1
00:00:05,280 --> 00:00:06,740
فى الحلقات السابقه

2
00:00:06,760 --> 00:00:09,830
كيف يعرف صياد بسيط كل هذا عن الشركه؟

3
00:00:09,840 --> 00:00:11,060
هل ستفعلها ام لا

4
00:00:11,110 --> 00:00:14,080
نعم ولكن بمجرد خروجنا سأعتبرك رهينه

5
00:00:14,200 --> 00:00:17,030
يتسبّب (لينكولن) بمشاكل قدر ما يحلّ

6
00:00:17,040 --> 00:00:20,150
 انه يجب ان يتوقف عن هذا
واعتقد انك تستطيع ان تساعده

7
00:00:20,180 --> 00:00:23,210
اسبقه بخطوه, وانت تحصل على 50 الف

8
00:00:23,220 --> 00:00:23,820
ماذا حدث 

9
00:00:23,830 --> 00:00:25,210
جاءت لى كما قلت

10
00:00:25,220 --> 00:00:27,780
واعطتنى مبلغا كافى للأبلغها اخبارك

11
00:00:27,800 --> 00:00:29,210
نلتزم بالخطّة إذن، صحيح؟

12
00:00:29,240 --> 00:00:29,970
رائع

13
00:00:29,980 --> 00:00:31,400
لقد عثرت على جواز سفر

14
00:00:31,410 --> 00:00:32,660
من جارى ميللر؟

15
00:00:32,680 --> 00:00:34,820
عندما أخرج من هذا المكان، سأعمل
على وسيلة لنكون معاً




16
00:00:34,830 --> 00:00:37,600
جيمس)... كيف لي أن أصدّقك؟)

17
00:00:37,640 --> 00:00:39,850
كيف لي أن أصدّق أيّ شيء بعد الآن؟

18
00:00:53,210 --> 00:00:54,400
سنحفر طريقا للهروب من هنا

19
00:00:54,450 --> 00:00:56,510
سأحتاج نوعا من الدعامات للنفق

20
00:00:56,540 --> 00:00:57,570
او ماذا؟

21
00:00:57,600 --> 00:01:00,900
والا سينهار كل شئ 
وسندفن احياء

22
00:01:06,310 --> 00:01:07,800
لا اعذار يعد الان

23
00:01:07,820 --> 00:01:10,300
مات بابا بسبب هذا الأمريكى 

24
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
ساقتله بنفسى لو اضطررت

25
00:01:12,290 --> 00:01:13,700
لقد نجا من الصندوق

26
00:01:13,720 --> 00:01:15,180
اذا ماذا؟

27
00:01:19,200 --> 00:01:21,110
لقد لاحق الحراس سكوفيلد

28
00:01:21,130 --> 00:01:22,650
وفاز سكوفيلد

29
00:01:22,680 --> 00:01:24,580
انه بطل الان

30
00:01:27,570 --> 00:01:29,530
اسمع اريد ان يموت سكوفيلد مثلك 

31
00:01:29,570 --> 00:01:33,000
ولكن ليس مقابل ثوره 

32
00:02:01,920 --> 00:02:03,270
بريد

33
00:02:29,680 --> 00:02:31,290
من هذا؟

34
00:02:32,570 --> 00:02:34,670
هذا ابنى 

35
00:02:34,730 --> 00:02:36,140
باجويل اعطى الاشاره

36
00:02:36,180 --> 00:02:37,650
المكان خالى

37
00:02:37,720 --> 00:02:39,260
يجب ان نذهب

38
00:02:44,010 --> 00:02:46,300
لم اعتقد اننى سأراك مجددا

39
00:02:46,720 --> 00:02:49,050
بمجرد دخول الشخص للصندوق
.....

40
00:02:49,090 --> 00:02:51,430
كان هناك سوء تفاهم

41
00:02:51,840 --> 00:02:54,280
اراد ان يحدثك عن المروحيات, صحيح؟

42
00:02:54,330 --> 00:02:56,910
اية مروحيات؟

43
00:02:57,520 --> 00:02:58,980
هل  تحاول الهروب بالفعل؟

44
00:02:59,020 --> 00:03:02,540
لا اعرف عن ماذا تتحدث
ولا انت

45
00:03:03,640 --> 00:03:08,310
لكى تعرف 
باجويل سيهرب معنا

46
00:03:08,520 --> 00:03:09,380
انت كنت غائبا

47
00:03:09,420 --> 00:03:12,540
كان لديه شئ نحتاجه, لم يكن امامى خيار

48
00:03:16,850 --> 00:03:18,010
حسنا

49
00:03:18,020 --> 00:03:19,920
ماهى الخطه الجديده؟

50
00:03:27,710 --> 00:03:29,380
هل اخبرته؟
نعم

51
00:03:29,400 --> 00:03:30,730
ساّتى معكم

52
00:03:30,770 --> 00:03:32,460
لا مانع عندى

53
00:03:32,850 --> 00:03:34,830
هل سمع احد هذا ؟
هل سمعت يارجل القانون؟

54
00:03:34,860 --> 00:03:36,050
ستظل هنا

55
00:03:36,080 --> 00:03:38,420
ربما لم اوضح لك بما فيه الكفايه

56
00:03:38,450 --> 00:03:42,570
العمل اسفل يحتاج يدين

57
00:03:45,000 --> 00:03:48,390
نحتاج لشخص يظل هنا فى حالة عودة سامى

58
00:04:10,430 --> 00:04:12,670
عندما نزلت هنا ظننت اننا لن نستطيع ان نحفر خلال هذا الشئ

