1
00:00:00,009 --> 00:00:04,612
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:13,395 --> 00:00:18,318
(( ديكستر ))
الموسم الثاني - الحلقة السابعة

3
00:00:18,146 --> 00:00:21,310
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان

4
00:00:21,810 --> 00:00:24,932
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت

5
00:00:24,932 --> 00:00:28,151
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان

6
00:00:28,151 --> 00:00:32,025
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس

7
00:00:32,026 --> 00:00:34,713
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا

8
00:00:34,713 --> 00:00:37,982
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا

9
00:00:38,017 --> 00:00:41,189
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا

10
00:00:41,892 --> 00:00:45,069
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان

11
00:00:46,349 --> 00:00:49,616
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

12
00:00:49,616 --> 00:00:53,339
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

13
00:00:53,916 --> 00:00:56,823
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)

14
00:00:57,258 --> 00:01:00,508
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)

15
00:01:01,822 --> 00:01:04,858
:إعداد
(ستيوارت سكل)

16
00:01:04,858 --> 00:01:07,707
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)

17
00:01:07,707 --> 00:01:10,936
:مدير التصوير
(روميو تيرون)

18
00:01:11,728 --> 00:01:14,805
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

19
00:01:16,028 --> 00:01:19,413
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)

20
00:01:20,643 --> 00:01:23,421
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)

21
00:01:23,456 --> 00:01:26,946
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)

22
00:01:26,946 --> 00:01:30,150
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

23
00:01:31,241 --> 00:01:34,351
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

24
00:01:34,386 --> 00:01:37,594
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

25
00:01:45,326 --> 00:01:46,635
"...(سابقاً في (ديكستر"

26
00:01:46,703 --> 00:01:49,932
،لو كنت سفّاح مرفأ الخليج
أكنت لتستخدم مكاناً كهذا؟

27
00:01:49,977 --> 00:01:54,877
لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله -
لربما يواجه السفّاح أزمة هويّة -

28
00:01:54,945 --> 00:01:58,791
أخوك مدمن -
أأنت منتشٍ؟ لم يدخّن لفافة تبغ قط حتّى -

29
00:01:58,813 --> 00:02:00,452
يبدو أنّ (كودي) يسلّي نفسه

30
00:02:00,503 --> 00:02:03,133
ديكستر) صبور جدّاً معه) -
ديكستر) قدّيس) -

31
00:02:03,205 --> 00:02:05,670
كنتُ آمل أن تبحثي لي عن ملف قضيّة قديم

32
00:02:05,714 --> 00:02:08,916
ألديك تاريخ؟ -
إنّه مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به -

33
00:02:08,951 --> 00:02:11,646
ما مقدارها؟ -
ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص -

34
00:02:12,299 --> 00:02:14,323
لقد كنتُ أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً

35
00:02:14,375 --> 00:02:17,231
،أعرف شعورك أيّها الرقيب
لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم

36
00:02:17,275 --> 00:02:20,080
،اقتحم مختبري
وعلى الأرجح أنّه سيشرع بملاحقتي ثانيةً

37
00:02:20,116 --> 00:02:22,970
هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟ -
تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات -

38
00:02:23,007 --> 00:02:24,581
وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً

39
00:02:24,616 --> 00:02:26,082
إنّك مهووس -
لستُ كذلك -

40
00:02:26,116 --> 00:02:29,483
!وأريدك أن تعقل ذلك -
(كان العشاء رائعاً يا (ريتا -

41
00:02:30,036 --> 00:02:31,510
تعجبني نوعاً ما

42
00:02:32,698 --> 00:02:34,431
ديكس)، أتصل لتفقّدك فحسب)

43
00:02:34,487 --> 00:02:38,233
تخيّل وجه (ريتا) لو أنّي أخبرتها
بأنّي وإيّاك أمضينا الليلة معاً بفندق؟

44
00:02:38,305 --> 00:02:39,882
(لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر

45
00:02:40,667 --> 00:02:42,522
أعتقد أنّني أملتُ أن يكون
(الأمر مختلفاً مع (لاندي

46
00:02:42,578 --> 00:02:44,232
لماذا؟ -
أحترمه -

47
00:02:44,276 --> 00:02:47,960
تحبّينه -
لا، إنّه مثل والدي -

48
00:02:48,128 --> 00:02:49,893
أتودّ إخبار بما يجري؟

49
00:02:49,936 --> 00:02:54,770
!أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري -
!والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها -

50
00:03:04,627 --> 00:03:06,802
أيّ خطوةٍ كانت هذه؟

51
00:03:10,976 --> 00:03:14,890
"بتلك الليلة، نَمَتْ غابة"

52
00:03:18,948 --> 00:03:21,451
استخدم قماش الرسم كلّه

53
00:03:22,607 --> 00:03:26,390
ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

54
00:03:27,576 --> 00:03:30,652
بضربات ريشيّة خفيفة

55
00:03:31,385 --> 00:03:33,191
!رائع

56
00:03:33,686 --> 00:03:37,501
مذهل، جرّب ضربات أطول الآن

57
00:03:38,987 --> 00:03:40,943
رائع

58
00:03:59,598 --> 00:04:02,010
تعرفين ما تريدين حقّاً، ألستِ كذلك؟

59
00:04:06,195 --> 00:04:08,323
آمل أن لا يكون لديك مانع بذلك

60
00:04:09,808 --> 00:04:11,300
فبعض الرجال يمانعون

61
00:04:11,686 --> 00:04:12,842
لا

62
00:04:13,477 --> 00:04:16,281
...لطالما وجدتُ الكتيّبات الإرشاديّة

63
00:04:16,968 --> 00:04:19,020
مفيدة جدّاً

64
00:04:24,105 --> 00:04:25,530
حسناً

65
00:04:26,258 --> 00:04:27,893
جاء دورك

66
00:04:29,516 --> 00:04:31,410
ماذا تريد؟

67
00:04:35,607 --> 00:04:37,200
أظنّ أنّي نلتُ مرادي

68
00:04:37,477 --> 00:04:39,811
بربّك

69
00:04:42,007 --> 00:04:46,151
...لا بدّ وأنّ لديك بعض النزوات الخفيّة

70
00:04:47,225 --> 00:04:49,831
غرائز غير مشبعة ...

71
00:04:51,656 --> 00:04:54,023
إنّي بارع جدّاً بإشباعها

72
00:04:55,645 --> 00:05:00,423
حقّاً؟ إذاً ضاجعني مثل ذلك

73
00:05:14,825 --> 00:05:16,392
احترقت إنارتك

74
00:05:17,105 --> 00:05:18,732
العيب بشبكة الأسلاك

75
00:05:18,778 --> 00:05:23,102
لقد كنتُ أطلب من مالك سكني
أن يصلحها لأسابيع

76
00:05:26,446 --> 00:05:28,040
حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن

77
00:05:28,377 --> 00:05:32,371
،مالك مسكني يقطن هناك
سيضطرّ لإصلاحها الآن

78
00:05:35,428 --> 00:05:37,142
أراك لاحقاً

79
00:05:41,308 --> 00:05:45,201
"عليّ أن أُجلّ (ليلى) لتلولّيها الأمور بيديها"

80
00:05:46,606 --> 00:05:48,460
"بما في ذلك أنا"

81
00:05:52,906 --> 00:05:55,143
أمّاه

82
00:05:55,596 --> 00:05:58,151
هيّا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب

83
00:05:58,207 --> 00:06:00,213
لستُ مكتئبة، إنّي نائمة

84
00:06:00,246 --> 00:06:02,190
بل تطيلين النوم... لثالث مرّة بهذا الأسبوع

85
00:06:02,238 --> 00:06:07,240
الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر) هي
بتولّيك مسؤولية يومك

86
00:06:08,138 --> 00:06:10,250
هيّا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية

87
00:06:10,305 --> 00:06:14,172
اذهبي واغسلي وجهك، وسأسخّن
بعض الشوفان المجروش

88
00:06:23,358 --> 00:06:25,261
لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

89
00:06:25,668 --> 00:06:29,382
كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

90
00:06:30,175 --> 00:06:31,830
أجل، إنّك بارع بالهدوء

91
00:06:32,297 --> 00:06:36,253
أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا
وأمّ (ريتا) هناك

92
00:06:37,105 --> 00:06:41,740
أتتضاجعان أنت و (ريتا) بهدوء أيضاً؟ -
وغادرت من البوابة مباشرةً -

93
00:06:42,005 --> 00:06:47,172
لأنّي صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى، وهذه مشكلة -
أعرف ذلك جيّداً -

94
00:06:47,216 --> 00:06:48,451
أمر مخيف، صحيح؟

95
00:06:48,618 --> 00:06:50,663
أحياناً أزعج نفسي

96
00:06:51,298 --> 00:06:53,820
إذاً، أيّ نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

