,070
انظري إلى تلك العيون

426
00:20:38,020 --> 00:20:39,670
أنظري إلى الوسادة الصغيرة

427
00:20:39,700 --> 00:20:41,540
إذن هلا يخبرني أحدكم 
ماذا يحدث هنا

428
00:20:41,570 --> 00:20:43,090
" إذاً لم يأتي الأستاذ " سيكرتيف

429
00:20:43,110 --> 00:20:45,730
أنا كنت أعرض على لخطيبتك 
صورك عندما كنت طفلاً

430
00:20:45,760 --> 00:20:48,820
أعتبره عقاب 
لأنني لم أكن أول من يعلم

431
00:20:48,860 --> 00:20:49,870
تعال أجلس

432
00:20:49,900 --> 00:20:52,200
أود ذلك ولكن أنا و " ايزابيل " يجب 
أن نذهب الآن

433
00:20:52,230 --> 00:20:53,480
ليدنا الكثير لنتحدث عنه 

434
00:20:53,500 --> 00:20:54,420
أكيد سوف نفعل

435
00:20:54,430 --> 00:20:57,650
إبني الأكبر سوف يتزوج 
وسوف أساعد في الترتيب لزفافه

436
00:20:57,650 --> 00:20:59,390
أعدكِ أننا لن نناقش أي شيء بدونكِ

437
00:20:59,410 --> 00:21:00,810
لكن " ايزابيل " يجب أن نذهب الآن

438
00:21:00,840 --> 00:21:01,850
شون " لقد أصبحت وقحاً" 

439
00:21:01,870 --> 00:21:03,860
لا أقصد أن أكون كذلك 
لكننا نحتاج أن نذهب الآن

440
00:21:03,890 --> 00:21:05,360
الآن

441
00:21:07,680 --> 00:21:09,600
أنا سعيدة برؤيتكِ مرة أخرى

442
00:21:09,620 --> 00:21:11,130
وأنا أيضاً

443
00:21:11,590 --> 00:21:14,140
أنا أحب إبنكِ جداً

444
00:21:24,000 --> 00:21:26,500
كان يجب أن نتجه في الأتجاه الآخر

445
00:21:26,530 --> 00:21:28,710
عظيم لقد عدت

446
00:21:28,740 --> 00:21:29,880
سوف نذهب إلى كونفجتون

447
00:21:29,910 --> 00:21:31,780
" يجب ألا تقود من المقعد الخلفي يا " جوش

448
00:21:31,810 --> 00:21:34,920
أتعلم لقد كان دائماً أقل طرقك في الإغراء

449
00:21:34,940 --> 00:21:38,250
هل من الممكن أن تتحدثي بصوت أعلى سيدتي
لم أسمع ذلك

450
00:21:38,280 --> 00:21:40,070
لم أكن أتحدث إليك 

451
00:21:40,090 --> 00:21:42,460
لقد كنت فقط

452
00:21:46,050 --> 00:21:47,220
آسف

453
00:21:47,250 --> 00:21:49,460
لم أقصد أن أكون مزعجاً

454
00:21:49,820 --> 00:21:52,220
أنا آسف على كل شيء في الحقيقة

455
00:21:52,250 --> 00:21:54,390
الطريقة التي آلت إليها الأمور بيننا

456
00:21:54,390 --> 00:21:56,490
يجب علي قول ذلك بصراحه

457
00:21:56,520 --> 00:21:59,500
أعتذارك غير مقبول
هلا تصمت قليلاً

458
00:21:59,520 --> 00:22:00,510
أتعلمين يجب أن أعترف

459
00:22:00,540 --> 00:22:02,690
أنني لم أتخيلكِ هكذا

460
00:22:02,720 --> 00:22:05,220
أعني تعملين لدى الحكومة
وتحملين سلاح

461
00:22:05,230 --> 00:22:06,790
الأمر كله الزفاف

462
00:22:06,820 --> 00:22:08,390
لابد أن هذا كله غَيَّركِ

463
00:22:08,430 --> 00:22:13,270
كالعادة يا " جوش " تضع نفسك في 
مركز كل شيء

464
00:22:13,290 --> 00:22:15,760
ربما أنا تغيرت 
لكن هذا ليس له علاقة بك

465
00:22:15,780 --> 00:22:17,350
في الحقيقة حتى ظهرت أنت بالأمس

466
00:22:17,380 --> 00:22:21,830
اعني لم أفكر بك منذ خمسة سنوات

467
00:22:25,000 --> 00:22:25,960
ماذا ؟

468
00:22:25,990 --> 00:22:30,710
أنها فقط عينكِ اليسرى , مازالت تقوم بتلك
الحركة التي تفعلينها عندما تكذبين

469
00:22:34,970 --> 00:22:36,850
نعم أنا أتذكركِ
السله , الهدية

470
00:22:36,890 --> 00:22:38,330
نعم حسناً , كان هناك كعك في داخلها

471
00:22:38,350 --> 00:22:42,230
ولدينا أسبابنا لنعتقد , أن بها مخدر غير شرعي

472
00:22:42,250 --> 00:22:43,920
أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك

