1
00:00:00,350 --> 00:00:02,800
سابقاً في كايل كس.واي

2
00:00:02,800 --> 00:00:10,350
تمت الترجمة بواسطة
TaRaBiShY2020
www.dvd4arab.com

2
00:00:03,050 --> 00:00:04,740
.أنت كايل-
.وأنت في حوضي-

3
00:00:04,750 --> 00:00:07,940
نحن بحاجة للمعلومات التي برأسة
و هي الوحيدة القادرة على إحضارها

4
00:00:07,950 --> 00:00:10,300
عندي احساس أننا متشابهين أكثر مما تعتقدين

5
00:00:10,350 --> 00:00:11,800
ما أجمل هذا؟

6
00:00:11,850 --> 00:00:14,140
هذا رائع. أنت رائع

7
00:00:14,150 --> 00:00:18,500
كايل، أحب أن أقدم لك
النبضات الدماغية المقوية، أو ن.د.م

8
00:00:18,750 --> 00:00:21,640
إذا عملت عليه، سيكون بإمكاننا 
أن نخترق جميع الدفاعات على عقل كايل

9
00:00:21,650 --> 00:00:24,440
و سيكون بإمكانك الحصول 
على المعلومات التي تحتاجها

10
00:00:24,450 --> 00:00:25,700
لقد أنهيت حديثي مع الشرطة الآن

11
00:00:25,850 --> 00:00:27,940
لقد ذهبوا إلى منزل 
إيميلي ليبحثوا عن جيسي

12
00:00:27,950 --> 00:00:28,800
لقد هربت

13
00:00:29,150 --> 00:00:30,600
لقد ذهب خلفها، أليس كذلك؟

14
00:00:31,150 --> 00:00:32,940
آمل أن يستطيع كايل التفسير

15
00:00:32,950 --> 00:00:35,240
لقد ان يخفي أشياء عنا
و أنت كنت تساعده

16
00:00:35,250 --> 00:00:36,900
أنت تكذب. لقد كنت تكذب

17
00:00:37,750 --> 00:00:38,240
اخرج من هنا

18
00:00:38,250 --> 00:00:41,940
كل ما أراده كايل هو 
أن يكون جزء من عائلتك.

19
00:00:41,950 --> 00:00:43,100
احضر ابننا إلى البيت

20
00:00:43,750 --> 00:00:45,100
سوف أرحل غداً

21
00:00:45,450 --> 00:00:46,900
هل سيكون بمقدارك العودة لتوديعي؟

22
00:00:46,950 --> 00:00:47,800
أريد هذا

23
00:00:47,850 --> 00:00:49,240
من هذا؟-
آدم بايلين-

24
00:00:49,250 --> 00:00:52,040
إنه يعلم أنني هنا. أعتقد
أن بإمكاننا أن نتواصل معه

25
00:00:52,050 --> 00:00:54,140
توقف يا كايل. لقد خانتك

26
00:00:54,150 --> 00:00:56,640
لقد فعلتها. لقد أخذت ما كانوا يريدونه

27
00:00:56,650 --> 00:00:59,300
.المعلومات-
.لم يكن عليك أن تثق بي-

28
00:00:59,450 --> 00:01:00,500
!لا

29
00:01:10,550 --> 00:01:11,500
!جيسي

30
00:01:13,350 --> 00:01:14,300
!لا يا كايل

31
00:01:14,850 --> 00:01:15,800
ماذا تفعل؟

32
00:01:16,650 --> 00:01:18,900
!لقد ماتت بالفعل

33
00:01:20,650 --> 00:01:23,000
و لا يمكنك إعادتها عن طريق قتل نفسك

34
00:01:25,850 --> 00:01:26,900
لقد أخذتها

35
00:01:27,850 --> 00:01:29,500
أخذت ماذا؟
.كل شئ

36
00:01:29,550 --> 00:01:30,940
كل المعلوملت التي بداخل رأسي

37
00:01:30,950 --> 00:01:33,300
كل ما حصلت عليه من ززيكس

38
00:01:35,650 --> 00:01:37,700
حسناً، ربما من الأفضل أنها ماتت بهم

39
00:01:38,850 --> 00:01:41,500
لا يمكن أن ينجو أحد من 
هذه القفزة و لا حتى أنت

40
00:01:41,850 --> 00:01:44,100
قبل اليوم، لم أعتقد أن بإمكان
أحد أن ينجوا من الطلقات النارية

41
00:01:46,150 --> 00:01:48,500
أنظر، أعلم أنني مدين لك بتفسير

42
00:01:48,550 --> 00:01:51,300
هذه كانت الخطة منذ البداية

43
00:01:51,450 --> 00:01:52,940
في حال حدوث أي شئ لبايلين

44
00:01:52,950 --> 00:01:54,800
لم يكن متأكداً أنه سيكون 
قادراَ على شفاء نفسه

45
00:01:55,450 --> 00:01:57,000
ربما لن يستطيع أن يفعلها

46
00:01:57,050 --> 00:01:59,340
و لكنه لم يريدني أن 
أرفع من آمالك دون سبب

47
00:01:59,350 --> 00:02:00,300
في حالة إذا مات

48
00:02:04,850 --> 00:02:06,400
هذا هو المكان الذي قصدته

49
00:02:07,550 --> 00:02:09,300
عندما رحلت و لم تريد إخباري 
عن المكان الذي ستذهب إليه

50
00:02:09,350 --> 00:02:10,800
لقد اتيت إلى هنا لتعتني به

51
00:02:11,150 --> 00:02:11,740
نعم

52
00:02:11,750 --> 00:02:13,040
وكنت معي أنا في بقية الأوقات

53
00:02:13,050 --> 00:02:14,200
هل كان هنا وحده؟

54
00:02:14,350 --> 00:02:16,040
بعض الأعضاء من لاتنوك اعتنوا به

55
00:02:16,050 --> 00:02:19,440
لاتنوك؟ أمازالوا موجودين؟

56
00:02:19,450 --> 00:02:20,300
نعم

57
00:02:20,850 --> 00:02:22,440
هذا الخاتم الذي ترتديه حول رقبتك

58
00:02:22,450 --> 00:02:24,040
و الصندوق الذي و جدته عند بايلين

59
00:02:24,050 --> 00:02:26,740
جميعهم كانوا من لاتنوك

60
00:02:26,750 --> 00:02:29,400
أنهم يهتمون ببايليت و بي و...أنت

61
00:02:29,750 --> 00:02:31,200
أريد أن اراه-
ليس الان-

62
00:02:34,950 --> 00:02:36,940
يجب أن أبحث عن مكان آخر آمن

63
00:02:36,950 --> 00:02:37,640
يجب عليك أن تذهب إلى البيت

64
00:02:37,650 --> 00:02:39,200
و لكن بإمكاني مساعدتك

65
00:02:40,250 --> 00:02:41,700
عائلتك بإنتظارك

66
00:02:43,350 --> 00:02:45,000
حان الوقت لتخبرهم الحقيقة

67
00:03:10,050 --> 00:03:10,700
مرحباً

68
00:03:11,450 --> 00:03:12,200
مرحباً

69
00:03:19,150 --> 00:03:20,800
أعلم ان لديكم العديد من الأسئلة

70
00:03:21,950 --> 00:03:24,800
و أنا لدي جميع الأجوبة، و أنا
على استعداد لإخباركم كل شئ

71
00:03:28,650 --> 00:03:31,000
لا شئ من هذه الجوبة 
يغير طريقة شعوري نحوكم

72
00:03:33,450 --> 00:03:35,700
لذا أتمنى الا تغير 
طريقة شعوركم نحوي

73
00:03:48,550 --> 00:03:51,000
أخبرتهم كيف صنعني آدم بايلين

74
00:03:52,950 --> 00:03:55,100
جوش كان مخطئا عن كوني انسان فضائي

75
00:03:56,250 --> 00:03:59,200
ولكن جزئية حضوري من مكان مختلف 

76
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
لقد كان محقاً في هذا

77
00:04:02,450 --> 00:04:05,100
أخبرتهم كيف أنقذني فوس من ززيكس

78
00:04:05,350 --> 00:04:08,000
ثم بعد ذلك عاد ليدمرها 
بعد أن أصيب بايلين

79
00:04:08,950 --> 00:04:11,100
أخبرتهم كيف خاننا براين تايلور

80
00:04:11,850 --> 00:04:14,600
و أن بإحضار نيكول لي ببيتها

81
00:04:14,950 --> 00:04:17,600
فهي قد دعت أيضاً الخطر الذي يلاحقني

82
00:04:18,150 --> 00:04:21,400
أيضاً وضحت لهم إختياري لديكلان ليكون حامي أسراري

