1
00:00:00,700 --> 00:00:04,700
<i>، فرقة " تورش وود "، منفصلة عن الحكومة
وخارج دائرة الشرطة</i>

2
00:00:04,700 --> 00:00:10,100
<i>، تتعقب التواجد الفضائي على كوكب الأرض
تسلح الجنس البشري لمواجهة المستقبل</i>

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,900
<i>القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء</i>

4
00:00:12,900 --> 00:00:14,600
<i>ويجب أن نكون على أهبّة الإستعداد</i>

5
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
أبي ؟
لا أدري ، ساعة ونصف على أقصي تقدير

6
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
سأصل هناك حالما أستطيع
لا يمكنني سماعُك

7
00:00:37,600 --> 00:00:40,000
الإشارة تضعُف

8
00:01:12,900 --> 00:01:15,500
مرحبًا ؟

9
00:01:15,500 --> 00:01:16,900
أأنتَ على ما يرام ؟

10
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
! هيا

11
00:02:17,700 --> 00:02:20,000
! إتركني وشأني

12
00:02:31,401 --> 00:02:34,901
// ... تورش وود ... \\
الموسم الأول : الحلقة السادسة
" الــريــــف "

13
00:02:34,902 --> 00:02:39,602
<i><font color="#0000FF">:يقدمها لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

14
00:02:39,603 --> 00:02:47,003
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

15
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
إني أكره الريف

16
00:02:49,400 --> 00:02:52,300
! إنه قذر ، غير صحّي

17
00:02:52,300 --> 00:02:55,500
وما هذه الرائحة ؟
هذه ستكون رائحة الحشائش

18
00:02:55,500 --> 00:02:58,100
! إنها مقزّزة

19
00:03:01,600 --> 00:03:05,600
سبعة عشر حالة إختفاء في الأشهر الخمسة الأخيرة

20
00:03:05,600 --> 00:03:08,100
الشرطة ليس لديها أيّ فكرة عمّا يحدث
! الآن ، تلك مفاجأة

21
00:03:08,100 --> 00:03:10,500
! (لا أقصد أيّ إهانة ، أيتها الشرطيّة (كوبر

22
00:03:10,500 --> 00:03:14,700
المكان الأخير المعروف لكل حالة بالقرب من هنا

23
00:03:14,700 --> 00:03:17,200
كلها في ضمن دائرة نصف قطرها 20 ميل

24
00:03:17,200 --> 00:03:20,100
أيوجد أيّ شيء آخر يربطهم معًا ؟
لم يُعثر على أيّ من الجثث أبداً

25
00:03:20,100 --> 00:03:24,800
هؤلاء الناس إختفوا من الرادار فقط
لا توجد أنماط معيّنة في العمر ، الجنس ، العرق

26
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
! في لحظة هم هنا ، والأخري .. إختفوا

27
00:03:27,600 --> 00:03:30,000
الصدع لا ينتشر بعيداً هكذا ، أليس كذلك ؟

28
00:03:30,000 --> 00:03:32,600
لا نعلم الكثير عن الأمر حتى نكون متأكدين هكذا

29
00:03:32,600 --> 00:03:34,900
والأمر يزيد بمرور الوقت

30
00:03:34,900 --> 00:03:39,800
هيا ، لن تُرهق الكائنات الفضائيّة نفسها
! وتأتي للتسكع هنا

31
00:03:39,800 --> 00:03:46,100
في الغالب نادي إنتحار ما غريب
! يختاره أناسُه نفس البقعة لينهوا حياتهُم

32
00:03:46,100 --> 00:03:49,100
يعلم الله ، لو أني قضيت الكثير من الوقت هنا
! سأودّ أن أنتحر

33
00:03:49,100 --> 00:03:51,400
تفضلوا

34
00:03:51,400 --> 00:03:55,000
إحترسوا ، فهم حارّين
متأكدّة أنكِ لا تريدين أيّ شيء يا (توش) ؟

35
00:03:55,000 --> 00:03:57,100
تمام التأكد

36
00:03:57,100 --> 00:04:01,200
صديق لي أ ُصيب بإلتهاب الكبد الوبائي
! لتناوله سندوتش برجر من أحد تلك الأماكن

