1
00:00:02,880 --> 00:00:05,460
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:08,390 --> 00:00:10,380
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:17,410 --> 00:00:19,350
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:21,220 --> 00:00:22,970
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:26,760 --> 00:00:28,650
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:32,010 --> 00:00:33,970
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:36,790 --> 00:00:38,590
رغم ما حدث في حياتهم

8
00:00:38,710 --> 00:00:39,790
نحن لا نمثل تهديداً 

9
00:00:39,820 --> 00:00:41,370
بل نحن سبيل النجاة

10
00:00:41,410 --> 00:00:43,680
يجب على العالم أن يتعامل معنا

11
00:00:45,140 --> 00:00:47,390
من الحلقات السابقة في 4400

12
00:00:47,440 --> 00:00:52,060
عرضت علي وظيفة للعمل مع الاطفال
في المدرسة

13
00:00:52,100 --> 00:00:54,180
أفسدت المفاجأه , أليس كذلك ؟

14
00:00:54,210 --> 00:00:56,850
اريد فقط أن أجعل شيئاً واحداً واضحاً

15
00:00:56,870 --> 00:00:59,860
فصل علاقتي مع " داني " لا علاقة لك به

16
00:01:00,080 --> 00:01:01,110
حسناً

17
00:01:04,000 --> 00:01:05,490
ما الذي تفعله ؟ 

18
00:01:05,510 --> 00:01:07,440
أنا الشاب الذي قتلك

19
00:01:09,430 --> 00:01:11,130
هل هذه القائمة أكتملت ؟

20
00:01:11,150 --> 00:01:14,570
لأنه بدأت أتسأل عدد الـ 4400 الذين 
قمت بقتلهم

21
00:01:14,600 --> 00:01:15,530
ما الأمر ؟

22
00:01:15,580 --> 00:01:16,490
من هؤلاء الرجال ؟

23
00:01:16,520 --> 00:01:19,090
لقد حضروا للمساعدة في تعجيل الإستجواب

24
00:01:19,330 --> 00:01:24,450
"أنا أعلم بأنك تجد هذا صعب التصديق " توم
ولكننا في جانب واحد

25
00:01:24,490 --> 00:01:26,320
أحد أعضائنا قد كشف

26
00:01:26,340 --> 00:01:28,400
يجب أن أفترض بأنه سوف يفصح عن أسمي

27
00:01:28,430 --> 00:01:31,540
إذا علمت أين هو " آرماند " سوف نخبر
الأمن الداخلي , وهم سيتولون بالامر

28
00:01:31,570 --> 00:01:33,650
دانيال آرماند " في الداخل"

29
00:01:33,680 --> 00:01:35,040
أنه لك

30
00:01:39,530 --> 00:01:40,330
هذا هو

31
00:01:40,360 --> 00:01:41,710
آخر عضو في مجموعة نوفا

32
00:01:41,730 --> 00:01:43,340
آخر واحد نعلم بأمره 
على أية حال

33
00:01:43,370 --> 00:01:45,300
إذا كان هذا البلاغ صحيح وحصلنا
" على "غري نافارو

34
00:01:45,320 --> 00:01:47,570
يمكن أن تكون هذه النهاية الحتمية لمجموعة
نوفا

35
00:01:47,600 --> 00:01:49,180
البلاغ صحيح

035
00:01:52,600 --> 00:01:56,180
" جيري نافارو"
أختفى في 5 يناير 1973



.

36
00:02:02,560 --> 00:02:03,960
ها هم دعونا نتحرك

37
00:02:17,150 --> 00:02:19,480
جيري " أنها النهاية "

38
00:02:20,610 --> 00:02:22,730
هيا , هيا 
 السلالم

39
00:02:26,830 --> 00:02:27,870
لا أحد

40
00:02:29,600 --> 00:02:31,280
لا أحد

41
00:02:31,350 --> 00:02:33,200
لايوجد أحد هنا

42
00:02:34,760 --> 00:02:37,030
على ما يبدو بأنه غادر للتو

43
00:02:41,220 --> 00:02:43,530
في منتصف إعداد غدائه 

44
00:02:43,950 --> 00:02:47,410
على مايبدو بأنه كان يعلم بأننا قادمين 
أحداً ما قام بتحذيره

45
00:02:55,070 --> 00:02:56,580
" ايزابيل "

46
00:02:56,720 --> 00:02:59,560
" ايزابيل "

47
00:03:00,280 --> 00:03:02,150
أنتي لم تستمعي إلي

48
00:03:02,190 --> 00:03:04,060
بالتأكيد أستمعت

49
00:03:04,490 --> 00:03:06,610
لقد قلت بأنك لا تريد أن تكون معي بعد الآن

50
00:03:06,650 --> 00:03:08,560
أنا فقط لا أفهم لماذا ؟

51
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
مجموعة نوفا أنتهت

52
00:03:10,440 --> 00:03:13,380
أبي يعلم بأمرنا الآن

53
00:03:14,240 --> 00:03:16,130
لا يوجد شيء يوقفنا من أن نكون معاً

54
00:03:16,160 --> 00:03:18,050
بل هناك 

55
00:03:19,040 --> 00:03:20,640
أنا

56
00:03:20,710 --> 00:03:23,440
هذا بسبب ما حدث لـ " ماثيو " أليس كذلك ؟

57
00:03:23,460 --> 00:03:24,900
أتعتقد بأنني قتلته

58
00:03:24,940 --> 00:03:27,800
والأشخاص الذين من مجموعة نوفا أيضاً

59
00:03:28,490 --> 00:03:31,760
لم أكن بقواي العقلية يا "ايزابيل " لذلك
لا أعلم ما الذي حدث

60
00:03:31,790 --> 00:03:33,650
حسناً , إذن سوف أخبرك

61
00:03:33,680 --> 00:03:40,060
ماثيو " أصابه جلطه دماغية "
 وحالتك أنت في تحسن وبعض الارهابيون ماتوا

62
00:03:40,080 --> 00:03:42,530
من الملام ؟

63
00:03:43,170 --> 00:03:48,780
أعتقد بأننا أستعجلنا في علاقتنا 

64
00:03:48,800 --> 00:03:49,680
أتفهم

65
00:03:49,700 --> 00:03:52,620
أعتقدت بأن ذلك الجزء الأفضل في علاقتنا

66
00:03:56,680 --> 00:03:58,860
آسفه على مقاطعتكم

67
00:03:58,910 --> 00:04:00,860
شون " هناك من يريد رؤيتك"

68
00:04:00,890 --> 00:04:02,220
أنها صديقتك

69
00:04:02,250 --> 00:04:04,510
تقول بأنه أمراً مهم

70
00:04:10,810 --> 00:04:12,850
" نيكي "
يا إلهي

71
00:04:13,260 --> 00:04:15,310
ما الذي تفعلينه هنا ؟

72
00:04:15,360 --> 00:04:18,240
" لقد مضى وقت طويل " شون

73
00:04:18,270 --> 00:04:19,800
نعم

74
00:04:20,680 --> 00:04:23,220
ـ مرحباً
ـ مرحباً

75
00:04:23,320 --> 00:04:25,110
كان يجب أن أتصل

76
00:04:25,130 --> 00:04:26,010
لا

77
00:04:26,060 --> 00:04:28,630
لا , لا عليكِ

78
00:04:28,700 --> 00:04:30,170
تبدين جيدة 
كيف كنتِ ؟

79
00:04:30,190 --> 00:04:31,730
بخير 
بخير

80
00:04:31,780 --> 00:04:33,950
المدرسة ممتعة

81
00:04:35,310 --> 00:04:37,800
أنه فقط

82
00:04:37,980 --> 00:04:39,840
أبي

83
00:04:39,870 --> 00:04:41,660
أنه مريض

84
00:04:41,700 --> 00:04:43,750
أبيكِ , أنا آسف لسماع ذلك

85
00:04:43,780 --> 00:04:46,110
أنه السرطان

86
00:04:46,840 --> 00:04:49,610
سرطان البنكرياس

87
00:04:49,670 --> 00:04:51,950
ليس هناك شيء يستطيعون عمله

88
00:04:52,000 --> 00:04:53,770
" شون "

89
00:04:54,420 --> 00:04:55,520
هل كل شيء بخير ؟

90
00:04:55,560 --> 00:04:57,850
نعم

91
00:04:58,260 --> 00:05:03,810
فقط يجب علي الأهتمام بهذا الآن
لذلك سوف نتحدث لاحقاً , موافقة ؟

92
00:05:05,240 --> 00:05:06,960
موفقة

93
00:05:09,620 --> 00:05:11,210
إذن

94
00:05:11,250 --> 00:05:14,490
أعتدت على الأتصال بجدتكِ "ميمي" ؟

95
00:05:14,530 --> 00:05:15,630
نعم

96
00:05:15,650 --> 00:05:19,020
كنت أذهب إليها لأجلس معها أسبوعين سنوياً

97
00:05:19,380 --> 00:05:24,040
ولكن عندما عدت مع الـ 4400 الآخرون

98
00:05:24,130 --> 00:05:26,280
امي أخبرتني بأنها توفيت

99
00:05:26,320 --> 00:05:28,390
" آلانا ماريفا "

100
00:05:28,600 --> 00:05:30,850
نحن من وكالة الأمن القومي

101
00:05:30,880 --> 00:05:32,220
يجب عليكِ القدوم معنا

102
00:05:32,250 --> 00:05:33,620
بخصوص ماذا ؟

103
00:05:33,640 --> 00:05:37,740
البنتاقون كلفت بدراسة أعضاء وأصول 
مجموعة نوفا

104
00:05:37,770 --> 00:05:40,320
نحن خولنا بالتحقيق مع جميع الأشخاص
الذين لديهم علاقة

105
00:05:40,350 --> 00:05:41,920
ولماذا سأكون شخصاً ذو علاقة ؟

106
00:05:41,940 --> 00:05:42,970
سيدتي لدينا قائمة

107
00:05:43,010 --> 00:05:44,740
وأسمكِ مكتوب فيها

108
00:05:44,810 --> 00:05:47,750
لا تدعينا نقوم بالإعتقال أمام الطفلة

109
00:05:48,950 --> 00:05:51,030
كيف وصل إسمي إلى القائمة ؟

110
00:05:51,060 --> 00:05:52,340
بماذا أصبحت متهمه ؟

111
00:05:52,380 --> 00:05:57,060
لدينا دليل يدل على أنكِ عضو في 
مجموعة نوفا

112
00:06:06,050 --> 00:06:08,900
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 07</font>

.