83
00:04:21,850 --> 00:04:23,300
و بينما حصلت أنا على صديق

84
00:04:23,650 --> 00:04:25,140
فقدت لوري صديقها

85
00:04:25,150 --> 00:04:27,400
لذا لم أكف عن التفكير إذا كنت فقدتها

86
00:04:28,850 --> 00:04:30,800
كما حذرتهم من أجدد المخاطر

87
00:04:30,950 --> 00:04:32,300
ماداكورب

88
00:04:32,750 --> 00:04:33,840
كيف عينوا ستيفين

89
00:04:33,850 --> 00:04:35,400
كجندي في لعبتهم بدون أن يعلم

90
00:04:35,850 --> 00:04:38,100
ومخططهم لحصول على ما يريدونه مني

91
00:04:38,750 --> 00:04:41,800
و لكنني أخرت إخبارهم 
بالذي اعتقدت أنه سيقلقهم

92
00:04:42,050 --> 00:04:43,700
لقد أخبرتهم بكل شئ عن جيسي 

93
00:04:44,050 --> 00:04:46,100
نحن بالفعل نعلم أن جيسي مختلفة

94
00:04:46,650 --> 00:04:48,400
و لكن أنا و هي متشابهين للغاية

95
00:04:49,150 --> 00:04:50,800
لقد صُنِّعنا بنفس الطريقة

96
00:04:51,050 --> 00:04:52,740
بالانتاين برمجها منذ البداية

97
00:04:52,750 --> 00:04:55,140
لتأخذ المعلومات التي بداخل رأسي

98
00:04:55,150 --> 00:04:57,100
المعلومات التي حصلت 
عليها من ززيكس

99
00:04:59,150 --> 00:05:00,200
و لقد أنجزت مهمتها

100
00:05:04,650 --> 00:05:06,600
ثم قفزت من على حافة السد

101
00:05:08,250 --> 00:05:09,500
و لم أستطع إنقاذها

102
00:05:15,350 --> 00:05:16,300
و هذا كل شئ

103
00:05:18,350 --> 00:05:19,400


104
00:05:34,250 --> 00:05:37,400
هذا أروع من أي شئ كنت اتخيله

105
00:05:40,550 --> 00:05:43,200
لقد علمت انني قد أعطيت 
لهم الكثير ليفكروا به

106
00:05:43,350 --> 00:05:45,300
لقد كنت متشوقاً لمعرفة ردة فعلهم

107
00:05:45,550 --> 00:05:49,100
ولكن في نفس الوقت، كنت 
متخوفأً أيضاً من هذا الرد

108
00:05:50,050 --> 00:05:53,300
اليوم سيكون اليوم الذي سأعلم 
إذا كنت سأودع عائلتي أم لا

109
00:05:55,050 --> 00:05:57,400
و لكنه لم يكن الوداع 
الوحيد الذي كنت قلقاً منه

110
00:05:59,750 --> 00:06:02,000
مرحباً كايل-
هل اماندا بالمنزل؟-

111
00:06:02,350 --> 00:06:04,000
لقد سافرت هذا الصباح

112
00:06:04,050 --> 00:06:06,500
المناقشة التوجيهية بالمعهد الموسيقي بدأت مبكراً

113
00:06:09,350 --> 00:06:10,600
آسفة لعدم لحاقك بها

114
00:06:11,550 --> 00:06:13,500
لقد تمنيت فقط ان أحصل على فرصة لتوديعها

115
00:06:13,750 --> 00:06:15,800
أعلم. هذا ما تمنته هي أيضاً

116
00:06:17,150 --> 00:06:18,800
حسناً، اعلم انها ستكون رائعة

117
00:06:19,650 --> 00:06:21,600
إنها لم تكن غير ذلك أبداً

118
00:06:24,150 --> 00:06:24,900
شكراً لك

119
00:06:40,950 --> 00:06:43,300
لم أحصل على الفرصة لأتأسف

120
00:06:45,250 --> 00:06:46,000
على كل شئ

121
00:06:47,650 --> 00:06:49,900
لم أقصد أن أسبب أي ضرر لهذه العائلة

122
00:07:00,050 --> 00:07:02,500
شئ رائع حدث لهذه العائلة

123
00:07:07,250 --> 00:07:08,100
انت

124
00:07:09,850 --> 00:07:12,800
لا يمكنك أن تفعل أي شئ لتجعلنا نكرهك

125
00:07:24,850 --> 00:07:25,640
إذا ماذا سنفعل الآن؟

126
00:07:25,650 --> 00:07:29,000
سأفعل بـ ماداكورب ما فعلته بـ ززيكس 
عندما كنت داخل الجهاز

127
00:07:29,450 --> 00:07:31,540
إذا كان بالانتاين يريد المعلومات من رأسي

128
00:07:31,550 --> 00:07:33,240
سيتوجب عليه أن يضعني على كرسي 
الـ ن.د.م ليحصل عليها

129
00:07:33,250 --> 00:07:35,240
و لكنك قلت أن المعلومات لم تعد لديك

130
00:07:35,250 --> 00:07:36,600
و لكنه لا يعرف هذا

131
00:07:37,250 --> 00:07:39,040
ما ان يضعني على الكرسي سأتمكن 
من خلق مجال من الطاقة

132
00:07:39,050 --> 00:07:40,940
سوف يخرب جميع الأجهزة الخاصة بـ ماداكورب

133
00:07:40,950 --> 00:07:42,200
في الحقيقة، لا يمكنك هذا

134
00:07:42,450 --> 00:07:44,040
الكرسي خاصة تم عزله من جميع 
الأجهزة المتحكمة بالشركة

135
00:07:44,050 --> 00:07:45,500


136
00:07:46,150 --> 00:07:46,900
...و لكن

137
00:07:48,050 --> 00:07:49,240
أعتقد أن بإمكاني أن أوصله

138
00:07:49,250 --> 00:07:51,340
كل ما أحتاج إليه هو كابل لتوصيل الشبكات

139
00:07:51,350 --> 00:07:53,140
و الولوج إلى ممر الحاسبات الرئيسية

140
00:07:53,150 --> 00:07:55,940
إذا استطعت أن تفعل هذا، فسأتاكد أن ماداكورب

141
00:07:55,950 --> 00:07:57,400
لن يمكنها ان تفعل هذا لأي أحد بعد الآن

142
00:07:57,550 --> 00:07:58,940
عظيم. متى نبدأ؟

143
00:07:58,950 --> 00:08:00,040
في أقرب فرصة ممكنه

144
00:08:00,050 --> 00:08:02,640
ليس اليوم، فهناك حفل بالشركة

145
00:08:02,650 --> 00:08:03,700
نعم هذا صحيح

146
00:08:03,750 --> 00:08:04,400
إنه شئ رائع

147
00:08:05,550 --> 00:08:07,600
لا، أنا أتحدث بجدية، ألن يكون 
هناك العديد من الأشخاص؟