97
00:06:53,986 --> 00:06:56,221
...أيمكننا ألاّ نتحدّث عن الجنس

98
00:06:57,196 --> 00:07:00,231
أو (ريتا)؟ -
لماذا؟ -

99
00:07:03,337 --> 00:07:04,850
...لأنّنا انفصلنا

100
00:07:05,546 --> 00:07:06,852
جدّياً

101
00:07:08,876 --> 00:07:10,630
انتهى الأمر

102
00:07:12,726 --> 00:07:15,733
...تنفصلان ثمّ تعودان لبعضكما
هذا ما يجري فحسب

103
00:07:15,876 --> 00:07:17,731
أعني أنّ علاقتك مع (ريتا) أبديّة

104
00:07:17,815 --> 00:07:20,100
قدّم اعتذارك وأرسل بعض الورود

105
00:07:20,156 --> 00:07:21,853
إنّك لا تفهميني

106
00:07:24,378 --> 00:07:28,962
اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
...سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و

107
00:07:30,128 --> 00:07:33,523
ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب

108
00:07:45,878 --> 00:07:47,273
(أخبار كبرى يا (ديكس

109
00:07:47,317 --> 00:07:48,713
أشعر وكأنّي علقتُ بموجة

110
00:07:48,737 --> 00:07:52,601
تلقّت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
من 32 صفحة بالبريد

111
00:07:52,838 --> 00:07:55,133
يبدو جيّداً لسفّاح مرفأ الخليج

112
00:07:55,625 --> 00:07:57,241
سمعتُ هذا من قبل

113
00:07:57,307 --> 00:07:58,920
اسمع، قد يكون هذا شرعيّاً

114
00:07:59,056 --> 00:08:03,393
يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة

115
00:08:04,075 --> 00:08:05,441
هذه أنباء كبرى بالفعل

116
00:08:05,508 --> 00:08:10,361
سأتوجّه الآن لصحيفة (تريبون) الآن للعميل
الخاص (لاندي) فلقد جعلني مسؤولاً عن الفريق

117
00:08:10,668 --> 00:08:13,243
(انطلق يا (أنجل -
أجل، إنّي متحمّس -

118
00:08:15,018 --> 00:08:18,631
"أجل، وأنا أيضاً، فأنا على وشك أن أنشر"

119
00:08:19,626 --> 00:08:22,312
"(أرسلتُ ذلك البيان للـ(تريبيون"

120
00:08:22,886 --> 00:08:27,231
أظنّ أنّي كنتُ آخذ بعض التلقينات من"
"ليلى)، وليس بالفراش فحسب)

121
00:08:27,966 --> 00:08:32,240
سئمتُ من ردّات فعلي لتحرّكات العميل"
"لاندي) وقوّة شرطته الخارقين)

122
00:08:32,935 --> 00:08:35,993
"حان وقت التحكّم بتصرّفاتهم كتغيير"

123
00:08:58,568 --> 00:09:02,370
بيتسي كورت)، 16 عاماً، ضرب بقوّة فجّة)

124
00:09:02,497 --> 00:09:05,242
يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها
ولم تتوّقع حدوث ذلك قط

125
00:09:05,407 --> 00:09:06,892
من أبلغ عن الجثّة؟

126
00:09:07,018 --> 00:09:10,410
كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنّه هناك)

127
00:09:15,066 --> 00:09:19,212
أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد بأنّه
عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

128
00:09:20,796 --> 00:09:22,871
هل حللت أنت و (ديكستر) مشاكلكما؟

129
00:09:23,328 --> 00:09:25,941
على حدّ علمي، لماذا؟
هل أتاك الداعر شاكياً ثانيةً؟

130
00:09:26,105 --> 00:09:31,473
،لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا
وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر

131
00:09:31,537 --> 00:09:33,773
لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

132
00:09:33,818 --> 00:09:36,771
اللعنة يا (جيمس)، لستُ مازحةً -
أأبدو لك ضاحكاً؟ -

133
00:09:36,805 --> 00:09:39,973
لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

134
00:09:40,076 --> 00:09:41,942
هراء، لم أضحك قط

135
00:09:42,578 --> 00:09:44,743
أجل، أوتعرف ماذا؟ لعلّك محقّ

136
00:09:45,527 --> 00:09:47,350
والآن، اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن

137
00:09:47,416 --> 00:09:49,630
"الواقع هو أنّ "التصاريح المجانيّة
قد نفدت منك

138
00:09:49,947 --> 00:09:52,943
لقد منعتُ (ديكستر) سلفاً من تقديم
شكوى ضدّك مرّةً

139
00:09:52,977 --> 00:09:58,433
(لم أطلب إليك أن تفعلي ذلك، (ماريا -
فعلت ذلك بدافع قلقي الخاص على سلوك الهوسيّ -

140
00:09:58,476 --> 00:10:01,363
وبتّ الآن على المحكّ، لذا إن تنمّرت
...على (ديكستر) بأيّة وسيلة

141
00:10:01,418 --> 00:10:04,783
إن نظرت إليه حتّى بسوء، فلن أكون
مسؤولة عن العواقب

142
00:10:04,816 --> 00:10:07,273
أفهمتَ؟ -
فهمتُ -

143
00:10:08,318 --> 00:10:11,201
إنّك تساندين المتخلّف اللعين -
(جيمس) -

144
00:10:22,364 --> 00:10:24,285
أين كنت يا (ديكستر)؟

145
00:10:25,447 --> 00:10:29,076
لا تحضر لي كعكاً محلّى -
وأنت لا تغنِّي لي أغاني عاطفيّة -

146
00:10:29,183 --> 00:10:30,966
كيف حالك يا (كاميلا)؟

147
00:10:33,079 --> 00:10:34,673
كنتُ بحال أفضل

148
00:10:35,208 --> 00:10:37,002
لا يبدو هذا مبشّراً بالخير

149
00:10:42,036 --> 00:10:45,092
مرّ الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

150
00:10:45,138 --> 00:10:49,452
وطلب ملفات القضية لجرائم
ساحة الشحن لعام 1973م

151
00:10:49,818 --> 00:10:53,061
وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك
عندما أتيتَ باحثاً

152
00:10:53,118 --> 00:10:56,331
قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة
مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

153
00:10:57,298 --> 00:10:59,262
وجعله ذلك غاضباً بحقّ

154
00:11:00,965 --> 00:11:03,173
(لقد أخافني يا (ديكستر

155
00:11:03,757 --> 00:11:06,052
ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

156
00:11:06,727 --> 00:11:13,531
اسمع، (ديكس)، لطالما افترضت أنّ والدك
طلب إليّ تدمير تلك الملفات لحمايتك

157
00:11:13,956 --> 00:11:17,283
وما عدتُ واثقة ممّا يجري

158
00:11:17,485 --> 00:11:19,882
...(كاميلا) -
لا أريد أن أعرف الآن -

159
00:11:20,185 --> 00:11:22,583
لا أريد أن أُطرد فحسب

160
00:11:23,478 --> 00:11:25,842
سأتقاعد العام المقبل، أأخبرتك بذلك؟

161
00:11:26,046 --> 00:11:28,591
(كنتُ أتطلّع للمكوث بالمنزل مع (جين

162
00:11:29,377 --> 00:11:32,102
لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

163
00:11:32,317 --> 00:11:36,401
أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

164
00:11:36,478 --> 00:11:40,519
ولكنه سيكتشف في النهاية بأنّ ملف
قضيّتك مفقود كما اكتشفت أنت ذلك

165
00:11:40,519 --> 00:11:43,728
وسيتعقب الأمر وصولاً لي
كما فعلت أنت

166
00:11:43,763 --> 00:11:44,972
سأعتني بالأمر

167
00:11:45,598 --> 00:11:46,973
أعدك

168
00:11:53,608 --> 00:11:55,483
هذا كلّ ما يمكن أن يقال"
"عن (دوكس) المتوعّد

169
00:11:55,605 --> 00:11:59,912
لن يتراجع حتّى يكشف"
"الفروع الملتوية بشجرة عائلتي

170
00:11:59,947 --> 00:12:06,781
من رعونة والدي إلى أخي السفّاح"
"إلى أصل كلّ الشرور... أنا

171
00:12:21,735 --> 00:12:22,823
مرحباً

172
00:12:23,468 --> 00:12:26,173
ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟ -
لأيّ شيء؟ -

173
00:12:27,067 --> 00:12:29,462
لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند

174
00:12:29,507 --> 00:12:31,122
ولكن إثارة المطاردة

175
00:12:31,337 --> 00:12:34,252
،نلتُ تلك الإثارة بالتحديد
سأتركها للرجال الأصغر سنّاً

176
00:12:34,618 --> 00:12:38,192
كما أنّه من الأيسر عليّ أن
أؤدي دوري من هنا

177
00:12:38,407 --> 00:12:40,011
حقّاً؟ أيّ دور هو هذا؟

178
00:12:40,446 --> 00:12:44,660
العمل بالمحاباة، النزعات السياسيّة، التموضع

179
00:12:46,297 --> 00:12:48,770
كنتُ أحاول إيجاد الموسيقى السليمة

180
00:12:51,187 --> 00:12:52,483
أجل

181
00:12:52,768 --> 00:12:56,040
إذاً، لن أعمل اليوم، ولكن
هذه تقارير أحواض السفن