473
00:22:43,940 --> 00:22:45,690
أنا فقط أخذ الأشياء وأسلمها

474
00:22:45,730 --> 00:22:47,720
حسناً , لقد سلمتها إلي

475
00:22:47,750 --> 00:22:49,320
من أين أخذتها ؟

476
00:22:49,360 --> 00:22:52,040
من المفترض أن يكون ذلك سرياً

477
00:22:52,960 --> 00:22:55,200
أعتقد أنه لا بأس هذه المرة

478
00:22:55,540 --> 00:22:58,660
لقد كان مبنى قديم في وسط المدينة

479
00:22:59,510 --> 00:23:02,460
أنه في 156 طريق الحرية

480
00:23:05,210 --> 00:23:06,580
أنظر لهؤلاء الأشخاص

481
00:23:06,600 --> 00:23:09,060
لا يحاولون حتى أخفاء ما يفعلوه

482
00:23:09,080 --> 00:23:11,690
أنا أخبرك أشياء , تغيرت منذ كنت
في الدورية

483
00:23:11,720 --> 00:23:12,480
نعم أعلم

484
00:23:12,500 --> 00:23:14,800
كنت سوف تنتصر في حربك على 
المخدرات وحدك

485
00:23:14,820 --> 00:23:17,490
لقد أصبحت شخص غاصب جداً
أتعلم ذلك

486
00:23:17,510 --> 00:23:20,060
أنا لا أحاول خلق شجار هنا

487
00:23:20,470 --> 00:23:21,680
أعلم أنني لست مثالي

488
00:23:21,700 --> 00:23:23,770
أنت لستُ حي

489
00:23:23,930 --> 00:23:25,020
حسناً لأكون عادلاً

490
00:23:25,050 --> 00:23:27,230
أنا لم أكن مثالي

491
00:23:28,340 --> 00:23:30,710
وألوم معظم ذلك على العمل

492
00:23:30,740 --> 00:23:34,870
تحدثك عن تلك الأشياء أصبحت ورقة محروقة

493
00:23:35,230 --> 00:23:36,960
العنف , القبح

494
00:23:37,000 --> 00:23:39,030
أنها موجوده في رأسي

495
00:23:39,060 --> 00:23:41,910
لم أستطع ألغائها عندما أكون في المنزل

496
00:23:41,950 --> 00:23:43,350
لهذا كنت أثمل

497
00:23:43,370 --> 00:23:46,690
لهذا أصبحت سيء بعض الوقت
معك ومع أمك

498
00:23:46,710 --> 00:23:48,440
أنا لا أختلق أعذار لنفسي

499
00:23:48,470 --> 00:23:52,690
أعني , أنه يبدو أنك تحتاج إلى 
نوع من التفسير لما فعلت

500
00:23:52,720 --> 00:23:55,110
هذا أفضل شيء أستطيع إعطائه لك

501
00:23:55,400 --> 00:23:56,980
حسناً

502
00:23:57,140 --> 00:24:03,050
لقد كنت أعلم , كل ذلك لكن , حسناً

503
00:24:03,600 --> 00:24:05,160
هذا هو التاجر الذي نبحث عنه

504
00:24:05,190 --> 00:24:08,760
هل قلت أنه يرتدي معطف 
المدرسة الثانوية

505
00:24:08,790 --> 00:24:10,680
نعم , لماذا ؟

506
00:24:18,690 --> 00:24:20,530
أنا لا أعلم ما الذي تريده ؟

507
00:24:20,560 --> 00:24:22,500
لن تجد شيء

508
00:24:22,510 --> 00:24:24,530
هذا أن لم يكن لديك الـ بلنك 
أليس كذلك ؟

509
00:24:24,540 --> 00:24:25,850
إذن ماذا أن كان كذلك ؟

510
00:24:25,890 --> 00:24:27,120
أنه الـ بلنك الجديد يا رجل

511
00:24:27,140 --> 00:24:29,180
الفيدراليون ليس لديهم وقت ليحرموه بعد

512
00:24:29,210 --> 00:24:30,640
حسناً , سوف نجد الوقت لنجلعه كذلك

513
00:24:30,660 --> 00:24:32,700
هذا ما نفعله عندما يبدأ الأشخاص في الموت

514
00:24:32,710 --> 00:24:34,340
إذن من يمولك بذلك ؟

515
00:24:34,380 --> 00:24:36,570
وهل تعتقد أني سوف أخبرك

516
00:24:38,480 --> 00:24:39,860
" بالدوين "

517
00:24:41,730 --> 00:24:43,390
هل قالت " جارفيس " لماذا نحن هنا ؟

518
00:24:43,420 --> 00:24:46,520
لا فقط يوجد بعض النقص في القضية

519
00:24:47,510 --> 00:24:50,570
هذان هما العميلان المصابان


" ناعومي بوندرمان "
أختفت في 2 فبراير عام 1992

520
00:24:50,610 --> 00:24:52,900
" هذان " توم بالدوين " و " ديانا سكوريس

521
00:24:52,920 --> 00:24:54,460
لقد أصابوا ليلة أمس

522
00:24:54,480 --> 00:24:56,830
أنا آسفة على كل ذلك

523
00:24:56,860 --> 00:24:58,170
لقد تعرضوا للمخدر رغماً عنهم

524
00:24:58,200 --> 00:25:01,250
وهؤلاء الشباب الذين أنتحروا

525
00:25:01,270 --> 00:25:03,450
هذا كله فظيع

526
00:25:03,450 --> 00:25:05,470
سيدتي من أنتي ؟

527
00:25:05,510 --> 00:25:07,970
" أسمي " ناعومي بوندرمان

528
00:25:08,000 --> 00:25:10,750
قدرتي هي التي فعلت ذلك بكم

529
00:25:10,760 --> 00:25:13,450
أنا سبب كل ذلك

530
00:25:14,820 --> 00:25:17,500
يوم ما منذ ثلاث أشهر

531
00:25:17,520 --> 00:25:21,060
أستيقظت ووجدت نفسي مبلله بالعرق

532
00:25:21,060 --> 00:25:23,250
وبعد ذلك أدركت أنه ليس عرق

533
00:25:23,270 --> 00:25:25,070
لقد كان نوع من
.