148
00:08:07,850 --> 00:08:08,340
نعم

149
00:08:08,350 --> 00:08:09,700
هذا سوف يعطينا التغطية المثلى

150
00:08:09,850 --> 00:08:10,800
رائع

151
00:08:11,050 --> 00:08:12,240
و ماذا سنفعل نحن

152
00:08:12,250 --> 00:08:14,300
بينا تذهبوا أنتم لتدمير القلعة؟

153
00:08:18,150 --> 00:08:21,400
التكنولوجيا و العلوم و الفنون

154
00:08:21,850 --> 00:08:24,900
فقط شركة واحدة تدمج الثلاثة

155
00:08:25,150 --> 00:08:27,200
من أجل منفعة البشرية

156
00:08:28,050 --> 00:08:28,900
ماداكورب

157
00:08:32,050 --> 00:08:34,600
كيف حالك؟ أقصد

158
00:08:35,450 --> 00:08:37,100
بعد أن علمتي جميع أسراري

159
00:08:38,550 --> 00:08:41,900
لقد تركني ديكلان لعدم ائتماني على أسرارك

160
00:08:42,150 --> 00:08:43,100
أتعلم ماذا يعني هذا؟

161
00:08:44,250 --> 00:08:45,900
أن المشكلة لم تكن مني

162
00:08:46,350 --> 00:08:47,440
هذا لم يكن خطئي

163
00:08:47,450 --> 00:08:50,240
كل هذا الوقت كنت قلقة على 
ما ارتكبت بحقه من خطأ

164
00:08:50,250 --> 00:08:51,900
أو ما يمكن أن أكون فعلته بطريقة أخرى

165
00:08:51,950 --> 00:08:54,200
لم يكن بإستطاعتي فعل أي 
شئ لانه لم يكن خطأي

166
00:08:55,150 --> 00:08:56,300
أنا حرة الآن

167
00:08:56,350 --> 00:08:57,640
حره؟-
!نعم-

168
00:08:57,650 --> 00:08:59,940
حرة من كل الدراما مع ديكلين

169
00:08:59,950 --> 00:09:03,240
حرة من القلق على مشاعر شخص آخر

170
00:09:03,250 --> 00:09:04,300
حرة

171
00:09:05,250 --> 00:09:06,300
و شكراً لك لهذا

172
00:09:07,350 --> 00:09:09,400
!ال..العفو

173
00:09:17,950 --> 00:09:20,200
احرصي أن تبقي أنت و الأطفال قريبين من الحشد

174
00:09:20,550 --> 00:09:21,300
سنبقى

175
00:09:21,450 --> 00:09:23,400
هذا هو المكان الآمن للجميع

176
00:09:23,450 --> 00:09:25,700
بالانتاين لن يفعل شئ مع و جود كل هؤاء الشهود

177
00:09:26,250 --> 00:09:28,600


178
00:09:30,450 --> 00:09:32,300
سأعود في 45 دقيقة

179
00:09:33,450 --> 00:09:34,600
حظ موفق

180
00:09:41,450 --> 00:09:44,940
حسنا، نحن نعرف ما سيحدث فتصرف بطبيعية

181
00:09:44,950 --> 00:09:47,440
ماذا كنت تتوقعين مني؟
انا حتى لا أعرف ما سيحدث

182
00:09:47,450 --> 00:09:49,240
كل ما علينا فعله هو ان نحمي السر

183
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
أعرف هذا

184
00:09:51,050 --> 00:09:54,600
كل ما أخبرنا به كايل لا يمكن
أن نتحدث عنه خارج العائلة

185
00:09:54,850 --> 00:09:55,700
تتحدث عن ماذا؟

186
00:09:56,850 --> 00:09:58,200
ماذا تفعلين هنا

187
00:09:58,250 --> 00:09:59,000
رائع

188
00:09:59,750 --> 00:10:04,100
هذه حفلة ماداكورك-كورب، أليس كذلك؟

189
00:10:05,450 --> 00:10:08,300
لقد دعوتني هنا منذ ماذا، أسبوعين مثلاً؟

190
00:10:08,850 --> 00:10:10,640
أتذكر؟ لقد خططنا لأكل كل ما يوجد هنا

191
00:10:10,650 --> 00:10:13,040
لأن العلاج الكيميائي سيجعلني 
أتقيأ كل شئ بأي حال

192
00:10:13,050 --> 00:10:15,000
و أنك ستكون بجانبي لتمسك 
لي شعري أثناء هذا

193
00:10:17,550 --> 00:10:19,100
انتظر لحظة، ماذا يحدث؟

194
00:10:19,350 --> 00:10:20,540
ماذا؟ لا شئ

195
00:10:20,550 --> 00:10:23,000
صحيح! أستطيع دائما 
أن أميز عندما تكذب

196
00:10:23,650 --> 00:10:25,500
أنا لا أكذب. لا يوجد شئ يحدث

197
00:10:26,850 --> 00:10:28,500
نحن هالكين لا محالة

198
00:10:39,450 --> 00:10:40,900
لقد سمعت انك كنت تبحث عني

199
00:10:47,150 --> 00:10:49,300
يجب ان اعترف انني قد 
تفاجأت قليلاً عندما رأيتك هنا

200
00:10:50,050 --> 00:10:52,300
أنت رجل أعمال
و أنا هنا لأعقد صفقة معك

201
00:10:53,150 --> 00:10:54,000
ألديك شروط؟

202
00:10:54,750 --> 00:10:55,700
عرض

203
00:10:56,150 --> 00:10:58,500
مبادلة ستفيد كلا الشريكين

204
00:10:58,750 --> 00:11:00,500
إذا ماذا ستعرض في المقابل؟

205
00:11:01,050 --> 00:11:03,300
سأعطيك المعلومات التي بداخل رأسي

206
00:11:03,550 --> 00:11:05,000
و انت تترك عائلتي

207
00:11:05,850 --> 00:11:08,200
أنت تتحدث و كانك تعرف 
ما هي المعلومات

208
00:11:08,250 --> 00:11:11,300
أعرف انها ثمينة لتجعلك 
تفعل كل ما تفعله لتحصل عليها

209
00:11:12,050 --> 00:11:12,900
ثمينة؟

210
00:11:14,750 --> 00:11:16,440
شكراً لك، سيد بالنتاين

211
00:11:16,450 --> 00:11:17,800
إنها لا تقدر بثمن

212
00:11:31,050 --> 00:11:32,840
يا إلهي إذا كان طعم هذا 

213
00:11:32,850 --> 00:11:35,800
و أنا أتقيأه مثل طعمه و أنا أأكله

214
00:11:44,850 --> 00:11:46,600
ما الأخبار من الجيد رؤيتك

215
00:11:47,950 --> 00:11:48,800
ماذا تفعل؟

216
00:11:49,050 --> 00:11:50,100
أتصرف بتلقائية

217
00:11:50,450 --> 00:11:53,200
إذا فلتكف عن هذا
أنت تخيف الناس

218
00:11:53,350 --> 00:11:55,300
ما الشئ الطبيعي الذي 
...ستفعليه إذا لم تكوني

219
00:11:55,450 --> 00:11:58,400
انت تعلمين، تحمين 
اعظم أسرار العصر؟

220
00:11:58,950 --> 00:12:00,900
أبحث عن شاب وسيم لأقضي وقتي معه

221
00:12:02,250 --> 00:12:04,600
ماذا؟ انا حره لتفقد المثيرين

222
00:12:05,050 --> 00:12:06,640
لوري تريجر متاحة للعمل

223
00:12:06,650 --> 00:12:09,200
انا أبحث عن ابحث عن 
بعض التقدير من الزبون

224
00:12:09,750 --> 00:12:11,600
لقد أكلت حوالي تسع خنازير

225
00:12:11,650 --> 00:12:14,800
و لكن معدتي لا تستطيع تحمل 
...تفكيري بك و انت تفعلين