182
00:12:56,106 --> 00:13:00,512
وبعد تمريني، سأمرّ وآخذ نسخة من البيان

183
00:13:01,317 --> 00:13:02,902
انظري لتلك اللوحة

184
00:13:04,117 --> 00:13:05,962
هذه الجرائم دقيقة

185
00:13:06,517 --> 00:13:10,341
ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى

186
00:13:11,135 --> 00:13:13,542
...إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب

187
00:13:15,186 --> 00:13:16,813
أترغب باستعارة جهازي الـ(آي بود)؟

188
00:13:19,157 --> 00:13:20,611
ألديك أيّة مقطوعات لـ(شوبان)؟

189
00:13:21,468 --> 00:13:24,080
لا، نفد (شوبان) من عندي للتوّ

190
00:13:24,718 --> 00:13:27,673
اللعنة، (شوبان) رائع

191
00:13:28,138 --> 00:13:29,923
هل شتمت للتوّ؟

192
00:13:30,628 --> 00:13:33,442
ماذا يمكنني أن أقول؟
(إنّك تؤثرين بي يا (مورغان

193
00:13:34,308 --> 00:13:36,230
ولكن (شوبان) رائع

194
00:13:38,147 --> 00:13:40,223
إذاً، هكذا تقوم بما تقوم به

195
00:13:43,777 --> 00:13:47,392
تناجيني الحقيقة من مكان وادع

196
00:13:48,167 --> 00:13:51,763
،عليّ أن أهيئ الأوضاع لأسمعها
أتعرفين ما أعني؟

197
00:13:52,565 --> 00:13:53,852
لا

198
00:13:54,875 --> 00:13:57,081
فأنا أزدهر بالبلبلة

199
00:14:04,668 --> 00:14:06,391
ولكن هذه جيّدة أيضاً

200
00:14:21,375 --> 00:14:23,032
لم أقتلها

201
00:14:24,335 --> 00:14:27,642
كنتُ أحاول إيقاف الدم فحسب
...فقط الـ

202
00:14:30,098 --> 00:14:33,741
...لا توجد لطخة ضربة عنيفة"
"إنّه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

203
00:14:34,845 --> 00:14:36,272
ارفع راحتيك، رجاءً

204
00:14:40,548 --> 00:14:43,172
عندما وجدتُ (بيتسي)، كانت لا تزال تتنفّس

205
00:14:43,637 --> 00:14:45,422
أردتُ مساعدتها

206
00:14:48,376 --> 00:14:50,090
إنّك تصدّقني، صحيح؟

207
00:14:50,427 --> 00:14:53,381
لستُ إلاّ فنيّ مختبر، سيّد (ويلسون)، آسف

208
00:14:54,226 --> 00:14:56,331
أنزل ذراعيك إلى جانبيك، رجاءً

209
00:15:00,388 --> 00:15:01,862
"تغشية دم"

210
00:15:07,045 --> 00:15:09,563
أحتاج لأخذ قميصه كدليل

211
00:15:15,585 --> 00:15:16,782
!(مورغان)

212
00:15:20,597 --> 00:15:24,252
كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع
عن زوجها حقّاً

213
00:15:24,398 --> 00:15:26,530
كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً

214
00:15:26,645 --> 00:15:28,200
وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

215
00:15:28,235 --> 00:15:31,332
ثم يعود للبيت لتناول الغداء.. حافز وفرصة

216
00:15:32,047 --> 00:15:34,770
ما الذي دلّ عليه الدم؟ -
يمكن أن يكون الدم على يديه -

217
00:15:34,815 --> 00:15:37,791
قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدّعي

218
00:15:39,965 --> 00:15:43,380
ولكنني وجدتُ غشاوة دم على قميصه

219
00:15:44,138 --> 00:15:47,912
غشاوة دم.. كتلك التي تنتج
عن ضرب فتاة مراهقة؟

220
00:15:48,287 --> 00:15:49,893
لا"، نعم"

221
00:15:50,758 --> 00:15:52,523
أأنت واثق تماماً؟

222
00:15:52,868 --> 00:15:56,071
"إنّها أرقّ من أن تكون من ضرب بالهراوة"
الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

223
00:15:56,505 --> 00:15:59,480
لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
ما من شكّ بذلك

224
00:16:00,636 --> 00:16:04,480
حسناً، (مورغان)، احرص على أن
تعطيني تقريرك للدم بأقرب فرصة

225
00:16:11,638 --> 00:16:16,783
(هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس"
"يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

226
00:16:17,007 --> 00:16:20,153
بالطبع عليّ أن أخون رجلاً بريئاً"
"وكأني أبيعه عند النهر

227
00:16:21,845 --> 00:16:25,621
آسف، سيّد (ويلسون)، ولكني لن"
"أدعك تطفو بعيداً

228
00:16:35,045 --> 00:16:36,992
كنتُ أفكّر فيك للتوّ

229
00:16:37,317 --> 00:16:39,353
يعجبني وقع ذلك

230
00:16:39,575 --> 00:16:44,512
أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل
خلاّق على حساب شخص آخر

231
00:16:44,666 --> 00:16:47,963
أحسنت -
أجل، ظننتُ أن ذلك سيعجبك -

232
00:16:48,105 --> 00:16:49,302
ما الأمر؟

233
00:16:49,338 --> 00:16:53,501
أتعرف ذلك النصب الفنيّ الذي
كنتُ أعمل عليه؟

234
00:16:53,656 --> 00:16:58,870
أكلة لحوم البشر -
!ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجيّة -

235
00:16:59,448 --> 00:17:03,913
أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا
للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا

236
00:17:03,945 --> 00:17:08,203
هذا ما عنيتُه -
حسن، لقد بيع -

237
00:17:08,468 --> 00:17:11,922
لم أصنعه بغرض البيع حتّى
ولكن إحدى المشترين منّي أحبّته

238
00:17:11,976 --> 00:17:17,121
وطلبتُ سعراً فاحشاً ودفعت لي عربوناً فوراً

239
00:17:17,205 --> 00:17:18,632
...لذا

240
00:17:20,027 --> 00:17:22,052
أأنت بمزاج للاحتفال؟

241
00:17:30,117 --> 00:17:31,821
بالتأكيد

242
00:17:46,546 --> 00:17:49,510
أخشى أنّه لن نستطيع استقبالكما
الليلة دون حجز

243
00:17:49,536 --> 00:17:52,083
فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

244
00:17:52,256 --> 00:17:54,081
...حسن -
لا، آسفة -

245
00:17:54,116 --> 00:17:56,913
عليك مساعدتنا، قمتُ بهذا
الحجز قبل شهرين

246
00:17:56,935 --> 00:17:59,420
هذه ذكرى زواجنا العاشرة

247
00:17:59,635 --> 00:18:02,831
وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي

248
00:18:03,075 --> 00:18:06,543
بالفناء أمام النافورة

249
00:18:07,705 --> 00:18:10,663
أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل

250
00:18:10,946 --> 00:18:15,442
كان هنالك خاتمي الألماسيّ
يتلألئ تحت الماء

251
00:18:16,767 --> 00:18:19,083
كم هذا شاعريّ

252
00:18:20,988 --> 00:18:24,630
إن كنت تتساءلين، لا يوجد شيء
يتلألئ تحت الماء الليلة

253
00:18:25,227 --> 00:18:28,072
واثقة بأنّك ستبهرني بطريقة ما

254
00:18:28,407 --> 00:18:31,061
فأنت حلاّل المشاكل الخلاّق الآن، صحيح؟

255
00:18:31,396 --> 00:18:34,403
"رجل مغيّر أو على الأقل "متغيّر

256
00:18:35,438 --> 00:18:36,761
أظنّ ذلك

257
00:18:36,835 --> 00:18:39,371
(ما من ظنّ بذلك يا (ديكستر

258
00:18:39,635 --> 00:18:43,921
لقد تولّيت السيطرة على إدمانك
بطريقة قلّما يفعلها الناس

259
00:18:45,566 --> 00:18:49,131
مضى أسبوع تقريباً مذ ناقشنا
مسألة تعافيك

260
00:18:49,848 --> 00:18:51,651
أخالك مصيبة

261
00:18:52,806 --> 00:18:54,681
ولم تشعر بحاجةٍ للتعاطي؟

262
00:18:54,875 --> 00:18:57,963
،على نحو لا يُصدّق، لا
...أشعر

263
00:18:59,006 --> 00:19:02,512
تعرفين، وكأنّي ممسك بزمام الأمور مجدّداً

264
00:19:04,628 --> 00:19:08,523
نسمّي ذلك الشعور
"الدافئ الأغبش "الغيمة الزهريّة

265
00:19:08,938 --> 00:19:12,781
وذلك عندما يشعر المدمن بالرضى لأوّل مرّة

266
00:19:14,728 --> 00:19:16,410
أتقولين بأنّه لن يدوم؟

267
00:19:17,278 --> 00:19:20,541
أقول بأنّ عليك تسعى لذلك
وهذا كلّ شيء

268
00:19:21,117 --> 00:19:22,663
ولكني موقنة بأنّك ستفعل

269
00:19:23,088 --> 00:19:28,013
لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً
حقيقيّاً لإدمانك