534
00:25:25,090 --> 00:25:27,290
الزيت , أعتقد أنكم تعرفوه
.

535
00:25:27,290 --> 00:25:29,740
وفي البداية رأيت أختي
.

536
00:25:29,760 --> 00:25:32,120
أختكِ هذه , لم تريها منذ فترة ؟
.

537
00:25:32,140 --> 00:25:34,210
روس " ماتت منذ 30 عام "
.

538
00:25:34,230 --> 00:25:36,650
وكانت تقف عند نهاية سريري

539
00:25:36,660 --> 00:25:38,220
لم نكن مقربتين

540
00:25:38,220 --> 00:25:41,410
لكني أدركت , أنني لم أجن تماماً

541
00:25:41,440 --> 00:25:43,420
قضينا وقت رائع

542
00:25:43,440 --> 00:25:45,280
وأخيراً وبعد كل تلك السنين

543
00:25:45,300 --> 00:25:46,930
انهينا الخلافات بيننا

544
00:25:46,960 --> 00:25:48,300
وفي الصباح كانت قد أختفت

545
00:25:48,330 --> 00:25:51,420
" وبعد ذلك لمست يد " جوردن

546
00:25:51,460 --> 00:25:53,260
جوردن " هل هذا زوجكِ "

547
00:25:53,280 --> 00:25:55,050
لا أنه رجل البريد

548
00:25:55,070 --> 00:26:01,520
وفي تلك الليلة زاره أحد أصدقاءه في الجيش
الذي أصيب في الحرب العالمية الأولى

549
00:26:01,550 --> 00:26:03,620
وعندها بدأت أرتدي قفازات

550
00:26:03,640 --> 00:26:08,690
سيدة " بوندرمان " هل لديكِ أي فكرة
كيف تباع قدرتكِ في الشوارع

551
00:26:08,720 --> 00:26:10,320
في البداية لم يكن لدي فكرة

552
00:26:10,340 --> 00:26:14,160
لكن الآن أعتقد أنه له علاقة بدجاجي المقلي

553
00:26:14,180 --> 00:26:15,980
أنا أستخدم الكثير من التوابل في طبخي

554
00:26:16,030 --> 00:26:17,320
أنا أزرعها بنفسي

555
00:26:17,350 --> 00:26:19,760
هذا هو المكان الوحيد الذي لا أرتدي فيه
القفازات

556
00:26:19,790 --> 00:26:21,230
عندما أعمل في الحديقة

557
00:26:21,260 --> 00:26:23,930
والتوابل أمتصت الزيت من يدكِ

558
00:26:24,070 --> 00:26:26,490
عائلتي جاءت في العشاء يوم الأحد

559
00:26:26,520 --> 00:26:30,770
وفي تلك الليلة كل منهم بدأ تخليه الخاص

560
00:26:30,810 --> 00:26:33,940
كل هذا عاطفي بالنسبة للجميع

561
00:26:33,970 --> 00:26:36,810
لكن بدأت تتحسن الأمور للأفضل مع الجميع

562
00:26:36,840 --> 00:26:38,240
ولم يمت أحداً أو أي شيء

563
00:26:38,270 --> 00:26:40,280
هل من الممكن أن يكون أحد 
حصل على تلك التوابل

564
00:26:40,310 --> 00:26:41,540
وأستخدمها لعمل ذلك المخدر

565
00:26:41,560 --> 00:26:43,020
لابد أن هذا ما حدث

566
00:26:43,050 --> 00:26:46,460
يوم الثلاثاء بعد العشاء خرجت لأرى المياه

567
00:26:46,490 --> 00:26:49,670
لأجد أن كل نباتاتي قد أختفت

569
00:26:49,700 --> 00:26:51,620
شخص ما سرق الأعشاب من حديقتكِ

570
00:26:51,620 --> 00:26:53,550
شخص ما عرف تأثيرهم

571
00:26:53,570 --> 00:26:58,980
تمنيت يوماً ما أن أستعمل قدرتي
في علاج الناس

572
00:26:59,020 --> 00:27:01,870
لكنها الآن تباع في الشارع والناس يموتون

573
00:27:01,900 --> 00:27:03,830
أنه أمر فظيع

574
00:27:03,870 --> 00:27:07,760
سيدة " بوندرمان " هل تعرفين إلى متى 
تبقى هذه الرؤيات التخلية موجودة

575
00:27:07,800 --> 00:27:12,580
تبقى احياناً لايام وأحياناً أسابيع

576
00:27:12,630 --> 00:27:14,330
أعرف شيء واحد مع ذلك

577
00:27:14,370 --> 00:27:19,790
أكثرهم تجاهلاً أكثرهم بقاء
ويصبحون أكثر أصراراً

578
00:27:22,710 --> 00:27:24,230
أعرف بأننا رسمياً في إجازة طبية

579
00:27:24,260 --> 00:27:28,780
ولكنني أعتقد أنه يجب أن أفحص ذلك العنوان
الذي حصلنا عليه من شركة التسليم

580
00:27:28,810 --> 00:27:30,210
لأحاول أن أجد من الذي أرسل الكعك

581
00:27:30,240 --> 00:27:31,140
هل تريد الذهاب معي

582
00:27:31,170 --> 00:27:33,550
في الحقيقة كنت سأذهب إلى منزل 
" السيدة " بونردمان

583
00:27:33,580 --> 00:27:37,220
للحصول على قائمة بالضيوف التي كانوا 
لديها آخر مرة