113
00:06:53,910 --> 00:06:59,980
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

114
00:07:02,050 --> 00:07:04,280
لقد كتبت شيكاً

115
00:07:04,310 --> 00:07:06,880
لصديقي " راين " في المركز

116
00:07:06,920 --> 00:07:11,740
في أحد الأيام قبل ستة أسابيع أتى إلي 
قائلاً لا يستطيع دفع فاتورة الكهرباء
.

117
00:07:11,760 --> 00:07:15,470
كانوا سوف يقوموا بفصل الخددمة عنه
إذا لم يقم بالسداد
.

118
00:07:15,890 --> 00:07:19,060
لقد كان ديناً قليلاً 165 دولار فقط

119
00:07:19,090 --> 00:07:20,380
ليست مشكلة , أليس كذلك ؟

120
00:07:20,410 --> 00:07:22,290
" راين فرييل"

121
00:07:23,300 --> 00:07:24,440
لقد قمنا بالقبض عليه قبل ثلاثة أيام

122
00:07:24,470 --> 00:07:27,710
أنه أحدى الأسماء التي سلمها لنا 
" دانيال آرماند "

123
00:07:28,930 --> 00:07:32,140
إذن كانوا هم على حق
بأنه كان مع مجموعة نوفا

124
00:07:32,770 --> 00:07:37,990
يقولون بأنهم يمكنهم إحتجازي 
من أجل توفير الدعم المالي للإرهابيين

125
00:07:38,030 --> 00:07:40,640
" لقد كان فقط قرضاً " توماس

126
00:07:40,680 --> 00:07:42,860
كم من المدة سيحتفظون بي هنا ؟

127
00:07:42,890 --> 00:07:46,740
يمكنهم إستجوابكِ من غير تهم لـ 36 ساعة

128
00:07:46,770 --> 00:07:48,220
ولكن لن يصل الأمر إلى ذلك

129
00:07:48,250 --> 00:07:50,770
هذه مضايقة ولن تستمر

130
00:07:50,790 --> 00:07:51,850
"سأذهب لأتحدث مع " راين فرييل

131
00:07:51,890 --> 00:07:56,250
سوف أجعله يعترف بأن هذا الشيء عادي فقط
لم يكن له علاقة بمجموعة نوفا

132
00:07:56,280 --> 00:08:00,890
آلانا " أعدكِ سينتهي هذا قريباً فقط "

133
00:08:01,160 --> 00:08:03,690
فقط تماسكِ

134
00:08:04,730 --> 00:08:06,850
احبكِ

135
00:08:17,130 --> 00:08:19,170
أعلم بأنه محبط
ولكن ليس هناك شيء يمكننا عمله

136
00:08:19,180 --> 00:08:21,220
نينا " أنها مضايقة واضحه وبسيطه "

137
00:08:21,260 --> 00:08:23,080
نعم أعلم ذلك 
ولم تعجبني أيضاً

138
00:08:23,110 --> 00:08:25,250
ولكن مجموعة نوفا جعلت الكثير من الناس
متعصبين

139
00:08:25,280 --> 00:08:27,940
الآن هي متحطمه 
والجيش يريد التأكد من موتها وإختفائها

140
00:08:28,170 --> 00:08:29,240
نعم جميعنا نريد ذلك

141
00:08:29,260 --> 00:08:32,520
انه ما زال لا يسمح بإحتجاز إمرأة بريئة
ليس عليها شيء إطلاقاً

142
00:08:32,560 --> 00:08:35,500
اوافقك , ولكن البنتاقون
لم يعبرنا هذه المرة

143
00:08:35,520 --> 00:08:36,420
قاموا بهذا في سرية تامة

144
00:08:36,450 --> 00:08:38,550
إستأجروا شركة هاسبل لإجراء الدراسة

145
00:08:38,580 --> 00:08:39,460
شركة هاسبل

146
00:08:39,490 --> 00:08:41,320
قاموا بالكثيرمن التعاقدات الدفاعية
أليس كذلك ؟

147
00:08:41,340 --> 00:08:43,480
في الوقت الحالي هم يركزون على تقرير نوفا

148
00:08:43,500 --> 00:08:47,020
حتى إن إس آي أقترضوا عملائهم
ليقوموا بالهمام التي فشلت

149
00:08:47,210 --> 00:08:50,940
الآن بعض الجميع يمتلك الحق 
لإعتقال وحجز الناس ؟

150
00:08:50,990 --> 00:08:52,620
أين المراقبين ؟

151
00:08:52,700 --> 00:08:55,340
لا يوجد الكثير

152
00:08:55,420 --> 00:08:59,320
أنظر , كل شيء يجري هنا بتقدير المدير  
التنفيذي المسؤول عن الدراسة

153
00:08:59,350 --> 00:09:02,210
من هو هذا المدير التنفيذي ؟

154
00:09:03,480 --> 00:09:06,990
"أقدر إحباطك " توم

155
00:09:07,850 --> 00:09:12,120
ولسوء الحظ تورطت صديقتك في 
هذه الموضى

156
00:09:12,680 --> 00:09:15,390
ولكن جماعتي بدأوا للتو

157
00:09:15,420 --> 00:09:17,190
جماعتك ؟

158
00:09:17,360 --> 00:09:20,950
آلانا " أحتجزت من قبل وكالة الأمن القومي"

159
00:09:21,090 --> 00:09:25,490
الطريقة التي أتذكرها , حياتك في الخدمة
العسكرية تنتهي بمرورك بالأمن الداخلي

160
00:09:25,500 --> 00:09:29,890
نعم , تلك كانت لحظات تعيسة 
ولكن ذلك من الماضي

161
00:09:29,910 --> 00:09:32,660
كنت منبوذ من قبل فريق في العقار

162
00:09:32,710 --> 00:09:34,210
أظنك ستطلق عليه فضيحه

163
00:09:34,240 --> 00:09:37,050
فضيحة 
لم لا تجرب مؤامرة قاتلة

164
00:09:37,070 --> 00:09:42,920
أرائكم مسجلة مسبقاً
الأغلبية من الناس لا يتفقون معكم

165
00:09:42,950 --> 00:09:47,790
على أي حال , بعد أن رأت المحكمة 
أن الوقت مناسباً لإنهاء توظيفي
 
166
00:09:47,850 --> 00:09:51,860
وزنت عروضي وصفيتها هنا 
في شركة هاسبل

167
00:09:51,880 --> 00:09:55,290
وأمر " آلانا " فقط حصل من ضمن تصفيتك 
أليس كذلك

168
00:09:55,320 --> 00:10:00,710
توم " هل تعتقد بأني سوف أستخدم صديقتك"
في المحاكمة لثأر شخصي ؟

169
00:10:00,750 --> 00:10:03,430
في الحقيقة يا " دينيس " نعم أعتقد ذلك

170
00:10:03,640 --> 00:10:06,820
إذن ذلك هو عقابه لتسببه 
في مقتل 28 من الـ 4400

171
00:10:06,850 --> 00:10:09,070
الرقم ستة يشير إلى أمراً شاذ وزاوية المكتب

172
00:10:09,100 --> 00:10:10,330
لا تقل لي بأنك متفاجئ جداً

173
00:10:10,370 --> 00:10:13,910
نحن دائماً نعلم بأن " ريلاند " لديه الكثير
من الدعم بسب ما قام به

174
00:10:22,750 --> 00:10:24,410
أتعلمتُ شيء جديداً ؟

175
00:10:24,440 --> 00:10:26,280
نعم , إنها مذهله

176
00:10:26,320 --> 00:10:29,930
في أسبوع واحد عملنا بإكتشافات 
كنا نعتقد بأنها ستأخذ سنين لمعرفتها

