1
00:00:01,000 --> 00:00:02,200
فتاة النميمة هنا 

2
00:00:02,200 --> 00:00:06,200
مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية
 في  الحي الشرقي لمانهاتن 

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
ووصلنا الى نقطة 

4
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
انه لايهم مهما أردنا او حاولنا بصعوبة  

5
00:00:11,200 --> 00:00:12,800
الأمر لايجدي 

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,900
ستعودين الى هودسون
أليس كذلك؟

7
00:00:14,900 --> 00:00:15,700
نعم 

8
00:00:16,300 --> 00:00:19,100
روفيس لماذا تتصل بي؟

9
00:00:19,100 --> 00:00:20,200
اشتقت أليك

10
00:00:20,700 --> 00:00:23,100
أمي 
لايمكن ان تواعدي بارت باس!

11
00:00:23,100 --> 00:00:24,900
لقد قلتي قبل لحظات أنك لاتهتمين مهما يكن 

12
00:00:24,900 --> 00:00:26,000
انه من ربى تشاك 

13
00:00:26,000 --> 00:00:28,200
هل تشرفيني بقبولك زوجة لي؟

14
00:00:29,000 --> 00:00:31,100
 اعتقد انك تحبين دان اكثر من اللازم

15
00:00:31,100 --> 00:00:33,600
فقط أردت ان اخبرك 
ان هناك من يراقبك 

16
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
تشاك أنت لا ترد على مكالماتي

17
00:00:36,600 --> 00:00:39,800
ارجوك من أجل الله 
لاتخبر احداً عن ماحدث بيننا 

18
00:00:39,900 --> 00:00:41,400
لاتقلقي يا (بي) من سأخبر؟ 

19
00:00:42,810 --> 00:00:45,810
فتاة النميمة 

20
00:00:46,600 --> 00:00:47,500
الحلقة الثانية عشر 

21
00:00:48,100 --> 00:00:50,100
بعـنوان 

22
00:00:51,400 --> 00:00:52,700
(كذبة المدرسة)

23
00:00:53,300 --> 00:00:56,500
فريق الإقلاع للترجمة يتمنى لكم مشاهدة ممتعة 

24
00:00:57,060 --> 00:01:02,210
ترجمة Dajwet
مراجعة Deem

25
00:01:02,800 --> 00:01:04,200
في الحي الراقي الشرقي 

26
00:01:04,200 --> 00:01:07,700
من السهل ان تعتقد ان العالم كما يبدو 

27
00:01:07,700 --> 00:01:11,100
رائع ،، وصافي

28
00:01:11,600 --> 00:01:14,200
لكن في بعض الأحيان فقط عليك أخذ المفتاح 

29
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
لتفتح باب الجانب الآخر 

30
00:01:41,300 --> 00:01:43,100
نيت 
لماذا تتجنبين مقابلتي؟

31
00:01:43,100 --> 00:01:44,500
اتجنبك!ماذا؟

32
00:01:44,500 --> 00:01:45,800
منذ ان عدت من موناكو 

33
00:01:45,800 --> 00:01:48,500
كنت.. 
انتِ لاتردين على مكالماتي ولا رسائلي 

34
00:01:48,500 --> 00:01:49,400
بالكاد رأيتك 

35
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
حقاً لم اعاود الأتصال عليك؟

36
00:01:52,600 --> 00:01:55,100
حسناً هل عاودتي الأتصال بعد الحفلة الماضية؟

37
00:01:55,100 --> 00:01:57,000
نعم فعلت 

38
00:01:58,700 --> 00:01:59,500
بلير؟

39
00:02:03,500 --> 00:02:05,400
ماذا تفعل؟
هذا

40
00:02:19,200 --> 00:02:20,400
مقابلة جيدة

41
00:02:30,100 --> 00:02:31,400
يكفي تهديداً

42
00:02:31,400 --> 00:02:32,700
الم تمل من ذلك؟

43
00:02:32,700 --> 00:02:34,200
لايمكن ان اتجنب نيت الى الأبد 

44
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
عفواً

45
00:02:38,400 --> 00:02:39,900
لم أقل الى الأبد 

46
00:02:40,400 --> 00:02:42,000
حتى يكون رؤيتكما معاً

47
00:02:42,000 --> 00:02:43,500
لا تؤلم معدتي

48
00:02:43,500 --> 00:02:44,600
ومتى سيكون هذا؟

49
00:02:44,600 --> 00:02:46,000
الوقت سيخبرنا بذلك 
اخشى ذلك 

50
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
الا إذا كنتِ تريدين ان يعلم العزيز نيت 

51
00:02:48,400 --> 00:02:51,300
كيف فقدتي عذريتك في مؤخرة سيارة ما

52
00:02:51,600 --> 00:02:54,000
أنا أشجع الصبر وضبط النفس

53
00:02:54,700 --> 00:02:57,200
الايوجد هناك شخص آخر تعذبه؟

54
00:03:01,500 --> 00:03:02,400
ربما

55
00:03:02,700 --> 00:03:04,000
لكني أخترتك

56
00:03:14,100 --> 00:03:17,400
لماذا لا أجعل رداء القطعه الواحده هذا إلى بدون قطع

57
00:03:17,800 --> 00:03:19,500
ابحث عن أخرى لتتكلم معها يا تشوك

58
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
اتعلمين اذا عاد أبي وأمك 

59
00:03:21,800 --> 00:03:24,300
من جنوب أفريقيا غداً مخطوبين 

60
00:03:24,800 --> 00:03:27,300
سنكون أخوة 
وتعلمين ماذا يقولون!

61
00:03:27,300 --> 00:03:29,800
العائلة التي تلعب معاً ، تبقى معاً

62
00:03:29,800 --> 00:03:33,100
اه حساس جداً
"الحرام العالمي "

63
00:03:33,500 --> 00:03:36,300
أحد الأشياء التي لم تنتهكها بعد

64
00:03:36,300 --> 00:03:37,800
حسنا ، أنا لعبه إن أردتني كذلك

65
00:03:42,900 --> 00:03:44,800
دان همفري العمر 17 سنة 

66
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
يستمتع بوجبة غريبة عبارة عن رقائق ذرة 

67
00:03:46,700 --> 00:03:49,000
في ليلة سبت مثيرة 

68
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
هيا كن مهتم 

69
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
لا تريدني ان اعود من فورمانت اليس كذلك؟

70
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
لا 
لكن اذا كان كل مستقبلك 

71
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية

72
00:03:58,300 --> 00:04:01,300
اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً

73
00:04:01,300 --> 00:04:02,400
بالتأكيد لا 

74
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
وقد يهذب من الخارج الى الداخل 

75
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
وكل رجل يسعى لإجاد فتاة أحلامه 

76
00:04:07,400 --> 00:04:10,000
ويبدأ هبوطه إلى أمعاء الجحيم

77
00:04:10,800 --> 00:04:12,100
هذة مواد رياضية 

78
00:04:14,300 --> 00:04:16,300
حسناً
ليس جيداً في الموسيقى التصويرية 

79
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
مهما يكن الفيلم الذي يشاهده يبدو انه مملاً

80
00:04:18,300 --> 00:04:19,700
اختقد أنه سيرة ذاتية 

81
00:04:19,700 --> 00:04:22,100
حاولي ان تسمعي ذلك لمدة 3 اسابيع 

82
00:04:22,100 --> 00:04:26,300
لكن قبل عيد الميلاد 
لم يتمكن أبي من انهاء الأغنية 

83
00:04:26,300 --> 00:04:28,100
لذلك ليس لدي القوة لاخبره بأن يتوقف 

84
00:04:28,100 --> 00:04:29,500
حسناً انا سأفعل 

85
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
مرحباً سيرينا 

86
00:04:34,400 --> 00:04:36,200
أخيراً أتت بعض الحركة 

87
00:04:36,200 --> 00:04:39,000
مرحباً كيف حالك بالأضافة انك اشتقت لي 

88
00:04:39,000 --> 00:04:41,500
كنت أفكر اذا كنتِ اشتقتي ألي ايضاً

89
00:04:41,500 --> 00:04:43,200
وااو 

90
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
بالتأكيد اشتقت أليك 

91
00:04:44,400 --> 00:04:47,100
هذة الحفلة ستكون أجمل لو أنك هنا 

92
00:04:47,100 --> 00:04:50,000
حفلة؟ 
اعتقدت انكِ ستكون في ليلة هادئة مع بلير 

93
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
آخر ليلة عندها قبل أن تأتي والدتك من السفر 

94
00:04:51,900 --> 00:04:53,700
كانت الأمور كذلك لكن كاتي وازابيل 

95
00:04:53,700 --> 00:04:55,100
وأردنا ان نخرج 

96
00:04:55,100 --> 00:04:57,800
ذهبن الى بعض الأصدقاء 
ووصلنا هنا

97
00:04:57,800 --> 00:04:58,900
أين..أين هنا؟

98
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
جانب 719 شارع 82

99
00:05:00,900 --> 00:05:02,100
لحظة أمم

100
00:05:02,700 --> 00:05:04,000
في المدرسة أليس كذلك؟

101
00:05:04,400 --> 00:05:05,700
أحضر بدلة السباحة معك 

102
00:05:05,700 --> 00:05:07,000
انتِ تسبحين؟

103
00:05:07,800 --> 00:05:08,900
لا اقفلتي الهاتف 

104
00:05:08,900 --> 00:05:11,100
ماذا سيحدث يادان؟
شباب وبنات ..