585
00:27:37,240 --> 00:27:40,930
هل تعتقد أن أحدهم هو سبب كل هذا

586
00:27:40,990 --> 00:27:42,840
أنه مكان نبدأ منه

587
00:27:43,350 --> 00:27:45,480
ايزابيل " يجب أن يتوقف هذا "

588
00:27:45,510 --> 00:27:47,070
أنتي لا تستطيعين أجباري على الزواج

589
00:27:47,110 --> 00:27:48,300
لديكِ أقدام بارده

590
00:27:48,310 --> 00:27:49,320
لقد قرأت حول هذا

591
00:27:49,340 --> 00:27:51,120
لا , أنها ليست أقدام بارده

592
00:27:51,140 --> 00:27:52,960
أريدكِ أن تفهمي أن هذا لن يحدث

593
00:27:52,990 --> 00:27:54,170
أنا لن أتزوجكِ

594
00:27:54,200 --> 00:27:55,800
وإذا كنتِ لا تستطيعي تقبل ذلك

595
00:27:55,840 --> 00:27:57,690
وإذا كنتِ تريدين إيذائي لرفضي لكِ

596
00:27:57,720 --> 00:27:58,980
فيمكنكِ فعل هذا الآن

597
00:27:59,000 --> 00:28:00,530
أنا هنا الآن

598
00:28:00,570 --> 00:28:02,860
ودعينا ننتهي من هذا 

599
00:28:02,910 --> 00:28:06,540
" أنا لن أؤذيك يا " شون

600
00:28:06,640 --> 00:28:08,500
أنا سعيد لسماع هذا

601
00:28:10,460 --> 00:28:12,180
حسناً لنكون واضحين 

602
00:28:12,210 --> 00:28:13,530
هذا الأمر بيننا نحن الأثنين فقط

603
00:28:13,550 --> 00:28:17,010
لقد أخبرتني ذات مرة أن الخير والشر
مجدر إختيار

604
00:28:17,050 --> 00:28:19,100
أختيار يمكنك أن تقرره

605
00:28:19,220 --> 00:28:21,800
حسناً أنا الآن في وضع يمكنني أن أتخذ 
هذا القرار

606
00:28:21,820 --> 00:28:25,710
وأنا خائفة إذا خسرتك أكون قد أتخذت 
قرار خاطئ

607
00:28:25,730 --> 00:28:27,400
من الذي تهددينه الآن 
هل هي أمي ؟

608
00:28:27,430 --> 00:28:28,910
شون " أنا لا أهدد أي أحد "

609
00:28:28,940 --> 00:28:30,550
ـ أنا أطلب مساعدتك
ـ مساعدتي ؟

610
00:28:30,610 --> 00:28:33,600
هناك أشياء أرسلت إلى هنا
لفعلها أشياء وحشية

611
00:28:33,620 --> 00:28:36,860
أمك وملايين الأشخاص يمكنهم الموت 
بسبب هذه الأشياء

612
00:28:36,890 --> 00:28:39,800
أنا لا أعرف كيف يجب أن أعرف ذلك
ولكن لا يجب أن تسير الأمور هكذا

614
00:28:39,820 --> 00:28:41,530
يمكنك المقاومة

615
00:28:41,550 --> 00:28:44,190
هذا ما أحاول أن أفعله

616
00:28:44,230 --> 00:28:49,160
لهذا من الضروري أن نكون أنا وأنت سوياً

617
00:28:49,190 --> 00:28:52,930
لأنك أنت الوحيد الذي يستطيع إيقافي

618
00:29:01,100 --> 00:29:02,520
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟

619
00:29:02,550 --> 00:29:07,660
نعم كنت أقف هنا وأتى ذلك الفتى من الخلف
وسلمني الكعك , هذا كل ما في الأمر

621
00:29:07,690 --> 00:29:11,390
قالت الإدارة و أن هذا المكان كان شاغراً
لثمانية أشهر

622
00:29:11,410 --> 00:29:13,400
لقد قلتِ أن هؤلاء الرجال و تجار مخدرات
أليس كذلك ؟

623
00:29:13,430 --> 00:29:15,530
أقصد , ربما ينتقلون كثيراً

624
00:29:15,550 --> 00:29:17,620
ربما يعملون في الكثير من الأماكن المختلفه

625
00:29:17,640 --> 00:29:19,020
والرجل الذي أعطاك الكعك

626
00:29:19,070 --> 00:29:20,600
أنت لا تتذكر أي شيء عنه ؟

627
00:29:20,620 --> 00:29:24,550
أنا لم أعيره أنتباهي حقاً
ربما إذا رأيته ثانيه

628
00:29:26,570 -->00:29:31,040
أنظري , يبدو أنه لا يوجد أحد هنا
يجب أن أعود إلى العمل

630
00:29:31,080 --> 00:29:32,310
نعم , طبعاً

631
00:29:32,350 --> 00:29:35,010
سأكون شاكره إذا حدث أي جديد وأخبرتني به

633
00:29:35,040 --> 00:29:35,940
نعم بالطبع 

634
00:29:48,630 --> 00:29:49,890
هل تفكرين ؟

635
00:29:49,930 --> 00:29:51,230
أنا أحاول أن أعمل هنا

636
00:29:51,250 --> 00:29:52,890
هل تعرفين
هذا ليس مرحاً بالنسبة لي أيضاً

637
00:29:52,910 --> 00:29:54,780
أنا لدي عمل أيضاً

638
00:29:54,870 --> 00:29:58,070
لابد أن هناك شيء تريدين قوله لي
هل تريدين التحدث حول أوقاتنا القديمة