177
00:10:29,960 --> 00:10:32,200
أين وجدت هذه الفتاة ؟

178
00:10:34,470 --> 00:10:36,380
أنه لم يجدني

179
00:10:39,840 --> 00:10:42,220
أنا التي وجدته

180
00:10:45,330 --> 00:10:46,770
" شون "

181
00:10:47,710 --> 00:10:49,070
كل شيء بخير

182
00:10:49,810 --> 00:10:50,870
مرحباً

183
00:10:52,080 --> 00:10:54,630
ذلك كان مذهلاً

184
00:10:55,270 --> 00:10:58,280
على ما يبدو بأن أبي يستطيع الخروج
من هنا ظهر اليوم

185
00:10:58,310 --> 00:10:59,640
جيد

186
00:11:00,020 --> 00:11:03,490
أعلم بأن العائلة كلها قامت بشكرك للتو
مراراً وتكراراً

187
00:11:03,530 --> 00:11:07,280
ولكن أردت أن أقولها أيضاً

188
00:11:07,310 --> 00:11:08,180
شكراً

189
00:11:08,210 --> 00:11:09,830
" لا عليكِ " نيكي

190
00:11:09,870 --> 00:11:12,490
أنك تبدو مختلفاً جداً

191
00:11:13,390 --> 00:11:17,260
آخر مرة رأيتك فيها 
لا أعتقد بأنك كنت تملك حزاماً

192
00:11:17,300 --> 00:11:21,340
لقد أعتدت على لبس نفس القميص 
يومياً لمدة أسبوع

193
00:11:22,200 --> 00:11:24,360
الكثير من التغيير , على ما أظن

194
00:11:24,400 --> 00:11:26,970
الآن تقوم بعملاً عظيم جداً

195
00:11:28,800 --> 00:11:34,440
اتعلم هذا نوعاً ما يجعلني أتسأل لمَ لم 
تتصل فقط لتلقي التحية ؟

196
00:11:37,010 --> 00:11:42,000
كنت أحوال نسيان كل شيء 
....على ما أظن لم

197
00:11:43,270 --> 00:11:47,230
ولكن كنت أفكر بكِ كثيراً

198
00:11:49,920 --> 00:11:51,790
أعتقد يجب علي الذهاب

199
00:11:51,820 --> 00:11:53,050
حسناً

200
00:12:01,840 --> 00:12:04,340
أخبري أبيكِ لا يستعجل في العودة إلى
المكتب , حسناً 

201
00:12:04,370 --> 00:12:06,630
هو دائماً كان محباً لعمل

202
00:12:20,190 --> 00:12:22,330
" حصلنا للتو على سجل الهاتف لبيت " غاري

203
00:12:22,360 --> 00:12:24,970
الأتصال أتى في الساعة 11:14 صباحاً

204
00:12:25,010 --> 00:12:27,380
11:14ذلك قبل وصوله إلى هناك مباشراً

205
00:12:27,410 --> 00:12:29,200
أنه أتصال تحذير
يجب أن يكون كذلك

206
00:12:29,220 --> 00:12:32,440
لقد أتى من داخل مركز الـ 4400

207
00:12:33,220 --> 00:12:35,920
أنظر , حقاً لا أعلم ماذا أقول

208
00:12:35,940 --> 00:12:38,130
لا يمكنني إخباركم لماذا أتى ذلك
الأتصال من مكتبي

209
00:12:38,160 --> 00:12:40,560
ولكن لم أقم به

210
00:12:40,860 --> 00:12:44,600
هثر " لدينا سجل هاتفي يقول"
بأنه أتى من مكتبكِ

211
00:12:44,640 --> 00:12:48,300
لقد قلت بأن الأتصال حدث في 
الساعة 11:10 , صحيح ؟

212
00:12:48,370 --> 00:12:50,020
إذن من المستحيل أن أكون أنا

213
00:12:50,050 --> 00:12:52,120
لقد كنت أُدرس فصلاً الساعة 11:00
حتى الظهيره

214
00:12:52,150 --> 00:12:54,560
لقد كنت واقفةً أمام 12 طالباً لمدة ساعة

215
00:12:54,590 --> 00:12:56,170
لم أغادر الفصل أبداً

216
00:12:56,190 --> 00:12:58,690
أي أحداً آخر يستطيع دخول مكتبكِ ؟

217
00:12:58,710 --> 00:13:01,350
فقط البواب
ولكن يجب عليك أن تسأل الصيانة

218
00:13:01,380 --> 00:13:02,650
سوف نفعل ذلك

219
00:13:02,680 --> 00:13:05,440
ويجب علينا أيضاً التحدث إلى الطلاب

220
00:13:05,740 --> 00:13:10,530
أنظري " هثر " الأمن الداخلي ليس المنظمه
الوحيدة التي تحقق في أمر مجموعة نوفا

221
00:13:10,560 --> 00:13:12,590
سوف يكون هناك الكثير من الناس التي 
تسعي وراء هذه السجلات الهاتفية

222
00:13:12,630 --> 00:13:15,210
وسوف يكونوا أقل مودةً مننا

223
00:13:15,250 --> 00:13:16,750
آسفة شباب

224
00:13:16,780 --> 00:13:19,710
كما قلت لقد , كنت في الفصل

225
00:13:19,750 --> 00:13:21,820
هذا كل ما أعرفه

226
00:13:28,230 --> 00:13:30,940
لقد قلقت قليلاً بشأنكِ هذا المساء

227
00:13:31,440 --> 00:13:33,510
لقد كنتِ غائبةً طوال اليوم مرةً أخرى

228
00:13:33,540 --> 00:13:35,200
لقد كنت في الخارج أتمشى

229
00:13:35,330 --> 00:13:37,540
أحب أن أفعل ذلك الآن

230
00:13:39,900 --> 00:13:41,200
أبي

231
00:13:41,220 --> 00:13:43,460
"أريدك أن تتحدث مع " شون

232
00:13:43,690 --> 00:13:45,450
أخبره بأنه لا يستطيع قطع علاقته معي

233
00:13:45,480 --> 00:13:47,600
سوف تكون غلطة

234
00:13:47,670 --> 00:13:49,500
لا أستطيع فعل ذلك

235
00:13:50,260 --> 00:13:52,910
أولاً , لا أعتقد بأنها غلطة

236
00:13:53,750 --> 00:13:56,040
أعلم كم من الألم سيسبب لكِ في الوقت الحالي

237
00:13:56,090 --> 00:13:57,560
ولكن سوف تتخطينه

238
00:13:57,600 --> 00:14:00,490
لا تتحدث إلي وكأنني مراهقة

239
00:14:00,710 --> 00:14:02,220
هناك أمور يجب علي فعلها

240
00:14:02,240 --> 00:14:05,540
سوف تكون صعبة وخطرة

241
00:14:05,580 --> 00:14:07,000
وإذا لم يكن " شون " معي

242
00:14:07,030 --> 00:14:09,620
سوف تزيد الأمور سوءاً

243
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
سوءاً لمن ؟
لكِ ؟

244
00:14:11,020 --> 00:14:12,480
لا

245
00:14:12,560 --> 00:14:14,490
للجميع

246
00:14:14,560 --> 00:14:16,870
حقاً ؟
ولماذا إذا قال لا ؟

247
00:14:17,340 --> 00:14:19,520
كن مقنعاً أكثر

248
00:14:23,890 --> 00:14:25,410
" هثر "

249
00:14:25,470 --> 00:14:26,960
ماذا هناك ؟

250
00:14:26,990 --> 00:14:28,940
يجب علي التحدث إليك 

251
00:14:30,710 --> 00:14:31,610
أسمع

252
00:14:31,640 --> 00:14:34,230
لقد كنت أفكر طوال اليوم في ما حصل

253
00:14:34,770 --> 00:14:38,130
لم أخبرك بكل شيء هذا الصباح

254
00:14:38,160 --> 00:14:41,380
كان هناك شخص لديه مفتاح مكتبي

255
00:14:41,480 --> 00:14:43,650
....حسناً , هذا الشخص

256
00:14:43,690 --> 00:14:46,200
احتاج إلى معرفة من كان

257
00:14:46,280 --> 00:14:47,950
" توم "

258
00:14:48,320 --> 00:14:51,130
" إنها " آلانا

259
00:14:52,770 --> 00:14:55,300
لم أردتُ أن أقول أي شيء أمام شريكتك
.

260
00:14:55,330 --> 00:14:58,080
أنا متأكدة بأنك تتفهم لماذا
.

261
00:14:58,620 --> 00:14:59,990
" توم "
.

262
00:15:00,100 --> 00:15:03,560
هل علمت " آلانا "بأنكِ وجدتِ المكان الذي 
يعيش فيه " غري " ؟
.