105
00:05:11,100 --> 00:05:13,600
في حفلة غير قانونية في مدرستك 

106
00:05:13,600 --> 00:05:17,000
مع صديقتة الثانوية العامة ورفقتها المجنونة؟

107
00:05:17,000 --> 00:05:17,900
أبي؟

108
00:05:18,400 --> 00:05:21,000
انا وفينسا سنخرج الآن
- حسناً

109
00:05:53,000 --> 00:05:56,100
اذا كنتِ تريدين صورة مثالية لي 
فانظري خارجاً

110
00:05:56,400 --> 00:05:58,100
حسناً انا جاهز للمتابعة 

111
00:05:59,500 --> 00:06:00,700
دان 

112
00:06:00,700 --> 00:06:01,600
أهلاً

113
00:06:01,600 --> 00:06:02,900
اهلاً

114
00:06:02,900 --> 00:06:04,500
فينسا مرحباً

115
00:06:05,000 --> 00:06:06,100
هيا بنا 

116
00:06:40,700 --> 00:06:41,300
مساعدة 

117
00:06:48,200 --> 00:06:50,500
اتصلوا بالأسعاف 
اتصلوا بالأسعاف 

118
00:06:54,600 --> 00:06:56,000
ليتصل احداً بـ 911

119
00:06:59,700 --> 00:07:01,700
نحتاج .. نحتاج 
نحتاج سيارة اسعاف 

120
00:07:01,700 --> 00:07:03,800
نعم .. فتى ظرب رأسه 

121
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
وهو الآن في المسبح 

122
00:07:04,800 --> 00:07:08,500
انه في ..جانب 719
شرق شارع 82

123
00:07:46,200 --> 00:07:47,900
الحمدلله أن هناك من نسى 
هاتفه الخلوي 

124
00:07:47,900 --> 00:07:50,400
لدينا الكثير من الأدله 
حول من كان في تلك الحفلة 

125
00:07:53,100 --> 00:07:55,400
من حظكم ان اندرو كولنز 
سيكون بخير 

126
00:07:56,000 --> 00:07:59,200
ومن سوء حظكم انه سنحتاج الى 
من يعترف بما حدث

127
00:07:59,900 --> 00:08:00,800
سيدو كوالور؟

128
00:08:03,300 --> 00:08:04,200
مرحباً

129
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
انا السيدة كوالور 

130
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
انا المديرة الجديدة هنا 

131
00:08:08,500 --> 00:08:11,900
من سوء الحظ ان نتقابل 
في مثل هذة الظروف 

132
00:08:12,800 --> 00:08:16,500
لكني اتطلع لمعرفة كل واحد منكم على حدة 

133
00:08:17,100 --> 00:08:18,900
تحدث مسبقاً الى آبائكم 

134
00:08:18,900 --> 00:08:20,700
على الأقل هناك من تواصلت معه بهذا الشأن 

135
00:08:20,700 --> 00:08:23,800
واتطلع الى قراءة مقالاتكم الشخصية 

136
00:08:24,500 --> 00:08:26,300
10,000 كلمة 

137
00:08:26,300 --> 00:08:30,100
تصف حالكم وانت تستخدمون مسبح المدرسة 

138
00:08:30,600 --> 00:08:32,900
باستخدام الكحول والمخدرات 

139
00:08:33,600 --> 00:08:36,700
بينما كان طالب على وشك الموت 

140
00:08:38,200 --> 00:08:40,400
بمعنى اصح 
ماذا دهاكم بحق الجحيم؟

141
00:08:41,700 --> 00:08:44,500
ايضاً سيكون هناك مقابلة لكل واحد منكم 

142
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
حتى اصل لمن فتح المسبح
وعمل تلك الحفلة

143
00:08:50,300 --> 00:08:52,300
ومن فعل ذلك سوف يطرد 

144
00:08:52,300 --> 00:08:54,500
واذا لم يعترف ذلك الشخص 

145
00:08:54,500 --> 00:08:56,400
ستطردون جميعاً

146
00:09:10,700 --> 00:09:12,200
حسناً جميعنا يعرف كيف يتصرف 

147
00:09:12,200 --> 00:09:13,900
اسمعوا لن يتكلم احداً
ولن نتعرض للمشاكل 

148
00:09:13,900 --> 00:09:15,500
من اقتحم المكان على اي حال؟

149
00:09:16,200 --> 00:09:18,900
اعتقد ان نيت تحت ضغط كبير 

150
00:09:18,900 --> 00:09:20,300
اذن جميعنا متفقون؟

151
00:09:24,800 --> 00:09:25,600
موافقون 

152
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
اسمعي يابلير اعلم 
انا قبولك حتمياً في جامعة يال 

153
00:09:28,200 --> 00:09:30,300
لكن الحادثة كانت كبير
بما فيه الكفاية 

154
00:09:30,300 --> 00:09:31,100
الا تعتقدون ذلك؟

155
00:09:31,100 --> 00:09:34,400
ربما لكن خطتنا ستنجح 

156
00:09:35,400 --> 00:09:36,300
في كل وقت 

157
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
تعلمون عندما يقول احداً 
(كل وقت)

158
00:09:44,100 --> 00:09:46,400
يبدو انها حصلت اكثر من مرة 

159
00:09:46,400 --> 00:09:47,600
كل شيء سيكون بخير 

160
00:09:48,300 --> 00:09:50,200
لكن هل انتِ مثل وضعي ؟

161
00:09:50,200 --> 00:09:53,400
هل تعتقدا حقاً انها سوف تطرد احداً منا؟

162
00:09:53,400 --> 00:09:54,900
اسمع انا من ورطتك بهذا 

163
00:09:54,900 --> 00:09:56,200
وسوف أخرجك منه 
حسناً؟

164
00:09:58,100 --> 00:09:58,900
ثق بي

165
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
هناك حلقة ضعيفة في كل سلسلة 

166
00:10:03,800 --> 00:10:07,400
وهي مسألة وقت قبل ان يعترف احدهم 

167
00:10:10,700 --> 00:10:11,900
انا بريئة 

168
00:10:11,900 --> 00:10:14,900
عدا جريمة العواطف 

169
00:10:14,900 --> 00:10:16,700
فعلت شيئاً غبياً مع احدهم 

170
00:10:16,700 --> 00:10:18,500
والأسوء من فعلتي هذة 

171
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
انيي فعلت شيئاً غبياً مع احداً آخر ايضاً

172
00:10:20,500 --> 00:10:23,000
وتظاهرت بأنني لم افعل الشيء الغبي 
مع أحداً من قبل 

173
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
تبدين مشتتة 

174
00:10:24,600 --> 00:10:25,900
هل اتخطى هذا؟

175
00:10:26,800 --> 00:10:28,200
لنبقى على نفس المحور 

176
00:10:28,700 --> 00:10:30,600
لقد راجعت سجلك 

177
00:10:30,600 --> 00:10:32,100
انه نظيف جداً

178
00:10:32,100 --> 00:10:35,500
اذا كانت المدرسة لها نجمة مضيئة
فأنها بلير والدورف 

179
00:10:35,500 --> 00:10:37,000
لن اتوقع هذا الأمر منك مطلقاً 

180
00:10:37,000 --> 00:10:39,300
اعلم هذا 
انا الأنسانة المثالية 

181
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
آنسة والدورف 
من اقتحم المسبح؟

182
00:10:43,600 --> 00:10:47,300
كما قلتي وجودي ومشاركتي في تلك الحفلة 

183
00:10:47,300 --> 00:10:48,700
كان خارجاً عن الأرداة 

184
00:10:48,700 --> 00:10:50,000
لا أعلم اي شيئاً بشأن ذلك 

185
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
انت تعمل على ورقة العقاب بجدية؟

186
00:11:01,200 --> 00:11:03,300
هذة ليست الورقة 

187
00:11:03,300 --> 00:11:04,500
انها رسالة صادقة لبلير 

188
00:11:04,500 --> 00:11:05,900
رسالة صادقة؟

189
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
من اين هذة الأنوثة يارجل؟

190
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
بلير لاتريدك اصلاً

191
00:11:09,500 --> 00:11:12,100
كان واضحة جداً منذ ان عدنا 

192
00:11:12,200 --> 00:11:14,300
الم ترى الطريقة التي قبلتني فيها 
في المسبـح 

193
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
قبلتك؟

194
00:11:15,300 --> 00:11:16,900
حسناً انا قبلتها لكن 

195
00:11:17,600 --> 00:11:18,400
نعم 

196
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
كيف كانت؟
أكانت تريد ذلك ام ...