226
00:12:15,850 --> 00:12:16,840
ما تفعلينه

227
00:12:16,850 --> 00:12:18,640
حسناً، هذا سئ لك

228
00:12:18,650 --> 00:12:19,940
لأن الشاب الوسيم التالي الذي سأراه

229
00:12:19,950 --> 00:12:23,100
على وشك أن يحصل 
على تجربة لن ينساها أبداً

230
00:12:32,650 --> 00:12:33,800
لابد  و انك تمازحني

231
00:12:39,850 --> 00:12:41,900
ماذا يجعل المعلومات لا تقدر بثمن؟

232
00:12:42,350 --> 00:12:44,940
عشرون عاما من البحوث 
العلمية الشديدة الأهمية

233
00:12:44,950 --> 00:12:47,000
و أنت الوحيد الذي بحوذته هذه الأبحاث

234
00:12:48,050 --> 00:12:49,200
لم تكن محفوظة في كان آخر؟

235
00:12:49,850 --> 00:12:51,640
عندما لا تريد أحد أن يعلم ما تفعله

236
00:12:51,650 --> 00:12:53,900
ستكون حريصا في الطريقة 
التي تحفظ بها معلوماتك

237
00:12:54,050 --> 00:12:56,400
و للأسف كانوا حريصين للغاية

238
00:12:57,450 --> 00:12:58,140
أخيراً

239
00:12:58,150 --> 00:12:59,800
لم أعتقد أننا سنصل إلى بداية هذا الصف أبداً

240
00:13:01,850 --> 00:13:04,000
كيف ينفذ كشك للفطائر من الفطائر

241
00:13:08,350 --> 00:13:09,300
عذراً سيدي أنا ىسفه

242
00:13:09,650 --> 00:13:11,440
أنت قد حصلت على آخر فطيرة

243
00:13:11,450 --> 00:13:13,540
...و انا كنت أقف بالصف منذ فترة طويلة و انا أريد

244
00:13:13,550 --> 00:13:15,400
من يأتي أولاً يأخذ اولاً

245
00:13:15,650 --> 00:13:16,700
أنا عندي سرطان

246
00:13:26,650 --> 00:13:28,940
انا لا أصدق أنك استخدمت السرطان الذي
 لديك لتحصلي على فطيرة فرنسية

247
00:13:28,950 --> 00:13:31,200
لا أصدق أنني لم أستخدمها من قبل

248
00:13:31,650 --> 00:13:33,500
بجانب أتعرف كم هذا مريح

249
00:13:33,550 --> 00:13:36,200
ألا أكون مجبرة على 
الإحتفاظ بهذا السر الكبير؟

250
00:13:56,050 --> 00:13:57,500
ماذا تعتقد أن فاعل؟

251
00:14:03,850 --> 00:14:04,800
إيميلي


252
00:14:05,850 --> 00:14:07,900
أتأكد أن جميع الأجهزة تعمل على ما يرام

253
00:14:08,950 --> 00:14:12,000
ستيفين أنت ليس لديك أدنى 
فكرة عن من تتعامل معهم هنا

254
00:14:13,150 --> 00:14:15,100
ارحل الآن و سوف أتصل بالأمن

255
00:14:15,350 --> 00:14:16,300
لا يمكنني فعل هذا

256
00:14:17,850 --> 00:14:20,300
أنت لا تفهمين
عائلتي في خطر

257
00:14:21,850 --> 00:14:24,100
فكري في ما كنت 
لتفعلينه إذا كانت عائلتك

258
00:14:26,050 --> 00:14:27,200
أنا اتفهم

259
00:14:31,250 --> 00:14:32,300
حسناً ها نحن هنا

260
00:14:34,450 --> 00:14:35,400
إذا هل اتفقنا

261
00:14:35,850 --> 00:14:38,200
كنا لنتفق ولكن هناك مشكلة واحدة

262
00:14:39,150 --> 00:14:40,900
لم يعد لديك ما أريده

263
00:14:42,150 --> 00:14:43,800
و لكن هي لديها

264
00:14:52,350 --> 00:14:53,500
لقد نجت

265
00:14:54,650 --> 00:14:57,200
يمكنك أن تقول هذا
و لكنها تعاني من آلام شديدة

266
00:14:58,850 --> 00:15:00,840
المعلومات كآلاف من النحل

267
00:15:00,850 --> 00:15:03,900
يلدغون رأسها من الداخل محاولين الخروج

268
00:15:04,750 --> 00:15:07,700
الكتابه، إنها تحاول إخراج 
المعلومات بأي طريقة ممكنه

269
00:15:07,950 --> 00:15:09,800
يمكنني تسهيل هذا عليها

270
00:15:13,250 --> 00:15:14,300
كل شئ على ما يرام جيسي

271
00:15:15,050 --> 00:15:16,500
رجال الأمن ليسوا هنا لإيذائك

272
00:15:17,350 --> 00:15:19,200
فقط تذكري ما وعدتك به

273
00:15:19,250 --> 00:15:20,500
!جيسي لا تفعلي هذا

274
00:15:21,650 --> 00:15:23,640
أريدهم فقط أن يخرجوها من رأسي

275
00:15:23,650 --> 00:15:26,440
فلتذهبي إذا مع رجال الأمن 
كل شئ سيكون بخير

276
00:15:26,450 --> 00:15:28,240
جيسي انتظري
لا يمكنك أن تدعيه يحصل عليها

277
00:15:28,250 --> 00:15:30,800
ما الذي بإمكانه أن 
يقدم لك لتفعلي هذا؟

278
00:15:38,850 --> 00:15:41,600
إذا أصبح لدي الآن متعقبي الخاص 

279
00:15:42,850 --> 00:15:45,600
هل زرعت في جهاو تعقب أثناء نومي؟

280
00:15:46,050 --> 00:15:47,240
هيليري أخبرتني بمكانك

281
00:15:47,250 --> 00:15:49,540
انظري لا يمكنني أن أشرح لماذا و 
لكن ليس من الآمن أن تكوني هنا

282
00:15:49,550 --> 00:15:51,400
ماداكورب أشرار انا أعرف هذا

283
00:15:52,550 --> 00:15:55,700
كايل أعطانا ملخص الأحداث السابقة

284
00:16:00,750 --> 00:16:03,400
...أنا آسف لأنني لم أخبرك لد أردت و لكن

285
00:16:03,650 --> 00:16:05,540
لقد كرهت كذبي عليك
مدعيا أنني لا أهتم

286
00:16:05,550 --> 00:16:06,700
أنا أسامحك

287
00:16:09,950 --> 00:16:11,200
هذا ليس بالأمر السهل

288
00:16:11,450 --> 00:16:12,540
لقد تعلمت انه في بعض الأحيان

289
00:16:12,550 --> 00:16:15,100
عليك أن تتخلى عن كل ما يعيقك

290
00:16:17,050 --> 00:16:18,700
و الذي من الواضح أنك لم تفعل

291
00:16:19,750 --> 00:16:21,700
لماذا مازالت بحوزتك هذه الأشياء

292
00:16:23,450 --> 00:16:24,900
لم أقدر على التخلص منهم

293
00:16:26,450 --> 00:16:27,800
هذا بالضبط ما أقصد

294
00:16:36,850 --> 00:16:37,600
جرب هذا

295
00:16:40,150 --> 00:16:42,400
هذا شريط الأغاني الذي أعددته من أجلي

296
00:16:42,550 --> 00:16:44,100
جزء من الماضي

297
00:16:45,050 --> 00:16:46,500
لنتقدم إلى الأمام

298
00:16:50,850 --> 00:16:52,900
هذا صحيح إنه إحساس رائع

299
00:16:53,650 --> 00:16:55,800
تذاكر الحفل الموسيقي الذي ذهبنا إليه

300
00:16:59,150 --> 00:17:00,300
سيد.وافلبين

301
00:17:00,750 --> 00:17:02,400
لقد فزت به من أجلك في الإحتفال

302
00:17:17,050 --> 00:17:19,200
أتعتقدين أن هذه إشارة؟

303
00:17:32,350 --> 00:17:34,900
أنا أيضاَ أفكر في عائلتي ستيفين

304
00:17:35,550 --> 00:17:37,500
شئ لدينا نحن الإثنان

305
00:17:50,150 --> 00:17:51,300
ستيفين إنه أنا

306
00:17:51,450 --> 00:17:53,200
لقد تحققت من الأطفال و هم بخير

307
00:17:53,250 --> 00:17:55,000
و لكنني قلقة عليك

308
00:17:55,450 --> 00:17:58,200
أين أنت؟ لقد مرت أكثر من ساعة

309
00:17:59,350 --> 00:18:01,300
أرجوك أن تخبرني كيف حالك

310
00:18:19,950 --> 00:18:20,940
إذا ماذا تعتقد أفضل؟

311
00:18:20,950 --> 00:18:23,840
المزيد من الفراولة
أم نذهب إلى ركن المأكولات البحرية مرة أخرى؟