639
00:29:58,100 --> 00:29:59,250
أوقاتنا القديمة ؟

640
00:29:59,270 --> 00:30:01,480
لقد خدعتني قبل أسبوعين من الزفاف

641
00:30:01,500 --> 00:30:02,960
من الذي يفعل شيء مثل ذلك

642
00:30:02,990 --> 00:30:04,280
أعتقد إنكِ مازلتِ غاضبه بسبب هذا

643
00:30:04,320 --> 00:30:06,570
لقد أخذ مني وقت طويل لأنسى ما فعلته

644
00:30:06,600 --> 00:30:10,990
الآذى , الخيانه
ولكنني نجحت في رمي هذا كله وراء ظهري

646
00:30:11,010 --> 00:30:15,180
لقد أستمريت بحياتي وأنا غير مهتمه
بالأشياء التي ستقولها

647
00:30:17,730 --> 00:30:19,560
" جوش "

648
00:30:19,810 --> 00:30:21,980
هل أنتهينا ؟

649
00:30:35,920 --> 00:30:38,610
أي شخص يمكنه التغلب على هذا

650
00:30:38,940 --> 00:30:41,270
شكراً للأشارة إلى هذا

651
00:30:42,840 --> 00:30:46,410
هل تتذكر عندما كنت طفل تساعدني 
في قص العشب

652
00:30:46,460 --> 00:30:49,730
أنا أتذكر أنك كنت تصرخ بي للمناطق 
التي كنت أفوتها

653
00:30:49,820 --> 00:30:53,350
أردتك أن تقوم بعمل جيد أخفر بعملك 
أن تكون رجلاً

655
00:30:53,370 --> 00:30:55,260
حسناً , نعم لقد نجحت

656
00:30:55,260 --> 00:30:56,160
لا يهم ما هي الحاله

657
00:30:56,190 --> 00:30:59,890
أنا فقط أخمن ما كنت ستفعله 
وأفعل المثل ولم أفشل

659
00:31:00,580 --> 00:31:03,090
هذا هو " توم " لقد حصلت على الأجوبه

660
00:31:03,120 --> 00:31:05,070
عندما يتعلق الأمر بك 
أنجح بهذا

661
00:31:05,100 --> 00:31:06,820
حسناً , أجبني على هذا

662
00:31:06,850 --> 00:31:10,370
آخر مرة دخلت بها المستشفى 
والمرة التي لم أنجوا بها

664
00:31:10,390 --> 00:31:13,100
لماذا لم تأتي لرؤيتي ؟

665
00:31:14,890 --> 00:31:17,540
" أنه سؤال بسيط يا " توم

666
00:31:19,800 --> 00:31:21,130
" العميل " بالدوين "

667
00:31:21,150 --> 00:31:23,630
هل تريد بعض الشاي المثلج 

668
00:31:27,620 --> 00:31:32,420
دعنا نرى
كان يوجد " باري كاثلين " والتوأمين

669
00:31:32,450 --> 00:31:34,680
لقد بكوا خلال هذا العشاء

670
00:31:34,720 --> 00:31:37,990
فيليب " وصديقته الجديدة "

671
00:31:38,180 --> 00:31:41,360
أخشى أنني لا أتذكر أسمها

672
00:31:41,530 --> 00:31:43,600
روجر و جولي

673
00:31:44,620 --> 00:31:47,740
أنا آسفة " جولي " كانت مريضة 
ذلك اليوم

674
00:31:47,770 --> 00:31:50,870
بسبب ذلك الصداع 
أنه يصيبها دائماً

675
00:31:53,020 --> 00:31:54,630
"هذا حفيدي " راندي

676
00:31:54,670 --> 00:31:56,420
هل يعمل في مجال التسليم

677
00:31:56,450 --> 00:31:58,500
مازال يحاول تثبيت نفسه

678
00:31:58,530 --> 00:31:59,760
هل يعرف حول قدرتكِ ؟

679
00:31:59,790 --> 00:32:02,860
بالطبع يعرف , ولقد كان هنا على العشاء

681
00:32:02,890 --> 00:32:05,950
لقد حصل على قطعتان من الدجاج

682
00:32:11,350 --> 00:32:13,260
الجار يقول أن " راندي " رحل منذ 
ساعات قليلة

683
00:32:13,280 --> 00:32:15,080
ولا يعرف إلى أين ذهب

684
00:32:15,080 --> 00:32:17,010
نعرف أنه ليس بالعمل

685
00:32:17,160 --> 00:32:20,620
سوف أتفحص غرف النوم لأرى إذا وجدت
دفتر العناوين

686
00:32:28,730 --> 00:32:31,290
ألا تتوقفون يا رفاق للغداء أبداً

687
00:32:31,650 --> 00:32:33,550
أعتقدت أنني تخلصت منك

688
00:32:33,590 --> 00:32:36,300
لا , لا
مازال لدينا بعض الأمور لمناقشتها

689
00:32:36,370 --> 00:32:38,560
هل تعرفين ذلك الشيء الذي قلتِ
أنكِ رحلتِ بسببه

690
00:32:38,580 --> 00:32:40,180
أنكِ رميتي الأمر برمته خلفكِ

691
00:32:40,220 --> 00:32:42,340
هل تعلمين , أنا لا أصدق هذا

692
00:32:42,370 --> 00:32:43,430
لا أهتم

693
00:32:43,470 --> 00:32:45,760
ربما لا
ولكن إذا كنتِ نجحتِ بهذا

695
00:32:45,790 --> 00:32:49,260
فكيف طوال هذه المدة لم تقومي
بأي علاقة أخرى منذ أنفصالنا