197
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
بالتأكيد كانت تريد ذلك يارجل 
ماذا تعتقد؟

198
00:11:23,800 --> 00:11:27,000
نعم اعلم لكن ...
تعرف بلير...

199
00:11:27,700 --> 00:11:28,900
نعم أعرفها 

200
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
اعتقد انها تريدني ان اصر قليلاً 

202
00:11:36,000 --> 00:11:38,800
الأمر يستحق 
صدقـني 

203
00:11:54,600 --> 00:11:58,100
أهلاً ابي 
لقد تلقيت الف رسالة منك 

204
00:11:58,100 --> 00:12:01,500
لكن لم تأتيني الفرصة لأتصل عليك  
نعم هذا لن يفلح 

205
00:12:01,500 --> 00:12:05,300
اعتقد انك عرفت من المديرة الجديدة 
أسمع اعلم انك متضايق 

206
00:12:05,300 --> 00:12:07,600
ومن الواضح انه بعض الفتيان من الحفلة 

207
00:12:07,600 --> 00:12:10,000
لم يخبروا آبائهم حتى 
أسمع لايجب ان تقول 

208
00:12:10,000 --> 00:12:12,800
انا آسف 
نعم لكن تعلم 

209
00:12:12,800 --> 00:12:16,800
اذا كنت تريد الخروج من المسألة يجب ان تتعاون 
لا أريد هذا 

210
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
دان لاتفكر حتى لثانية 

211
00:12:18,500 --> 00:12:20,700
الفتيان الآخرون سوف يفكرون بأنفسهم فقط 

212
00:12:20,700 --> 00:12:22,700
يجب أن تفعل مثلهم 
حسناً؟

213
00:12:25,300 --> 00:12:26,900
ارجو اني لا أقاطع شيئاً

214
00:12:26,900 --> 00:12:28,600
لقد تلقيت رسالة للتو ان الفتيان 

215
00:12:28,600 --> 00:12:31,700
في بعض المشاكل 
وانتِ قطعتي كل طريق بروكلين للتتحدثي بهذا؟

216
00:12:31,700 --> 00:12:33,500
لا لا ليس عن هذا 

217
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
انا وبارت وصلنا للتو من المطار 

218
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
عدنا من رحلتنا 
وقد تقدم لي!

219
00:12:38,500 --> 00:12:40,200
وساوافق عليه 

220
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
اردتك ان تسمع هذا مني قبل 

221
00:12:44,200 --> 00:12:46,600
وليس من أبنتي او ولدك 

222
00:12:46,600 --> 00:12:50,600
صحيح هؤلا من يتكلمون معي 
اذا كنت تقصد الرسالة 

223
00:12:50,900 --> 00:12:51,700
التي تركتها في يوم العيد 

224
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
لم اتلقاها الا بعد ماشرعنا في الخطة 

225
00:12:53,800 --> 00:12:57,100
كانت فكرة محببة جداً


226
00:12:57,100 --> 00:13:00,100
لكن ليست كافية لتتراجعي؟ 

227
00:13:00,100 --> 00:13:02,400
اشتقت الي هذا جيد 
وانا اشتقت اليك ايضاً

228
00:13:04,000 --> 00:13:05,900
ماذا ؟
قبلتني في حفلة اليانور 

229
00:13:05,900 --> 00:13:06,600
وبعدها قلت 

230
00:13:06,600 --> 00:13:09,100
انك لاتستطيع روؤيتي لن زوجتك 
عادت الى المنزل 

231
00:13:09,100 --> 00:13:12,300
وبعدها تتصل وتقول انها 
كانت غلطة بأنك تركتني اذهب 

232
00:13:12,300 --> 00:13:14,100
وبعدها عدت الى اليسون من جديد 

233
00:13:14,100 --> 00:13:18,000
لم اخطط لأي من هذا 
وهذة غلطتك ياروفيس ليس لديك اي خطة 

234
00:13:18,000 --> 00:13:19,400
حسناً انا متأكد بأن خطتك الحالية 

235
00:13:19,400 --> 00:13:23,400
مليئة بالفنادق والأجنحة الخاصة 
في فنادق 5 نجوم
 
236
00:13:23,500 --> 00:13:25,100
اعتني بنفسك روفيس 

237
00:13:36,200 --> 00:13:37,600
أمن اللازم أن تريني هذا الآن؟

238
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
ثق بي عندما اقول انك ستريد ان ترى هذا 

239
00:13:39,200 --> 00:13:42,800
قبل ان تدخل قصر بلير الشريرة 
انه عمل جماعي يافينسا 

240
00:13:42,800 --> 00:13:44,500
سيكون فقط كاتبة اوراق
تعلمين ذلك؟

241
00:13:44,500 --> 00:13:45,000
انظر 

242
00:13:46,600 --> 00:13:47,300
لم اكن متأكدة 

243
00:13:47,300 --> 00:13:51,200
الا عندما رجعت الى المنزل ورأيتها على الكومبيوتر 
هذا تشاك 

244
00:13:51,200 --> 00:13:53,900
بماذا يمسك هنا؟
انه مفتاح 

245
00:14:03,200 --> 00:14:05,500
شوهد فتى وحيد يتعلم  

246
00:14:05,500 --> 00:14:07,600
اذا كان العقاب يغذي الجريمة  

247
00:14:07,600 --> 00:14:11,000
لايوجد أي سبب لتعمل بأسلوبك الخاص 

248
00:14:11,000 --> 00:14:14,200
انت هنا 
اعتقدت اننا سنعمل على الأوراق 

249
00:14:14,200 --> 00:14:16,500
نحن كذلك 

250
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
كاتي و أيز ذهبوا مع رجل لإحضار برنامج 

251
00:14:19,000 --> 00:14:20,300
والآن على وشك تسميته 

252
00:14:20,300 --> 00:14:22,100
اعتقد أني اخبرتك انه لايمكن ان تصوريني 

253
00:14:23,500 --> 00:14:24,200
تعالي معي 

254
00:14:25,200 --> 00:14:27,500
انتِ ساذجة جداً مصورة الأفلام الوثائقية هنا؟

255
00:14:27,500 --> 00:14:31,600
واضح انها تعمل على الفيديو حتى تتقرب من دان 
لا انها تريد بعض المال 

256
00:14:35,300 --> 00:14:37,500
حسناً هل احظرت فراشك؟

257
00:14:37,500 --> 00:14:39,600
انتظر هنا وسأبحث عن مكان هادئ لنا 

258
00:14:39,600 --> 00:14:40,900
حسناً

259
00:14:46,700 --> 00:14:48,400
لا اصدق انك احظرت هذا هنا!!

260
00:14:48,400 --> 00:14:50,100
انه دليل 
اعطني اياه 

261
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
تشاك 

262
00:15:04,700 --> 00:15:06,100
من الواجب ان تعترف بالحقيقة 

263
00:15:06,100 --> 00:15:08,600
ماذا حدث لأتفاقنا 
"لاتتحدث حتى يتحدث اليك"?

264
00:15:08,600 --> 00:15:11,400
لقد رأيت معك المفتاح 
اعلم انه كان معك في الحفلة 

265
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
الفقير الصغير همفري 

266
00:15:12,800 --> 00:15:15,900
دعني اوضح لك شيئاً

267
00:15:15,900 --> 00:15:18,700
بغض النظر عن من تنام معها الآن 

268
00:15:18,700 --> 00:15:20,500
فانا وانت من طبقات مختلفة 

269
00:15:20,500 --> 00:15:23,700
في عالمي 
اذا كنت سأطرد 

270
00:15:23,700 --> 00:15:25,700
سيصلح الأمر لأن عائلتي "باس"

271
00:15:25,700 --> 00:15:27,800
يبدو عالماً هادئاً

272
00:15:27,800 --> 00:15:29,300
انه ليس مثالياً لكن مااقوله 

273
00:15:29,300 --> 00:15:31,600
لكن شيء واحد لن يخلل بالأمن 

274
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
عائلتي سوف تتولى امري 

275
00:15:33,600 --> 00:15:36,900
ماذا لدى همفري ليعرضوه؟

276
00:15:36,900 --> 00:15:39,200
تذاكر باصات مستعملة؟

277
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
أشرطة والدك؟

278
00:15:47,600 --> 00:15:50,100
وفي حال انك تتسأل أيها الضابط 

279
00:15:50,100 --> 00:15:52,200
فأنا اخذت المفتاح لأخفيه 

280
00:15:52,200 --> 00:15:55,700
حتى لانتعرض للوم بما فيهم أنت 

281
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
بلير
نيت ماذا تفعل هنا؟

282
00:16:08,800 --> 00:16:12,100
أردت التحدث أليك 
احظرت لك هذة

283
00:16:12,400 --> 00:16:13,900
انها رسالة حب

284
00:16:17,100 --> 00:16:19,700
ليس من الرقي ان تختفي سيدة المنزل 

285
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
انت انت 
الى اين نانت ذاهب؟ 

286
00:16:41,800 --> 00:16:43,900
لا سأستذكر في الغرفة الأخرى 
اتعلمين ماذا؟

287
00:16:43,900 --> 00:16:46,600
اعتقد أن تشاك محقاً
انتظر .. تشاك؟

288
00:16:46,600 --> 00:16:49,600
الرجل لديه نظرة 

289
00:16:49,600 --> 00:16:51,100
ربما السبب انه لاتهتمون انتم
 
290
00:16:51,100 --> 00:16:54,200
لأن المسألة غير مهمة 
لا انها مهمة .