263
00:15:03,590 --> 00:15:05,780
نعم , نعم , لقد علمت

264
00:15:07,820 --> 00:15:09,850
لقد كنت معها على الهاتف عندما أتى البلاغ
لقد أخبرتها

265
00:15:09,870 --> 00:15:13,390
"إنها تعلم بأنني كنت أطارد " غاري
منذ مدة طويله

266
00:15:15,550 --> 00:15:17,130
" هثر " هيا لم يكن " آلانا"

267
00:15:17,160 --> 00:15:19,470
يجب أن يكون هناك بعض التفسيرات الأخرى

268
00:15:19,500 --> 00:15:24,020
آمل ذلك
و آمل أنك تجدها

269
00:15:24,230 --> 00:15:26,520
ولكن ما الذي يجب علي فعله بينما
أنت تستمر في البحث ؟

270
00:15:26,550 --> 00:15:29,520
لقد قلتها بنفسك , أنت لست الشخص الوحيد
الذي لديه تلك السجلات

271
00:15:29,550 --> 00:15:31,820
وأنت لست الشخص الوحيد الذي سيأتي 
لطرح الاسئلة

272
00:15:31,840 --> 00:15:35,220
ستخبرين كل شخص يسألكِ بالشيء نفسه 
الذي أخبرتيني به هذا الصباح

273
00:15:35,250 --> 00:15:37,320
يجب عليكِ التأكد من حجة غيابكِ

274
00:15:37,330 --> 00:15:38,430
حتى لو كلامكِ أختلف

275
00:15:38,460 --> 00:15:42,660
لا أحد سيكون قادراً على إثبات بأنكِ
أعرتِ المفتاح لـ " آلانا " أو لأحد آخر

276
00:15:43,260 --> 00:15:46,340
هثر " , " آلانا " لم تقم بذلك الأتصال"

277
00:15:46,430 --> 00:15:50,400
إذا أنتي فقط صمدتِ بالقصة ليوم واحد
كل هذا الأمر سيكون أنتهى

278
00:15:50,490 --> 00:15:51,660
ماذا لو قلتُ لا ؟

279
00:15:51,680 --> 00:15:54,450
ستقتلني أنا ؟ 
أنت ؟

280
00:15:54,670 --> 00:15:56,150
لا أعلم

281
00:15:56,630 --> 00:15:59,000
ولكن أعلم بأنها مصممة على إسترجاعك

282
00:15:59,030 --> 00:16:04,560
أنه يبدو بأنها تراك كما لو كنت وسيله أتصالها
الوحيدة بالعالم و بالناس وبالحياة الطبيعية

283
00:16:04,590 --> 00:16:06,890
إذن , الذي تحاول قوله إنها وظيفتي

284
00:16:06,910 --> 00:16:08,980
لأبقيها بشرية , لا أعلم ؟

285
00:16:09,020 --> 00:16:11,930
على ما يبدو بأنه الحل
أليس كذلك ؟

286
00:16:12,130 --> 00:16:15,110
" انظر " شون

287
00:16:16,000 --> 00:16:19,380
أنا لا أحاول أخبارك بما عليك فعله
....ولكن أعلم هذا

288
00:16:19,890 --> 00:16:23,730
بأن " ايزابيل " لن تستسلم من غير قتال

289
00:16:24,470 --> 00:16:28,620
وكلانا رأى ما الذي يحدث عندما 
إبنتي تقرر القتال

290
00:16:49,340 --> 00:16:51,850
هل كل شيء بخير " توماس " ؟

291
00:16:53,030 --> 00:16:54,390
لا تفكري في الأمر وكأنه خيانة

292
00:16:54,420 --> 00:16:57,150
أنتي تساعدينا للإمساك بمجرم

293
00:16:57,430 --> 00:16:58,290
يجب عليكِ إخباري

294
00:16:58,330 --> 00:17:01,560
من الذي قمتِ بإعارته مفتاح مكتب " هثر" ؟

295
00:17:02,100 --> 00:17:03,580
عزيزتي , أرجوكِ هذا مهم

296
00:17:03,620 --> 00:17:07,060
احداً ما قام بكشف تحقيقنا

297
00:17:07,930 --> 00:17:10,790
لم أقم بإعطاء المفتاح لأي أحد

298
00:17:10,890 --> 00:17:13,380
" لقد كان أنا " توماس

299
00:17:13,520 --> 00:17:16,180
"لقد أتصلت بـ " غاري نافارو

300
00:17:31,130 --> 00:17:33,410
لم أفهم ؟
هل أنتي عضواً في مجموعة نوفا ؟

301
00:17:33,440 --> 00:17:34,530
بالتأكيد لا

302
00:17:34,550 --> 00:17:36,330
إذن لماذا ؟

303
00:17:37,820 --> 00:17:40,320
وثقتُ بكِ

304
00:17:40,460 --> 00:17:43,020
أخبرتكِ بماذا كنا نفعل 
وأنتي أستخدمتيه لخيانتي

305
00:17:43,050 --> 00:17:44,550
لم أكن أخونك

306
00:17:44,580 --> 00:17:46,910
قمتُ بذلكَ لأجلكَ

307
00:17:46,970 --> 00:17:51,780
كم عدد المرات التي سمعتك فيها 
تقول بأنك تشعر بالمسؤولية

308
00:17:51,810 --> 00:17:53,580
"بأتجاه ما حدث لـ " غاري نافارو

309
00:17:53,610 --> 00:17:57,090
لقد قدم إليك من أجل المساعدة , وبدلاً من ذلك
الحكومة أستخدمته , وجعلته ضد البشرية

310
00:17:57,120 --> 00:17:59,010
" لا يعجبني ما حدث لـ غاري نافارو

311
00:17:59,040 --> 00:18:01,720
ولكن هو إختار أن يصبح إهاربي

312
00:18:01,760 --> 00:18:03,530
لقد أنظم  إلى مجموعة نوفا بكامل
حريته المطلقة

313
00:18:03,550 --> 00:18:05,780
غاري " لم يكن في مجموعة نوفا "
أكثر من ذلك

314
00:18:05,820 --> 00:18:07,290
ماذا ؟

315
00:18:07,350 --> 00:18:08,690
كيف لكِ أن تعلمي هذا ؟

316
00:18:08,720 --> 00:18:11,140
الكثير من الناس في المركز يعلمون بذلك

317
00:18:11,170 --> 00:18:13,790
بعد قيام مجموعة نوفا بقتل 
" تي جاي كيم "

318
00:18:13,820 --> 00:18:15,380
لقد أدار ظهره لهم

319
00:18:15,410 --> 00:18:17,020
كيف لكِ أن تصدقي هذا ؟

320
00:18:17,040 --> 00:18:19,500
" غاري " شخصياً حاول قتل " دينيس ريلاند"

321
00:18:19,540 --> 00:18:24,260
ريلاند " هو المسؤول عن موت 28 شخص"
من الـ 4400

322
00:18:24,290 --> 00:18:29,310
الـ 28 شخصاً كان يمكنهم تغيير العالم
إلى الأفضل أينما سمح لهم العيش

323
00:18:29,330 --> 00:18:30,670
لقد أعلن الحرب علينا

324
00:18:30,690 --> 00:18:32,540
" أنا تقريباً ميته " توماس

325
00:18:32,570 --> 00:18:34,240
كل الذي فعله " غاري " كانت مقاومه

326
00:18:34,270 --> 00:18:37,500
وجب عليكِ إخباري بالذي كنتِ ستفعلينه

327
00:18:38,010 --> 00:18:40,380
أردتُ ذلك
 
328
00:18:40,440 --> 00:18:42,330
ولكن لم أستطع

329
00:18:42,360 --> 00:18:44,130
لقد كنتَ متعلق بوظيفتك

330
00:18:44,160 --> 00:18:46,350
لا يمكنك إعطاء " غاري " فرصة أخرى

331
00:18:46,390 --> 00:18:48,070
لذلك فعلتها من أجلك

332
00:18:48,100 --> 00:18:51,390
والآن ستقفين في المحكمة إلى جانبه

333
00:18:51,630 --> 00:18:54,290
لقد قمتِ بذلك الأتصال الهاتفي من المركز

334
00:18:54,320 --> 00:18:56,740
أنه موجود هناك في سجلات " غاري " الهاتفية

335
00:18:56,760 --> 00:18:59,900
" هم سيكتشفون بأنه كان أنتي " آلانا

336
00:19:00,630 --> 00:19:03,730
إذن ماذا , هل من المفترض علي 
أن أكذب من أجلكِ الآن ؟

337
00:19:03,760 --> 00:19:05,940
هل من المفروض علي أن أصبح متواطئ
مع " غاري " الآن أيضاً ؟

338
00:19:05,970 --> 00:19:09,060
" أنا لا أطلب منك فعل شيء " توماس

339
00:19:09,240 --> 00:19:11,160
تريد إعتقالي , حسناً 

340
00:19:11,190 --> 00:19:14,140
ولكن أعتقد بأنني قمت بالصواب

341
00:19:16,880 --> 00:19:20,940
وأتمنى بأن الرجل الذي أحببته 
يعتقد ذلك أيضاً

342
00:19:23,830 --> 00:19:25,770
نيكي " إذا قمتِ بدفع فاتورة أبيكِ للمستشفى"

343
00:19:25,820 --> 00:19:28,240
أنا لا أعترف بشيء

344
00:19:28,700 --> 00:19:32,650
دعينا فقط نقول بأن ذلك ليست مشكلة
كبيرة , حسناً ؟

345
00:19:32,760 --> 00:19:35,620
أنا مسرور لعمل شيئاً ما بمالي

346
00:19:35,900 --> 00:19:41,360
أستسلام حياتي الإجتماعية للعمل سبعة أيام في الأسبوع 
في هذا المكان يجب أن تكون لديها فوائد أليس كذلك 