59
00:04:12,710 --> 00:04:13,940
وضع الدعامات سيكون ملئ بالمخاطر

60
00:04:13,980 --> 00:04:17,710
اذا لم يدعم النفق جيدا سينهار على رأسنا

61
00:04:17,720 --> 00:04:19,340
لدينا المواد الازمه للدعامات 

62
00:04:19,350 --> 00:04:21,220
ولكن نحتاج لمنشار لتقطيعها ومطرقه

63
00:04:21,250 --> 00:04:23,260
ومطرقه 

64
00:04:23,300 --> 00:04:24,840
هل تستطيع مساعدتنا

65
00:04:24,850 --> 00:04:27,000
نعم يمكننى

66
00:04:30,310 --> 00:04:32,220
يومين

67
00:04:32,900 --> 00:04:34,640
وان لم يحدث؟

68
00:04:34,670 --> 00:04:36,550
يومين

69
00:04:39,250 --> 00:04:41,020
جولرمو عنده كل شئ سنريده

70
00:04:41,060 --> 00:04:42,030
انت تعرف مكانه ,صحيح؟

71
00:04:42,070 --> 00:04:43,570
اعتقد

72
00:04:43,580 --> 00:04:45,640
انه عبر يسار هذا الممر

73
00:04:45,690 --> 00:04:46,950
نصف الممر

74
00:04:46,990 --> 00:04:48,830
زنزانه 40

75
00:04:49,370 --> 00:04:52,720
عبر يسار الممر  ..زنزانه 40

76
00:04:52,760 --> 00:04:54,470
حسنا

77
00:05:08,170 --> 00:05:10,830
هل تهت بالفعل تيودورو؟

78
00:05:10,860 --> 00:05:12,480
لا

79
00:05:14,480 --> 00:05:16,440
اما انت فنعم

80
00:05:17,130 --> 00:05:20,930
الحلقه العاشره 

81
00:05:20,980 --> 00:05:25,580
ترجمة 
sprint-eg

82
00:05:25,650 --> 00:05:28,980
تمت الترجمه قبل الموعد 
لكى نتابع جميعا مبارة مصر والكاميرون

83
00:05:47,390 --> 00:05:49,820
هذه غرفتى الان

84
00:05:53,460 --> 00:05:55,710
انت انتهيت هنا

85
00:05:55,810 --> 00:05:59,310
لو لاحقت سكوفيلد اليوم 
سنكون متسامحين

86
00:05:59,350 --> 00:06:00,270
هذا انتحار

87
00:06:00,320 --> 00:06:02,050
اخرس ياعجوز

88
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
سأجازف

89
00:06:05,030 --> 00:06:08,130
هل تعتقد انك تستطيع ان تحكم سونا

90
00:06:08,170 --> 00:06:11,070
لم تستطع ان تدير الحمولات من ميناء لاخر

91
00:06:11,090 --> 00:06:14,380
ومازلت اجعلك بجوارى

92
00:06:18,370 --> 00:06:22,980
سأدعك تذهب من هنا
بدافع الاحترام لشخصك السابق

93
00:06:24,010 --> 00:06:25,380
هيا

94
00:06:27,970 --> 00:06:30,620
اخرج من هنا

95
00:06:37,370 --> 00:06:40,070
هل انتم مستعدون لنفعل هذا؟

96
00:06:44,380 --> 00:06:49,570
حتى يعود ليتشيرو يجب 
ان نبدأ فى البحث عن قطع بطول اربعة اقدام

97
00:07:23,060 --> 00:07:25,890
انا ادير الامور الان

98
00:07:27,450 --> 00:07:30,960
من لديه مشكله فى هذا؟

99
00:07:32,070 --> 00:07:34,780
تعالى خذه

100
00:07:42,100 --> 00:07:44,010
جيد

101
00:07:44,680 --> 00:07:47,500
اول امر 

102
00:07:47,690 --> 00:07:51,840
صندوق روم لمن يحضر لى سكوفيلد

103
00:08:27,470 --> 00:08:29,040
لاتقلق

104
00:08:29,060 --> 00:08:30,270
سنحضر ومعنا  المبلغ

105
00:08:30,280 --> 00:08:32,510
حسنا؟شكرا

106
00:08:34,920 --> 00:08:36,440
هذا من تريد ان تتحدث معه

107
00:08:36,480 --> 00:08:38,040
هل يستطيع هذا الشخص فعلها؟

108
00:08:38,050 --> 00:08:40,330
الشخص الذى كان يهرب المخدرات لسونا 
رتب لى هذا الميعاد