291
00:16:54,200 --> 00:16:57,900
فينسا لو سمحتي لحظة
آسفة 

292
00:16:57,900 --> 00:17:00,000
انظري انا من اجل الأخلاص 

293
00:17:00,000 --> 00:17:00,900
لأننا معاً

294
00:17:00,900 --> 00:17:02,700
لكننا لسنا في نفس الوضع 

295
00:17:03,500 --> 00:17:05,400
ليس لدي علاقات وعائلتي ليس
 
296
00:17:05,400 --> 00:17:08,400
لديها لتدفع لهذة المدرسة او غيرها 

297
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
واعلم انه لبس هناك مشوره هنا 

298
00:17:10,300 --> 00:17:11,600
مع اصدقائك وأخوتك  

299
00:17:11,600 --> 00:17:14,000
واذا كان من أخذ المفتاح لن يعترف 

300
00:17:14,000 --> 00:17:17,200
فأي واحد منا يعلم أي شي لديه الحق في الأعتراف 

301
00:17:19,600 --> 00:17:20,800
هل تعلمين من كان؟

302
00:17:22,700 --> 00:17:25,100
انت تعلمين 
لكنك لن تعترفي بهذا

303
00:17:26,500 --> 00:17:29,100
دان ارجوك 
انت لاتفهم 

304
00:17:29,100 --> 00:17:31,600
انت محقة 
انا لأفهم هذا 

305
00:17:36,400 --> 00:17:39,800
انت أتركني ياباس 
اتركي عادتك مع ارشيبالد 

306
00:17:39,800 --> 00:17:42,800
تعلم أنني تركته  
لكن القبلة تعني شيء آخر 

307
00:17:42,800 --> 00:17:45,200
لاتضيعي الوقت بالأنكار 

308
00:17:45,200 --> 00:17:48,800
اتعلم ماذا؟ 
لقد سئمت من هذا الوضع اذهب واخبره

309
00:17:48,800 --> 00:17:50,500
تريديني ان اخبره انك نمتي معي؟

310
00:17:50,500 --> 00:17:54,100
وخفيتي عذريتك عنه
وسأخبره انك تكذب 

311
00:17:54,100 --> 00:17:55,600
ومن تتوقع ان يصدق؟

312
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
من لديه اختلال بالرؤيه 

313
00:17:57,500 --> 00:18:01,500
ام حبيبته الصادقة لسنوات عديدة؟
حسناً سيصدقني انا 

314
00:18:02,100 --> 00:18:03,100
لماذا؟

315
00:18:03,100 --> 00:18:04,700
لدي أثبات 

316
00:18:05,700 --> 00:18:07,700
عيون جيدة يافة الوثائقية 
اعطيني الشريط 

317
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
تعلم انا كانت تراقبنا؟

318
00:18:09,300 --> 00:18:11,500
هذا منزلي 
والشريط ينتمي لي 

319
00:18:11,500 --> 00:18:13,700
في الحقيقة انه تصويري 
والشكر لكما جميعاً

320
00:18:13,700 --> 00:18:17,300
اعتقد أني وجدت موضوعاً الآن 
 فينسا دعينا نذهب  

321
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
تعتقدون اني سأعطيكم اياه  

322
00:18:18,300 --> 00:18:20,900
انت مجنونة 

323
00:18:20,900 --> 00:18:23,200
قبل لحظات رأيتك 
فأنت مهدد الآن 

324
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
واذا كنت تريد ان لا اقول 
دعها وشأنها 

325
00:18:29,100 --> 00:18:32,100
والآن الكذب والجنس بقي على الشريط 

326
00:18:32,100 --> 00:18:33,900
وفي الوثائقية اصبحت 

327
00:18:33,900 --> 00:18:36,700
الأشد شهرة  المتوقعة في هذة السنة 

328
00:18:44,200 --> 00:18:46,900
روفيس ماذا تفعل هنا؟
لن اترك لك رسالة 

329
00:18:46,900 --> 00:18:49,600
من الساحة بعد الآن 
ارى ذلك .

330
00:18:49,600 --> 00:18:52,900
لكن اطفالي قبل خمس دقائق 
حقيقة لماذا اتيتي؟

331
00:18:52,900 --> 00:18:56,900
اخبرتك من باب الأحترام 
احترام أم اسف؟

332
00:18:57,000 --> 00:18:58,400
تريديني ان اعطيك سبب 

333
00:18:58,400 --> 00:19:01,100
لكي لاتبقي بقية حياتك مع باس 
روفيس؟

334
00:19:01,600 --> 00:19:03,500
مازلت احبك 

335
00:19:07,100 --> 00:19:09,900
اذن ماذا تقترح بالضبط ياروفيس؟

336
00:19:11,100 --> 00:19:12,400
بعض مما تعلق بالماضي 

337
00:19:12,400 --> 00:19:15,300
عندما كنا قاصرين 

338
00:19:15,300 --> 00:19:17,100
نحن لم نعد بعمر العشرين ونمشي في الطرقات 

339
00:19:17,100 --> 00:19:18,200
والشكر لله اننا لم نعد كذلك 
والدتك..

340
00:19:18,200 --> 00:19:22,000
صنعت القرار بنفسها في ذلك الوقت؟
نعم 

341
00:19:25,100 --> 00:19:25,700
انظري 

342
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
لا اعلم حقيقة 

343
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
ماذا يعني اذا كنا سنبقى مع بعضنا .

344
00:19:32,500 --> 00:19:33,300
لكن هلا نظرتي إلي 

345
00:19:33,300 --> 00:19:35,600
واخبرتيني انك لست مهتمة ولو قليلاً؟

346
00:19:36,800 --> 00:19:39,600
مازلتِ في نفس الطريق مثل السنوات الماضية 

347
00:19:42,000 --> 00:19:43,300
حددي حياتك هذة المرة 

348
00:19:45,700 --> 00:19:47,200
أحييّها كما كنت تريدين ان تحييّها 

349
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
انا فعلتها 
انا من اقتحم المدرسة 

350
00:20:05,000 --> 00:20:08,200
بعد كل ماتعرضت له وماتعرضت عائلتك اليه 

351
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
انا متعجبة 

352
00:20:09,200 --> 00:20:10,900
انك خلف مثل هذة الفعلة 

353
00:20:10,900 --> 00:20:14,700
اعلم اعلم 
وانا اعتذر 

354
00:20:14,700 --> 00:20:16,600
مما رأيت وما يبدو 

355
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
فقد جاوزت الحد يا ناثانيل

356
00:20:19,200 --> 00:20:22,000
درجاتك متوسطة في اغلب الأحوال 

357
00:20:22,000 --> 00:20:24,600
انت لست ملتزم بالمدرسة او بمستقبلك 

358
00:20:24,600 --> 00:20:25,800
هلا سمحتي ان نطلع 

359
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
العقاب المفترض في هذا الأجتماع؟

360
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
بالتأكيد 

361
00:20:30,800 --> 00:20:32,500
لكني مهتمة 

362
00:20:32,700 --> 00:20:35,800
هل يمكن ان تصف لي كيف اقتحمت المدرسة؟

363
00:20:35,900 --> 00:20:37,400
استطيع افعل اكثر 
استطيع ان اريك؟

364
00:20:42,400 --> 00:20:44,500
وكيف وصلت الى هذا المفتاح؟

365
00:20:44,500 --> 00:20:48,500
انت لست في فريق السباحة
ولست بوباً اليس كذلك؟ لا  