696
00:32:49,280 --> 00:32:51,950
كان لدي الكثير من العلاقات الجدية

697
00:32:51,970 --> 00:32:55,370
كانت محترمة وناجحه  جداً 
أكثر من علاقتي بك

698
00:32:55,380 --> 00:32:56,200
هل تريدين أن تعرفيني بواحد

699
00:32:56,230 --> 00:32:57,310
" ما الذي تدعو به " ماركو

700
00:32:57,340 --> 00:32:59,860
أنا أدعوه الرجل الجميل جداً الذي يفعل
أي شيء لكِ

701
00:32:59,890 --> 00:33:01,240
يمكنك أن تتعلم منه شيء

702
00:33:01,280 --> 00:33:03,690
ماتزال علاقه بدون مستقبل وأنتي 
تعلمين ذلك

703
00:33:03,710 --> 00:33:05,120
لهذا أنتي معه

704
00:33:05,140 --> 00:33:07,670
أنظر , ليس لدي أي فكرة عن نوع 
" المستقبل الذي لدي مع " ماركو

705
00:33:07,690 --> 00:33:09,080
لم نصل إلى هذا الحد بعد

706
00:33:09,110 --> 00:33:10,680
إذاً سوف ترتبطين به لمدة شهرين

707
00:33:10,690 --> 00:33:14,640
وبعد ذلك عندما يدفعكِ للألتزام
سوف تخبرينه بالحقيقة أخيراً

709
00:33:14,680 --> 00:33:18,010
بأنه ليس هناك أي مشاعر وأن علاقتكم
كانت مجرد خطأ

711
00:33:18,040 --> 00:33:20,480
وكل هذه الأشياء التي تعرفينها

712
00:33:21,340 --> 00:33:23,970
هل هذه حقاً الطريقة التي أعامل بها 
الرجال التي أواعدهم

713
00:33:24,010 --> 00:33:28,270
ديانا " أنتي إمرأة مدهشه 
وأنا أفسدت الأمر

715
00:33:28,290 --> 00:33:29,390
وما فعلته كان قاسي جداً

716
00:33:29,410 --> 00:33:31,350
ولكنكِ لا تستطيعين الأستمرار بحمايه
نفسكِ إلى الأبد

717
00:33:31,380 --> 00:33:37,000
هذا ليس عادل لكِ
" وليس عادل لـ " ماركو

718
00:33:47,590 --> 00:33:51,020
على سبيل المثال أقول أن هناك 
من صنع بعض الخبز

719
00:33:51,050 --> 00:33:53,570
نعم , ولكن أين ذهب بقية الكعك

720
00:33:54,750 --> 00:33:57,960
أنظر يا رجل , أعرف أنك مشغول
ولكنك لم تجب على سؤالي بعد

721
00:33:58,030 --> 00:34:00,860
لماذا لم تحضر لزيارتي عندما كنت أحتضر ؟

722
00:34:00,970 --> 00:34:04,750
أبي , لا أستطيع حقاً التحدث عن هذا الآن

723
00:34:04,780 --> 00:34:07,990
هذا الأمر ليس من ذكرياتي المفضلة أيضاً

724
00:34:08,820 --> 00:34:11,410
لذا دعنا ننتهي منه

725
00:34:11,440 --> 00:34:13,200
ثم سأتركك وشأنك

726
00:34:13,230 --> 00:34:16,500
هل تقصد أنك ستفعل هذا , إذا أخبرتك 
ننتهي من هذا الأمر , وأنت تذهب إلى الأبد

728
00:34:16,540 --> 00:34:19,100
ستكون خطوه في الأتجاه الصحيح

729
00:34:19,320 --> 00:34:21,690
لقد كنت في بالتيمور , أعمل على قضية
في المكتب

730
00:34:21,710 --> 00:34:24,630
عندما أتصلت بي امي حجزت على 
الرحلة القادمة فوراً

731
00:34:24,650 --> 00:34:27,880
كان من المقرر أن أركب الطائرة
ولكن القضية شغلتني

732
00:34:27,910 --> 00:34:29,910
وفات موعد الطائرة , ومتأخر جداً أن أحصل
على موعد في طائرة أخرى

733
00:34:29,930 --> 00:34:31,370
" لقد سألتك عن الحقيقة يا "توم

734
00:34:31,400 --> 00:34:32,650
وأنت تعطيني مجرد أعذار

735
00:34:32,660 --> 00:34:34,230
هل تريد الحقيقة

736
00:34:35,860 --> 00:34:38,700
بقائي بعيداً عنك كان أفضل لك

737
00:34:38,720 --> 00:34:40,330
أنت لم تكن تريدني بجانبك يا أبي 

738
00:34:40,360 --> 00:34:44,270
مهما أقول أو مهما فعلت 
كنت السبب في أزعاجك دائماً

740
00:34:44,520 --> 00:34:48,610
أعتقدت أن عدم وجودي بجانبك سيكون 
أسهل عليك

741
00:34:49,240 --> 00:34:51,650
لقد تركتك تموت بسلام

742
00:34:51,940 --> 00:34:54,880
أردت رؤيتك للمرة الأخيرة

743
00:34:54,930 --> 00:34:57,100
أنت إبني يا " توم " وأنا أحبك

744
00:34:57,130 --> 00:34:59,470
حسناً , من الجيد سماع هذا ولكنه 
متأخر جداً

745
00:34:59,470 --> 00:35:03,320
أعرف أن هذا كان خطئي

747
00:35:04,190 --> 00:35:06,960
" ولكنني كنت أريدك بجانبي "توم

748
00:35:07,010 --> 00:35:09,830
لقد كنت مخطئ بحقي حول شعوري نحوك

749
00:35:09,850 --> 00:35:11,940
وربما أنت على خطأ بخصوص الأمور الأخرى

750
00:35:11,960 --> 00:35:16,000
أتمنى أن تريني مطبخ مليء بالكعك

751
00:35:17,700 --> 00:35:20,080
كنت أتمنى هذا ولكني أعتقد أنه 
أخذهم معه

753
00:35:20,100 --> 00:35:23,460
من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا 
لقد وجدته مخبأ خلف الخزينه