347
00:19:41,520 --> 00:19:45,130
أواجه صعوبة في الأعتقاد بأنه ليس 
لديك حياة إجتماعية

348
00:19:45,150 --> 00:19:47,470
أتعلمين , إدارة هذا المكان  وظيفة كبيرة ؟

349
00:19:47,510 --> 00:19:50,120
انه نوعاً ما يعزلك عن العالم الخارجي 

350
00:19:51,620 --> 00:19:55,540
حسناً لا أملك 60,000 دولار

351
00:19:55,980 --> 00:19:58,260
لكن إذا كنتَ تشعر بالعزلة

352
00:19:58,290 --> 00:20:01,410
ربما يمكنني أن أرد جميلكَ بطريقةٍ أخرى

353
00:20:05,780 --> 00:20:09,370
هناك محل جديد فتح للـ سوشي في بيلتاون

354
00:20:09,390 --> 00:20:11,030
يفترض أن يكون رائعاً جداً

355
00:20:11,080 --> 00:20:13,330
أتحبي الـ سوشي الآن ؟

356
00:20:13,420 --> 00:20:16,290
انت لست الشخص الوحيد الذي يمكنه التغيير

357
00:20:18,200 --> 00:20:19,930
أعطيني لحظات

358
00:20:23,710 --> 00:20:25,080
" مرحبا " شون

359
00:20:25,120 --> 00:20:26,890
هل رأيت نسختي للجمهورية هنا ؟

360
00:20:26,920 --> 00:20:29,250
لا ’ أتعلمين لماذا ؟
لم أراها

361
00:20:29,690 --> 00:20:31,250
مرحباً مرة أخرى

362
00:20:31,660 --> 00:20:33,350
" أنا " ايزابيل

363
00:20:33,390 --> 00:20:34,700
" نيكي "

364
00:20:34,740 --> 00:20:36,600
سعدتُ بلقائكِ

365
00:20:36,800 --> 00:20:38,810
لقد سمعتُ علنكِ

366
00:20:40,060 --> 00:20:42,640
حسناً , أعلمني إذا وجدت كتابي

367
00:20:42,680 --> 00:20:44,590
أنا وصلت بمنتصفه

368
00:20:52,040 --> 00:20:53,520
إذن ليلة الغد ؟

369
00:20:53,560 --> 00:20:56,340
سوف نجرب هذا المحل الجديد للـ سوشي ؟

370
00:20:56,900 --> 00:20:58,040
طبعاً

371
00:20:58,220 --> 00:21:00,630
يا إلهي

372
00:21:01,230 --> 00:21:02,560
" توم "

373
00:21:02,590 --> 00:21:04,410
انا آسفة جداً

374
00:21:05,660 --> 00:21:08,030
أي شيء أستطيع فعله للمساعدة ؟

375
00:21:08,090 --> 00:21:09,510
لا أعلم

376
00:21:09,560 --> 00:21:10,380
لا أعلم ماذا يمكنني فعله

377
00:21:10,410 --> 00:21:13,040
"ولا أستطيع تسليم " آلانا

378
00:21:16,370 --> 00:21:18,600
وإذا قمنا بالإمساك بـ " غاري " هو في 
النهاية يسقوم بتسليمها

379
00:21:18,620 --> 00:21:21,110
لذلك بطريقة أو بأخرى 
حياتها دمرت

380
00:21:21,190 --> 00:21:24,520
حسناً , " توم " ليس هناك طريقة يمكنك فيها
"أن تحاول إبعاد هذه الوكالة عن طريق " غاري

381
00:21:24,550 --> 00:21:26,810
ستنتهي مجرم بنفسك

382
00:21:26,840 --> 00:21:29,450
" يجب علي فعل شيئاً " ديانا 

383
00:21:29,480 --> 00:21:30,540
" نحن نتحدث عن " آلانا

384
00:21:30,570 --> 00:21:34,130
بشكل أو بآخر , نحن كنا معاً لأكثر
...من عقد , نحن

385
00:21:35,800 --> 00:21:38,300
يجب علي حمايتها

386
00:21:38,770 --> 00:21:42,560
اللحظة التي أعلم فيها بأنها في أمان
ذلك الحين يمكنني التفكير في كيفية إنتقالنا

387
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
إذا إنتقلنا

388
00:21:44,360 --> 00:21:47,240
يجب عليك أن تبقى نفسك آمناً أيضاً

389
00:21:47,440 --> 00:21:49,460
أعتقد ذلك أفضل شيء نستطيع عمله

390
00:21:49,480 --> 00:21:51,750
الشيء الوحيد الذي نستطيع عمله

391
00:21:52,580 --> 00:21:55,710
بأن نتخلى عن هذه القضية

392
00:21:56,890 --> 00:21:58,580
ونفعل ماذا ؟

393
00:21:58,660 --> 00:22:00,740
عد أصابعك

394
00:22:01,130 --> 00:22:05,470
وتمنى بأن " غاري " يشتري له تذكرة 
ذهاب إلى كوستاريكا

395
00:22:18,510 --> 00:22:20,500
ماذا توقعتِ أن يحدث إذاً ؟

396
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
لا أعلم

397
00:22:22,030 --> 00:22:24,030
ولكن لـ 36 ساعة فقط , صحيح ؟

398
00:22:24,060 --> 00:22:25,780
هذا كل ما يمكنهم إحتجازها من أجله

399
00:22:25,790 --> 00:22:27,810
بصراحة , أنا ليس متأكد

400
00:22:27,820 --> 00:22:30,380
يمنكنهم إحتجازها حتى يستطيعوا التحقق
من حجة غيابها

401
00:22:30,410 --> 00:22:32,520
نحن نتحدث عن " دينيس ريلاند " هنا

402
00:22:32,550 --> 00:22:34,400
لقد أخبرتني عدت مرات

403
00:22:34,410 --> 00:22:36,900
سوف يقوم بأي شيء من أجل أن يحصل 
على المعلومات

404
00:22:36,930 --> 00:22:38,440
هو سوف يستجوبها

405
00:22:38,470 --> 00:22:41,140
ولا أعلم مدى الأستجواب الذي سيقوم به

406
00:22:42,860 --> 00:22:44,030
" آلانا "

407
00:22:44,060 --> 00:22:45,810
سأتصل بمكتبه في الصباح

408
00:22:45,830 --> 00:22:47,750
بقد تحققت من حجة غياب " هثر " بنفسي

409
00:22:47,770 --> 00:22:49,050
سأعطيهم ملاحظات

410
00:22:49,080 --> 00:22:51,390
الكل سيطلع على السجل

411
00:22:52,150 --> 00:22:54,640
في الوقت الحالي 
هذا كل ما يمكنني عمله

412
00:23:03,330 --> 00:23:04,890
أتعلمين

413
00:23:04,910 --> 00:23:09,200
أنا دائماً أسعد بالتحدث إلى أحد الـ 4400

414
00:23:09,700 --> 00:23:12,140
ولكن يجب علي أن أقول

415
00:23:12,510 --> 00:23:17,020
بأنني كنت متفاجئ لمعرفة بأنكِ أنتي التي تنتظر
خارج مكتبي هذا الصباح

416
00:23:17,050 --> 00:23:19,240
"يمكنك إطلاق سراح " هثر توبي

417
00:23:19,280 --> 00:23:21,550
" الأتصال الهاتفي لـ " غاري نافارو 

418
00:23:21,580 --> 00:23:24,180
انا كنتُ الشخص الذي قام به

419
00:23:29,500 --> 00:23:30,780
 " دينيس "

420
00:23:30,810 --> 00:23:34,010
شكراً لمقابلتي من أجل ملاحظة بسيطة

421
00:23:36,640 --> 00:23:39,110
ما الذي كنت تفكر فيه " توم " ؟

422
00:23:39,150 --> 00:23:41,840
لإرتباطك عاطفياً مع أحد من الـ 4400

423
00:23:41,890 --> 00:23:44,660
الذي قامت به " آلانا " كان مضللاً 
كان خاطئاً

424
00:23:44,910 --> 00:23:46,670
ولكن " غاري " لم يكن عضواً في مجموعة 
نوفا أكثر من ذلك

425
00:23:46,690 --> 00:23:51,590
أأنت في الواقع ستقف هنا وتدافع عن 
غاري نافارو " أمامي"

426
00:23:51,620 --> 00:23:53,390
مجموعة نوفا ليست نادي ليلي

427
00:23:53,390 --> 00:23:55,680
لا يمكنه فقط الرحيل

428
00:23:55,740 --> 00:23:57,860
حتى لو " غاري " حاول فعل ذلك

429
00:23:57,900 --> 00:24:01,940
ذلك لا يبرئ جرائمه الأخرى
والتي تتضمن محاولة الأغتيال

430
00:24:01,970 --> 00:24:04,740
لو تأخروا الأطباء اكثر من 30 ثانية

431
00:24:04,790 --> 00:24:06,060
لكنتُ ميتاً

432
00:24:06,080 --> 00:24:08,340
" أعلم كم تريده بشدة " دينيس

433
00:24:08,370 --> 00:24:09,890
إذا كان الأمر يعود لي 

434
00:24:09,920 --> 00:24:12,330
غاري نافارو " لن يعيش حتى المحاكمة"