366
00:20:48,900 --> 00:20:51,900
اين سلسلة المفتاح؟
سلسلة المفتاح؟

367
00:20:51,900 --> 00:20:54,400
هل تتذكر لونها؟
حجمها؟

368
00:20:55,100 --> 00:20:56,400
مما صنعت؟

369
00:20:56,400 --> 00:20:57,800
اي شيء على الأطلاق؟

370
00:21:06,100 --> 00:21:07,900
من تحاول ان تحمي؟

371
00:21:17,300 --> 00:21:18,400
هل لي بكلمة؟

372
00:21:18,800 --> 00:21:20,300
اغلقي الكاميرا 

373
00:21:20,300 --> 00:21:23,300
بالطبع لكن اعرف ماذا ستقولين 

374
00:21:23,300 --> 00:21:25,400
وبالأمكان ان توفري الترجي والتذلل 

375
00:21:25,400 --> 00:21:28,500
لاني سأقول لك مستحيل 
ان اعطيك الشريط 

376
00:21:28,500 --> 00:21:30,600
لم اكن سأتذلل 

377
00:21:30,600 --> 00:21:32,500
وفي الحقيقة يجب ان اوضح لك امراً

378
00:21:32,500 --> 00:21:35,900
ليس لديك فكرة مع من تتعاملين 
ماذا ستفعلين لي؟

379
00:21:35,900 --> 00:21:38,400
تهدديني بأن اكل الزبادي هنا ؟؟  

380
00:21:38,400 --> 00:21:40,500
لا احتاج منك شيئا 
تظهرين الفيلم في الفيديو 

381
00:21:40,500 --> 00:21:42,900
لن تتمكني من مشاهدته 
ولن اطلق سراحك 

382
00:21:42,900 --> 00:21:44,600
وانا لا اتطلع لاتفاقية توزيع 

383
00:21:44,600 --> 00:21:46,800
انافنانة ابحث عن المال حتى اسدد الأجرة 

384
00:21:49,000 --> 00:21:50,900
والآن اعذريني 

385
00:21:51,600 --> 00:21:52,700
انتِ تحجبين الرؤية عني 

386
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
ماهذا ؟ مال عاهراتك؟

387
00:22:06,400 --> 00:22:08,700
10 الآف للشريط 

388
00:22:08,700 --> 00:22:10,000
هل تعتقد أني سأخذ مالك؟

389
00:22:10,000 --> 00:22:13,400
نعم اعتقد ذلك 
اعلم الفتيات الآتي مثلك .

390
00:22:13,400 --> 00:22:15,100
يتظاهرون بأن المال غير مهم 

391
00:22:15,100 --> 00:22:17,300
والحقيقة ان المال مهم للجميع 

392
00:22:17,300 --> 00:22:19,500
اعتقد ان بلير استغلالية 

393
00:22:19,900 --> 00:22:22,900
بلير لديها هواية 
تعتقد انك مثلها 

394
00:22:22,900 --> 00:22:24,200
بالنسبة لبلير 

395
00:22:24,200 --> 00:22:27,200
هذا المال تنفقه في باريس
 على شنطة او صندل من شانيل 

396
00:22:27,200 --> 00:22:29,600
لكن اعلم ان مثل هذا امال 

397
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
سيصنع فرقاً في حياتك 

398
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
انت مريض 

399
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
على الرحب 

400
00:22:47,100 --> 00:22:50,100
من كان يعلم ان بي وسي 
كانا رعاة في ذلك الفن 
 
401
00:22:50,100 --> 00:22:52,600
لنسميه إحسان أو رشوة

402
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
يبدو أن كل شخص حصل على سعره

403
00:23:00,700 --> 00:23:02,300
هناك مايشغل بالك ليلي؟

405
00:23:05,600 --> 00:23:06,900
نعم؟

406
00:23:07,100 --> 00:23:08,400
ماذا تقول؟

407
00:23:11,000 --> 00:23:12,100
انا آسف هذا شوالدن 

408
00:23:12,100 --> 00:23:13,900
لديه الأرقام التي كنت اسأله عنها 

409
00:23:14,100 --> 00:23:15,000
تمانعين؟

410
00:23:15,000 --> 00:23:17,500
لا 

411
00:23:17,500 --> 00:23:19,300
فقط تأكدو أنه يحصل عليه بالنسبة الحالية

412
00:23:19,300 --> 00:23:21,400
الدولارات في جميع رجاء المكان

413
00:23:55,000 --> 00:23:55,800
مرحبا

414
00:23:55,800 --> 00:23:58,000
كنت افكر فيما كنت تقوله 

415
00:23:59,100 --> 00:24:00,400
لنفعلها 

416
00:24:00,400 --> 00:24:03,300
لنرى مانحن 
لنرى ماذا يمكن ان نكون 

417
00:24:03,300 --> 00:24:06,100
من هذا؟
روفيس..

418
00:24:07,900 --> 00:24:10,800
ليلي هذا جميل 
هل تعلمين كم جميل هذا؟

419
00:24:10,800 --> 00:24:14,700
نعم اعلم اقصد اعتقد  
لنذهب بعيدا الليلة 

420
00:24:14,700 --> 00:24:16,700
لنذهب بعيدا عن كل شيء 

421
00:24:16,700 --> 00:24:18,900
وسنحل الأمر 
واين سنذهب؟

422
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
من يهتم؟

423
00:24:20,900 --> 00:24:22,900
حسناً تبدو خطة جيدة 

424
00:24:22,900 --> 00:24:26,700
شارع 90 في الساعة السادسة 

425
00:24:26,700 --> 00:24:27,800
حسناً

426
00:24:27,800 --> 00:24:30,100
انا خائفة روفيس 

427
00:24:30,100 --> 00:24:31,500
بطريقة جميلة 

428
00:24:31,500 --> 00:24:32,400
وانا ايضاً

429
00:24:39,800 --> 00:24:41,500
اهدوء من فضلكم 

430
00:24:41,500 --> 00:24:44,700
بالأمس تحدثنا عن عواقب جدية 
يستحق كل المال 

431
00:24:44,700 --> 00:24:46,000
عما فعلتوه 

432
00:24:46,000 --> 00:24:48,400
ومن الواضح انكم لم تصدقوني 

433
00:24:48,400 --> 00:24:52,400
لكن احداً اتى اليوم واعترف واخلى مسؤليته 

434
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
هل تعلمين من ؟

435
00:24:55,000 --> 00:24:57,900
اعترف بجريمة لم يفعلها 

436
00:24:57,900 --> 00:25:00,900
وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية 

437
00:25:00,900 --> 00:25:03,500
أنا لا أحب التضليل

438
00:25:04,300 --> 00:25:07,300
واعتقد انه حان الوقت لتعرفوا كم انا جادة 

439
00:25:08,500 --> 00:25:12,000
نيثانيول ارشيبالد طُرد من مدرسة سانت جود 

440
00:25:12,200 --> 00:25:14,300
ونعم سوف تكتب في وثيقته 

441
00:25:14,800 --> 00:25:16,600
ويتفعّل الأمر فوراً

442
00:25:17,900 --> 00:25:19,300
السيد ارشيبالد 

443
00:25:19,300 --> 00:25:22,000
تعلم اين المخرج 

444
00:25:26,100 --> 00:25:29,800
وهذا هو..نيت ارشيبالد 
رجل ميت يمشي 

445
00:25:29,800 --> 00:25:32,300
وسمعنا ان سانت جود لديها سياسة 

446
00:25:32,300 --> 00:25:34,000
عين لكذبة 

447
00:25:34,000 --> 00:25:36,100
شاهدوه يخرج ياطلاب 

448
00:25:36,100 --> 00:25:37,900
من يريد ان يكون التالي؟

449
00:25:37,900 --> 00:25:40,700
واذا لم يعترف احد سوف نستمر بالطرد 

450
00:25:40,700 --> 00:25:44,700
حتى ارى آخر واحد منكم يخرج من هذا الباب 

451
00:25:55,900 --> 00:25:57,100
لا اصدق هذا 

452
00:25:57,100 --> 00:25:59,600
دان لا بأس 
سيرينا لايمكن ان اعلق 

453
00:25:59,600 --> 00:26:01,300
لا يمكن ان اطرد 

454
00:26:01,300 --> 00:26:03,200
مستقبلي بالكامل متعلق هنا 

455
00:26:03,200 --> 00:26:05,700
اذا كنت تعلمين من فعل ذلك
لماذا لاتسلمينهم؟

456
00:26:09,500 --> 00:26:10,800
لانه انا من فعل 

457
00:26:16,000 --> 00:26:17,500
اذن لماذا.. لماذا لم تخبريني من قبل؟

458
00:26:17,500 --> 00:26:21,500
لأني لم اريدك ان تحكم علي 
الم نتخطى تلك المرحلة؟