754
00:35:23,860 --> 00:35:25,710
يبدو أن كان يحتفظ بسجل لكل شخص 
أصابه بالمخدر

755
00:35:25,740 --> 00:35:29,450
هل تعتقد هذه قائمة أعداء
من الصعب أن يعود من أجل كل هؤلاء الناس

756
00:35:29,480 --> 00:35:31,390
" ديانا "

757
00:35:31,490 --> 00:35:33,710
هذا مهرجان الطعام وسيبدأ اليوم

758
00:35:33,740 --> 00:35:35,680
الآن نعرف إلى أين أخذ الكعك

759
00:35:47,740 --> 00:35:49,010
" توم "

760
00:35:55,100 --> 00:35:56,190
توقف

761
00:36:01,840 --> 00:36:02,980
انهض

762
00:36:05,460 --> 00:36:06,700
أين بقية الكعك ؟

763
00:36:06,720 --> 00:36:08,110
لم يعد هناك أياً منهم أقسم لكم

764
00:36:08,140 --> 00:36:11,430
لقد فتح الصندوق للتو
يبدو أننا وجدناه في الوقت المناسب

765
00:36:24,590 --> 00:36:25,770
عمل جيد أنتما الأثنان

766
00:36:25,790 --> 00:36:28,150
القسم الطبي سيكون مشغولاً لبعض الوقت

767
00:36:28,170 --> 00:36:30,920
سوف نبقيهم تحت الملاحظه
وسوف نعطيهم بعض النصائح
.

768
00:36:30,950 --> 00:36:35,140
أعتقدت أنكما الأثنان كنتما مشغولان جداً في
تجاهل الأجازة الطبية في التعامل بهذه القضية
.

769
00:36:35,170 --> 00:36:37,590
أعتقدنا أن الأهم يأتي أولاً
.

770
00:36:37,620 --> 00:36:41,060
نعم أعرف هذا , إذا ظهر أبي سوف أقضي
الكثير من الوقت في العمل

771
00:36:41,080 --> 00:36:43,680
ولكن أريد كلاكما أن تذهبا إلى المنزل
وتتعاملا مع هذا

772
00:36:43,680 --> 00:36:45,370
إذا شعرتم أنكم لا تستطيعون القيام بهذا

773
00:36:45,390 --> 00:36:47,870
سوف نحجزكم في القسم الطبي

774
00:36:47,920 --> 00:36:49,350
حسناً

775
00:36:53,770 --> 00:36:55,990
أريدكم فقط أن تعرفوا أنني لم أقصد إيذاء
أي شخص

776
00:36:56,020 --> 00:36:58,400
نعم قل هذا لـ " ايركا لندري " والآخرون
الذين ماتوا

777
00:36:58,420 --> 00:37:00,730
أنا آسف حقاً حول هذا بصدق

779
00:37:00,770 --> 00:37:03,340
ولكن كل ما فعلته أنني أعطيتهم فرصة
للتعامل مع مشاكلهم

780
00:37:03,370 --> 00:37:04,870
كما تعرفون وجهاً لوجه

781
00:37:04,900 --> 00:37:07,030
أردت فقط الأشتراك في تنويرهم

782
00:37:07,080 --> 00:37:08,660
أعتقد أنهم لم يستطيعوا أن يتعاملوا معه

783
00:37:08,690 --> 00:37:11,470
حسناً , أنا لا أفهم لماذا أرسلت لنا الكعك

784
00:37:11,510 --> 00:37:13,430
ما الذي تتحدثون عنه

785
00:37:13,460 --> 00:37:15,460
أنتم يا رفاق من أظهر فضيحه البرومايسين

786
00:37:15,490 --> 00:37:17,330
لقد أنقذتم حياة جدتي

787
00:37:17,350 --> 00:37:21,000
لقد كانت هبه
كانت طريقتي لشكركما

788
00:37:22,970 --> 00:37:24,810
شكرنا ؟

789
00:37:24,860 --> 00:37:28,140
أعتقد أن العمل الغير جيد لا يذهب بدون 
عقاب

790
00:37:36,480 --> 00:37:38,880
" هل هذا ما قالته لك " ايزابيل 

791
00:37:40,180 --> 00:37:43,650
بالطبع هي لم تكن تخيفك 
أنها تحاول الحفاظ عليك قريباً منها

792
00:37:43,670 --> 00:37:47,570
لأنني أخبرك يا " شون " أن هذا يبدو جنوناً

794
00:37:48,780 --> 00:37:50,930
أنا يمكنني أن أشفي الناس وأنت يمكنك أن
تحرك الأشياء بعقلك

795
00:37:50,960 --> 00:37:53,530
نحن نعيش في عالم مجنون

796
00:37:53,880 --> 00:37:55,230
عندما كانت طفله

797
00:37:55,260 --> 00:37:58,140
أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها

798
00:37:58,890 --> 00:38:01,570
كنت أعلم إنها مختلفه و خطره

799
00:38:01,610 --> 00:38:05,380
ريتشارد " إذا صدقت أن بقائي معها 
سينقذ الكثير من الأرواح