37
00:04:02,900 --> 00:04:05,700
(سنبدأ بالضحيّة الأخيرة ، (إلي جونسون

38
00:04:05,700 --> 00:04:08,400
لدينا تسجيل لآخر محادثة أجرتها

39
00:04:08,400 --> 00:04:11,000
لقد إختفت في وسط مكالمة

40
00:04:11,000 --> 00:04:14,500
... شبكة التغطية قدّرت مكانها

41
00:04:14,500 --> 00:04:18,000
في مكان ما هنا

42
00:04:18,000 --> 00:04:21,700
يبدوا كمكان جيد كغيره لنصب معسكر

43
00:04:21,700 --> 00:04:24,400
معذرة ، أقلتَ معسكر ؟

44
00:04:25,900 --> 00:04:29,200
وما العيب في فندق ؟
الناس تختفي هنا في الجوار

45
00:04:29,200 --> 00:04:31,500
أتودّ حقاً أن تقيم في مكان يديرُه غرباء ؟

46
00:04:31,500 --> 00:04:33,900
! لأنّ النوم في العراء أكثر آمنًا

47
00:04:33,900 --> 00:04:36,000
! لا يوجد أيّ عرق آخر في الكون يذهب لنصب معسكر

48
00:04:36,000 --> 00:04:38,300
! إحتفل بتفرّدك الخاصّ

49
00:04:41,200 --> 00:04:45,000
ماذا يُفترض أن أفعل بهذا ؟
أتحتاج لمساعدة لنصبه يا (أوين) ؟

50
00:04:46,500 --> 00:04:49,100
لو إحتجت ، لن أسألكِ أنتِ

51
00:04:58,500 --> 00:04:59,800
! بعض القطع مفقودة

52
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
كلا ، لقد دققت

53
00:05:09,200 --> 00:05:12,000
! هيا ، إنه ممتع فعلاً
من كان آخر شخص قمت بتقبيله ؟

54
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
! أرأيت ! تبدوا حتي كطفل في الثامنة من العمر
من بحق الجحيم قال كلمة " تقبيل " ؟

55
00:05:15,000 --> 00:05:17,700
! (من قمتُ بتقبيله كان ... (ريز
! نعم ، حسنًا ، تلك مفاجأة

56
00:05:17,700 --> 00:05:19,800
توش) ، دورك)
! هذا سهل عليكِ

57
00:05:19,800 --> 00:05:22,300
! هيا ، أفشِ السر

58
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
أوين) ، ماذا ؟)

59
00:05:24,300 --> 00:05:27,000
حقاً ؟
! توش) ، في أحلامك)

60
00:05:27,000 --> 00:05:30,600
في الثالثة صباحًا ، عشيّة عيد الميلاد
أمام مركز الألفيّة

61
00:05:30,600 --> 00:05:32,900
منتظر لتاكسي ، وكنتُ مصاب بهدال

62
00:05:32,900 --> 00:05:36,400
عيد الميلاد ؟
لم تقبّلي أحداً منذ حينها ، كلا

63
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
حسنًا

64
00:05:41,600 --> 00:05:43,100
يالحظي ، أليس كذلك ؟

65
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
إذاً ، من كان من قمتَ بتقبيلها ؟

66
00:05:52,200 --> 00:05:55,100
جوين) ، في الحقيقة)

67
00:05:57,400 --> 00:05:58,700
متى كان هذا ؟

68
00:06:01,000 --> 00:06:03,800
الأمر كان معقداً

69
00:06:03,800 --> 00:06:07,500
لم يتطلب الأمر منك وقتًا طويلاً
لتبدئي في التسكع ؟

70
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
ماذا ؟

71
00:06:09,500 --> 00:06:11,400
... إذاً ، أكانت مجرّد قبلة أم

72
00:06:11,400 --> 00:06:14,100
... توش) ، إتركِ الموضوع)

73
00:06:15,700 --> 00:06:18,400
جاك) ؟)

74
00:06:18,400 --> 00:06:23,000
أنتضمّن أيضًا أنماط حياة غير بشريّة ؟
! (لا ، لم تفعل ، إنكَ رجل مريض يا (هاركنيز

75
00:06:23,000 --> 00:06:26,700
! هذا مقزّز
لا أعرف أبداً متى يمزح

76
00:06:26,700 --> 00:06:29,000
إنهُ دوري ، أليس كذلك ؟

77
00:06:29,900 --> 00:06:32,300
(كانت (ليزا

78
00:06:37,700 --> 00:06:40,600
... إيانتو) ، إني آسفة)