435
00:24:12,350 --> 00:24:13,490
" حسناً , أنسى أمر " غاري

436
00:24:13,550 --> 00:24:15,350
....أنستطيع فقط

437
00:24:15,980 --> 00:24:17,650
نركز على أمر " آلانا " ؟

438
00:24:17,670 --> 00:24:21,030
حسناً , أخشى بأنه ليس من الممكن أن 
يكون هناك ذلك الإختلاف

439
00:24:21,060 --> 00:24:23,630
إنهم نوعاً ما متشابهين
أليس كذلك " توم " ؟

440
00:24:23,670 --> 00:24:26,690
آلانا " ستحاكم كأي عضو آخر"
في مجموعة نوفا

441
00:24:26,730 --> 00:24:29,670
إنها ليستُ عضواً في مجموعة نوفا

442
00:24:31,630 --> 00:24:33,220
" دينيس "

443
00:24:33,750 --> 00:24:35,470
" دينيس "

444
00:24:36,590 --> 00:24:39,780
نحن أصدقاء منذ 25 سنة

445
00:24:40,680 --> 00:24:43,360
يجب عليك مساعدتي

446
00:24:44,740 --> 00:24:48,060
مثلما ساعدتني عندما كان ظهري 
إلى الجدار

447
00:24:53,810 --> 00:24:56,760
" أنا لست رجل حقير " توم

448
00:24:58,010 --> 00:25:00,420
سوف أحترم علاقتنا

449
00:25:00,460 --> 00:25:01,840
شكراً لك

450
00:25:02,790 --> 00:25:05,540
أقدر لك أي شيء تستطيع فعله

451
00:25:05,670 --> 00:25:09,160
سأخبر " إن إس آي " بأنها ليست لها 
علاقه بهذا

452
00:25:09,540 --> 00:25:14,060
قد تكون ساذجاً 
ولكنك لستُ خائناً

453
00:25:14,680 --> 00:25:16,410
" و " آلانا

454
00:25:16,440 --> 00:25:20,850
فرصتنا الوحيدة للعفو عنها 
هي التعاون الكامل

455
00:25:21,140 --> 00:25:24,330
" ومساعدتنا في إيجاد " غاري نافارو

456
00:25:24,420 --> 00:25:26,960
" الآن تريد الإمساك بـ " غري نافارو

457
00:25:27,000 --> 00:25:31,120
"توم " لقد تخلينا فعلاً عن القضية
"لـ " روث " و " تيرني

458
00:25:31,180 --> 00:25:32,860
يجب علينا الحصول عليه قبلهم

459
00:25:32,890 --> 00:25:35,950
"يجب علينا إمساكه قبل " ريلاند
وقبل أي أحد آخر

460
00:25:36,150 --> 00:25:38,630
أسمعي
" ريلاند " يريد " غاري"

461
00:25:38,650 --> 00:25:40,030
إنها مسألة شخصية

462
00:25:40,060 --> 00:25:42,580
إذا أستطعنا الحصول على " غاري " أولاً
نستطيع الإتفاق مع " ريلاند " مباشرة

463
00:25:42,610 --> 00:25:43,830
مقايضة مباشرة

464
00:25:43,850 --> 00:25:46,010
"غاري " مقابل " آلانا"

465
00:25:46,080 --> 00:25:47,910
" لكي " ريلاند " يضع يده على " غاري

466
00:25:47,940 --> 00:25:49,720
وذلك يحدث من غير سجل رسمي

467
00:25:49,740 --> 00:25:53,410
لا إعتقال . وبدون إجراءات قانونية

468
00:25:53,990 --> 00:25:55,970
أتعقدت حقاً بأن " ريلاند " سيوافق على ذلك ؟

469
00:25:55,990 --> 00:25:59,300
إذا أحضرنا " غاري " أمامه فجأة

470
00:25:59,340 --> 00:26:03,140
أنظر " توم " لقد أنقذت حياة إبنتي

471
00:26:03,350 --> 00:26:04,650
أدين لك بكل شيء من أجل ذلك

472
00:26:04,680 --> 00:26:07,910
وسأفعل ما تريده هنا , ولكن

473
00:26:09,210 --> 00:26:11,620
هذا خطير

474
00:26:11,640 --> 00:26:15,290
...وسنمر بالكثير من المشاكل من أجل

475
00:26:15,680 --> 00:26:17,580
إمرأة قامت بخيانتك

476
00:26:17,600 --> 00:26:19,210
أدرين لها بالكثير

477
00:26:19,240 --> 00:26:21,330
اكثر من ذلك

478
00:26:21,610 --> 00:26:23,690
" إبني مسجون " ديانا

479
00:26:23,720 --> 00:26:27,380
آلانا " كانت هناك واقفة معي في"
جميع الأوقات

480
00:26:28,090 --> 00:26:33,510
وإنها لا تستحق التعفن في سجن سري
لبقية حياتها

481
00:26:34,180 --> 00:26:36,250
حسناً

482
00:26:36,670 --> 00:26:39,340
ألديك فكرة من أين نبدأ ؟

483
00:26:40,210 --> 00:26:41,390
نعم

484
00:26:50,190 --> 00:26:52,140
" مرحباً " شون

485
00:26:52,850 --> 00:26:54,760
" ايزابيل "

486
00:26:54,860 --> 00:26:57,010
ماذا الذي تفعلينه هنا ؟

487
00:26:57,530 --> 00:26:59,620
لقد أتيت للتحدث

488
00:26:59,800 --> 00:27:01,290
أعلم بأنك ما زلت تفكر بشأننا

489
00:27:01,330 --> 00:27:03,580
ولكن نحن ما زلنا أصدقاء 
صحيح ؟

490
00:27:03,620 --> 00:27:05,130
ما زلت أستطيع زيارتك 

491
00:27:05,160 --> 00:27:08,050
حسناً " ايزابيل " في عادة الأصدقاء
يطرقوا الباب

492
00:27:08,130 --> 00:27:09,730
ماذا هناك ؟

493
00:27:11,340 --> 00:27:13,830
" لقد أتيت لنتحدث بشأن " نيكي

494
00:27:14,280 --> 00:27:16,600
اعرفك جيداً

495
00:27:16,800 --> 00:27:19,940
لا أعتقد بأنها الفتاة المناسبة لك

496
00:27:20,010 --> 00:27:22,920
حسناً , لا أعلم لماذا تعتقدين بأنها فتاتي

497
00:27:24,150 --> 00:27:26,920
مع ذلك , لديك الحق في إعتقاد ذلك

498
00:27:26,970 --> 00:27:30,080
أنا فقط أحاول حمايتك

499
00:27:30,240 --> 00:27:32,310
أنا فقط لدي ذلك الشعور

500
00:27:32,350 --> 00:27:36,940
إذا أنتم يا شباب أجتمعتم معاً

501
00:27:38,380 --> 00:27:41,070
سينتهي ذلك بشكل سيء

502
00:27:41,120 --> 00:27:42,590
" ايزابيل "

503
00:27:42,620 --> 00:27:45,010
ماذا يعني ذلك ؟

504
00:27:45,040 --> 00:27:46,270
أأنتي تهددي " نيكي " الآن ؟

505
00:27:46,300 --> 00:27:48,060
بالطبع لا

506
00:27:48,100 --> 00:27:50,080
" لماذا أقوم بتهديد " نيكي

507
00:27:50,230 --> 00:27:53,250
إنه فقط
...لدي هذا الشعور إذا أنتم الأثنين

508
00:27:53,930 --> 00:27:55,700
أجتمعتم

509
00:27:55,750 --> 00:27:58,200
لن تكون النهاية سعيدة

510
00:27:58,240 --> 00:28:00,520
لن تكون لك

511
00:28:01,070 --> 00:28:03,570
خاصةً لن تكون لها

512
00:28:03,600 --> 00:28:06,750
أتعلم , بأنها دائماً تكون صعبة على الفتاة

513
00:28:11,480 --> 00:28:13,030
مرحباً

514
00:28:15,140 --> 00:28:17,130
هل أنتي بخير؟

515
00:28:17,160 --> 00:28:19,530
أكثر أو أقل

516
00:28:20,330 --> 00:28:21,840
"أريد مساعدتكِ " آلانا

517
00:28:21,880 --> 00:28:23,930
أريد إخراجكِ من هنا

518
00:28:24,670 --> 00:28:26,910
لا أعتقد بأنك تستطيع

519
00:28:26,950 --> 00:28:28,580
بل أستطيع

520
00:28:29,030 --> 00:28:32,610
أعتقد بأن هناك طريقة 
ولكن يجب عليكِ أن تثقي بي

521
00:28:32,660 --> 00:28:34,300
(( تذكري بأنهم يستمعون ))

522
00:28:38,690 --> 00:28:41,130
(( كيف أستطيع أن أقبض على غاري ))
"أعتقد بأنه يجب عليكِ التعاون مع " دينيس 