109
00:08:42,130 --> 00:08:43,890
وهو قادر على توفير المطلوب

110
00:08:43,990 --> 00:08:47,020

انه لايتحدث انجليزى

فكيف ستتعامل معه؟

111
00:08:47,060 --> 00:08:48,550
يجب ان اقابل سوزن

112
00:08:48,580 --> 00:08:50,010
سأخذ صوفيا 
ستترجم لى

113
00:08:50,040 --> 00:08:51,710
لا تقلق

114
00:08:52,340 --> 00:08:56,060
عندما اقابل سوزن ماذا تريد ان اقول لها؟

115
00:08:56,110 --> 00:08:57,730
اخبرها ما تريد سماعه

116
00:08:57,770 --> 00:09:00,220
اشترى لنا وقت كافى 

117
00:09:01,660 --> 00:09:02,970
اسمع اريد ان اشكرك على كل شئ

118
00:09:03,010 --> 00:09:03,850
لينكون, من فضلك

119
00:09:03,890 --> 00:09:05,540
عندما نرجع للوطن 
سأحمى ظهرك 
ا


120
00:09:05,580 --> 00:09:07,380
اى شئ تحتاجه او تريده

121
00:09:07,390 --> 00:09:09,070
لن يكون ضروريا

122
00:09:09,100 --> 00:09:11,740
عندما اعود 
سأكون قديسا

123
00:09:14,390 --> 00:09:15,950
اوبسرتو 
لاتنسى

124
00:09:15,990 --> 00:09:17,670
اوبسرتو

125
00:09:37,870 --> 00:09:41,390
بمجرد ان يخرج سكوفيلد من هذا النفق
فسيموت

126
00:09:41,420 --> 00:09:42,980
على حد علمى فاننا امام اختيارين

127
00:09:43,030 --> 00:09:45,950
اما ان ندعو سامى للهرب معنا

128
00:09:45,980 --> 00:09:47,740
ليذهب للجحيم

129
00:09:47,750 --> 00:09:50,600
هذا يضعنا امام الاختيار الثانى

130
00:09:52,340 --> 00:09:54,330
لن تتحمل لثانيه 
امام سامى

131
00:09:54,370 --> 00:09:55,820
وهل تتحمل انت؟

132
00:09:59,570 --> 00:10:03,470
اذا اعتقد اننا يجب ان نجد 
شخص اخر

133
00:10:10,290 --> 00:10:11,390
انا اسف على الرجل ولكن

134
00:10:11,430 --> 00:10:16,110
انت لا تقاتل محارب من فرقة دلتا
وتتوقع ان تنجو 

135
00:10:16,150 --> 00:10:17,530
انت من فرقة دلتا؟

136
00:10:17,580 --> 00:10:18,590
مثل شاك موريس؟

137
00:10:18,630 --> 00:10:21,390
نوريس؟
لم يكن ليتحمل معسكر قوارب 

138
00:10:22,170 --> 00:10:24,200
اعذرنى لثانيه

139
00:10:25,050 --> 00:10:26,910
ارى انك تكون صداقات

140
00:10:26,960 --> 00:10:29,380
بمجرد ان تتعود عليه
ستكتشف انه ليس موحش

141
00:10:30,720 --> 00:10:31,870
سئ جدا

142
00:10:31,910 --> 00:10:33,610
سئ جدا ماذا؟

143
00:10:34,790 --> 00:10:37,110
انت محق نحن لدينا خطه 

144
00:10:37,130 --> 00:10:39,080
ولكن ان كنت تزرع لنفسك جزور

145
00:10:39,100 --> 00:10:40,220
لا لا 

146
00:10:40,250 --> 00:10:41,750
كنت تقول
.....

147
00:10:41,780 --> 00:10:45,020
من المفروض ان نخرج خلال 48 ساعه

148
00:10:45,060 --> 00:10:46,380
ليس عن طريق سكوفيلد

149
00:10:46,420 --> 00:10:47,400
سمعت زعيم السجن

150
00:10:47,440 --> 00:10:50,510
حياة الزميل تساوى فقط 
صندوق خمر

151
00:10:50,970 --> 00:10:53,430
ولهذا احدثك

152
00:10:53,450 --> 00:10:57,130
اعرف كيف انتصرت امس

153
00:10:58,520 --> 00:11:05,360
غمس اللفافه فى الاسيتون 
فأختنق الرجل وفقد الوعى من الرائحه

154
00:11:05,470 --> 00:11:09,230
افعل نفس الشئ لسامى وستكون معنا

155
00:11:09,270 --> 00:11:10,190
اقاتل سامى؟

156
00:11:10,230 --> 00:11:12,460
نعم

157
00:11:13,560 --> 00:11:16,410
الامر بين يديك يابطل

158
00:11:31,570 --> 00:11:32,820
شكرا 

159
00:11:33,920 --> 00:11:35,450
لن يستغرق الامر وقتا طويلا

160
00:11:35,520 --> 00:11:36,430
ماذا تحضر؟

161
00:11:36,470 --> 00:11:37,650
مؤن

162
00:11:37,690 --> 00:11:38,820
لى؟

163
00:11:38,840 --> 00:11:40,760
لا اريد ان اخدع

164
00:11:40,790 --> 00:11:41,760
هل تعرفى معنى هذا؟

165
00:11:41,820 --> 00:11:42,690
لا

166
00:11:42,720 --> 00:11:44,400
حسنا , يبدو ان هؤلاء القوم لديهم خطه

167
00:11:44,430 --> 00:11:45,480
سنحتاج واحده

168
00:11:45,510 --> 00:11:48,570
هل هذه الخطه تشمل خيانة جيمس

169
00:11:48,600 --> 00:11:49,710
هل هو جيمس ام جارى ميلر؟

170
00:11:49,750 --> 00:11:54,120
مهما يكن اسمه هناك جزء منى
 يريد ان يصدق انه لا يعمل معهم

171
00:11:55,510 --> 00:11:58,380
لانه الرجل الذى احببت
الرجل الذى دخل السجن بسببى

172
00:11:58,410 --> 00:12:02,160
الرجل الذى كان سيأخذنى لرحلتى الاوله لباريس

173
00:12:02,250 --> 00:12:04,980
انا لم اتخلى عن هذا الرجل

174
00:12:05,610 --> 00:12:08,310
هل تعطينى كلمتك بأنه سيكون بخير

175
00:12:08,400 --> 00:12:09,450
نعم

176
00:12:09,490 --> 00:12:11,440
اركبى

177
00:12:11,610 --> 00:12:13,250
هل تعدنى 

178
00:12:13,260 --> 00:12:16,170
نعم اعدك

179
00:12:17,210 --> 00:12:19,520
اركبى

180
00:12:30,920 --> 00:12:34,750
ترجمة 
sprint_eg@yahoo.com

181
00:12:49,350 --> 00:12:51,050
هل تعرف مالذى اكتشفت للتو؟

182
00:12:51,070 --> 00:12:53,670
ان سوكرى تعنى سكر

183
00:12:53,730 --> 00:12:54,660
نعم

184
00:12:54,700 --> 00:12:59,360
لذا كل مره اقول اسمك فانا ادعوك سكر

185
00:12:59,830 --> 00:13:01,210
نعم

186
00:13:01,240 --> 00:13:03,270
احب هذا

187
00:13:03,450 --> 00:13:06,180
انظرى , ليس لدى الكثير من المعلومات

188
00:13:06,200 --> 00:13:09,910
والذى اعتقد انه خبر جيد لكى  صحيح؟

189
00:13:09,940 --> 00:13:11,840
هل توضح اكثر؟

190
00:13:12,110 --> 00:13:14,250
لينكن لا يخطط لأى شئ

191
00:13:14,260 --> 00:13:17,490
مازال ينوى مبادلة ويسلر بال جى  

192
00:13:17,530 --> 00:13:20,320
لم يتحدث عن تدبير اى شئ

193
00:13:20,330 --> 00:13:22,970
وهل كان صقر مستكشف 
ليلةامس ايضا؟

194
00:13:23,010 --> 00:13:24,580
لقد فهم الرساله

195
00:13:24,610 --> 00:13:27,930
هو يعرف انه ليس امامه خيار
وعليه ان يكون صادقا 

196
00:13:30,580 --> 00:13:34,450
اسمعى , كان من الممكن ان اختلق
 اى شئ لكى احصل على اموال

197
00:13:38,450 --> 00:13:40,090
هل تعرف شئ؟

198
00:13:41,490 --> 00:13:43,830
انا اصدقك

199
00:13:44,840 --> 00:13:47,800
حسنا سأتصل بك اذا حدث شئ

200
00:13:47,830 --> 00:13:49,590
ماذا تظنى فى 
عديمة الفائده؟

201
00:13:49,630 --> 00:13:51,410
اجلس

202
00:13:56,270 --> 00:13:58,830
انا افى بوعودى

203
00:13:59,380 --> 00:14:04,430
الاناس الذين اعمل عندهم لايفضلون 
العمل بالدولارات فهى تأخذ حيذ كبير 