79
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
آسفة لأنها ماتت ؟
أم آسفة لأنكِ ذكرتيها ؟

80
00:06:42,800 --> 00:06:45,100
لم أفكر فحسب

81
00:06:45,100 --> 00:06:46,900
! لقد نسيتِ

82
00:06:55,000 --> 00:06:58,100
يجب أن نحصل على بعض الخطب للتدفئة
سأساعدُك

83
00:07:08,000 --> 00:07:11,600
ألم تستطع أن تحتفظ بهذا الأمر لنفسك ؟
ماذا هنالك ؟ أأنتِ مُحرجة ؟

84
00:07:11,600 --> 00:07:14,200
! (إنكَ وغد متعجرف في بعض الأحيان يا (أوين

85
00:07:14,200 --> 00:07:18,300
تلك كانت قبلة جيدة ، كانت رائعة بشتى المقاييس
! جيدة لدرجة أنكِ تتحاشيني منذ حينها

86
00:07:18,300 --> 00:07:20,600
هواء الريف يجعلك تهلوس
لكم دامت ؟ عشر ثواني

87
00:07:20,600 --> 00:07:23,400
لكن الأشياء التي أستطيع إستنتاجها من تلك القبلة
حسنًا ، مثل ؟

88
00:07:23,400 --> 00:07:27,200
مثل أنّ حياتكِ الجنسية ليست جيدة بما فيه الكفاية
ماذا !؟

89
00:07:27,200 --> 00:07:30,400
أرأيتِ ، (ريز) العجوز يحرك شهوتك
لكنهُ لا يُسكتها ، أليس كذلك !؟

90
00:07:30,400 --> 00:07:32,300
ربما تودّ أن تغلق فمك قبل أن أصفعك واحدة

91
00:07:33,900 --> 00:07:37,100
متى كانت آخر مرة مارستِ فيها الجنس طوال الليل ؟

92
00:07:37,100 --> 00:07:42,200
متى كانت آخر مرة وصلت شهوتك للذروة
حتى أنكِ نسيتِ أين أنتِ ؟

93
00:07:42,200 --> 00:07:46,800
لا يحدث الأمر مع (ريز) ، أليس كذلك ؟
حالتكِ تلك مألوفة جداً

94
00:07:46,800 --> 00:07:49,500
, في حين أنّ أنا وأنتِ

95
00:07:49,500 --> 00:07:52,200
لسنا لطفاء على الإطلاق

96
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
! سوف نكون رائعين

97
00:07:55,700 --> 00:07:58,500
! وهذا يُثير ذعركِ

98
00:08:02,300 --> 00:08:05,300
! هناك من يُراقبنا عبر الأشجار

99
00:08:05,300 --> 00:08:07,300
50ياردة شمالاً

100
00:08:07,300 --> 00:08:08,800
! رأيتُهم يتحرّكون لتوّي

101
00:08:10,600 --> 00:08:12,600
أمعكِ مسدّسكِ ؟
أجل

102
00:08:12,600 --> 00:08:15,500
، إذهبي إلي يساركِ
وسأذهب أنا إلي اليمين

103
00:08:17,700 --> 00:08:21,500
! ثلاثة .. إثنان .. واحد

104
00:08:46,800 --> 00:08:49,700
! هراء
كيف فقدناهم ؟ (أوين) ؟

105
00:09:22,000 --> 00:09:24,700
، (حسناً ، تلك ليست جثة (إلي جونسون
! بكل تأكيد

106
00:09:24,700 --> 00:09:26,700
! هذه جثة ذكر ، في أواخر الأربعينيّات ، أو الخمسينيّات

107
00:09:26,700 --> 00:09:29,100
، لم يُقتل هنا
لا توجد بقع دم أو آثار صراع

108
00:09:29,100 --> 00:09:34,000
، لابدّ وأنهُ جُلبَ إلي هنا بعد موتِه
! لماذا يفعلون هذا ؟ ليس الأمر وكأنّهم أرادوا دفنهُ هنا

109
00:09:34,000 --> 00:09:38,200
، ربما أزعجتيهم ثمّ هربوا
! ربما هو إنذار

110
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
! أيّا كان المسؤول ، فقد حدّدوا ميدان جريمتهم