523
00:28:41,170 --> 00:28:44,020
أخبريه بالذي يريد معرفته

524
00:28:45,220 --> 00:28:48,200
" لا أستطيع فعل ذلك " توماس

525
00:28:48,280 --> 00:28:51,230
ذلك سيكون خيانة

526
00:28:51,400 --> 00:28:53,780


527
00:28:53,900 --> 00:28:55,270
أسمعي

528
00:28:55,310 --> 00:28:57,500
لا أعتقد بأنكِ ستخرجين من هنا أبداً

529
00:28:57,520 --> 00:28:59,690
لا أستطيع 

530
00:29:03,070 --> 00:29:05,390
إذاً لا أستطيع مساعدتكِ

531
00:29:08,290 --> 00:29:10,100
" توماس "

532
00:29:12,340 --> 00:29:17,410
كان من المفروض أن آخذ الطلاب في )
( جولة ميدانية لحوض الأسماك هذا المساء 

533
00:29:17,930 --> 00:29:22,200
أريدك أن تذهب إلى هناك وتترك لهم ملاحظة

534
00:29:22,240 --> 00:29:26,010
هناك لوحة إعلانات خارج حوض الأسماك

535
00:29:26,050 --> 00:29:27,090
يجب عليك أن تضعها هناك

536
00:29:27,150 --> 00:29:31,400
ويجب عليك أن تقول 
" الجولة الميدانية ألغيت "

537
00:29:31,430 --> 00:29:35,060
بعض الأطفال سيأتون مع والديهم

538
00:29:35,930 --> 00:29:41,760
عندما تراهم , قدم لهم إعتذاري

539
00:29:47,240 --> 00:29:49,740
سأتأكد بأنهم يتفهموا الموقف

540
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
كانت شفرة

541
00:29:58,030 --> 00:30:00,600
على الأقل , أعتقد بأنها كانت

542
00:30:00,630 --> 00:30:02,840
"كانت تخبرني كيف أمسك بـ " غاري

543
00:30:02,870 --> 00:30:06,250
حسناً , لا أعلم  " توم " لقد مرت 
ساعاتن إلى الآن

544
00:30:07,110 --> 00:30:10,020
دعينا ننتظر 15 دقيقة أخرى

545
00:30:13,950 --> 00:30:15,090
" ديانا "

546
00:30:24,470 --> 00:30:26,020
غاري " توقف"

547
00:30:29,690 --> 00:30:31,290
أنبطحوا إلى الأرض 
الجميع ينبطح إلى الأرض

548
00:30:34,290 --> 00:30:36,620
أحذروا , أحذروا

549
00:30:36,740 --> 00:30:38,400
أحذر 
أنبطح على الأرض

550
00:30:38,870 --> 00:30:40,420
أنبطح على الأرض

551
00:30:46,480 --> 00:30:48,420
أحذروا , أحذروا

552
00:30:50,120 --> 00:30:51,620
أبتعد عن الطريق

553
00:31:12,360 --> 00:31:13,510
"لا تتحرك " غاري

554
00:31:13,540 --> 00:31:15,040
لا تتحرك

555
00:31:16,770 --> 00:31:18,540
"أنها النهاية " غاري

556
00:31:20,210 --> 00:31:21,840
هيا أنهض
.

557
00:31:24,920 --> 00:31:27,790
" إذن ستسلمي لـ " ريلاند
.

558
00:31:29,620 --> 00:31:31,750
انت تعلم ما الذي سيفعله بي 
أليس كذلك ؟

559
00:31:31,790 --> 00:31:34,730
ريلاند " سيقوم بإستجوابي"
.

560
00:31:34,880 --> 00:31:37,250
أنت تعلم بشأن هذا كله
.

561
00:31:37,510 --> 00:31:40,040
لقد رأيت المصدر الأصلي
.

562
00:31:40,070 --> 00:31:43,170
وبعد ذلك يسقوم بقتلي
.

563
00:31:43,200 --> 00:31:44,590
لا محاكمة

564
00:31:44,800 --> 00:31:45,860
لا سجل

565
00:31:45,890 --> 00:31:47,220
" أنا لستُ قارئ العقول يا " غاري

566
00:31:47,240 --> 00:31:48,580
لستُ مثلك

567
00:31:48,600 --> 00:31:51,050
ليس لدي أدنى فكرة عن الذي سيفعله
ريلاند " بك"

568
00:31:51,080 --> 00:31:54,000
أهكذا تستمر خلال هذا مع عدم
تدخلك بضميرك السليم ؟

569
00:31:54,030 --> 00:31:55,400
أتريد أن تعلم ؟

570
00:31:55,430 --> 00:31:57,820
" أنا أقايضك بـ " آلانا

571
00:31:57,850 --> 00:31:59,830
هي قامت بمساعدتك
والآن فرصتك لمساعدتها

572
00:31:59,840 --> 00:32:01,250
أنت تدين لها بالكثير

573
00:32:01,270 --> 00:32:02,530
"لقد قمت أنت بهذا يا " غاري

574
00:32:02,550 --> 00:32:04,140
لم يجبرك أحداً على الدخول في مجموعة نوفا 

575
00:32:04,150 --> 00:32:05,460
لم يجبرك أحداً على قتل الناس

576
00:32:05,470 --> 00:32:08,230
لقد كنتُ لاعب بيسبول

577
00:32:10,580 --> 00:32:14,270
لقد كنت قلقاً بشأن الوصول إلى الدوري 
الرئيسي

578
00:32:14,360 --> 00:32:16,410
هذا هو

579
00:32:16,770 --> 00:32:17,830
إذا لم أقابلكم أنتم الأثنان

580
00:32:17,850 --> 00:32:20,750
كنت الآن أضرب الكرات المنخفضة

581
00:32:26,730 --> 00:32:28,920
يجب عليك ان تذهب

582
00:32:28,960 --> 00:32:30,160
إذا مازلت تريد هذا حتى الآن

583
00:32:30,200 --> 00:32:33,620
"ولكن إذا قمت بهذا الأتفاق مع " ريلاند
أنه إلى الأبد

584
00:32:33,650 --> 00:32:36,270
سنعيش مع هذا

585
00:32:38,380 --> 00:32:40,460
سأتصل بكِ بعد الإجتماع

586
00:32:40,490 --> 00:32:43,130
سيجب عليكِ نقله بسرعه

587
00:32:45,920 --> 00:32:48,660
تماماً في 7:30

588
00:32:48,710 --> 00:32:51,110
يجب علي أن أقول , بأنني متعجبه

589
00:32:51,160 --> 00:32:52,360
مغولي كبير مثلك

590
00:32:52,400 --> 00:32:55,330
سيعتقد ذلك بأن يجعل الفتاة منتظرة

591
00:33:01,860 --> 00:33:03,080
هل انت مستعد للذهاب ؟

592
00:33:03,110 --> 00:33:07,740
نيكي " أستمعي إلي  "
لا نستطيع القيام بذلك 

593
00:33:07,900 --> 00:33:09,380
القيام بماذا ؟

594
00:33:09,440 --> 00:33:10,990
العشاء ؟

595
00:33:11,020 --> 00:33:12,350
شون " أنها ليست مشكلة كبيرة "

596
00:33:12,390 --> 00:33:14,550
هذا ما يقوم به الناس في الليل

597
00:33:14,860 --> 00:33:17,920
أنتي تعلمي بأن هذا أكثر
.....من مجرد عشاء

598
00:33:20,720 --> 00:33:22,490
أنا آسف , لم أقصد ذلك

599
00:33:22,520 --> 00:33:24,600
...أنا فقط

600
00:33:25,080 --> 00:33:27,960
لا أستطيع القيام بهذا في الوقت الحالي

601
00:33:28,330 --> 00:33:30,470
شون " لم أفهم شيء"

602
00:33:30,500 --> 00:33:34,370
ما الذي حدث , هل أخبرك أحد المستشاريين
بأنني لا أتناسب مع إستراتجيتك ؟

603
00:33:34,400 --> 00:33:36,910
لا , لا شيء من هذا

604
00:33:45,330 --> 00:33:48,690
سيبدو مثل إعتقاد شاب غبي

605
00:33:49,460 --> 00:33:54,920
ولكن ترككِ هنا في الوقت الحالي 
هو الأمر الأفضل الذي أستطيع فعله لكِ

606
00:33:59,040 --> 00:34:01,130
حسناً

607
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
أذهب

608
00:34:13,310 --> 00:34:14,910
"وداعاً " نيكي

609
00:34:19,030 --> 00:34:20,690
" إذن " توم

610
00:34:21,090 --> 00:34:27,200
على ما أظن إذا لم أوافق على هذه

611
00:34:27,490 --> 00:34:30,240
المقايضة التي تقترحها

612
00:34:30,670 --> 00:34:34,500
أنت لن تقوم بتسليم " نافارو" إلى أقرب
مركز شرطة , اليس كذلك ؟

613
00:34:34,530 --> 00:34:36,100
قول لا

614
00:34:36,140 --> 00:34:39,360
ويمكنك نسيان وضع يدك على 
" غاري نافارو"

615
00:34:39,390 --> 00:34:41,020
سأحصل له على جواز سفر وتذكرة طيران

616
00:34:41,060 --> 00:34:44,400
سيكون في الدولة الثالثة في العالم 
في مثل هذا الوقت غداً