204
00:14:04,480 --> 00:14:06,790
شيك قابل الدفع

205
00:14:06,830 --> 00:14:08,770
نفس الشئ

206
00:14:09,550 --> 00:14:12,380
النصف الان والنصف عندما تنتهى

207
00:14:18,510 --> 00:14:21,130
ابقى اذانك صاغيه ياسكر

208
00:14:33,460 --> 00:14:35,160
الكس , هيا

209
00:14:35,420 --> 00:14:36,250
حافظ عليها ثابته

210
00:14:36,260 --> 00:14:38,010
اننى افعل

211
00:14:38,050 --> 00:14:40,390
نحتاج مساعده هنا

212
00:14:45,030 --> 00:14:47,930
انا امسكه
قلت امسكه

213
00:14:49,410 --> 00:14:52,330
هذه القطعه الصغيره 
ستمنعه من الانهيار

214
00:14:52,970 --> 00:14:57,670
حسنا 

215
00:15:07,390 --> 00:15:10,420
كم سنحتاج لكى نصل للسطح

216
00:15:10,460 --> 00:15:11,870
20 تقريبا

217
00:15:11,910 --> 00:15:13,580
وبهذا نصل للارض المحظوره

218
00:15:13,620 --> 00:15:14,570
وبعدها ماذا؟

219
00:15:14,610 --> 00:15:16,600
مروحيات
سيكون شئ جميل

220
00:15:17,890 --> 00:15:20,720
 من المفروض ان اقتلك

221
00:15:20,750 --> 00:15:23,270
اذا انت لست صياد

222
00:15:23,320 --> 00:15:28,070
هددوا بأنهم سيلاحقون عائلتى ان لم اقتلك
واقفز فى الهليكوبتر

223
00:15:28,100 --> 00:15:29,050
لكنى لم افعل

224
00:15:29,090 --> 00:15:30,910
انا ممتن لك بالتأكيد

225
00:15:30,950 --> 00:15:32,220
ماذا حدث لعائلتك؟

226
00:15:32,280 --> 00:15:33,810
لا اعرف

227
00:15:33,850 --> 00:15:36,700
ربما سأعرف لو خرجنا من هنا

228
00:15:36,740 --> 00:15:39,850
حسنا
انه عالم مجنون  اليس كذلك؟


229
00:15:39,890 --> 00:15:41,610
كلنا متفقين على ذلك 

230
00:15:41,640 --> 00:15:44,270
اذا امامنا عمل كثير لنقوم به

231
00:15:51,070 --> 00:15:53,270
اين ليشيرو ؟

232
00:15:53,760 --> 00:15:54,460
كل شئ على ما يرام؟

233
00:15:55,560 --> 00:15:56,640
كل شئ على ما يرام؟

234
00:15:56,680 --> 00:15:59,050
نعم  لا مشكله

235
00:16:11,010 --> 00:16:12,940
عذرا سيدى

236
00:16:12,960 --> 00:16:15,770
هل نأتى لك لو احتجنا لقدم الدجاج

237
00:16:17,680 --> 00:16:19,080
من لديك خصومه معه

238
00:16:19,120 --> 00:16:20,010
لا اعرف اسمه

239
00:16:20,060 --> 00:16:21,370
شخص كاريبى

240
00:16:21,410 --> 00:16:24,440
سرق محفظتى من فتره

241
00:16:25,560 --> 00:16:29,210
من الافضل ان تفكر كثير قبل
ان تقول اى كلمه اخرى