111
00:09:42,700 --> 00:09:44,900
سبب الموت ؟
! من المستحيل المعرفة

112
00:09:44,900 --> 00:09:48,400
! لقد تمّ سلخ لحم الجثة ونزع أعضائها الجسمانيّة

113
00:09:48,400 --> 00:09:50,700
أيمكن للــ (ويفيلز) أن يكونوا وصلوا إلي هنا ؟

114
00:09:50,700 --> 00:09:54,900
كلا ، لا تُنهي الــ (ويفيلز) على
! ضحاياهم بهذا الشكل

115
00:09:54,900 --> 00:09:57,000
أهذهِ سيارتُنا ؟
! أجل

116
00:10:22,200 --> 00:10:25,800
! حسنًا ، لقد تأسّفت
! (إجراءات الأمن الرئيسيّة يا (أوين

117
00:10:25,800 --> 00:10:28,800
، (فلتتوقفي عن التحاذق يا (توش
! كنتُ أحمل ذلك الترس الغبي

118
00:10:28,800 --> 00:10:32,100
ماذا ، طوال الوقت ؟
! ثمّ كنتُ أحاول نصب تلك الخمية اللعينة

119
00:10:32,100 --> 00:10:36,600
ثمّ بعد ذلك .. نعم ، لقد نسيت
! المفاتيح هنا ، لكني آسف

120
00:10:36,600 --> 00:10:40,800
، إني بشر ، وقد أخطأت
! يبدوا أنّ الجثة التي عثرنا عليها لم تكن تحذيراً

121
00:10:40,800 --> 00:10:44,700
! بل كانت شرك
! هذا يعني أنهُ تمّت مراقبتنا منذ مجيئنا

122
00:10:44,700 --> 00:10:46,900
توش) ، أيمكنكِ الحصول على إشارة تتبّع ؟)

123
00:10:46,900 --> 00:10:49,700
تمّ ذلك ، لقد سمحتُ لنفسي

124
00:10:49,700 --> 00:10:52,000
إنها حاليًا على بعد 3.4 ميل غربًا من هنا

125
00:10:52,000 --> 00:10:57,000
منطلق بسرعة تسعين ميلاً ، بلاشكّ
، تسرق سيارة مجهّزة مثل تلك ! وتقود بلا توقف حتى الصباح

126
00:10:57,000 --> 00:11:00,900
، في الواقع ، كلا
! إنها متوقفة خلال الأربع دقائق الماضية

127
00:11:00,900 --> 00:11:05,000
، سأذهب إلي حدّ أن أقول أنها واقفة
هناك قرية صعيرة في تلك المنطقة

128
00:11:05,000 --> 00:11:12,100
، بخلاف هذا ، لا يوجد شيء لمسافة ثلاثين ميلاً
فلتدعُني بالمرتاب ،  لكن هذا الموقف يحمل كل علامات الفخ

129
00:11:12,100 --> 00:11:15,500
! أجل ، كنتُ أفكر في نفس الشيء لتوّي

130
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
أيودّ أحدكُم أن يتمشّى ؟

131
00:11:39,300 --> 00:11:42,600
لمَ يبغي أيّ أحد العيش بالخارج هنا ؟
هل تحرّكت الشاحنة ؟

132
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
ليس لمدّة .. ساعة إلي الآن

133
00:12:27,600 --> 00:12:31,600
توش) ، (إيانتو) ، إتبعا الإشارة)
وجدا الشاحنة

134
00:12:31,600 --> 00:12:33,500
... (أوين) ، (جوين)

135
00:12:33,500 --> 00:12:37,100
دعونا نرى إن كانت هناك
! أيّ غرفة في النُزل

136
00:13:02,200 --> 00:13:06,200
أفضل شراب (بينت) لديكِ ، من فضلك
و .. نعم ، فلتأخذي واحدة لكِ

137
00:13:18,700 --> 00:13:20,200
أين الجميع ؟

138
00:14:12,800 --> 00:14:15,100
أأنتِ بخير ؟
في الداخل

139
00:14:15,100 --> 00:14:18,700
سندوتش البرجر عاد ليُتعبكِ ؟

140
00:14:20,900 --> 00:14:22,800
... رباه

141
00:14:23,700 --> 00:14:25,200
! (جوين)