312
00:18:23,850 --> 00:18:25,800
أفكر أن نتسلل إلى الداخل

313
00:18:25,950 --> 00:18:28,000
لابد و أن هناك بعض الشياء 
الجيدة التي بإمكاننا سرقتها

314
00:18:28,250 --> 00:18:29,240
أو على الأقل كسرها

315
00:18:29,250 --> 00:18:30,000
!لا، لا، لا

316
00:18:30,450 --> 00:18:32,200
هذه فكرة سيئة للغاية

317
00:18:32,350 --> 00:18:33,600
حسناً ما الذي يحدث هنا؟

318
00:18:33,750 --> 00:18:35,140
لقد كنت تتصرف بغرابة طوال اليوم

319
00:18:35,150 --> 00:18:36,500
ما الذي لم تخبرني به؟

320
00:18:37,450 --> 00:18:38,200
لا شئ

321
00:18:39,550 --> 00:18:40,400
فالتنطق

322
00:18:41,450 --> 00:18:44,100
أنت لا تفهمين
لا أستطيع اخبارك

323
00:18:44,350 --> 00:18:46,000
لا تستطيع أم لا تريد اخباري؟

324
00:18:48,950 --> 00:18:49,600
حسنا

325
00:18:49,650 --> 00:18:52,700
حسنا إذا كنت تريد أن تكون الشاب الذي يخفي 
أسراره عن الفتاة التي لديها سرطان

326
00:18:54,050 --> 00:18:56,300
لقد أردت أن أن أكون متزحلقاً حتى أتممت العاشرة

327
00:18:56,450 --> 00:18:59,500
لقد اعتدت أن أضع بوستر طفولي فوق سريري

328
00:18:59,550 --> 00:19:02,600
أتعرفين حروف اسمي البلهاء 
الموضوعة على باب غرفتي؟

329
00:19:02,750 --> 00:19:04,940
أنا الذي و ضعتهم و ليس امي كما اخبرتك

330
00:19:04,950 --> 00:19:06,940
لقد اعتدت ان أجرب ملابس لوري

331
00:19:06,950 --> 00:19:09,100
...و في مرة من المرات أخذت شريط قياس و

332
00:19:12,850 --> 00:19:16,000
أأنت بخير؟ تبدو

333
00:19:27,950 --> 00:19:30,100
أعتقد انني التي ستمسك شعرك

334
00:19:38,950 --> 00:19:39,800
أنا اسف

335
00:19:40,250 --> 00:19:42,300
لقد أمسكوني قبل أن أستطيع وصل الجهزة

336
00:19:44,650 --> 00:19:47,000
و كأنهم كانوا متوقعين شئ كهذا

337
00:19:47,450 --> 00:19:50,200
لقد كانوا. هذا فخ

338
00:19:54,850 --> 00:19:56,000
أهذا ما كان بداخل رأسك؟

339
00:19:57,150 --> 00:19:58,900
يبدو أنها اجزاء عشوائية منه

340
00:19:59,350 --> 00:20:01,900
عندما كانت برأسي كانت كملف مضغوط

341
00:20:02,260 --> 00:20:04,530
و كأن عقلي جزأه

342
00:20:05,670 --> 00:20:08,140
ربما عقل جيسي لا يعرف 
كيف يتعامل مع المعلومات

343
00:20:09,370 --> 00:20:10,740
ربما المعلومات تحاول الخروج

344
00:20:10,750 --> 00:20:12,330
و هي تحاول أن تتركها

345
00:20:14,400 --> 00:20:17,470
لماذا يضع بالنتاين جيسي على الكرسي

346
00:20:18,240 --> 00:20:19,800
وهي تكتب له كل شئ؟

347
00:20:19,900 --> 00:20:22,410
لأن سوف تستغرق 57 عامأ للإنتهاء

348
00:20:27,390 --> 00:20:28,720
أتعلم ما هذا؟

349
00:20:30,080 --> 00:20:32,060
يوجد هنا رموز لم أراها من قبل

350
00:20:33,810 --> 00:20:36,440
و لكن بناء على ما أتذكره من ززيكس

351
00:20:36,450 --> 00:20:39,170
لا يمكنني أن أدع ماداكورب 
تحصل على المعلومات

352
00:20:41,990 --> 00:20:43,140
ماذا يحدث؟

353
00:20:43,150 --> 00:20:46,650
إنها جيسي أستطيع أن أشعر بها

354
00:20:46,770 --> 00:20:47,870
كيف؟

355
00:20:48,480 --> 00:20:49,650
لقد كنت أستطيع هذا دائما

356
00:20:49,660 --> 00:20:51,680
و لكنني لم اعلم كيف إلا منذ بضعة ايام

357
00:20:52,350 --> 00:20:53,980
و كأننانحن الاثنان أجهزة لاسلكية 

358
00:20:54,710 --> 00:20:56,430
و لكن هذا أقوى

359
00:20:57,170 --> 00:20:58,410
ماذا تعني بأقوى؟

360
00:20:59,840 --> 00:21:01,490
أعتقد أن بإمكاني الإتصال بها

361
00:21:02,130 --> 00:21:02,970
من هنا؟

362
00:21:02,980 --> 00:21:04,410
كلما زادت حدة عواطف جيسي

363
00:21:04,420 --> 00:21:05,990
كلما ظهرت موجاتها العقلية أكثر لي

364
00:21:17,870 --> 00:21:19,930
حسناً جيسي بينما نأخذ المعلومات

365
00:21:19,940 --> 00:21:22,070
سوف نضع لك ذكريات الحياة
التي طالما أردتها

366
00:21:47,760 --> 00:21:50,240
جيسي، مرحبا بك
العشاء قارب على الإنتهاء

367
00:21:50,250 --> 00:21:51,070
لقد أعددت لك ما تحبينه

368
00:21:51,080 --> 00:21:52,660
معكرونة بالمشروم

369
00:21:52,720 --> 00:21:54,010
شكراً أمي

370
00:21:55,570 --> 00:21:57,230
سوف نبدأ باسقبال المعلومات الآن

371
00:22:32,250 --> 00:22:34,480
جيسي هل بإمكانك إعداد المائدة؟

372
00:22:34,510 --> 00:22:36,290
بالطبع يا أمي-
شكرا-

373
00:22:41,990 --> 00:22:44,690
لا تفعليها لا تعطيهم المعلومات

374
00:22:44,950 --> 00:22:46,310
!اخرج من هنا

375
00:22:51,140 --> 00:22:52,300
!اتركني و شأني

376
00:22:52,830 --> 00:22:55,320
مرحبا جيس، يجب عليك أن تتفقدي 
هذا الشريط لقد اعددته من أجلك

377
00:22:55,330 --> 00:22:58,120
أسميه "أغاني للتقرب من ديكلان"

378
00:22:58,700 --> 00:23:00,390
جيسي سوف يبرد الطعام

379
00:23:00,410 --> 00:23:02,420
إلا إذا أكله جوش كله

380
00:23:03,800 --> 00:23:05,400
لن أدعك تاخذ هذا مني

381
00:23:05,410 --> 00:23:07,890
هذا ليس حقيقي إنه وهم

382
00:23:09,650 --> 00:23:11,250
في أحداث أخرى الليلة

383
00:23:11,260 --> 00:23:13,040
مازالت الشرطة تبحث عن ادله

384
00:23:13,050 --> 00:23:14,640
توضح مقتل

385
00:23:14,650 --> 00:23:16,740
صياد عثر عليه في الغابة

386
00:23:26,880 --> 00:23:28,480
سوف نذهب لتأجير بعض الشرائط الليله

387
00:23:58,520 --> 00:24:00,180
لا يمكنك الهروب من هويتك الحقيقية

388
00:24:04,080 --> 00:24:05,660
أنا لا أحب ما انا عليه

389
00:24:06,370 --> 00:24:09,180
هذه الحياة ليست حقيقة إنها كالحياه 
التي اعطوها لك مع إيميلي