242
00:16:29,260 --> 00:16:33,840
لديه هذا الشارب الصغير 
والذقن القبيح

243
00:16:35,960 --> 00:16:40,070
من فضلك
اتوسل اليك

244
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
فى الحلبه

245
00:17:00,170 --> 00:17:02,470
بعد ربع ساعه

246
00:17:13,660 --> 00:17:16,590
لم اظن ابدا اننى سأقول هذا
ولكنى احسدك

247
00:17:16,620 --> 00:17:19,180
اردت ان اقاتل هذ الفتى منذ 
ان دخلت هنا 

248
00:17:19,200 --> 00:17:20,440
انا لست عدوانيا بطبيعتى 

249
00:17:20,480 --> 00:17:22,970
ولكن عندما يجعلنى شخص اتجول ليومين
بدون ملابس

250
00:17:23,020 --> 00:17:26,240
هذا رائع 
فقط لا تأخذ وقت طويل لتقتله

251
00:17:26,290 --> 00:17:29,330
بمجرد موته سنباشر الهروب

252
00:17:29,370 --> 00:17:30,390
لا الاعييب...اعنيها

253
00:17:30,440 --> 00:17:31,910
انت معنا

254
00:17:32,970 --> 00:17:34,280
لالالالا

255
00:17:34,310 --> 00:17:34,890
مالمشكله؟

256
00:17:34,900 --> 00:17:36,470
يجب ان نلغى القتال

257
00:17:36,480 --> 00:17:38,110
استحاله

258
00:17:38,140 --> 00:17:40,640
لالالا
انت لا تفهم


259
00:17:41,290 --> 00:17:42,970
لابد ان هناك اسيتون اخر هنا؟

260
00:17:43,010 --> 00:17:44,020
لا هذه كل شئ

261
00:17:44,040 --> 00:17:46,180
لايمكننى ان اقاتل سامى هاكذا

262
00:17:46,220 --> 00:17:47,050
سأموت

263
00:17:47,080 --> 00:17:50,960
ان لم تقتله فسنموت جميعا

264
00:18:12,060 --> 00:18:14,500
هذا المكان قبيح

265
00:18:15,230 --> 00:18:16,180
لقد ذهبت لاماكن اسوء 

266
00:18:16,220 --> 00:18:17,930
فقط كونى قريبه

267
00:18:25,080 --> 00:18:26,910
اوسبرتو؟

268
00:18:27,750 --> 00:18:29,580
نعم

269
00:18:29,640 --> 00:18:31,940
هل سنفعلها؟

270
00:18:36,870 --> 00:18:39,470
نعم نعم 
انه معى

271
00:18:58,480 --> 00:19:00,840
اين المال؟

272
00:19:03,110 --> 00:19:04,320
اعطه لى

273
00:19:04,370 --> 00:19:06,860
اريد ان البضاعه

274
00:19:11,870 --> 00:19:12,570
المال فى البدايه

275
00:19:12,600 --> 00:19:14,050
ارنى البضاعه

276
00:19:16,220 --> 00:19:17,370
لينكن ارجوك
دعنا نخرج من هنا

277
00:19:17,410 --> 00:19:20,000
قولى له ان يتوقف عن اضاعة وقتى

278
00:19:20,030 --> 00:19:21,540
لا

279
00:19:21,580 --> 00:19:23,510
اخبريه

280
00:19:44,970 --> 00:19:47,190
ياالهى

281
00:19:51,850 --> 00:19:53,260
قويه

282
00:19:54,680 --> 00:19:56,300
نعم

283
00:19:57,220 --> 00:20:00,600
اسأليه كيف اشغله
بريموت؟

284
00:20:13,550 --> 00:20:15,640
اتصل ب 1 1 
ثم ارسل

285
00:20:15,670 --> 00:20:17,040
11 ارسال

286
00:20:17,080 --> 00:20:19,190
نعم

287
00:20:24,980 --> 00:20:27,410
لماذا لم تقل لى انك 
ستشترى قنبله

288
00:20:27,440 --> 00:20:30,080
كنتى سترفضين المجئ

289
00:20:34,630 --> 00:20:36,410
نحتاج لهذا المنشار

290
00:20:36,450 --> 00:20:40,720
هل تعلم؟
انا صياد 

291
00:20:40,850 --> 00:20:41,850
نعم

292
00:20:41,900 --> 00:20:45,940
ولكنى فقط لدى علاقات 

293
00:20:46,800 --> 00:20:47,860
اعتقد ان هذا سينفع

294
00:20:49,730 --> 00:20:53,030
You know,I run
charters,just like I said...

295
00:20:53,070 --> 00:20:54,720
عندى من سنوات

296
00:20:54,730 --> 00:20:56,510
المدعوه برنيت جريتشن

297
00:20:56,550 --> 00:21:00,640
سألتنى ان كنت اريد ان اكون حصرى لشركتها

298
00:21:00,650 --> 00:21:03,150
ومع كمية المال الذى عرضته

299
00:21:03,180 --> 00:21:06,520
عرفت انها لم تكن تريد ان تصطاد
سمك سالمون فقط

300
00:21:06,560 --> 00:21:08,100
اذا 
انتم الاثنين لكم قصه

301
00:21:08,140 --> 00:21:13,230
واصبحت كابوس فى حياتى 
منذ بدأت التعامل نعها

302
00:21:13,270 --> 00:21:15,440
الكس احتاج لاسفين

303
00:21:15,480 --> 00:21:16,570
اسفين

304
00:21:16,600 --> 00:21:18,700
اسمع , لقد اخذتهم حيث 
ارادوا ان يذهبو

305
00:21:18,710 --> 00:21:21,300
على ان استرج الاحداثيات 
وان اعيدهم الى هناك مره اخرى

306
00:21:21,320 --> 00:21:23,930
توقف عن احراج نفسك

307
00:21:24,150 --> 00:21:24,820
ماذا؟

308
00:21:24,870 --> 00:21:26,550
نحن لسنا فتاتين على بار
تحاول ان تصطحبهما

309
00:21:26,580 --> 00:21:28,110
الا اذا اردت ان تسمع هذا؟
لا

310
00:21:28,150 --> 00:21:28,710
حسنا جيد

311
00:21:28,730 --> 00:21:30,160
انت تعمل للشركه

312
00:21:30,180 --> 00:21:31,090
وعندما تهرب

313
00:21:31,140 --> 00:21:34,760
سوف تفعل ما تطلبه منك الشركه

314
00:21:34,800 --> 00:21:36,700
انهم يستخدموننى كما استخدموكوا

315
00:21:36,730 --> 00:21:37,990
جيد
انا مسرور لمشاركة الامر معك

316
00:21:38,000 --> 00:21:39,030
لماذا لا تعود للعمل؟

317
00:21:39,070 --> 00:21:40,910
كيف يبدو هذا؟

318
00:21:48,530 --> 00:21:52,250
لندع هؤلاء الاغبيه يقاتلون بعضهم

319
00:21:52,280 --> 00:21:55,490
ولكن ان حاول احدهم مقاتلتنا

320
00:21:56,770 --> 00:21:58,930
انت لست مضطر لمقاتلة هذا الرجل

321
00:21:58,970 --> 00:22:01,200
انها جولتى النهائيه

322
00:22:03,090 --> 00:22:04,910
الباقى من هذه القطع لن ينفع

323
00:22:04,930 --> 00:22:08,060
سنحتاج هذه المعدات يامايكل

324
00:22:08,940 --> 00:22:11,520
اظن اننا يجب ان ننتظر

325
00:22:11,700 --> 00:22:16,830
كتابك هذا , هو عباره عن مجموعة احداثيات
فقط اليس كذلك؟

326
00:22:17,140 --> 00:22:19,480
بين اشياء اخرى

327
00:22:20,090 --> 00:22:22,350
اذا انت لن تمانع

328
00:22:28,090 --> 00:22:31,610
انه فقط مجموعه من الارقام والتواريخ

329
00:22:31,620 --> 00:22:32,830
بوابه

330
00:22:40,150 --> 00:22:41,610
هل هذت مهم لنا؟

331
00:22:41,620 --> 00:22:44,520
انه مهم لاننى اتهمت بكونى 
شخص اخر 

332
00:22:44,530 --> 00:22:46,990
ولا اريد مايكل ان يقيدنى 
عندما نرحل

333
00:22:47,000 --> 00:22:48,180
لن يقيد اى شخص

334
00:22:48,190 --> 00:22:50,850
لو كان يستطيع ان يتخلص من اى شخص
لتخلص منى 

335
00:22:50,860 --> 00:22:52,670
واذا حاول ان يغادر المدينه 
هو يعرف

336
00:22:52,680 --> 00:22:54,770
سوف نبلغ عته قبل ان 
يخرج من المدينه

337
00:22:54,780 --> 00:22:57,840
سأصعد لابحث عن ليشيرو والمعدات

338
00:22:57,850 --> 00:22:59,740
وانا معك الكس

339
00:23:00,210 --> 00:23:01,820
هل تمانع؟

340
00:23:05,970 --> 00:23:08,280
يبدوا ان احد فوق

341
00:23:11,620 --> 00:23:13,920
اذا لم يتمكن ليتشيرو من النزول
سنظل بالاسفل هنا