459
00:26:21,600 --> 00:26:24,900
لم اردك ان تعلم بالأمر 
لأني لم ارد 

460
00:26:24,900 --> 00:26:26,600
ان اضعك في هذا الموقف 

461
00:26:26,600 --> 00:26:28,100
لتختار بين امرين 

462
00:26:28,100 --> 00:26:31,900
بيني وبين مساعدة نفسك 
اذن كيف دخلتي؟

463
00:26:31,900 --> 00:26:34,400
كان عندي مفتاح 
مفتاح لمسبح المدرسة؟

464
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
حسناً ماذا حدث بالنسبة لتخطينا تلك المرحلة؟

465
00:26:37,200 --> 00:26:38,400
اسف 

466
00:26:38,400 --> 00:26:39,700
في بداية نهاية السنة 

467
00:26:39,700 --> 00:26:42,600
كنت اواعد رئيس فرقة السباحة 

468
00:26:42,600 --> 00:26:44,500
لذلك اعطاني المفتاح 
لنتمكن 

469
00:26:44,500 --> 00:26:47,200
تعلم لنتقابل 
قلت بما فيه الكفاية 

470
00:26:47,200 --> 00:26:49,000
وفي ليلة السبت ماذا حدث؟

471
00:26:49,000 --> 00:26:51,700
حسناً كنت انا وبلير نبحث عن مكان نخرج اليه 

472
00:26:51,700 --> 00:26:53,300
وكانت تعلم انه مازال عندي المفتاح 

473
00:26:53,300 --> 00:26:57,000
وقبل ان الاحظ 
كنا هناك 

474
00:26:57,000 --> 00:26:58,700
واعتقد انه سيكون نحن الفتيات فقط 

475
00:26:58,700 --> 00:27:00,000
بعدها الجميع تلقى الأتصالات 

476
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
وتوالى الناس بالحظور 

477
00:27:04,300 --> 00:27:06,700
لم افكر حتى ان احد سوف يصاب بأذى 

478
00:27:06,700 --> 00:27:09,400
حسناً مازال لديك الفرصة لتخبري كوالير بما حدث

479
00:27:09,400 --> 00:27:12,200
اعتقد انها ستقدر صراحتك 
نعم مثل مافعلت بنيت؟

480
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
لا نيت كان يكذب 

481
00:27:14,300 --> 00:27:16,600
بالأضافة الى انك سيرينا فان دير ويدسون 

482
00:27:16,600 --> 00:27:18,900
لم تكن تعرفني قبل ان اذهب

483
00:27:20,800 --> 00:27:23,300
بالكاد رجعت الى هنا 

484
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
اذا فُصلت 

485
00:27:25,500 --> 00:27:27,800
لا اتوقع اي مدرسة في المدينة سوف تقبلني 

486
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
انا متأكد بأن هذا غير صحيح 

487
00:27:30,400 --> 00:27:33,700
لا استطيع ان اخاطر بالرجوع للمدرسة 

488
00:27:33,700 --> 00:27:36,000
بعيدة عنك وعن أيريك 

489
00:27:36,700 --> 00:27:38,600
لكني لا اريد ان تخسر مستقبلك 

491
00:27:43,600 --> 00:27:45,300
أنت حقا يمكنك أن تكوني 

492
00:27:45,300 --> 00:27:47,400
ملعونه إن فعلتي
وفاشله إن لم تفعلي ذلك

493
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
دان هفمري 

494
00:27:50,200 --> 00:27:52,100
المديرة كوالير تطلبك 

495
00:27:52,100 --> 00:27:54,500
في مكتبها بعد الدرس 

496
00:27:58,590 --> 00:27:59,950
نيت 

497
00:28:01,160 --> 00:28:02,760
هل انت بخير؟

498
00:28:03,530 --> 00:28:05,460
نعم يأكون بخير 

499
00:28:05,850 --> 00:28:08,520
والداي لديهما الكثير من المشاغل  

500
00:28:08,890 --> 00:28:12,160
وسيتخطونها
على كل حال الأمر كان يستحق 

501
00:28:12,310 --> 00:28:15,430
يستحق؟
نعم بلير اعلم كم انك مهتمة بشأن مستقبلك  

502
00:28:15,580 --> 00:28:17,030
وتعملين بجد بدخول جامعة يال 

503
00:28:17,170 --> 00:28:18,600
عن ماذا تتحدث؟

504
00:28:18,740 --> 00:28:22,090
لا يجب ان تكذبي 
رأيت المفتاح في غرفتك

505
00:28:22,760 --> 00:28:24,330
ذلك المفتاح ليس لي

506
00:28:24,470 --> 00:28:27,440
كنت اخفيه عن احد آخر 

507
00:28:27,850 --> 00:28:29,600
لحظة 

508
00:28:30,060 --> 00:28:32,470
الهذا انت مطرود؟

509
00:28:32,630 --> 00:28:33,900
اخبرت المديرة بأنه لك؟

510
00:28:34,040 --> 00:28:36,610
لأنك اعتقد انه لي 

511
00:28:38,360 --> 00:28:41,530
هذا من اكثر الأشياء رومانسية التي عملها احدا لي 

512
00:28:43,960 --> 00:28:45,650
احبك 

513
00:28:48,080 --> 00:28:51,280
ارجوك لايمكن ان نكون انا وانت معاً

514
00:28:51,430 --> 00:28:52,950
لما لا؟

515
00:28:54,290 --> 00:28:56,980
لا اريد ان اكون معك 

516
00:29:00,170 --> 00:29:02,460
مقابلة جيدة

517
00:29:04,670 --> 00:29:06,440
عدتِ مبكرة 

518
00:29:06,580 --> 00:29:08,880
ارجوك اخبرين انك لم تطردي؟
ليس بعد

519
00:29:09,020 --> 00:29:11,460
وضعك في المدرسة في الاصل مخاطرة 

520
00:29:11,620 --> 00:29:13,550
غلطة واحدة 
وتعلمين ماذا؟

521
00:29:13,690 --> 00:29:16,280
ولا استطيع عندها ان اساعدك
اعلم اعلم 

522
00:29:16,430 --> 00:29:18,110
فقط اريد ان اختبء تحت الأغطية 

523
00:29:18,260 --> 00:29:24,680
واجعل كل هذا يذهب بعيداً
ومن الواضح انك ايضاً ستذهبين؟

524
00:29:24,820 --> 00:29:27,060
للتو عدتي انت وباس 
لماذا تحزمين الحقائب؟

525
00:29:27,210 --> 00:29:29,260
حسناً كنت ساذهب الى ... تعلمين 

526
00:29:29,420 --> 00:29:31,710
رحلة صغيرة في عطلة نهاية الأسبوع 

527
00:29:31,850 --> 00:29:34,750
لأنك مللتي من عطلتك؟

528
00:29:44,090 --> 00:29:47,600
الن تردي على هذا؟
لا لااعتقد ذلك 

529
00:29:51,110 --> 00:29:53,590
أمي هل بسبب والد دان 

530
00:29:53,740 --> 00:29:56,600
لم تقبلي بالزواج من باس بعد؟

531
00:30:02,340 --> 00:30:04,580
لاتستطيعين ذلك

532
00:30:05,220 --> 00:30:07,270
ارجوك أمي ليس هذا 

533
00:30:07,550 --> 00:30:10,180
اسمعي لن اضع حياتي 

534
00:30:10,340 --> 00:30:11,600
رهن يديك 

535
00:30:11,750 --> 00:30:14,530
دان صديقي

536
00:30:14,680 --> 00:30:16,500
واعلم ان الكلام مبكراً الآن للتحدث عن المستقبل 

537
00:30:16,660 --> 00:30:18,220
لكن الآن اشعر انه هو المطلوب 

538
00:30:18,380 --> 00:30:21,400
اعلم انك تشعرين بهذا ياعزيزتي
لكن..