390
00:24:09,890 --> 00:24:11,790
لا يمكنهم ان يجعلوك إنسانة أفضل

391
00:24:12,480 --> 00:24:13,950
أنت فقط من يمكنها أن تفعل هذا

392
00:24:13,980 --> 00:24:14,990
كيف؟

393
00:24:15,000 --> 00:24:16,850
عن طريق اختيارك لتصبحي انسانة أفضل

394
00:24:20,360 --> 00:24:23,100
لم أقصد أن ارتكب كل هذه 
الأشياء الشنيعة التي فعلتها

395
00:24:24,300 --> 00:24:27,180
لقد اردتهم فقط ان يأخذوها من رأسي

396
00:24:27,190 --> 00:24:28,250
أعلم هذا

397
00:24:29,140 --> 00:24:31,260
هذا العبئ لم يكن من 
المفروض أن يكون لك

398
00:24:31,510 --> 00:24:32,890
لقد كان لي دوماً

399
00:24:33,700 --> 00:24:35,200
يمكنني أن أريحك من الآلام

400
00:24:37,590 --> 00:24:38,780
إذا تركتني

401
00:25:01,650 --> 00:25:02,890
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

402
00:25:02,910 --> 00:25:05,350
لقد فقدنا البيانات لقد اختفت-
أين ذهبت؟-

403
00:25:05,360 --> 00:25:08,930
لقد كان هناك حقل كبير من الطاقة بغرفة رقم 237

404
00:25:15,630 --> 00:25:17,080
أتريد المعلومات؟

405
00:25:17,230 --> 00:25:19,160
سيتوجب عليك وضعي 
بالكرسي للحصول عليها

406
00:25:24,350 --> 00:25:26,780
لا يمكنك فعل هذا
إنها مخاطرة كبيرة

407
00:25:28,370 --> 00:25:29,430
إنه صحيح في هذا

408
00:25:31,590 --> 00:25:33,080
كايل استمع لي

409
00:25:33,090 --> 00:25:34,610
لماذا استمع لك؟

410
00:25:34,620 --> 00:25:37,300
لأنك إذا لم تستمع فسوف تدمر نفسك

411
00:25:37,310 --> 00:25:40,320
لا تقاوم اعط بالنتاين كل ما يريده

412
00:25:42,160 --> 00:25:43,570
لا يمكنني فعل هذا

413
00:25:43,620 --> 00:25:46,430
هذه ليست ززيكس لقد 
اتخذوا الإحتياطات اللازمة

414
00:25:46,440 --> 00:25:49,700
لن يسمحوا لك بالتحكم في 
النظام كما فعلت سابقاً

415
00:25:49,930 --> 00:25:51,500
إذا حاولت و صارعت الجهاز

416
00:25:51,620 --> 00:25:53,520
فسوف يشوي عقلك

417
00:25:53,530 --> 00:25:56,160
سوف يحول هذا العقل 
الذكي إلى قطعة فحم

418
00:25:59,550 --> 00:26:02,690
فكر في كل ما بإمكانك 
فعله في الحياة

419
00:26:03,450 --> 00:26:05,230
كل ما أراد آدم لك أن تفعل

420
00:26:05,240 --> 00:26:07,240
لا تتجرأ و تذكر اسمه

421
00:26:16,220 --> 00:26:18,680
إنه على وشك ارتكاب أكبر غلطة في حياته

422
00:26:22,870 --> 00:26:24,200
ماذا سيحدث لي؟

423
00:26:24,450 --> 00:26:26,130
لا تقلقي على أي شئ
كل شئ سيكون على ما يرام

424
00:26:27,060 --> 00:26:29,020
إلى أين تأخذينني؟-
جيسي كل شئ بخير-

425
00:26:30,190 --> 00:26:31,250
أرجوك

426
00:26:31,930 --> 00:26:34,510
ارجعي من الطريق الذي جئنا منه 
استقلي المصعد إلى البهو

427
00:26:34,520 --> 00:26:36,370
و اخرجي من هنا، اذهبي

428
00:27:50,470 --> 00:27:51,930
جميع الأنظمة طبيعية

429
00:27:52,670 --> 00:27:53,950
المؤشرات الحيوية بخير

430
00:27:54,900 --> 00:27:56,130
نحن جاهزون سيدي

431
00:27:57,020 --> 00:27:58,470
فلنبدأ الإستخراج

432
00:28:04,930 --> 00:28:06,510
!يا إلهي جيسي انت بخير

433
00:28:10,220 --> 00:28:11,285
يا إلهي

434
00:28:11,320 --> 00:28:13,460
جيسي أين ستيفين؟ أين كايل؟

435
00:28:13,470 --> 00:28:14,790
لقد قبضوا عليهم

436
00:28:14,840 --> 00:28:16,440
يجب أن أذهب إليهم-
لا! أرجوك-

437
00:28:16,450 --> 00:28:18,630
يجب ان اساعدهم-
لا يمكنك لقد تاخر الوقت-

438
00:28:20,830 --> 00:28:23,440
جيسي ألا يوجد أي شئ يمكنك أن تفعليه؟

439
00:28:23,450 --> 00:28:24,470
لا

440
00:28:24,500 --> 00:28:27,230
جيسي لقد آمن كايل فيك دوما

441
00:28:27,840 --> 00:28:29,930
لقد ضحى بكل شئ ليحاول مساعدتك

442
00:28:32,160 --> 00:28:33,320
جيسي

443
00:28:36,390 --> 00:28:38,240
مازالت المعلومات في ذاكرته الفعاله

444
00:28:38,250 --> 00:28:40,820
ما أن نعبر خلال هذه 
الذكريات سنصل إلى المعلومات