342
00:23:13,930 --> 00:23:19,050
فعندما تظن ان الامر اّمن 
ينبغى ان نصعد

343
00:23:58,390 --> 00:24:01,070
كنا نتحدث عن منازلة سامى لشهور

344
00:24:01,080 --> 00:24:03,340
لا احد يمتلك الشجاعه

345
00:24:03,350 --> 00:24:04,520
هل لديك اى طلاء؟

346
00:24:04,530 --> 00:24:05,830
طلاء؟

347
00:24:05,840 --> 00:24:09,370
تلميع حذاء ,صمغ؟

348
00:24:11,710 --> 00:24:13,590
كلها شامبو

349
00:24:13,600 --> 00:24:14,380
حان الوقت

350
00:24:14,390 --> 00:24:16,180
دس على وجهه براد

351
00:24:16,190 --> 00:24:18,540
انت تعرف؟
ان الامر كله كان خطأ

352
00:24:18,550 --> 00:24:20,280
لم اكن اتحدث عن سامى

353
00:24:20,290 --> 00:24:22,180
كنت
هاهو

354
00:24:22,190 --> 00:24:23,670
هذا هو الشخص الذى كنت اتحدث عنه

355
00:24:23,680 --> 00:24:27,980
فعلا , انا لا ارى شارب صغير او لحيه قبيحه

356
00:24:27,990 --> 00:24:31,830
لا تقلق لديك فرصه 
جيده للفوز هذه المره

357
00:24:40,190 --> 00:24:41,700
لا يمكن ان تختبئ طوال اليوم

358
00:24:41,710 --> 00:24:44,000
ماذا يمكن ان افعل؟

359
00:24:44,010 --> 00:24:45,970
لقد حكمت هؤلاء الرجال بالدم

360
00:24:45,980 --> 00:24:48,440
الاتعتقد انهم يريدون قطع راس
الملك السابق

361
00:24:48,450 --> 00:24:53,690
وليكن , بيليك على وشك فقدان راسه 
عن طريق سامى

362
00:24:54,540 --> 00:24:57,390
ربما لا تود ان تسمع هذا
ولكن بمجرد ان يحدث

363
00:24:57,400 --> 00:25:01,630
عندها سيتسأل سكوفيلد ماقائدتك اذا 

364
00:25:01,640 --> 00:25:05,700
سيصعد من اسفل مباشرة 
الى جيش سامى

365
00:25:05,710 --> 00:25:09,550
وسيأخذ معه هروبنا الى الابد

366
00:25:52,990 --> 00:25:53,930
انتظر

367
00:25:53,940 --> 00:25:57,300
سنحضر الادوات ونعود بعدها مباشرة

368
00:26:12,470 --> 00:26:13,570
هيا

369
00:26:50,550 --> 00:26:52,740
هل تريدون مشاهدة القتال

370
00:26:54,180 --> 00:26:55,660
ابتهجوا

371
00:26:55,670 --> 00:26:57,560
سأحضر لكم بيره

372
00:27:32,210 --> 00:27:33,650
هل يعجبك

373
00:27:47,780 --> 00:27:49,330
توقف

374
00:27:49,720 --> 00:27:51,300
سكوفيلد

375
00:28:04,680 --> 00:28:06,180
سكوفيلد بالدخل

376
00:28:06,190 --> 00:28:07,050
انه مغلق

377
00:28:07,060 --> 00:28:08,620
افتح الباب

378
00:28:08,630 --> 00:28:09,790
لا اعرف الارقام

379
00:28:09,800 --> 00:28:12,890
قلت ....افتحه الان

380
00:28:13,730 --> 00:28:16,160
لا نستطيع

381
00:28:17,410 --> 00:28:18,810
افتحه الانم

382
00:28:18,820 --> 00:28:22,060
لا اعرف الارقام

383
00:28:22,410 --> 00:28:25,350
معى رجلكم هنا

384
00:28:25,360 --> 00:28:28,960
ان لم تفتحوا الباب فهو من سيدفع الثمن

385
00:28:29,750 --> 00:28:30,690
احتاجه حى

386
00:28:30,700 --> 00:28:31,650
لقد رأيت هؤلاء الاشخاص

387
00:28:31,660 --> 00:28:33,130
ماذا تعتقد انهم خططوا؟

388
00:28:33,140 --> 00:28:35,290
انتم تختبرون صبرى

389
00:28:35,300 --> 00:28:38,120
ماذا تقترح الكس

390
00:28:38,670 --> 00:28:41,160
لنستعد لهم

391
00:28:42,930 --> 00:28:44,970
انتهى الوقت

392
00:28:48,230 --> 00:28:50,110
هل ترغب بأخرى؟

393
00:28:50,120 --> 00:28:52,860
اذن من الافضل ان تكون مقنع

394
00:28:56,260 --> 00:28:58,610
مايكل

395
00:28:59,170 --> 00:29:01,640
لا تفتح الباب لديه مسدس

396
00:29:08,260 --> 00:29:10,190
هل ستخبرنى 
فى اى شئ ستسخدمها

397
00:29:10,200 --> 00:29:11,350
لا

398
00:29:11,360 --> 00:29:13,130
لانك تعتقد اننى قد اخبر جيمس؟

399
00:29:13,140 --> 00:29:15,520
لانك لست فى حاجه للمعرفه

400
00:29:20,790 --> 00:29:22,640
كل شئ سيكون بخير

401
00:29:26,840 --> 00:29:28,350
كيف جرت الامور
جيد

402
00:29:28,360 --> 00:29:30,570
اخبرتها ما ارادت ان تسمع 
كما قلت لى

403
00:29:30,580 --> 00:29:32,160
هل هذا كل شئ؟

404
00:29:32,170 --> 00:29:33,810
نعم

405
00:29:34,100 --> 00:29:34,760
جيد

406
00:29:34,770 --> 00:29:37,450
اسمع اريدك ان تتصل بها وتقول لها 
ان لديك معلومات