539
00:30:21,540 --> 00:30:24,330
اخبريني بأن روفيس مهما لكِ

540
00:30:24,480 --> 00:30:26,110
اخبريني بمهما فعلتوه انتما 

541
00:30:26,260 --> 00:30:28,940
بأنه شيء مهم في حياتك 

542
00:30:29,090 --> 00:30:32,160
لأني اشعر تجاه دان هكذا

543
00:30:32,600 --> 00:30:34,890
هو الأهم في حياتي 

544
00:30:36,860 --> 00:30:41,670
افضل أن اكون اخت تشاك على ان اكون اخت لدان 

545
00:30:42,200 --> 00:30:44,250
ارجوك لاتفعلي هذا بي 

546
00:30:44,400 --> 00:30:46,690
أيعني دان لك كل هذا؟

547
00:30:48,180 --> 00:30:50,340
نعم هو كذلك 

548
00:30:51,210 --> 00:30:53,490
في الحقيقة يجب ان اذهب 
الى اين؟

549
00:30:53,660 --> 00:30:57,720
الى المدرسة يجب ان افعل شيئاً

550
00:30:58,060 --> 00:31:01,230
واتمنى ان تقومي بفعل شيء انتِ ايضاً

551
00:31:13,490 --> 00:31:15,830
ماذا تفعلين هنا؟

552
00:31:15,990 --> 00:31:17,450
احظرت هذا لك 

553
00:31:17,610 --> 00:31:18,570
وما السبب؟

554
00:31:18,720 --> 00:31:20,020
اعلم ان هذا سيكون صدمة 

555
00:31:20,170 --> 00:31:22,780
لكن ليس كل شخص يلتزم بجدول أعمال

556
00:31:22,920 --> 00:31:24,170
في الحقيقة بعض الناس يفعلون 

557
00:31:24,330 --> 00:31:27,320
لأنه من الآئق فعله 

558
00:31:27,470 --> 00:31:30,770
حطميه احرقيه افعلي ماتريدين لايهم 

559
00:31:30,930 --> 00:31:32,470
ماذا عن الذي اعطيتيه تشاك؟

560
00:31:32,610 --> 00:31:36,560
انه فارغ وانا متأكدة انه سيتفاجأ بذلك 

561
00:31:36,710 --> 00:31:38,820
وبشأن مايوجد داخل الشريط وتجنبك  

562
00:31:38,970 --> 00:31:41,890
لنيت من خلال الأيام الماضية 

563
00:31:42,050 --> 00:31:43,750
نيت يبدو من الفتيان الجيدين 

564
00:31:43,900 --> 00:31:46,390
وتبدين انك مهتمة لأمره 

565
00:31:52,660 --> 00:31:55,860
سيد همفري لديك منحة دراسية جزئية في سانت جود؟

566
00:31:56,000 --> 00:31:57,880
وانت الثاني على صفك؟

567
00:31:58,040 --> 00:32:01,960
لدي توصية ممتازة لـدارتموث من قاعة جي إل

568
00:32:02,100 --> 00:32:05,050
وتبدو احلامك واضحة ومحددة

569
00:32:05,200 --> 00:32:07,210
شكراً لك شكراً لك اعتقد انها كذلك 

570
00:32:07,360 --> 00:32:10,470
لكن يبدو انك تورطت هذا العام 

571
00:32:10,630 --> 00:32:12,340
تواعد سيرينا فان دير ويدسون 

572
00:32:12,490 --> 00:32:14,630
هل هذا مكتوب في ملفي؟

573
00:32:17,280 --> 00:32:19,760
من كان لديه مفتاح المدرسة؟

574
00:32:21,240 --> 00:32:22,790
لا أعلم 

575
00:32:24,000 --> 00:32:25,720
دعني اذكرك للمرة الأخيرة 

576
00:32:25,870 --> 00:32:27,760
انت في وضع مختلف عن الطلاب الآخرين 

577
00:32:27,910 --> 00:32:30,260
انت تحتاج الى المدرسة 

578
00:32:36,500 --> 00:32:39,700
السيدة المديرة كوالير اريد أخبارك بشيء 

579
00:32:43,340 --> 00:32:45,740
يجب أن اقول ان ملفك كأنه ملف مجرمين 

580
00:32:45,890 --> 00:32:48,070
تتغيبن عن الحصص اكثر من ماتحظرين 

581
00:32:48,230 --> 00:32:53,860
تغشين في الأمتحانات وتتكلمين من وراء الأستاذة 
اعلم ان المسألة جدية 

582
00:32:54,020 --> 00:32:55,140
ولهذا هي مهة بالنسبة لي

583
00:32:55,290 --> 00:32:57,800
والآن انت جديدة هنا 

584
00:32:57,950 --> 00:32:59,310
ان تلك الشخصية الذي وصفتيها للتو 

585
00:32:59,460 --> 00:33:00,740
لم تعد انا بعد الآن 

586
00:33:00,880 --> 00:33:05,300
اوه لا.. 
من انتِ الآن؟

587
00:33:05,570 --> 00:33:07,210
حسناً درجاتي ارتفعت 

588
00:33:07,350 --> 00:33:09,360
حظوري شبه تام 

589
00:33:09,510 --> 00:33:11,510
وابتعدت عمن المشاكل 

590
00:33:11,830 --> 00:33:13,440
حتى الآن

591
00:33:13,590 --> 00:33:15,120
ارجوكِ تفهمي 

592
00:33:15,260 --> 00:33:18,650
لم اكن اعلم انه شيئاً سيئاً سيحدث 

593
00:33:18,970 --> 00:33:22,890
وربما يأخذ بعض الوقت لكني هنا الآن 

594
00:33:23,060 --> 00:33:27,220
واقبل بمسؤلية عمابدر مني 

595
00:33:30,580 --> 00:33:32,580
مهما كان تظنينه عادلاً

596
00:33:32,740 --> 00:33:36,000
حسناً للناقش ...

597
00:33:36,750 --> 00:33:38,960
العواقب 

599
00:33:56,330 --> 00:33:58,280
سأختصر

601
00:34:00,340 --> 00:34:02,860
سأكون غير مهتمة 
هكذا تتحدثين مع شخص 

602
00:34:03,010 --> 00:34:05,390
دفع إيجارك لمدة عام كامل؟
ماذا تقولين؟

603
00:34:05,530 --> 00:34:07,240
مبروك فينسا 

604
00:34:07,390 --> 00:34:10,770
لقد ربحتي 365 في غرفتك المؤثثة من إيكيا 

605
00:34:10,910 --> 00:34:13,920
ذهبتي الى بنايتي؟
وتحدثتي الى المالك؟

606
00:34:14,080 --> 00:34:15,320
لا انا لا اتحدث الأوكرانية 

607
00:34:15,470 --> 00:34:18,920
لكني اتحدث بلغة المال 

608
00:34:19,520 --> 00:34:20,780
ولقد فهم بالكامل 

609
00:34:20,930 --> 00:34:24,140
لا اصدقك
بلير والودورف ليست مدينة لأحد 

610
00:34:24,280 --> 00:34:27,020
ومهما كنت اقدر مافعلتيه مني 

611
00:34:27,990 --> 00:34:29,730
على الرحب انتِ اعتقد!

612
00:34:29,890 --> 00:34:31,950
جيد والآن الصفقة انتهت 

613
00:34:32,100 --> 00:34:34,630
والآن انا حرة لأكرهك من جديد 

614
00:34:35,750 --> 00:34:38,350
لايوجد خيار آخر!

615
00:34:41,330 --> 00:34:43,140
اوه شيء آخر 

616
00:34:43,290 --> 00:34:44,410
اذا كنت لن تدفعين إيجارك

617
00:34:44,570 --> 00:34:47,080
ماذا ستفعلين بمال تشاك؟

618
00:34:47,220 --> 00:34:48,230
ساأضعه في حساب إئتماني 

619
00:34:48,380 --> 00:34:51,200
لأطباء مرضى الهربس للشباب 

620
00:34:51,360 --> 00:34:53,010
بإسمه

621
00:34:56,770 --> 00:34:59,150
لا اصدق انها لم تفصلني

622
00:34:59,310 --> 00:35:01,990
نعم انا مصدوم 

623
00:35:02,140 --> 00:35:04,160
25 ساعة من التوعية المجتمعية 

624
00:35:04,310 --> 00:35:05,180
هذا ليس سيئاً

625
00:35:05,340 --> 00:35:07,910
اقصد اني ربما افعل ذلك  

626
00:35:08,040 --> 00:35:10,550
حتى لو كنت لست ملزمة بذلك 
نعم هذا مااقوله 

627
00:35:10,700 --> 00:35:12,200
لحظة ماذا تقول؟

628
00:35:12,890 --> 00:35:16,070
لا لا انا لاأقول شيئاً صدقيني

629
00:35:16,420 --> 00:35:17,910
اذن الآن انت تنظر الى الموضوع 

630
00:35:18,070 --> 00:35:21,240
بإني سأكون على الغلاف في ملحق الطفل؟

631
00:35:21,380 --> 00:35:22,340
اسمع اعلم ذلك حقيقة 

632
00:35:22,500 --> 00:35:27,520
امي لم تساعدني او تدفع عن قضيتي
لم اقل شيئاً

633
00:35:27,670 --> 00:35:28,950
هل ستنظر الى الموضوع 

634
00:35:29,110 --> 00:35:30,590
بنظرة الطبقية او شيئاً مثل هذا؟

635
00:35:30,750 --> 00:35:33,060
لا لا انا صامت جداً

636
00:35:33,210 --> 00:35:34,390
لكني فقط سعيد لأنك لم تفصلي 

637
00:35:34,540 --> 00:35:37,730
او تتركين المدينة قريباً
هل انتِ جائعة يجب ..