800
00:38:05,420 --> 00:38:06,860
سوف أتزوجها غداً

801
00:38:06,880 --> 00:38:09,930
ولكن متى سيحدث هذا بعد 
شهر من الآن أو عام

802
00:38:09,950 --> 00:38:12,770
وما الذي سيحدث إذا أغضبتها

803
00:38:12,810 --> 00:38:15,870
لقد فهمت
الزواج منها ليس هو الجواب

804
00:38:15,900 --> 00:38:18,400
يجب أن نجد طريقة أخرى لإيقافها

805
00:38:18,440 --> 00:38:20,900
" إنها إبنتي يا " شون 

806
00:38:21,710 --> 00:38:23,800
ما الذي تريدني أن أفعله

807
00:38:40,850 --> 00:38:42,630
مرحباً , لقد كنت بالخارج مع بعض الرفاق

808
00:38:42,630 --> 00:38:44,920
لقد جئت حالما حصلت على رسالتكِ

809
00:38:45,540 --> 00:38:46,930
هل أنتي بخير ؟

810
00:38:47,020 --> 00:38:48,850
لقد أشتريت بعض الطعام الإيطالي
وأنا في طريقي إلى هنا

811
00:38:49,470 --> 00:38:51,510
لا تكن لطيف معي

812
00:38:52,590 --> 00:38:55,550
لا يعجبني هذا الأسلوب

813
00:38:59,510 --> 00:39:01,830
أعرف أن هذا ليس رائع ولكنكِ تقومين 
بالأمر الصحيح

814
00:39:01,860 --> 00:39:04,200
هل هذا يعني أننا سنودع بعضنا

815
00:39:04,220 --> 00:39:06,640
نعم في واقع الأمر

816
00:39:06,710 --> 00:39:09,240
" حاولي ألا تفتقديني يا " ديانا

817
00:39:09,330 --> 00:39:11,200
سأفعل

818
00:39:26,640 --> 00:39:29,160
الوداع
هل هذا يعني أنك راحل

819
00:39:29,570 --> 00:39:31,660
كل ما أفعله يجعلك بائس

820
00:39:31,690 --> 00:39:35,200
أعتقد أنني فعلت أكثر من ذلك وأنت طفل

821
00:39:35,230 --> 00:39:36,650
نعم , لقد أنتهيا هنا

822
00:39:36,680 --> 00:39:39,410
لقد حققنا تقدماً أكثر بكثير مما توقعنا

823
00:39:39,440 --> 00:39:41,490
أهتم بنفسك

824
00:39:41,880 --> 00:39:45,660
لقد صافحتك ولكن هذا لن يسير بهذه الطريقة

825
00:39:49,880 --> 00:39:51,540
أبي

826
00:39:53,300 --> 00:39:59,410
هل تعرف ما قلته مسبقاً عن أن الفضل 
يعود إليك في أن أفوت رحلة طيراني

827
00:39:59,860 --> 00:40:02,070
هذا لم يكن حقيقي

828
00:40:02,150 --> 00:40:04,540
أنا لم أقصد هذا

829
00:40:05,070 --> 00:40:07,080
لقد فعلت هذا من أجل نفسي

830
00:40:08,730 --> 00:40:13,090
لقد كانت الفكرة في حول ذهابي إلى
المستشفى وأراك تموت

831
00:40:13,520 --> 00:40:16,490
بكل ذلك الغضب الذي كان مايزال بيننا

832
00:40:16,980 --> 00:40:19,180
ومعرفة اننا لن نحله أبداً

834
00:40:23,240 --> 00:40:26,720
لم نكن قريبين كما كنت أتمنى 
لم أستطع فعلها

835
00:40:27,670 --> 00:40:30,300
" لا بأس يا " توم

836
00:40:31,230 --> 00:40:34,040
أنا لم أستحق هذه الزيارة منك

837
00:40:34,490 --> 00:40:37,010
كان يجب أن أحضر على أي حال
أنا آسف

838
00:40:37,050 --> 00:40:39,860
لقد فاتنا الوقت

839
00:40:40,470 --> 00:40:42,490
حسناً , أعتقد أنه ليس هناك وقت الآن

840
00:40:42,520 --> 00:40:46,940
لدي كل الوقت في هذا العالم
بخلاف ذلك يجب أن نستفيد منه

842
00:40:46,970 --> 00:40:49,280
لماذا لا تأتي وتجلس

843
00:40:50,210 --> 00:40:51,480
توم " ليس من الضروري أن نفعل ذلك "

844
00:40:51,510 --> 00:40:54,030
أعرف لماذا لا تفعله أنت

845
00:40:54,290 --> 00:40:56,840
لماذا لا تعود إلى المطبخ

846
00:40:56,870 --> 00:40:59,270
أنا لا أحب أن أتناول غذائي بمفردي

847
00:40:59,310 --> 00:41:01,080
لا شيء أسوء من هذا

848
00:41:02,590 --> 00:41:07,440
إذاً , ما الذي تريد التحدث عنه

849
00:41:52,120 --> 00:41:54,020
هل أنت سعيد الآن

850
00:41:55,820 --> 00:41:57,760
لقد حاولت

851
00:41:59,030 --> 00:42:00,360
لم تنجح

852
00:42:00,390 --> 00:42:02,810
"أنت لا تستطيع قتلي يا " شون

853
00:42:06,440 --> 00:42:09,640
أعتقد أننا سنتزوج بعد كل هذا 


854
00:42:10,850 --> 00:42:13,620
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

855
00:42:14,650 --> 00:42:16,630
في الحلقة القادمة