407
00:29:37,460 --> 00:29:39,700
تأكد ان تأخذك بالسياره 

408
00:29:39,710 --> 00:29:40,450
حسن

409
00:29:40,460 --> 00:29:42,480
هل كل شئ على مايرام؟

410
00:29:42,490 --> 00:29:43,830
نعم لم؟

411
00:29:43,840 --> 00:29:45,890
تبدو منزعجه

412
00:29:46,980 --> 00:29:48,990
سأتصل بك لاحقا

413
00:29:56,290 --> 00:29:59,380
لدى شئ هنا يمكن ان 
نستخدمه مايكل

414
00:30:04,730 --> 00:30:07,230
لو عبروا هذا الباب

415
00:30:07,240 --> 00:30:09,040
اضربهم هنا

416
00:30:09,050 --> 00:30:11,950
هيا خذها

417
00:30:14,110 --> 00:30:16,250
ستخترق القلب

418
00:30:39,730 --> 00:30:41,830
كنت تخفى سكوفيلد فى غرفتك؟

419
00:30:41,840 --> 00:30:45,810
انظر لنفسك 
السلطه جعلتك مجنون

420
00:30:47,100 --> 00:30:50,040
هيا نذهب

421
00:31:18,670 --> 00:31:20,050
ماهو العاجل؟

422
00:31:20,060 --> 00:31:21,360
لينكون اشترى مسدس

423
00:31:22,160 --> 00:31:25,850
سألته ماذا ينوى ان يفعل به 
ولكنه لم يجب

424
00:31:25,860 --> 00:31:29,250
لهذا اعتقدت انك قد ترغبيين فى المعرفه

425
00:31:29,260 --> 00:31:32,220
لو تغير اى شئ 
ساخبرك حسنا؟

426
00:31:32,230 --> 00:31:37,650
هلل تتذكر يوم ما تشاجرت مع لينكولن 
فى اللوبى

427
00:31:37,660 --> 00:31:41,940
وكنت مضطرب ومهجور 
وذهبت للجلوس على البار

428
00:31:41,950 --> 00:31:46,080
شخص متهكم قد يظن ان الامر مرتب

429
00:31:48,010 --> 00:31:49,780
انا متهكمه ياسكر

430
00:31:49,790 --> 00:31:51,610
You're high,sugar.

431
00:31:51,620 --> 00:31:54,100
لو كان يريحكم 
فأعلموا انكم اتقنتوا التمثيل

432
00:31:54,110 --> 00:31:58,050
لقد خدعتنى حقا

433
00:31:58,060 --> 00:32:00,510
هاى...اذا استغنيتى عن مساعدتى 
فلابأس

434
00:32:00,520 --> 00:32:05,870
هناك شئ صغير يسمى رقم متابعه 
على الشيك الذى اخذته

435
00:32:06,310 --> 00:32:10,980
ويبدو ان خبرتك الكبيره فى البنوك 
لم تسعفك يومها

436
00:32:10,990 --> 00:32:14,020
فلقد ارسلت كل المال 


437
00:32:14,030 --> 00:32:18,120
لمارى كروز 
فى شيكاغو 123

438
00:32:18,130 --> 00:32:19,900
ارجوك لا تؤزنى لين

439
00:32:19,910 --> 00:32:22,890
اقسم , لو حدث شئ لها؟
لو ماذا؟

440
00:32:24,380 --> 00:32:26,610
ماذا ياغبى؟

441
00:32:30,100 --> 00:32:33,940
سوف تعود مره اخرى 
وسوف تحضر لى معلومات حقيقيه

442
00:32:33,950 --> 00:32:39,120
او تنفصل رأس مارى كروز عن جسدها

443
00:32:41,230 --> 00:32:43,690
اخرج من سيارتى

444
00:32:44,320 --> 00:32:46,360
الان

445
00:33:00,630 --> 00:33:02,710
معى هنا صديقك ليشيرو

446
00:33:02,720 --> 00:33:06,130
لماذا لا تعطيه الدقه السريه ليعرفك

447
00:33:06,880 --> 00:33:08,140
الارقام

448
00:33:08,150 --> 00:33:10,170
لماذا تعتقد اننى اعرف الارقام

449
00:33:10,800 --> 00:33:13,180
فقط اعمل مايقول

450
00:33:18,540 --> 00:33:20,090
كم مره ستستمر فى اخراج هذا الشئ

451
00:33:20,100 --> 00:33:22,600
كلما كان هذا ضرورى

452
00:33:22,610 --> 00:33:24,950
هل تعتقد انها تجعلك قويا؟

453
00:33:24,960 --> 00:33:28,120
انها تظهر ضعفك اكثر

454
00:33:30,240 --> 00:33:33,600
غريب, فأنا اشعر بأمان تام الان

455
00:33:33,610 --> 00:33:36,430
الارقام ايها الرجل العجوز

456
00:33:36,440 --> 00:33:39,130
لن نسأل ثانية

457
00:33:40,260 --> 00:33:42,430
سامى

458
00:33:42,440 --> 00:33:43,400
سأفتح الباب

459
00:33:43,410 --> 00:33:45,570
مايكل لاتفتح ال

460
00:33:48,170 --> 00:33:49,280
القهم

461
00:33:49,290 --> 00:33:51,110
القهم قلت

462
00:33:51,120 --> 00:33:52,860
الان تحرك

463
00:34:01,790 --> 00:34:04,270
وكنت ستهرب معهم؟

464
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
كنت ساخبرك بكل هذا؟

465
00:34:06,890 --> 00:34:09,740
ولكن لم يحدث

466
00:34:13,690 --> 00:34:16,530
خذها انها لك

467
00:34:16,540 --> 00:34:19,540
الخندفق خطة الهروب كلها لك

468
00:34:19,820 --> 00:34:21,770
يمكننا ان نذهب سويا

469
00:34:21,780 --> 00:34:24,720
سأخذ كل شئ منك

470
00:34:24,730 --> 00:34:28,020
ولكنك لن تذهب لاى مكان

471
00:34:31,800 --> 00:34:33,890
كيف تنهيها؟

472
00:34:33,900 --> 00:34:36,820
عدنى انك ستأخذ ويسلر معك

473
00:34:38,730 --> 00:34:41,280
هل تتطلب منى اشياء الان

474
00:34:41,590 --> 00:34:43,760
انا افهم

475
00:34:44,110 --> 00:34:47,370
لماذا سوف تقتلنى
ولكنه لم يفعل اى شئ

476
00:34:47,380 --> 00:34:52,090
سأقول لك كل شئ 
فقط خذه معك

477
00:34:52,390 --> 00:34:53,990
انت تحتاجه

478
00:34:54,000 --> 00:34:56,780
انه صاحب الفكره

479
00:34:56,790 --> 00:35:00,040
لا تقلق سأهتم بصديقك

480
00:35:01,690 --> 00:35:03,040
حسنا

481
00:35:03,050 --> 00:35:06,590
فى البدايه عليك الاستمرار فى 
بودع دعامات كلما صعدت لاعلى