445
00:28:42,430 --> 00:28:43,690
فلتفعليها

446
00:29:14,480 --> 00:29:16,680
سيدي إنه على وشك الإصابة بسكتة قلبية

447
00:29:16,690 --> 00:29:18,480
استمري-
سوف تقتله-

448
00:29:18,490 --> 00:29:19,870
اخرجوه من هنا

449
00:29:19,960 --> 00:29:21,600
لنذهب

450
00:29:24,260 --> 00:29:26,940
كلما حاولت أن اقاوم الكرسي

451
00:29:29,180 --> 00:29:31,580
كلما بدات الخوف من أن الكرسى ينتصر

452
00:29:32,940 --> 00:29:34,380
استخدمي الطاقة القصوى

453
00:29:36,770 --> 00:29:38,180
جيسي

454
00:29:47,480 --> 00:29:49,890
وقد هدد بأخذ ق كل ما أحب

455
00:29:57,980 --> 00:29:59,160
ماذا تفعلين هنا؟

456
00:29:59,170 --> 00:30:00,870
أختار ان أكون إنسانة أفضل

457
00:30:12,590 --> 00:30:14,910
لقد حان الوقت أأنت مستعدة؟

458
00:30:16,130 --> 00:30:17,260
أنا مستعدة

459
00:30:17,270 --> 00:30:18,720
لننهي هذا

460
00:30:34,410 --> 00:30:36,330
يوجد تداخل في الطاقة

461
00:30:47,380 --> 00:30:48,940
لا تفعل هذا كايل

462
00:31:16,050 --> 00:31:17,340
هل نجحت؟

463
00:31:18,330 --> 00:31:21,660
لا أعلم كيف و لكنك فعلتها

464
00:31:24,140 --> 00:31:26,040
جيسي

465
00:31:51,150 --> 00:31:52,130
كايل؟

466
00:31:54,690 --> 00:31:56,380
لم هذا الظلام

467
00:31:56,440 --> 00:31:57,950
لقد سببت إنقطاع في التيار الكهربائي

468
00:31:58,920 --> 00:32:00,820
المدينة مظلمة منذ ساعات

469
00:32:01,350 --> 00:32:03,275
أنت أحضرتني هنا؟

470
00:32:03,310 --> 00:32:05,200
فلتستريحي فقط الآن

471
00:32:05,590 --> 00:32:07,040
لقد استنفذ هذا الكثير من الطاقة منك

472
00:32:07,310 --> 00:32:08,780
أنت تبدو على ما يرام

473
00:32:09,190 --> 00:32:10,790
لقد حصلت على الكثير من الممارسة

474
00:32:11,590 --> 00:32:13,330
و بالتأكيد الكثير من التدريب

475
00:32:13,920 --> 00:32:16,110
و لكن لا تقلقي
سنعمل على هذا

476
00:32:21,570 --> 00:32:22,790
أتعلمين

477
00:32:24,030 --> 00:32:25,910
لم يكن بإمكاني فعل هذا بدونك اليوم

478
00:32:25,920 --> 00:32:27,280
لن يعرف بالنتاين أبدا مدى قربه

479
00:32:27,290 --> 00:32:28,960
من الحصول عى ما بداخل رأسي

480
00:32:28,970 --> 00:32:31,900
لقد اخترقني و لكنك انقذتي في آخر لحظ

481
00:32:33,890 --> 00:32:35,310
لقد فعلت شئ جيد اليوم

482
00:32:38,000 --> 00:32:40,610
لقد كان التغيير شئ جيد

483
00:32:45,310 --> 00:32:46,830
ماذا سيحدث لي؟

484
00:32:47,190 --> 00:32:49,490
نيكول تبحث في جميع مؤسسات التبني

485
00:32:49,500 --> 00:32:51,260
أنا متأكد أنها ستجد لك بيت جيد

486
00:32:51,330 --> 00:32:52,860
بيت حقيقي هذه المرة

487
00:32:56,550 --> 00:32:58,370
لقد كانت طيبة جدا

488
00:33:00,590 --> 00:33:04,760
بعد كل ما فعلته أنتم 
تساعدونني مراراً و تكرارا

489
00:33:04,770 --> 00:33:06,110
أنا سعيد لفعل هذا

490
00:33:09,750 --> 00:33:11,390
هل تعتقد أنني سأكون سعيدة يوم ما؟

491
00:33:19,020 --> 00:33:20,480
إنها تبدو سعيدة

492
00:33:23,280 --> 00:33:24,640
هذه ليست انا

493
00:33:24,650 --> 00:33:26,650
أعتقد انها من الممكن ان تكون انت يوم ما

494
00:33:32,440 --> 00:33:34,590
أنا آسفة لما حدث

495
00:33:37,370 --> 00:33:39,870
كل المشاعر التي كان لدي تجاهك
و ما فعلته عند السد

496
00:33:39,880 --> 00:33:42,620
ماداكورب كانت المسئولة
لم يكن هذا خطئوك

497
00:33:44,310 --> 00:33:45,990
هذا ليس ما انت عليه في الحقيقة

498
00:33:48,130 --> 00:33:49,630
أنت حرة

499
00:33:52,130 --> 00:33:53,490
و أنت أيضا كذلك

500
00:33:58,200 --> 00:34:01,820
إذا كل ما كان بداخل رأسي قد اختفى؟

501
00:34:01,830 --> 00:34:04,560
لم يختفي و لكن أصبح بمكان آمن

502
00:34:23,410 --> 00:34:26,200
لقد تتبعت المدينة إنقطاع 
التيار الكهربائي إلى ماداكورب

503
00:34:26,950 --> 00:34:30,970
إنقطاع التيار بسياتل أصبح الآن 
أسوا كوابيس علاقاتنا العامة

504
00:34:30,980 --> 00:34:32,840
لقد اتصل المجلس بي

505
00:34:33,750 --> 00:34:35,660
من الواضح أن اتصلات براين تايلور

506
00:34:35,670 --> 00:34:38,430
أكبر مما توقعت تماماً

507
00:34:39,970 --> 00:34:41,570
و لكنك تعلم هذا بالفعل

508
00:34:42,140 --> 00:34:43,860
ما لا أعلمه

509
00:34:44,070 --> 00:34:47,810
أن كل ما كنت تفعله، ماداكورب 
لم يكن لديها علم به؟

510
00:34:48,500 --> 00:34:49,970
شئ واحد فقط تعلمته من العراق

511
00:34:49,980 --> 00:34:52,390
لا يمكنك التحليق تحت الردار لفترة طويلة

512
00:34:52,690 --> 00:34:53,890
أفهم من هذا سيدة هولاندر

513
00:34:53,900 --> 00:34:56,460
أنك لن تستقيلي بعد؟

514
00:34:57,070 --> 00:34:58,920
لقد قررت أن أبقى

515
00:35:05,980 --> 00:35:07,390
أنت ضعيفة للغاية

516
00:35:07,430 --> 00:35:08,980
و تأخذين الأشياء بشخصية

517
00:35:09,000 --> 00:35:11,570
ليس لديك المؤهلات لعملي

518
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
أعتقد أنك سوف تفاجأ بما يمكنني فعله

519
00:35:22,580 --> 00:35:23,960
هذه كل أشياء بايلين

520
00:35:23,970 --> 00:35:25,600
سوف يعود من أجلها

521
00:35:26,160 --> 00:35:27,430
أسيكون بخير؟

522
00:35:27,640 --> 00:35:29,470
في يوم ما نعم

523
00:35:31,400 --> 00:35:32,920
أنت سترحل أليس كذلك؟

524
00:35:33,230 --> 00:35:34,900
أنت تعتقد أنني لست بحاجة لك بعد الآن

525
00:35:35,610 --> 00:35:36,880
عائلتك سوف تهتم بك

526
00:35:36,890 --> 00:35:38,910
و سوف يساعدونك بالتدريب

527
00:35:42,180 --> 00:35:43,700
لا أريد أن افعل هذا بدونك

528
00:35:43,710 --> 00:35:47,810
قد لا تريد هذا و لكن يمكنك

529
00:35:50,530 --> 00:35:51,810
أين ستذهب؟

530
00:35:53,380 --> 00:35:54,690
سأكون بالجوار

531
00:36:01,130 --> 00:36:02,440
هذا كل شئ

532
00:36:17,410 --> 00:36:20,400
أتذكر ماذا اخبرتني في 
الليلة التي أعدتني هنا؟

533
00:36:21,200 --> 00:36:23,230
عندما شكرتك على 
كل شئ علته من اجلي؟

534
00:36:24,410 --> 00:36:25,920
أخبرتك أن تكون تستحق ما فعلته من أجلك

535
00:36:26,380 --> 00:36:28,400
هذا ما جعلني أستمر في كل هذا

536
00:36:29,150 --> 00:36:31,240
مع كل ما فقدته في حياتك

537
00:36:31,530 --> 00:36:33,690
مازلت تضحي بكل شئ 
حتى أحصل انا على حياتي

538
00:36:36,140 --> 00:36:37,820
سوف أعمل بأقصى ما يمكنني ك يوم

539
00:36:37,830 --> 00:36:39,390
حتى أستحق ذلك من اجلك

540
00:36:40,710 --> 00:36:42,000
انت بالفعل تستحق

541
00:37:02,560 --> 00:37:05,240
أعتقد ان الأنوار لم تعود في منطقتك أيضاً

542
00:37:05,620 --> 00:37:08,560
إنقطاع في المدينة بأكملها و نحن على وشك

543
00:37:08,570 --> 00:37:11,360
...أن نذهب في رحلة ل

544
00:37:12,000 --> 00:37:13,760
يوجد من يحاول أن يعطينا إشارة

545
00:37:14,200 --> 00:37:15,640
ليست في غاية الدهاء

546
00:37:15,650 --> 00:37:16,550
أنا أقول أنه يوجد من بالخارج

547
00:37:16,560 --> 00:37:19,170
لا يريدني ان أفقدك عذرتك مرة أخرى

548
00:37:19,340 --> 00:37:20,470
أنت تعلم عن هذا؟

549
00:37:20,480 --> 00:37:21,560
أتمزحين؟

550
00:37:21,570 --> 00:37:23,610
لم يستطع أي شخص في المدرسة 
أن يحصل على بعض المتعة

551
00:37:23,620 --> 00:37:25,850
منذ أن بدأت هذه العادة تكتسح الأمة

552
00:37:26,440 --> 00:37:28,060
أتعلم الغرض الأساسي من هذا

553
00:37:28,070 --> 00:37:30,430
كان ألا أترك دراما الصبيان 
تتحكم بحياتي بعد الآن