638
00:35:37,880 --> 00:35:40,120
لكنك مازلت مصدقاً ان الناس  

639
00:35:40,270 --> 00:35:42,570
لا يعاملونني بطريقة مختلفة 

640
00:35:42,710 --> 00:35:46,480
آنسة فان دير ويدسون والدتك ارسلتني لآخذك 

641
00:35:46,640 --> 00:35:48,400
جيد 

642
00:35:48,550 --> 00:35:50,880
كان هذا مدروساً

643
00:35:51,600 --> 00:35:53,410
اعتقد انك لاتتلقين معاملة مختلفة على الأطلاق 

644
00:35:53,560 --> 00:35:57,980
وحياتك جداً بسيطة ومتوسطة 

645
00:35:58,260 --> 00:36:00,180
حسناً سأمشي 

646
00:36:00,340 --> 00:36:02,850
لا هيا بنا كنت امزح ..كنت امزح

647
00:36:05,170 --> 00:36:06,760
هل تذهب بي الى بروكلين؟

648
00:36:14,450 --> 00:36:15,440
انها مناسبة نادرة لنحتفل 

649
00:36:15,590 --> 00:36:18,320
بتزاوج عائلتين 

650
00:36:18,460 --> 00:36:20,340
ولن اكون اسعد من اليوم 

651
00:36:20,500 --> 00:36:23,850
للأحتفال بقبول ليلي زوجة لي 

652
00:36:42,360 --> 00:36:44,590
اذن لزوجتي الحبيبه

653
00:36:44,750 --> 00:36:46,940
وعائلتنا المتنامية 

654
00:36:49,600 --> 00:36:51,310
لقد تأخرتي 

655
00:36:51,460 --> 00:36:53,900
ارجوك تفهم 

656
00:36:54,460 --> 00:36:56,190
اعتقد اني متفهم 

657
00:36:58,340 --> 00:37:00,350
انا فقط اسف 

658
00:37:00,690 --> 00:37:02,640
وانا ايضاً

659
00:37:45,590 --> 00:37:48,760
أمي تبدو سعيدة مثل جدتي آخر مرة 
اعلم 

660
00:37:48,910 --> 00:37:52,500
يبدو انها ميزة في بارت ..

661
00:37:52,650 --> 00:37:53,060
لا أعلم حتى 

662
00:37:53,220 --> 00:37:55,810
كيف تتنفس بهذة البلوزة مع هذة الأزرار

663
00:37:55,960 --> 00:37:59,580
كم انتِ سعيدة لرؤيتك عائلتنا ياأختي؟

664
00:37:59,720 --> 00:38:01,700
سعيدة بما يفكي واذا قلت هذا مرة اخرى 

665
00:38:01,850 --> 00:38:04,240
سيكون آخر شيء تقوله ياتشاك

666
00:38:04,390 --> 00:38:07,170
احب هذا اول شجار بين الأخوة والأخوات

667
00:38:07,310 --> 00:38:09,700
اتمنى ان تجعلي نفسك متاحة 

668
00:38:09,850 --> 00:38:13,240
لتجمعي ذكرايات طفولة 

669
00:38:13,390 --> 00:38:16,670
نستحم معاً على سبيل المثال 

670
00:38:22,190 --> 00:38:24,640
ربما تتسأل لماذا احظرتك هنا

671
00:38:24,800 --> 00:38:26,660
نعم بعد محادثتنا الأخيرة 

672
00:38:26,810 --> 00:38:28,050
هل تعتقد انه من الممكن 

673
00:38:28,200 --> 00:38:30,240
لشخصين كاناقد مرا بمشاكل مثلما نحت 

674
00:38:30,390 --> 00:38:33,820
ليتسامحا وينسيا ما مضى؟

675
00:38:33,960 --> 00:38:36,080
اذا كنتِ تريدين ذلك اعتقد انه ممكن 

676
00:38:36,230 --> 00:38:37,700
الكثير من الأخطاء عُملت 

677
00:38:37,850 --> 00:38:40,090
اذا كنت مستعدة لمسامحتي 

678
00:38:40,980 --> 00:38:43,410
لا شيء يوقفنا 

679
00:38:44,860 --> 00:38:46,130
اعدك 

680
00:38:46,280 --> 00:38:48,710
بشأن ماقلت اليوم 

681
00:38:53,620 --> 00:38:55,970
انا احبك ايضاً

682
00:38:57,740 --> 00:39:00,130
دائماً وابداً

683
00:39:08,500 --> 00:39:10,100
اذن 

684
00:39:11,040 --> 00:39:14,170
اخوك الجديد أخبرني عن مشكلتك في المدرسة 

685
00:39:14,320 --> 00:39:15,760
بصراحة لم اكن متفاجأ

686
00:39:15,910 --> 00:39:18,670
وانت تميلين للمغامرة والتهور

687
00:39:18,810 --> 00:39:20,250
المعذرة؟

688
00:39:20,400 --> 00:39:23,300
لا تخبري والدتك 
لكني أجريت اتصال 

689
00:39:23,440 --> 00:39:25,670
ماذا فعلت؟
كان الوضع صعباً اكثر من المعتاد 

690
00:39:25,820 --> 00:39:29,280
مديرتك الجديدة تأخذ العمل على محمل الجد 

691
00:39:29,440 --> 00:39:31,370
توجب علي ان اضغط عليها 

692
00:39:31,510 --> 00:39:34,530
متأسف أنني لم أستطع إسقاط التهم كلياً .. ولكن

693
00:39:34,680 --> 00:39:37,420
على الأقل حصلت لك على ما أستطيع فعله

694
00:39:38,200 --> 00:39:40,390
عندما تكون في داخل أمر ما


695
00:39:40,550 --> 00:39:41,320
عندما تصل 

696
00:39:41,480 --> 00:39:45,840
لا تختار دائماً المكان الذي تقف فيه أو تجلس

697
00:39:46,100 --> 00:39:48,920
كنت ابحث عن عائلتي 

698
00:39:49,300 --> 00:39:51,320
مكتبة فان دير ويدسون باس الجديدة 

699
00:39:51,470 --> 00:39:54,820
يجب ان تكون مملوءة لأجل تخرج أيريك 

700
00:39:55,420 --> 00:39:56,400
استطيع القول بأني انا وليلي 

701
00:39:56,550 --> 00:39:58,060
سنأيدكم تماماً

702
00:39:58,220 --> 00:40:00,940
اعذروني 
أحتاج لبعض الهواء

703
00:40:02,470 --> 00:40:04,630
بعض الأحيان تحتاج الى الذهاب خارجاً 

704
00:40:04,790 --> 00:40:05,600
لتجمع افكارك 

705
00:40:05,740 --> 00:40:08,740
وتذكر نفسك بما أنت عليه 

706
00:40:13,880 --> 00:40:16,070
واين تريد ان تكون 

707
00:40:21,430 --> 00:40:24,600
مرحباً الا يجب ان تكوني مع والدتك في حفل الخطبة؟

708
00:40:24,740 --> 00:40:26,260
نعم لكن كنت اود الخروج 

709
00:40:26,410 --> 00:40:29,550
وجدت صعوبة في التنفس 
تعلم..

710
00:40:29,700 --> 00:40:32,390
تلك الحفلات تكون كذلك 

711
00:40:32,540 --> 00:40:35,650
اذن هل تحزم موسيقاك 

712
00:40:35,810 --> 00:40:37,530
لا فقط ..

713
00:40:37,680 --> 00:40:40,010
احتاج لشيء جديد لأكتب عنه 

714
00:40:40,870 --> 00:40:42,860
وسأجده 

715
00:40:57,900 --> 00:41:00,160
اهلاً انت مبالغة في لباسك  

716
00:41:00,320 --> 00:41:01,710
بالنسبة لموعد مذاكرة 
الذي لم اعلم به من قبل 

717
00:41:01,860 --> 00:41:05,380
كنت محقاً بكل شيء 

718
00:41:06,160 --> 00:41:08,070
تريدين التحدث بالأمر؟

719
00:41:12,880 --> 00:41:15,770
هل يمكن ان ابقى معك لمدة 

720
00:41:16,250 --> 00:41:17,660
نعم 

721
00:41:20,190 --> 00:41:22,560
تشويسر؟
لدي امتحان يوم الجمعة 

722
00:41:22,700 --> 00:41:24,340
انا يوم الخميس 

723
00:41:36,130 --> 00:41:39,370
واحياناً يجب ان تجازف لتخرج من عالمك 

724
00:41:39,520 --> 00:41:41,530
لترى نفسك حقيقةً

725
00:41:41,680 --> 00:41:44,930
بالنسبة لي انا سعيدة حيثما كنت 

726
00:41:45,090 --> 00:41:47,000
اريد فقط ان اكون معكم 

727
00:41:47,150 --> 00:41:50,070
قبلات وأحضان 
فتاة النميمة 

728
00:41:50,220 --> 00:41:51,920
تقبلو تحيات فريق الإقلاع للترجمة
ترجمة Dajwet
مراجعة Deem