270
00:19:29,597 --> 00:19:30,880
وما ذلك؟

271
00:19:32,357 --> 00:19:33,693
الحياة

272
00:19:42,586 --> 00:19:44,592
تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

273
00:19:45,677 --> 00:19:47,161
(أنا مدير (إل بيسترو فينو

274
00:19:47,206 --> 00:19:50,280
ذكرى زواج سعيدة.. على حساب المحل -
شكراً -

275
00:19:51,206 --> 00:19:55,162
هل سمعت ذلك يا عزيزي؟ -
سمعته، عزيزتي -

276
00:19:55,866 --> 00:19:58,542
استمتعا بأمسيتكما -
شكراً -

277
00:20:00,538 --> 00:20:02,620
ذكرى زواج سعيدة، حبّي

278
00:20:02,907 --> 00:20:05,711
ألسنا بإعادة التأهيل؟ -
هذا؟ إنّه مجرّد خمر -

279
00:20:05,747 --> 00:20:07,953
لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

280
00:20:09,957 --> 00:20:12,932
لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟ -
وسيلة ماذا؟ -

281
00:20:12,975 --> 00:20:14,683
لأيّ شيء تريدينه

282
00:20:16,356 --> 00:20:21,261
نخب 10 أعوام أخرى مجيدة
من أيّ شيء أريده

283
00:20:27,946 --> 00:20:33,230
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافيّ)

284
00:20:33,276 --> 00:20:36,702
ذلك جيّد، عزيزي، والآن، انظر إليّ
عندما تتحدّث، اتفقنا؟

285
00:20:36,756 --> 00:20:38,552
وحاول أن تقف منتصباً

286
00:20:39,277 --> 00:20:44,210
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

287
00:20:44,235 --> 00:20:48,391
صحراء كبيرة عظيمة -
صحراء كبيرة عظيمة -

288
00:20:48,765 --> 00:20:52,171
لا تمطر إلاّ بركن صغير من البلاد

289
00:20:52,217 --> 00:20:56,411
...لذا يخزنون مياه الأمطار -
حسناً، الآن، حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك -

290
00:20:56,446 --> 00:20:58,752
لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك

291
00:20:58,778 --> 00:21:00,810
تعنين هكذا؟

292
00:21:03,177 --> 00:21:06,053
كودي)، عليك أخذ الأمر بجديّة)

293
00:21:06,428 --> 00:21:09,040
قال (ديكستر) بأنّه يجب أن يكون ممتعاً

294
00:21:09,405 --> 00:21:12,253
يتعاطى (ديكستر) المخدّرات، إنّه مخطئ

295
00:21:12,487 --> 00:21:14,103
أنجزتُ واجبي المنزليّ

296
00:21:14,528 --> 00:21:15,812
لكامل الأسبوع؟

297
00:21:18,737 --> 00:21:21,143
مرحباً أيّها الصغيران، لقد عدتُ
للبيت، آسفة لتأخري

298
00:21:21,317 --> 00:21:24,271
!إنّي سعيدة لرؤيتك -
!أمّي -

299
00:21:24,445 --> 00:21:26,993
عجباً! يا له من ترحيب

300
00:21:27,478 --> 00:21:29,762
حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟

301
00:21:30,155 --> 00:21:32,812
حقّاً، أمّي؟ عدتُ للبيت توّاً -
يحتاجان للراحة -

302
00:21:33,787 --> 00:21:36,213
سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

303
00:21:39,138 --> 00:21:41,642
يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً

304
00:21:42,026 --> 00:21:44,002
تقدّم... نحو ماذا؟

305
00:21:44,056 --> 00:21:45,892
!إمكاناتهما الكاملة

306
00:21:50,445 --> 00:21:52,760
أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور

307
00:21:52,805 --> 00:21:56,152
ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في
التقدّم لوظيفة معلّمة؟

308
00:21:56,408 --> 00:21:58,640
لا، لقد اكتفيت من المدارس

309
00:21:59,758 --> 00:22:01,801
ظننتُ أن التدريس هو حياتك

310
00:22:01,835 --> 00:22:07,042
وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ
ما لديّ لأقدّمه

311
00:22:10,326 --> 00:22:15,331
أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من
نشر البيان للوقت الراهن

312
00:22:15,666 --> 00:22:20,161
أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ

313
00:22:20,516 --> 00:22:24,190
لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة

314
00:22:24,368 --> 00:22:29,651
هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في
هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ

315
00:22:29,708 --> 00:22:32,781
لم أرَ قطّ بحياتي هذا القدر من الأفكار
...الملتفّة والكثيفة ولكن

316
00:22:32,906 --> 00:22:36,512
...علينا بحثها جميعاً عن أدلّة لهويّته، لذا

317
00:22:36,747 --> 00:22:39,250
ما انطباعاتكم الأولى؟ -
لديّ شيء -

318
00:22:39,655 --> 00:22:42,370
هنالك الكثير من المراجع الأدبيّة بهذا المستند

319
00:22:42,405 --> 00:22:44,170
وما أدراك؟ -
أحبّ قراءة الكتب -

320
00:22:44,207 --> 00:22:47,393
أيّ نوع من الكتب؟ -
كلّ الأنواع، ومن يهتمّ؟ -

321
00:22:48,216 --> 00:22:52,520
بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

322
00:22:53,108 --> 00:22:59,010
لا يمكنك التعويل على عينيك عندما"
"تكون مخيّلتك مبهمة

323
00:23:00,018 --> 00:23:03,272
إنّه معجب بـ(رحلة نجميّة)! هذه العبارة
"مقتبسة مباشرةً من "فضاء عميق 9

324
00:23:03,316 --> 00:23:06,090
ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك

325
00:23:06,115 --> 00:23:07,811
إنّها أحد أشهر مقتطفاته

326
00:23:07,836 --> 00:23:10,082
لم يظهر (توين) بـ"فضاء عميق 9" مطلقاً

327
00:23:10,397 --> 00:23:13,321
"كان في "الجيل التالي -
(لم يقلها في (رحلة نجميّة -

328
00:23:13,375 --> 00:23:14,611
حسناً، من أين هي إذاً؟

329
00:23:14,637 --> 00:23:17,260
(رواية "أميركيّ من (كونيكتيكت
"(بمجلس الملك (آرثر

330
00:23:18,616 --> 00:23:23,260
أنجل)، ما المقتطفات الأدبيّة الأخرى)
الموجودة بذلك البيان؟

331
00:23:29,546 --> 00:23:33,720
هذا الرجل.. إنّه أفضل طالب
ملاكمة درّبته إطلاقاً

332
00:23:34,026 --> 00:23:36,452
تمكّن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

333
00:23:36,927 --> 00:23:39,203
"وقال أخيراً "أظنّ أنّني مستعدّ

334
00:23:39,237 --> 00:23:41,291
"فقلتُ "مستعدّ لأيّ شيء؟

335
00:23:41,756 --> 00:23:45,343
"فقال "لألقّن أمّي درساً

336
00:23:46,217 --> 00:23:50,562
"وقلتُ "تتعلّم الملاكمة لأنّك تريد ضرب أمّك؟

337
00:24:17,777 --> 00:24:19,510
!ما الأمر؟

338
00:24:19,817 --> 00:24:22,331
هل سمعتِ ما قلتُه؟ سأتوجّه للاستحمام

339
00:24:22,377 --> 00:24:26,202
وسألقاك هنا بعد 10 دقائق -
حسناً، أجل، 10 دقائق -

340
00:24:49,086 --> 00:24:51,201
من تكونين بحقّ الجحيم؟

341
00:24:53,077 --> 00:24:54,321
!مرحباً

342
00:24:54,507 --> 00:24:58,273
أنا (ليلى)، اعذري نهديّ

343
00:24:58,527 --> 00:25:02,153
ظننا أنّك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

344
00:25:02,366 --> 00:25:04,110
من تعنين بصيغة الجمع؟

345
00:25:04,877 --> 00:25:06,502
ديكستر) وأنا)

346
00:25:07,847 --> 00:25:10,873
أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

347
00:25:15,565 --> 00:25:17,523
من تكون الحقيرة؟

348
00:25:18,168 --> 00:25:20,812
ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟) -
من تكون؟ -

349
00:25:21,068 --> 00:25:24,012
أتحاول معاشرتها أم إحراقها؟

350
00:25:24,917 --> 00:25:29,343
لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
ذي الفكّ المربّع وهو مقيّد بالأصفاد

351
00:25:29,407 --> 00:25:32,541
ذلك مختلف، لم أكن أخون أحداً
(مع (غابرييل

352
00:25:32,735 --> 00:25:35,592
(كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا
ناهيك عن طفليها؟

353
00:25:35,617 --> 00:25:39,382
أنت بمثابة والدهما -
انفصلت (ريتا) عنّي، مفهوم؟ -

354
00:25:40,528 --> 00:25:42,792
...(إنّك بحال مزرية، (ديكس

355
00:25:43,755 --> 00:25:45,343
جدّاً ...