482
00:35:06,600 --> 00:35:07,700
كيف تفهل ذلك؟

483
00:35:07,710 --> 00:35:09,670
ويسلر يستطيع ان يريك

484
00:35:09,680 --> 00:35:13,060
يبدو انك صنعت مربعات من الخشب
من الصناديق

485
00:35:13,070 --> 00:35:17,040
كما قلت ويسلر سيريك

486
00:35:17,050 --> 00:35:19,690
كم متبقى للبلوغ للسطح

487
00:35:19,700 --> 00:35:21,360
ليس ببعيد

488
00:35:21,370 --> 00:35:24,800
لا يمكن ان يكون اكثر من 10 اقدام

489
00:35:29,620 --> 00:35:31,590
جميل ياابيض

490
00:35:32,340 --> 00:35:35,590
مؤسفا انك لن تكون موجودا لتستمتع به

491
00:36:10,910 --> 00:36:12,470
كم سيعطلنا هذا

492
00:36:12,480 --> 00:36:17,650
الذى سيعطلنا هو اكتشاف الحراس لفنحه فى 
الارض المحظوره

493
00:36:26,200 --> 00:36:28,640
مايكل؟

494
00:36:39,600 --> 00:36:41,530
نحن بخير
نعم

495
00:36:44,290 --> 00:36:46,160
نحن بخير

496
00:37:16,850 --> 00:37:18,640
عدنا للعمل

497
00:37:19,730 --> 00:37:20,500
انا معكم

498
00:37:20,510 --> 00:37:22,200
على ماذا؟
لانك ضربت؟

499
00:37:22,210 --> 00:37:25,970
اما ان اكون معكم او اصرخ من فوق الاسطح

500
00:37:26,900 --> 00:37:29,870
انت معنا يابطل

501
00:37:44,650 --> 00:37:46,160
حسنا ...انتظرى انتى هنا

502
00:37:46,170 --> 00:37:48,440
سأجلب شئ ,حسنا؟

503
00:37:48,450 --> 00:37:50,240
لاتتحركى

504
00:38:09,120 --> 00:38:10,770
هل تستطيعين الوصول لمنزلك من هنا؟

505
00:38:10,780 --> 00:38:13,320
نعم فمنزلى بعد شارعين

506
00:38:13,740 --> 00:38:16,620
اذا لم يأخذك فسأفعل

507
00:38:52,840 --> 00:38:54,970
خذى هذه

508
00:38:55,400 --> 00:38:57,100
شكرا
هناك

509
00:39:00,280 --> 00:39:03,530
هل تعلم , معظم الوقت اردتنى ان اثبت
اننى صياد

510
00:39:04,860 --> 00:39:08,210
كان يجب ان اسأل ان كنت 
انت مهندس

511
00:39:08,770 --> 00:39:10,260
كان من الممكن ان يكون واحد 
منا مدفون هناك

512
00:39:10,270 --> 00:39:13,080
سأكون افضل المره القادمه

513
00:39:15,150 --> 00:39:17,670
سأعود واحاول انقاذ مايمكن 
من دعامات تحت الرماد

514
00:39:17,680 --> 00:39:20,850
سأذهب معك

515
00:39:54,500 --> 00:39:57,080
الامور تذداد صعوبه

516
00:40:04,300 --> 00:40:06,560
سكوفيلد   زياره

517
00:40:07,220 --> 00:40:09,880
سكوفيلد   زياره

518
00:40:15,590 --> 00:40:17,890
كل الاعمال الجانبيه التى
اقوم بها فى سونا

519
00:40:17,900 --> 00:40:20,030
وفرت كل اموالى

520
00:40:20,040 --> 00:40:22,850
173
دولار

521
00:40:24,760 --> 00:40:28,530
لو كنت خارج فعلا 
فهى لك

522
00:40:28,540 --> 00:40:31,610
خذنى معك من فضلك؟

523
00:40:31,620 --> 00:40:34,000
لا اريد ان اكون هنا

524
00:40:35,100 --> 00:40:37,960
انت لا تريد الاشتراك فى هذا

525
00:42:33,010 --> 00:42:35,290
هل لديك خطه ام 
عدنا لنقطة البدايه

526
00:42:35,300 --> 00:42:36,470
لدى خطه

527
00:42:36,480 --> 00:42:38,600
جيد لاننى ادبر شئ بالخارج

528
00:42:38,610 --> 00:42:41,160
لن اسير فى طريق مجهول ثانية

529
00:42:41,930 --> 00:42:43,440
كيف تتعامل مع الحيوانات التى بالداخل

530
00:42:43,450 --> 00:42:46,540
فى الواقه اننى بدأت اشعر
كاننى فى بيتى

531
00:42:46,990 --> 00:42:48,870
ويسلر مازال مدعيا انه صياد وكل هذا؟

532
00:42:48,880 --> 00:42:49,580
لما؟

533
00:42:49,590 --> 00:42:52,170
وجدت صوفيا جواز سفر
فى شقه له

534
00:42:52,180 --> 00:42:53,450
واسمه جارى ميلر

535
00:42:53,460 --> 00:42:54,170
انا مصدوم

536
00:42:54,180 --> 00:42:55,510
الرجل نصاب يامايكل

537
00:42:55,520 --> 00:42:58,680
على حد علمى لايوجد سمك فى سكوتسدل

538
00:43:04,600 --> 00:43:07,350
ان لم يكن صيادا 

539
00:43:09,100 --> 00:43:09,990
فماذا يكون

540
00:43:10,000 --> 00:43:11,990

ارجو ان تكونوا استمتعتوا بالحلقه

sprint_eg@yahoo.com