617
00:34:44,950 --> 00:34:47,940
وإذا قررت الإشتراك في اللعبة ؟

618
00:34:48,490 --> 00:34:53,610
أتريد أن تعلم إذا كنت سأطرح أسئلة عن
غاري نافارو " بعد أن يكون في حوزتك ؟"

619
00:34:55,020 --> 00:34:56,700
لا

620
00:34:57,110 --> 00:34:59,220


621
00:35:00,120 --> 00:35:04,760
سيكون أمراً صعباً
"لإخفاء جميع التهم التي ضد " آلانا

622
00:35:05,300 --> 00:35:06,550
"يمكنك القيام بها يا " دينيس 

623
00:35:06,580 --> 00:35:08,280
لدي إيماناً بك

624
00:35:31,470 --> 00:35:32,980
لنذهب

625
00:35:34,990 --> 00:35:36,150
أسمع

626
00:35:36,180 --> 00:35:38,110
خذ حلقة المفاتيح هذه

627
00:35:38,190 --> 00:35:41,530
المفتاح الأزرق يفتح صندوق إيداع آمن

628
00:35:41,560 --> 00:35:42,810
هناك ثمان رسائل بداخله

629
00:35:42,850 --> 00:35:45,740
وسأقدر ذلك لك إذا قمت بإرسالها

630
00:35:45,790 --> 00:35:48,820
هذه الرسائل , لمن سترسلها ؟

631
00:35:49,110 --> 00:35:51,140
لثمان عائلات

632
00:35:51,350 --> 00:35:53,070
حول العالم

633
00:35:53,220 --> 00:35:55,140
علمك الـ إن إس آي

634
00:35:55,370 --> 00:35:59,580
هذه العائلات من الـ 4400 الذين ساعدت
في إستهدافهم

635
00:36:00,780 --> 00:36:03,980
حسناً , لقد أدركتها

636
00:36:04,610 --> 00:36:06,890
أنه الوقت لندعهم يعلموا ما الذي حدث

637
00:36:06,910 --> 00:36:09,400
أعطيهم إحساس بالنهاية

638
00:36:09,490 --> 00:36:12,150
على ما يبدو بأن على الأقل أستطيع فعلها

639
00:36:12,680 --> 00:36:16,430
في الواقع , على مايبدو بأن الشيء الوحيد
الذي أستطيع فعله

640
00:36:55,180 --> 00:36:56,720
هل أنتي بخير ؟

641
00:37:05,110 --> 00:37:06,810
أنا آسفة 

642
00:37:06,880 --> 00:37:08,130
لا عليكِ

643
00:37:08,170 --> 00:37:10,600
أعلم بأنها لم تكن فكرتكِ

644
00:37:18,650 --> 00:37:21,680
"عمل جيد معك مرةً أخرى " توم

645
00:37:34,840 --> 00:37:37,150
حسناً , أنتهى الأمر جيداً

646
00:37:39,970 --> 00:37:43,980
أخبرني لماذا لدي هذا الشعورالغريب
في معدتي ؟

647
00:37:44,470 --> 00:37:47,870
أنه ليس من السهل إرسال رجل إلى الموت

648
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
أبقى صامتاً

649
00:38:00,000 --> 00:38:01,280
لا عليك

650
00:38:01,300 --> 00:38:02,640
دعه يصلي

651
00:38:11,230 --> 00:38:12,210
أحذر

652
00:38:23,410 --> 00:38:24,790
أخرجوا من السيارة , أخرجوا

653
00:38:24,820 --> 00:38:26,110
أرفع يديك عالياً

654
00:38:26,140 --> 00:38:27,120
عالياً

655
00:38:27,140 --> 00:38:29,050
أرفع يديك عالياً

656
00:38:29,080 --> 00:38:30,450
هل أنت بخير ؟

657
00:38:30,910 --> 00:38:32,280
أنا بخير

658
00:38:35,340 --> 00:38:37,920
توم " يجب عليك أن تفكر بشأن هذا"

659
00:38:38,360 --> 00:38:40,460
توم " ستدع إرهابي حراً طليقاً "

660
00:38:40,500 --> 00:38:41,970
لا , كنت جندياً

661
00:38:41,990 --> 00:38:43,930
أنت من جعلني إرهابياً

662
00:38:43,970 --> 00:38:45,220
كل الذي فعلته كان الإنتقال
من طرف إلى آخر

663
00:38:45,230 --> 00:38:48,440
حسناً , خمن ماذا ؟
الآن توقفت عن القتال

664
00:38:48,660 --> 00:38:49,840
أنا أنسحب من الحرب

665
00:38:49,870 --> 00:38:51,750
ليس هناك إنسحاب

666
00:38:51,780 --> 00:38:54,650
لديك تهم فدرالية عديدة تحوم فوق رأسك

667
00:38:54,680 --> 00:38:56,570
يشمل ذلك محاولة الإغتيال

668
00:38:56,590 --> 00:38:59,080
"القتلة يذهبوا أحراراً دائماً " دينيس

669
00:38:59,120 --> 00:39:02,170
البعض منهم يحصل على الوظائف السهله 
في ثروة 500 شركة

670
00:39:02,200 --> 00:39:03,970
" مضحك جداً يا " توم

671
00:39:04,010 --> 00:39:06,410
هل فكرت بشأن ما الذي يعنيه هذا لصديقتك ؟

672
00:39:06,430 --> 00:39:10,190
إنها طريقة غريبة لإظهار حبك لها بأن 
تجعلها هاربه

673
00:39:10,220 --> 00:39:17,270
أفضل أن أكون هاربه أكثر من أكون
المسؤولة عن تسليم الـ 4400 لك

674
00:39:17,800 --> 00:39:18,920
" سكوريس "

675
00:39:18,960 --> 00:39:20,810
يفترض أن تكوني الشخص العاقل

676
00:39:20,840 --> 00:39:26,710
هل أنتي حقاً سترمين وظيفتكِ جانباً من أجل
شريككِ لأنه يريد تصفية أمر شخصي ؟

677
00:39:26,740 --> 00:39:28,800
"حسناً , لا أراها بتلك الطريقة " دينيس 

678
00:39:28,830 --> 00:39:30,020
وإذا تريد التمسك بوظيفتك

679
00:39:30,050 --> 00:39:32,050
لن تقول اي شيء بشأن هذا

680
00:39:32,080 --> 00:39:36,160
بالنسبة للـ 4400 أنت شخصياً إستقلت من 
المركز العسكري للإعتقال ؟

681
00:39:36,190 --> 00:39:37,940
أي مقايضة سرية في مكان بعيد ؟

682
00:39:37,960 --> 00:39:40,090
أنه نوعاً ما فوضوياً

683
00:39:40,130 --> 00:39:41,960
على ما أظن

684
00:39:42,000 --> 00:39:44,840
بأن هذا سيبقى بعيداً عن الكتب

685
00:39:49,080 --> 00:39:50,820
دعونا نذهب

686
00:39:53,980 --> 00:39:56,690
"عمل جيد معك مرةً أخرى " دينيس 

687
00:40:18,230 --> 00:40:19,360
يوجد هويتان بالداخل

688
00:40:19,390 --> 00:40:21,800
وتوجد نقود بالداخل كافية لإخفائك لفترةً

689
00:40:21,830 --> 00:40:24,070
الحدود الكندية على بعد 30 ميلاً تقريباً

690
00:40:24,110 --> 00:40:25,390
أعبرها بأسرع ما يمكن

691
00:40:25,430 --> 00:40:27,680
ريلاند " سيبحث عنك "

692
00:40:28,400 --> 00:40:29,670
نعم

693
00:40:38,480 --> 00:40:39,450
أتعلمون بأنه

694
00:40:39,490 --> 00:40:44,180
تقريباً كانت سنتان منذ أن قابلتكم أنتم الأثنان

695
00:40:44,640 --> 00:40:48,320
وأتذكر ذلك بأنكم قلتم لي بأنكم ستساعداني

696
00:40:48,940 --> 00:40:50,080
حسناً , مرت مدة طويلة

697
00:40:50,120 --> 00:40:53,110
ولكن على ما أظن بأنكم أخيراً قمتم بذلك

698
00:40:54,730 --> 00:40:56,610
شكراً لكم

699
00:41:02,000 --> 00:41:06,230
لم أرد أن تنتهي علاقتنا يا " توماس " أبداً

700
00:41:06,600 --> 00:41:10,890
وخاصةً هنا وبهذه الطريقة

701
00:41:11,980 --> 00:41:14,630
لا يجب أن تنتهي

702
00:41:14,800 --> 00:41:17,380  
يمكنني الذهاب معكِ

703
00:41:18,300 --> 00:41:20,510
لا يمكنك

704
00:41:21,050 --> 00:41:23,410 
يجب عليك أن تكون هنا

705
00:41:23,590 --> 00:41:26,580
أنت أحد الرجال الأخيارالذي بقوا في هذه
المعركة

706
00:41:26,620 --> 00:41:29,650
سأجد طريقة ما لأعيدكِ , أعدكِ بذلك

707
00:41:29,690 --> 00:41:32,080
أعدكِ

708
00:42:08,220 --> 00:42:12,020
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

709
00:42:13,670 --> 00:42:16,480
في الحلقة القادمة
.