356
00:25:46,918 --> 00:25:48,351
معذرةً

357
00:26:02,746 --> 00:26:04,413
لا تقلق

358
00:26:05,218 --> 00:26:08,070
...إنّها بحاجة لبعض الوقت لتتكيّف
هذا كلّ ما بالأمر

359
00:26:13,127 --> 00:26:17,532
...جعلتُ ضباطاً يفتّشون منزل زوج الأمّ
لا يوجد سلاح جريمة، ولكنه أخفاه بمكان ما

360
00:26:17,578 --> 00:26:19,760
أين (ويلسون) الآن؟ -
بغرفة الاستجواب 2 -

361
00:26:19,806 --> 00:26:21,311
ألا يزال بعهدتنا؟

362
00:26:22,137 --> 00:26:23,561
لمَ لمْ يؤجّل محاميه؟

363
00:26:23,605 --> 00:26:27,792
لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف
بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة

364
00:26:27,816 --> 00:26:29,762
لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد

365
00:26:29,775 --> 00:26:31,941
سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

366
00:26:33,168 --> 00:26:35,491
ما الدليل الذي قلت أنّه لدينا ضدّ هذا الرجل؟

367
00:26:35,557 --> 00:26:38,333
كان يقطر بدم الضحيّة، وكان معها وحيداً بالبيت

368
00:26:38,368 --> 00:26:40,571
وتشاجرا صباح الجريمة -
كلّها أدلّة ظرفيّة -

369
00:26:40,608 --> 00:26:45,162
أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه كانت
(نتيجة مباشرة لضرب بقوة فجّة، (ماريا

370
00:26:45,955 --> 00:26:47,670
أودّ رؤية تقرير الدم

371
00:26:47,776 --> 00:26:49,463
ستتلقينه حالما أتلقاه

372
00:26:49,806 --> 00:26:52,843
وإن كنت تبحثين عنّي، فستجديني
أستجوب المشتبه

373
00:27:10,265 --> 00:27:12,613
"لا يزالون يعزفون نغمتي"

374
00:27:15,536 --> 00:27:18,122
"وكأنّني أقود سيمفونيّة أخيرة"

375
00:27:18,147 --> 00:27:20,793
"جَنّاز (ديكستر) الشيطانيّ"

376
00:27:27,597 --> 00:27:32,103
،ويشكّل كامل قسم الشرطة"
"(الرقيب (جيمس دوكس

377
00:27:32,357 --> 00:27:37,261
وعندما أبلغ النهاية، قد أستطيع الاستلقاء لأريح"
"(الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر

378
00:27:39,788 --> 00:27:41,990
"(اصمد فحسب، سيّد (ويلسون"

379
00:27:56,155 --> 00:28:00,681
طلبتُ من عالم لغويّات نفسيّ بمعهد
ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلّل بياننا)

380
00:28:00,755 --> 00:28:06,843
يفصّل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
وبناء الجملة ليعرّف مجموعة من الكلمات الرئيسة

381
00:28:06,877 --> 00:28:09,713
والتي سيستخدمها لينشئ ملفاً تحليليّاً لقاتلنا

382
00:28:09,796 --> 00:28:12,453
يبدو ذلك... معقّداً

383
00:28:12,885 --> 00:28:14,381
تابع ذلك

384
00:28:15,176 --> 00:28:21,160
حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً، إنّها
الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

385
00:28:31,986 --> 00:28:33,411
أأنت على ما يرام؟

386
00:28:34,118 --> 00:28:35,730
أجل، إنّي بخير

387
00:28:36,605 --> 00:28:38,681
أثمّة ما تودّين الحديث عنه؟

388
00:28:39,567 --> 00:28:41,483
لا، ليس فعلاً

389
00:28:41,718 --> 00:28:43,891
...حسن، إنّ غيّرتِ رأيكِ -
إنّه أخي -

390
00:28:44,576 --> 00:28:50,430
كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة
قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له

391
00:28:50,477 --> 00:28:52,473
وتخلّى عنها ببساطة

392
00:28:52,518 --> 00:28:57,311
إنّي حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن خليلي
...والذي لم يقترف خطأ البتة، ولكن

393
00:28:57,378 --> 00:29:02,382
بكلّ مرّة فتح فاه البارحة، أردتُ صفعه -
(كنت تستمعين لـ(شوبان -

394
00:29:02,818 --> 00:29:08,470
..(أجل، نزّلتُ مقطوعة (شوبان
"موسيقى هادئة رقم 2 بمستوى (إ) جوهريّ"

395
00:29:08,507 --> 00:29:10,133
إحدى المفضّلات لديّ

396
00:29:10,337 --> 00:29:13,712
من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس

397
00:29:13,737 --> 00:29:15,430
من الممكن أن تهيّج بعض المشاعر

398
00:29:16,747 --> 00:29:18,242
ولا ريب

399
00:29:25,687 --> 00:29:28,483
اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي

400
00:29:29,795 --> 00:29:31,621
فقط... عليك فقط أن تكلّمني

401
00:29:31,905 --> 00:29:35,333
،أزح ذلك عن كاهلك
وإلاّ فسيطاردك لبقيّة حياتك

402
00:29:35,378 --> 00:29:39,040
لم لا تصغي إليّ؟ لم أفعل ذلك

403
00:29:39,085 --> 00:29:43,061
لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

404
00:29:43,277 --> 00:29:46,981
لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

405
00:29:47,325 --> 00:29:49,741
ليتني كنتُ أنا، ليتني كنتُ ميتاً

406
00:29:51,037 --> 00:29:52,660
لمَ نستجوب ذلك الرجل؟

407
00:29:52,706 --> 00:29:54,530
إنّه مشتبه به بالجريمة

408
00:29:54,577 --> 00:29:56,651
لا، ليس كذلك، إنّه بريء

409
00:29:57,945 --> 00:30:00,650
ماذا قلت؟ -
دعم تقريري للدم حكايته -

410
00:30:00,675 --> 00:30:04,422
وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة

411
00:30:04,477 --> 00:30:06,543
هل سلّمت تقرير الدم؟

412
00:30:06,636 --> 00:30:08,852
متى؟ -
...لا أدري -

413
00:30:08,908 --> 00:30:14,222
،بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

414
00:30:14,356 --> 00:30:15,880
الملف الأخضر

415
00:30:19,425 --> 00:30:25,701
أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على
قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها

416
00:30:25,717 --> 00:30:29,931
أكّد التشريح أنّها عانت من نزف
داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة

417
00:30:30,065 --> 00:30:32,233
أجل، ولكن من الممكن أن
يكون قد ضربها أوّلاً

418
00:30:32,708 --> 00:30:39,420
هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر
الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

419
00:30:39,476 --> 00:30:43,570
لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد
غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه

420
00:30:45,445 --> 00:30:46,682
شكراً

421
00:30:51,436 --> 00:30:53,221
سيّد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

422
00:30:53,408 --> 00:30:55,080
ما الأمر؟
أيّتها الملازم، هذا الرجل قاتل

423
00:30:55,116 --> 00:30:57,612
لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

424
00:30:59,185 --> 00:31:04,102
هنالك ضابط بالردهة، سيحرص على أن تستعيد
مخصّصاتك الشخصيّة وتأخذها معك للبيت

425
00:31:04,137 --> 00:31:06,990
شكراً، سيّدتي، شكراً جزيلاً

426
00:31:15,708 --> 00:31:17,922
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -
(أحاول إنقاذ مهنتك، (جيمس -

427
00:31:17,978 --> 00:31:20,520
،إن لم يكن الأوان قد فات
هل راجعت تقرير الدم حتّى؟

428
00:31:20,578 --> 00:31:25,571
لم أتلقَّ تقرير الدم -
إنّه على مكتبك ويبرّئ مشتبهك -

429
00:31:25,775 --> 00:31:27,933
يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ

430
00:31:27,975 --> 00:31:30,032
...ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ)

431
00:31:31,857 --> 00:31:33,502
ذلك الحقير

432
00:31:34,845 --> 00:31:36,061
إنّه بارع

433
00:31:36,255 --> 00:31:37,233
من؟

434
00:31:37,778 --> 00:31:39,022
(مورغان)

435
00:31:39,857 --> 00:31:41,270
لقد دبّر الأمر برمّته

436
00:31:41,307 --> 00:31:43,112
ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي)

437
00:31:43,157 --> 00:31:45,671
ديكستر) ثانيةً؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟)

438
00:31:45,707 --> 00:31:48,983
ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

439
00:31:49,208 --> 00:31:55,331
لا يتعلّق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
!الضعيف الذي تظهره بالدائرة لشهور الآن

440
00:31:58,978 --> 00:32:01,093
أترغبين بالتمرّن؟ -
لا -

441
00:32:04,975 --> 00:32:07,841
لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة

442
00:32:09,967 --> 00:32:13,120
كم أنت لطيف، ولكني لستُ بمزاج لذلك فعلاً

443
00:32:15,367 --> 00:32:17,151
إذاً، ماذا تريدين أن تفعلي؟

444
00:32:25,495 --> 00:32:27,783
أظنّ أنّي أريد الانفصال

445
00:32:31,778 --> 00:32:32,912
جدّياً؟

446
00:32:33,736 --> 00:32:34,781
أجل

447
00:32:35,977 --> 00:32:37,450
ألا مانع من ذلك؟

448
00:32:41,425 --> 00:32:42,522
لا

449
00:32:43,436 --> 00:32:45,020
لا، هنالك مانع

450
00:32:45,077 --> 00:32:47,382
تبّاً، ما الذي فعلتُه، (ديب)؟ -
لا شيء -

451
00:32:48,016 --> 00:32:49,282
أقسم بالله

452
00:32:49,497 --> 00:32:52,861
...إنّك مثير للغاية و

453
00:32:52,908 --> 00:32:56,620
...مرح و.. وعاطفيّ و

454
00:32:57,356 --> 00:33:00,342
ذو سنّ ملائمة -
ولكن ماذا؟ -

455
00:33:00,376 --> 00:33:01,370
...لكن

456
00:33:02,415 --> 00:33:06,133
أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع

457
00:33:07,898 --> 00:33:11,742
استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك
المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته

458
00:33:12,166 --> 00:33:14,980
وهو يخبرني بأنّك لست المناسب لي

459
00:33:22,998 --> 00:33:24,862
إنّي آسفة للغاية

460
00:33:31,186 --> 00:33:33,781
تقطن حيّاً جميلاً

461
00:33:34,045 --> 00:33:38,180
أجل، ليست لديّ فكرة، أمّر عادةً
بسرعة 35 ميل بالساعة

462
00:33:38,208 --> 00:33:40,322
لستُ مولعاً بالمشي حقّاً

463
00:33:41,856 --> 00:33:44,132
(الجميع يمشي بـ(لندن

464
00:33:44,685 --> 00:33:47,471
بالطبع، يمشون عادةً للحانة

465
00:33:48,075 --> 00:33:49,783
إلى أي مدى سنذهب؟

466
00:33:51,635 --> 00:33:54,731
إنّك نَكِد قليلاً الليلة

467
00:33:55,548 --> 00:33:58,413
ما الخطب؟ -
لا أدري -

468
00:34:01,768 --> 00:34:03,110
هيّا

469
00:34:03,747 --> 00:34:06,483
لا تنغلق عليّ الآن -
لا، لا أدري صدقاً -

470
00:34:06,507 --> 00:34:08,613
...أعني، بفضلك، الأوضاع

471
00:34:09,478 --> 00:34:12,612
تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض
...الأشخاص بالعمل

472
00:34:13,418 --> 00:34:16,142
يضايقوني، وأظنّ أنّي أسيطر عليهم

473
00:34:18,376 --> 00:34:21,951
إذاً، لمَ التذمّر؟

474
00:34:24,018 --> 00:34:26,880
ألأنّ أختك تحسبني فاجرةً؟

475
00:34:26,907 --> 00:34:29,130
...ليس الأمر

476
00:34:30,107 --> 00:34:33,873
...ديب) فحسب، بل فجائيّة كل هذا)

477
00:34:35,935 --> 00:34:37,840
فقدان (ريتا)، الطفلين

478
00:34:37,908 --> 00:34:42,043
لقد كانوا الشيء الوحيد الذي
يبقيني بشراً

479
00:34:42,808 --> 00:34:44,353
لوقت طويل

480
00:34:49,716 --> 00:34:51,943
أكانوا هم من يبقون بشراً

481
00:34:52,666 --> 00:34:56,851
أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
الذي كنت تتحدّث عنه؟

482
00:35:02,055 --> 00:35:03,613
تابعي كلامك

483
00:35:04,377 --> 00:35:07,031
على أصدقائك وعائلتك أن تتقبّلك

484
00:35:07,425 --> 00:35:10,420
"لما تتطوّر إليه الآن بما أنّك نظيف "لا تتعاطى

485
00:35:12,698 --> 00:35:15,992
أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

486
00:35:19,088 --> 00:35:21,240
لأنّني لا أشعر هكذا البتّة

487
00:35:23,838 --> 00:35:26,292
لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

488
00:35:31,087 --> 00:35:32,463
ربّاه

489
00:35:33,796 --> 00:35:36,911
ليتني أستطيع مضاجعتك الآن

490
00:35:46,117 --> 00:35:49,131
منزل من يكون هذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -

491
00:35:50,995 --> 00:35:53,451
إنّه رجل متعدّد المواهب

492
00:36:22,615 --> 00:36:25,331
انظر، إنّي ساقطة عجوز

493
00:36:25,575 --> 00:36:28,043
،من الأجدر أن لا نندب حظّنا
يحسن بنا الذهاب

494
00:36:33,315 --> 00:36:34,723
مرحباً؟

495
00:36:35,146 --> 00:36:36,890
(مرحباً، (ديكستر

496
00:36:37,605 --> 00:36:39,033
كودي)؟)

497
00:36:39,587 --> 00:36:42,440
أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

498
00:36:42,996 --> 00:36:44,691
ماذا يوجد بمدرستك يا صاحبي؟

499
00:36:45,025 --> 00:36:47,461
سأقدّم تقريري الثقافي

500
00:36:48,905 --> 00:36:51,013
(المملكة العربية السعوديّة)

501
00:36:51,547 --> 00:36:54,852
أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

502
00:36:55,238 --> 00:36:56,760
كودي)، ما الذي تفعله؟)

503
00:37:00,088 --> 00:37:01,302
من المتكلّم؟

504
00:37:01,828 --> 00:37:03,352
(ديكستر)

505
00:37:08,275 --> 00:37:09,493
مرحباً؟

506
00:37:13,367 --> 00:37:14,633
من كان ذلك؟

507
00:37:17,016 --> 00:37:20,962
ابن (ريتا)، يريدني أن أحضر
لرؤيته بالمدرسة غداً

508
00:37:22,187 --> 00:37:24,002
الفتى المسكين

509
00:37:24,756 --> 00:37:27,273
لا يفهم أنّك قد رحلت

510
00:37:30,438 --> 00:37:31,973
أعتقد أنّي سأحضر

511
00:37:37,928 --> 00:37:40,290
أيّاً كان ما تظنّه أفضل

512
00:37:49,566 --> 00:37:50,862
!مرحباً أيّها الصغيران

513
00:37:51,387 --> 00:37:52,953
!لقد عدتُ للبيت

514
00:37:56,376 --> 00:37:57,871
مرحباً؟

515
00:37:58,057 --> 00:38:00,723
إنّهما نائمين -
لم بهذا الوقت الباكر؟ -

516
00:38:01,085 --> 00:38:05,233
كودي) معاقب لتسلله لإجراء)
اتصال من دون إذن

517
00:38:05,357 --> 00:38:08,961
وانضمّت له (أستور) بإظهار دعم مضلّل

518
00:38:09,226 --> 00:38:11,450
حسن، بمن كان (كودي) يتصل؟

519
00:38:11,628 --> 00:38:12,713
(ديكستر)

520
00:38:13,156 --> 00:38:16,901
،كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
أيمكنك تصوّر ذلك؟

521
00:38:18,726 --> 00:38:21,151
أمّي، علينا مناقشة أمر ما

522
00:38:21,205 --> 00:38:23,723
أجريتُ اتصالاً بنفسي اليوم

523
00:38:23,907 --> 00:38:25,733
(خاطبتُ الخالة (سيسيليا

524
00:38:26,027 --> 00:38:29,642
وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس
طردتك قبل عام تقريباً

525
00:38:32,827 --> 00:38:35,583
كانت بيننا خلافات فلسفيّة

526
00:38:35,708 --> 00:38:38,841
النظام التعليميّ يتداعى

527
00:38:38,906 --> 00:38:42,553
يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها
لا أن تكون تحضيراً للعيش

528
00:38:43,006 --> 00:38:46,073
أتعلمين بأنّهم يهدون جوائز لكلّ طفل الآن

529
00:38:46,118 --> 00:38:49,090
سواءً ربحوا أم خسروا؟ -
أجل، فهمت الأمر أخيراً -

530
00:38:49,118 --> 00:38:52,092
استغرقني الأمر بضعة عقود
...ولكن لستُ أنا وحدي

531
00:38:52,648 --> 00:38:54,922
لا أحد يستطيع التعامل معك

532
00:38:55,036 --> 00:38:57,763
لا تتركين مجالاً لوجود أيّ أحد آخر

533
00:38:57,808 --> 00:39:02,561
ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس
مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة

534
00:39:02,657 --> 00:39:05,702
(انظري لحالك... أوّلاً (بول)، ثمّ (ديكستر

535
00:39:05,866 --> 00:39:07,952
ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى)

536
00:39:08,006 --> 00:39:15,681
وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك -
اخرسي -