554
00:37:30,440 --> 00:37:31,720
وكيف عمل هذا؟

555
00:37:31,770 --> 00:37:33,850
لقد أخذت بعض الوقت للتأقلم

556
00:37:37,420 --> 00:37:42,690
و لكنني استمتعت بوقتي معك اليوم أكثر
 من السنة كلها

557
00:37:42,700 --> 00:37:45,100
و أعتقد أنه بسبب

558
00:37:45,400 --> 00:37:47,190
أنني مستريحة أخيراً لوضعنا الحالي

559
00:37:48,030 --> 00:37:49,210
و ما هو؟

560
00:37:49,640 --> 00:37:50,910
زملاء

561
00:37:51,740 --> 00:37:52,630
زملاء

562
00:37:52,640 --> 00:37:55,150
بدون مصالح-
هذا قاسي-

563
00:37:57,350 --> 00:37:59,420
و لكن أعتقد اننا يجب نتخذ عهدا

564
00:37:59,540 --> 00:38:02,020
إذا لم يقابل أي أحد منا شخص 
اخر حتى حفل التخرج

565
00:38:02,900 --> 00:38:05,050
يمكننا أن ننهي ما بدأناه في العربة اليوم

566
00:38:05,550 --> 00:38:07,160
بجد؟-
بالتأكيد-

567
00:38:07,990 --> 00:38:09,550
أعتقد أنني سأقبل بهذا العرض

568
00:38:09,680 --> 00:38:12,350
أرجوك سوف يلتف حولك حوالي 20 فتاة بحلول الغد

569
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
لاأعتقد هذا

570
00:38:14,000 --> 00:38:15,830
جميعهم لديهم عيب يعمل ضدهم

571
00:38:15,840 --> 00:38:17,380
و ما هو؟

572
00:38:17,780 --> 00:38:19,090
أنهم ليسوا انت

573
00:38:29,100 --> 00:38:30,460
أراكِ لاحقاً تريجر

574
00:38:31,340 --> 00:38:32,730
إلى اللقاء

575
00:38:41,270 --> 00:38:42,410
أنت هنا

576
00:38:43,550 --> 00:38:45,220
لقد اعتقدت أنك ستكونين في نيويورك الآن

577
00:38:45,340 --> 00:38:46,410
و أنا ايضا

578
00:38:46,420 --> 00:38:48,180
رحلتي كانت قد تأجلت لساعات

579
00:38:48,190 --> 00:38:50,100
ثم حدث هذا الإنقطاع بالكهرباء

580
00:38:50,110 --> 00:38:51,490
و ألغوا الرحلة

581
00:38:52,470 --> 00:38:53,850
لذا سأسافر غدا

582
00:38:55,460 --> 00:38:57,710
ما يعني أنني لن أضطر 
إلى الرحيل بدون توديعك

583
00:38:59,060 --> 00:39:01,360
يبدو أنني كنت محظوظاً 
بسبب هذا الإنقطاع أليس كذلك؟

584
00:39:02,020 --> 00:39:03,430
أعتقد هذا

585
00:39:09,790 --> 00:39:11,080
أماندا

586
00:39:12,340 --> 00:39:14,120
أريد أن أتحدث معك بخصوص جيسي

587
00:39:16,630 --> 00:39:18,110
ألديك مشاعر تجاهها؟

588
00:39:18,180 --> 00:39:19,320
لا

589
00:39:21,030 --> 00:39:22,430
هذا كل ما أريد أن أعرفه

590
00:39:23,640 --> 00:39:25,520
أعلم كم تهتم بي

591
00:39:27,480 --> 00:39:29,010
أستطيع أن أرى هذا في وجهك

592
00:39:30,720 --> 00:39:32,300
أهو واحد من نظراتي ال"أمانديه"؟

593
00:39:32,630 --> 00:39:34,110
ألديك نظرات "أمانديه"؟

594
00:39:34,420 --> 00:39:36,110
ثلاث أو أربع على ما يبدو

595
00:39:38,810 --> 00:39:40,960
سينتهي الفصل الدراسي قبل أن تشعر به

596
00:39:41,180 --> 00:39:42,490
أربع أشهر ليسوا طوال للغاية

597
00:39:42,500 --> 00:39:45,240
 دقيقة 172880

598
00:39:49,150 --> 00:39:50,440
سوف أتصل بك

599
00:39:51,150 --> 00:39:52,650
و أراسلك

600
00:39:54,970 --> 00:39:56,220
و أرسل لك إيميلات

601
00:39:59,030 --> 00:40:00,360
و أنا أيضاً

602
00:40:02,570 --> 00:40:04,100
و سوف أعود إليك

603
00:40:05,320 --> 00:40:06,660
أتعديني؟

604
00:40:07,760 --> 00:40:09,020
أعدك

605
00:40:09,200 --> 00:40:10,860
إذا أعلم أن هذا سيحدث

606
00:40:43,150 --> 00:40:44,900
آسفة سيدي و لكن 
مواعيد الزيارة انتهت

607
00:40:44,910 --> 00:40:46,890
فقط أعضاء العائلة بعد هذه الموتعيد

608
00:40:46,900 --> 00:40:48,120
أنا أباها

609
00:40:51,420 --> 00:40:52,610
مرحبا جيسي

610
00:40:53,670 --> 00:40:54,920
كيف تشعرين؟

611
00:40:55,090 --> 00:40:56,470
لقد سمعت ما قلته

612
00:40:57,070 --> 00:40:58,490
كيف يمكن أن تكون والدي؟

613
00:41:00,040 --> 00:41:02,660
لقد حان الوقت لتعلمي حقيقة شخصيتك

614
00:41:12,500 --> 00:41:15,140
هذه ليست أنا

615
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
إنها فقط تبدو مثلي

616
00:41:17,350 --> 00:41:18,800
أتعلم من هي

617
00:41:20,370 --> 00:41:22,410
سوف أحدثك عنها إذا أردتي

618
00:41:24,940 --> 00:41:26,400
كيف تعرفها؟

619
00:41:29,560 --> 00:41:30,930
لقد كنت هناك

620
00:41:31,170 --> 00:41:32,860
أما الذي التقط الصورة

621
00:41:34,480 --> 00:41:35,760
اسمها سارة

622
00:41:38,820 --> 00:41:40,700
لا أعتقد أنا تناولنا العشاء على
ضوء الشموع منذ الأطفال

623
00:41:40,710 --> 00:41:41,845
وُلدوا

624
00:41:41,880 --> 00:41:43,680
من الجميل العودة إلى الماضي

625
00:41:44,430 --> 00:41:45,620
أيمكنني المساعدة؟

626
00:41:46,140 --> 00:41:48,130
نعم يمكنك إضاءة الشموع

627
00:41:49,270 --> 00:41:51,290
لوري أبإمكانك المجيئ 
لمساعدتي بالمطبخ؟

628
00:41:51,490 --> 00:41:52,720
إذا كيف تشعر؟

629
00:41:53,310 --> 00:41:54,550
بخير

630
00:41:56,070 --> 00:41:57,190
مرحبا

631
00:42:00,890 --> 00:42:03,100
أعلم كم من الصعب كان 
أن تخفوا أسراري

632
00:42:04,320 --> 00:42:05,580
شكرا لك

633
00:42:05,590 --> 00:42:06,550
لا تشكرني

634
00:42:06,560 --> 00:42:08,440
أنا بالكاد استطعت أن أمرمن هذا اليوم

635
00:42:10,170 --> 00:42:12,350
أعتقد أننا سنحتاج أن نتعود 
على الأمر في كل يوم

636
00:42:24,900 --> 00:42:26,940
عندما كنت بالكرسي كل ما 
استطعت التفكير فيه هو

637
00:42:26,950 --> 00:42:29,060
فقداني لذكرياتي مع عائلة تريجر

638
00:42:31,600 --> 00:42:33,770
ذكريات كالتي نصنعها الآن

639
00:42:38,810 --> 00:42:40,640
لم أعلم ما كان بإنتظاري

640
00:42:41,060 --> 00:42:43,900
ولكي علمت أنني ليس علي مواجهته وحدي

640
00:42:43,000 --> 00:43:28,000
تمت الترجمة بواسطة
TaRaBiShY2020
www.dvd4arab.com