537
00:39:17,558 --> 00:39:20,192
لا أحد يتحدّث عن ابنيّ هكذا

538
00:39:20,777 --> 00:39:22,461
أحسنت يا فتاة

539
00:39:22,897 --> 00:39:27,062
هذا ما كنتُ أنتظر رؤيته -
أجل! لقد اكتفيتُ منك -

540
00:39:27,105 --> 00:39:30,441
...لا، لست كذلك، ولكن تفضّلي
أمطريني بوابل غضبك

541
00:39:31,285 --> 00:39:34,012
لا، لا، لن أفعل ذلك

542
00:39:34,238 --> 00:39:37,492
لن أدعك تحوّليني إلى... نفسك

543
00:39:37,657 --> 00:39:42,943
إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم
أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر

544
00:39:43,007 --> 00:39:46,071
وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة

545
00:39:46,117 --> 00:39:48,133
ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

546
00:39:51,197 --> 00:39:52,573
...حسناً

547
00:39:54,948 --> 00:39:57,270
إن كان هذا ما عليّ التضحية به

548
00:39:58,047 --> 00:40:00,453
لأجعلك تقفين على قدميك

549
00:40:12,777 --> 00:40:16,022
اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً"
"اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

550
00:40:16,286 --> 00:40:17,973
"اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً"

551
00:40:18,015 --> 00:40:21,602
أيبدو لك أنّ لدى رجلنا اعتلال شخصيّة نرجسيّة

552
00:40:21,638 --> 00:40:25,563
عقدة ألوهيّة تقليديّة؟ -
(أظنّ أنّك تكاد تصل لشيء يا (أنجل -

553
00:40:26,428 --> 00:40:30,632
لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور بخلد"
"نفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

554
00:40:30,708 --> 00:40:36,292
،سحبته من مدوّنات متنوّعة بالإنترنت"
"خلطته وطابقته... بيان سريع

555
00:40:42,318 --> 00:40:44,713
قرّرت أخيراً أن تدافع عن نفسك

556
00:40:47,138 --> 00:40:48,721
لقد كنتُ أنتظر

557
00:40:50,885 --> 00:40:55,013
آمل أن لا تتوقّع منّي أن أعلّق على ذلك
لتتمكّن من تسجيله على مسجّلك المخفيّ

558
00:40:55,075 --> 00:40:56,560
فلم أولد بالأمس

559
00:40:56,926 --> 00:40:58,790
قد تكون كذلك، على حدّ علمي

560
00:40:59,218 --> 00:41:01,943
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

561
00:41:02,508 --> 00:41:05,361
جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها

562
00:41:05,757 --> 00:41:09,520
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

563
00:41:12,208 --> 00:41:14,753
أعتقد أنّه لا يوجد مسجّل يعمل بالنهاية

564
00:41:15,358 --> 00:41:16,783
لا يا رجل

565
00:41:17,088 --> 00:41:19,932
فعلى عكسك، أفعل كلّ شيء بشكل علنيّ

566
00:41:23,458 --> 00:41:26,872
حسن، بهذه الحالة أيّها الرقيب
دعني أقل لك هذا بشكل علنيّ

567
00:41:29,548 --> 00:41:33,330
لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ
مدى اجتهادك بفعل ذلك

568
00:41:33,396 --> 00:41:37,201
سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

569
00:41:38,106 --> 00:41:39,580
وما ذلك؟

570
00:41:40,007 --> 00:41:41,320
أنّي أملكك

571
00:41:42,798 --> 00:41:43,978
!تبّاً

572
00:41:45,669 --> 00:41:46,823
!تبّاً

573
00:41:59,107 --> 00:42:00,633
!أبعدوه عنّي

574
00:42:00,976 --> 00:42:02,320
!ابتعد عنّي

575
00:42:04,677 --> 00:42:06,253
!لم تفعل هذا؟

576
00:42:06,607 --> 00:42:07,923
!كفى

577
00:42:15,825 --> 00:42:19,751
أريد مسدّسك وشارتك وهويّة الشرطة

578
00:42:20,016 --> 00:42:23,381
!وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن

579
00:42:24,115 --> 00:42:27,620
اطبع إقراراً بأنّ الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة

580
00:42:27,715 --> 00:42:29,913
رهن تحقيق بشؤون داخليّة

581
00:42:34,287 --> 00:42:36,040
أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

582
00:42:37,377 --> 00:42:38,782
شكراً

583
00:42:48,435 --> 00:42:49,752
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟

584
00:42:49,946 --> 00:42:53,250
لا أدري، لقد... انهال عليّ فحسب

585
00:42:57,517 --> 00:42:59,683
لطالما كنّ ذلك الرجل لي الحقد

586
00:43:10,405 --> 00:43:11,813
(شكراً للقائك بي، (دون

587
00:43:11,857 --> 00:43:13,730
لا أعرف ما المراد من هذا

588
00:43:13,775 --> 00:43:16,491
تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
بعد ثلاث ساعات

589
00:43:16,517 --> 00:43:19,071
والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها

590
00:43:20,407 --> 00:43:22,810
لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً

591
00:43:23,015 --> 00:43:25,062
أنتم الأوغاد وحرّيتكم بالتعبير

592
00:43:25,835 --> 00:43:28,030
لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

593
00:43:29,316 --> 00:43:30,440
...أقول لكم ماذا

594
00:43:30,618 --> 00:43:36,122
سأوافق على إسقاط الأمر القضائيّ والذي 
سيوفّر علينا أيّاماً من مجادلات المحكمة

595
00:43:36,148 --> 00:43:37,900
والكثير من الأتعاب القانونيّة

596
00:43:37,936 --> 00:43:43,530
إن استطعنا الموافقة على بعض القوانين
الأساسية البسيطة حول كيفية نشركم للوثيقة

597
00:43:43,577 --> 00:43:44,941
"قوانين أساسيّة"

598
00:43:45,168 --> 00:43:47,040
لن تكون لدينا أية قوانين أساسيّة

599
00:43:47,216 --> 00:43:51,740
هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض
...تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر

600
00:43:52,635 --> 00:43:54,462
والذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

601
00:43:57,116 --> 00:43:59,221
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت يا (فرانك)؟

602
00:44:07,038 --> 00:44:14,603
لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون
البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3

603
00:44:14,927 --> 00:44:18,642
،لا مغزى من تعظيم الأمر
فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

604
00:44:18,667 --> 00:44:19,823
مهلاً

605
00:44:19,956 --> 00:44:21,292
...المكان ساكن هنا

606
00:44:22,055 --> 00:44:23,441
وهادئ

607
00:44:24,518 --> 00:44:25,832
إنّه مكان جيّد

608
00:44:26,196 --> 00:44:27,540
لأيّ شيء؟

609
00:44:28,136 --> 00:44:29,760
إنّها الواحدة

610
00:44:32,828 --> 00:44:34,480
هي كذلك

611
00:44:38,238 --> 00:44:40,153
أحضرتُ شطيرتي الخاصّة

612
00:44:44,008 --> 00:44:46,453
(حسبتك لا تحبّين الهدوء يا (مورغان

613
00:44:46,498 --> 00:44:47,762
لم أحبّه

614
00:44:48,258 --> 00:44:49,492
لا أحبّه

615
00:44:52,188 --> 00:44:54,630
،عندما أكون وحيدة والمكان هادئ
...أشعر بالخوف

616
00:44:54,938 --> 00:44:56,312
والذعر

617
00:44:57,936 --> 00:45:00,482
وكأنّي أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

618
00:45:02,186 --> 00:45:03,520
فهمتُ

619
00:45:04,388 --> 00:45:08,652
لذا إن كان كلّ شيء سواء عندك
فقد أبدأ بالتمرّن عندما تكون بالجوار

620
00:45:09,497 --> 00:45:10,523
حسناً

621
00:45:12,798 --> 00:45:15,832
،لأنّه عندما تكون بالجوار
أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء

622
00:45:15,966 --> 00:45:17,232
أتعرف؟

623
00:45:18,308 --> 00:45:20,023
...وكأنّ ما جرى لي

624
00:45:22,515 --> 00:45:24,523
لستُ مضطرّة للهرب منه

625
00:45:25,515 --> 00:45:28,991
ليس عليّ أن أقفز للفراش
مع رجل ما وأختبئ هناك

626
00:45:33,228 --> 00:45:35,192
تمنحني القوّة

627
00:45:42,856 --> 00:45:45,223
إنّي أكشف ما بداخلي هنا

628
00:45:46,545 --> 00:45:48,283
ماذا تريديني أن أقول؟

629
00:45:50,065 --> 00:45:51,621
لا أدري

630
00:45:52,358 --> 00:45:55,582
أنت معلّم الـ(زن)، جد حلاًّ

631
00:45:59,938 --> 00:46:01,131
...(مورغان)

632
00:46:01,887 --> 00:46:05,941
،لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني
وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

633
00:46:06,007 --> 00:46:08,321
وشعري لا يغدو أكثر كثافة

634
00:46:46,228 --> 00:46:48,953
...ستبلي حسناً هناك، عليك أن تتذكّر أمراً فحسب

635
00:46:49,007 --> 00:46:51,731
إنّهم أكثر خوفاً منك -
لا، ليسوا كذلك -

636
00:46:51,777 --> 00:46:53,033
بلى

637
00:46:53,105 --> 00:46:55,060
ستحدّق بهم طوال الوقت

638
00:46:55,118 --> 00:46:58,270
إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمّهات
غير المرتابين فعلاً محرجاً

639
00:46:58,388 --> 00:47:00,682
...أثناء تواجدك على المسرح -
كنقفهم لأنوفهم؟ -

640
00:47:00,718 --> 00:47:02,702
فستكون من يرى ذلك ...

641
00:47:03,218 --> 00:47:05,582
أجل -
هذه هي القوّة -

642
00:47:05,868 --> 00:47:07,540
اذهب الآن واستمتع

643
00:47:09,815 --> 00:47:12,542
ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً)

644
00:47:12,578 --> 00:47:14,162
شكراً يا رفاق

645
00:47:20,285 --> 00:47:21,853
...خذي

646
00:47:22,208 --> 00:47:26,070
ثمانية عشرة ألفاً، سأرسل شاحنة
للقطعة الفنيّة يوم غد

647
00:47:26,626 --> 00:47:28,250
(صدّقيني يا (ليلى

648
00:47:28,305 --> 00:47:32,053
سيشكّل هذا تأثيراً هامّاً لك

649
00:47:33,146 --> 00:47:36,710
بناءً على التحليل اللغوي النفسيّ للبيان

650
00:47:36,956 --> 00:47:40,713
فإنّ قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

651
00:47:40,745 --> 00:47:42,063
وماذا أيضاً؟

652
00:47:42,507 --> 00:47:44,922
ليس للقاتل أية خليلات

653
00:47:45,148 --> 00:47:48,193
ويعتبر نفسه كاثوليكيّاً صالحاً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

654
00:47:48,238 --> 00:47:51,021
كيف يمكنك معرفة كل ذلك
عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

655
00:47:51,395 --> 00:47:54,070
لا أعرف يا صاح، إنّه العلم -
وماذا عن حسن التمييز؟ -

656
00:47:54,105 --> 00:47:56,723
أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه
غاضب من الله

657
00:47:56,726 --> 00:47:58,802
ولهذا السبب يقتل الناس -
حقّاً؟ -

658
00:47:58,838 --> 00:48:00,983
في الواقع، أجده متحفّزاً سياسيّاً للغاية

659
00:48:01,015 --> 00:48:02,750
أجل، كثوريّ عصريّ

660
00:48:02,808 --> 00:48:05,942
والذي سيفترض أنّه يقتل لتغيير اجتماعيّ

661
00:48:13,636 --> 00:48:15,043
هذا ما يريده

662
00:48:15,668 --> 00:48:16,882
وما ذلك؟

663
00:48:17,165 --> 00:48:20,911
ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

664
00:48:22,136 --> 00:48:24,522
لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة

665
00:48:24,578 --> 00:48:26,391
يقضي على ضحاياه بصمت

666
00:48:26,588 --> 00:48:28,402
وأصبح الآن فجأة عاهرة إعلاميّة؟

667
00:48:28,486 --> 00:48:29,830
لا يبدو هذا منطقيّاً

668
00:48:30,035 --> 00:48:33,493
إنّه يخلق بلبلة عنقوديّة -
(أحسنت أيّتها الضابط (مورغان -

669
00:48:33,576 --> 00:48:36,810
،يجعلنا القاتل نلاحق أذيالنا
أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

670
00:48:47,527 --> 00:48:49,814
"خلفيّة قانونيّة"

671
00:48:55,728 --> 00:48:58,752
يعرف كيف نعمل، انظروا كيف
...يطرق كل موضوع هامّ

672
00:48:58,805 --> 00:49:01,132
سياسيّ، بيئيّ، دينيّ

673
00:49:01,568 --> 00:49:08,031
بأحد المقاطع، تمكّن من أن يحبك (يوليوس
(قيصر)، (ألمانيا)، (بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي

674
00:49:08,107 --> 00:49:09,200
إنّها رمية عشوائيّة

675
00:49:09,455 --> 00:49:13,111
علم أنّ هذا سيجعلنا نعدو
بحثاً عن الجوز كالسناجب

676
00:49:13,136 --> 00:49:16,470
...أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا

677
00:49:17,428 --> 00:49:19,160
كيف لك أن تجزم بذلك؟

678
00:49:22,908 --> 00:49:28,150
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافي)

679
00:49:28,216 --> 00:49:33,492
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

680
00:49:33,657 --> 00:49:37,832
وكما ترون، استخدمت البنّ لأكتب
"(المملكة العربية السعودية)"

681
00:49:38,048 --> 00:49:40,430
القهوة العربيّة مشهورة جدّاً

682
00:49:40,646 --> 00:49:45,273
إنّي مشوّش قليلاً، (ليلى) هي من"
"تريني كيف أتولّى زمام الأمور

683
00:49:45,308 --> 00:49:48,743
"وأتوقّف عن القتل، وأنظّف حياتي"

684
00:49:49,408 --> 00:49:53,892
ولكن هذه هي المرّة الأولى مذ قصدت إعادة"
"التأهيل والتي أشعر بها أنّي نظيف فعلاً

685
00:49:54,716 --> 00:49:59,211
...الأطفال بـ(السعوديّة) مثلنا تماماً لأنّهم

686
00:50:22,875 --> 00:50:25,401
(هذا هو علم (السعوديّة

687
00:50:27,348 --> 00:50:31,560
"تعني الحروف العربيّة "لا إله إلاّ الله

688
00:50:43,626 --> 00:50:46,881
أتعرفون كم هي الحياة قاسية
للمرأة بـ(السعوديّة)؟

689
00:50:47,047 --> 00:50:49,741
لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة

690
00:50:55,607 --> 00:50:59,092
وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب
للسينما حتّى دون إذن الرجال

691
00:50:59,286 --> 00:51:03,820
وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن
يرتدين أكماماً طويلة سوداء

692
00:51:04,055 --> 00:51:08,163
ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال
حتّى يتزوّجون

693
00:51:16,047 --> 00:51:19,421
الملك الجديد، (عبد الله)، يحاول
تغيير بعض القوانين القديمة

694
00:51:19,477 --> 00:51:21,361
...لتتمكّن النساء من فعل المزيد من الأمور

695
00:51:24,468 --> 00:51:26,450
أشكركم جميعاً لإصغائكم

696
00:51:26,506 --> 00:51:29,770
"أو كما يقولون بالعربيّة "شكراً

697
00:51:54,375 --> 00:51:57,161
لا أصدّق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى

698
00:51:57,206 --> 00:51:59,582
أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

699
00:51:59,605 --> 00:52:01,243
كنت جيّداً جدّاً

700
00:52:02,048 --> 00:52:05,012
أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
لتناول البوظة؟

701
00:52:06,027 --> 00:52:07,993
أيمكنه ذلك يا أمّي، أرجوك؟

702
00:52:09,548 --> 00:52:11,740
بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضمّ لنا -
ما كنتُ لأفوّت ذلك -

703
00:52:11,808 --> 00:52:15,982
قد يكون لديهم نكهات سعوديّة لذيذة
كالرمل أو النفط

704
00:52:17,198 --> 00:52:18,613
انتظروا للحظة يا رفاق

705
00:52:20,336 --> 00:52:21,643
مرحباً

706
00:52:24,796 --> 00:52:26,180
هل تأذّيت؟

707
00:52:27,098 --> 00:52:29,143
حسناً، حسناً، سآتي الآن

708
00:52:31,868 --> 00:52:33,472
أعلم، وأنا أيضاً

709
00:52:38,475 --> 00:52:40,902
،هيّا أيّها الصغيران
(لن يرافقنا (ديكستر

710
00:52:40,935 --> 00:52:44,312
،ريتا)، إنّها حالة طارئة)
اسمعا، إنّي آسف جدّاً أيّها الرفيقان

711
00:52:44,348 --> 00:52:47,100
سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ
أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

712
00:52:47,135 --> 00:52:50,463
وقع حريق بمنزلها، آسف جدّاً

713
00:52:52,065 --> 00:52:53,672
فلنذهب

714
00:53:16,908 --> 00:53:18,072
(ديكستر)

715
00:53:21,385 --> 00:53:22,880
ما الذي جرى؟

716
00:53:24,745 --> 00:53:29,521
كنتُ أعمل على قطعتي الفنيّة بموقد
اللحام وشبّت فيها النار، كنتُ خائفة جدّاً

717
00:53:29,607 --> 00:53:31,513
أظنّ ذلك

718
00:53:37,496 --> 00:53:41,900
عدني بأن لا تتركني، بأن لا تبرح مكانك

719
00:53:42,888 --> 00:53:44,922
لن أبرح مكاني

720
00:53:56,355 --> 00:53:58,930
أصلحت إنارتك

721
00:54:09,016 --> 00:54:14,330
:ترجمة
hash137 هاشم