142
00:14:43,200 --> 00:14:47,200
جاك) ، من فضلك)
! هناك شيء ما يدور هنا

143
00:14:47,200 --> 00:14:50,400
دعونا نُلقي نظرة بالداخل هنا ؟
! هيا

144
00:14:56,100 --> 00:14:59,300
واحد ، إثنان ، ثلاثة

145
00:15:21,000 --> 00:15:22,700
ماذا هنالك ؟

146
00:15:26,000 --> 00:15:28,200
هناك جثة أخرى في الداخل هنا

147
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
مثل الأخرى ؟

148
00:15:30,000 --> 00:15:36,200
من فعل هذا يا (جاك) ؟ لأنه أيّا من كان فعل
هذا ، لا يمكن أن يكون بشرياً ، إلي أين سوف ينتشر هذا ؟

149
00:15:36,200 --> 00:15:41,200
فلتبقي منتبة ، يُفترض بي أن أتناول
العشاء الآن مع (ريز) ، ما الذي أفعله هنا معك ؟

150
00:15:41,200 --> 00:15:44,800
ألا تُصاب بالذعر أبداً يا (جاك) ؟

151
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
! هناك بيتين آخرين

152
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
من الأفضل أن نُلقي نظرة

153
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
, أيّا كانت مهيّتهُم

154
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
! أتمنى أن تكون قاتلت جيداً حتى النهاية

155
00:16:16,600 --> 00:16:18,800
إنها على بعد نصف ميل فقط بالأعلى هنا

156
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
! على الأقل مازال لدينا هذا

157
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
بقيّة حاجياتي كانت في الشاحنة

158
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
ما كان هذا ؟

159
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
! فقط ... ثعلب

160
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
أو شيء ما

161
00:16:59,400 --> 00:17:02,200
، فلنتفقد في الخلف
حسناً

162
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
يجب أن نواصل بالأعلى إلي هناك

163
00:18:16,800 --> 00:18:19,000
! (توش)

164
00:18:25,800 --> 00:18:27,600
! (توش)

165
00:18:27,600 --> 00:18:28,800
! (توش)

166
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
مُغلق ؟
! مُغلق

167
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
! (جوين)
! (جوين)

168
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
! (جوين)
! (جوين)

169
00:19:39,600 --> 00:19:41,600
! ألق السلاح أرضاً

170
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
! ألق السلاح أرضاً

171
00:19:46,400 --> 00:19:48,000
! ظننتُ أنكم هم

172
00:19:48,000 --> 00:19:53,200
، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي
ظننتَ من عادوا من أجلك ؟ من ؟

173
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
! (جوين) .. (جوين)

174
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
جوين) ، ما الخطب ؟)

175
00:20:03,000 --> 00:20:06,200
! أطلق فتى عليها النار ببندقية

176
00:20:06,200 --> 00:20:08,600
إني ممسك بكِ ، إني ممسك بكِ

177
00:20:08,600 --> 00:20:11,000
! تحرك ، تحرك

178
00:20:11,000 --> 00:20:12,200
فلتدخل

179
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
! سأتفحّص الدور العلوي

180
00:20:24,000 --> 00:20:28,200
! (أوين) ، (أوين)
! أراهن أنكِ ظننتِ أنكِ لن تسعدي لرؤيتي مرة أخرى

181
00:20:28,200 --> 00:20:31,000
! أجل ... ساعدني

182
00:20:31,000 --> 00:20:34,200
إسمعي ، إسمعي ، سوف ألقي نظرة
على جرحكِ الآن ، حسنًا ؟

183
00:20:34,200 --> 00:20:37,400
، هدئي من ورعكِ فقط
! يديكِ بجانبك ، يديكِ بجانبك

184
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
! لا ، لا تفعل ، أرجوك

185
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
حسنًا ، كان من الممكن أن يكون أسوأ من هذا

186
00:20:41,200 --> 00:20:45,000
فلتمسكِ بهذا وإضغطي

187
00:20:45,000 --> 00:20:50,400
، رباه ! الرصاصات سكنتْ بالقرب من السطح
! لقد كنتِ محظوظة بشدّة يا فتاة

188
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
بوصة إخرى إلي اليسار

189
00:20:53,400 --> 00:20:58,800
.. وأيّ من أعضائكِ الحيوية كان ســ
على أيّة حال

190
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
أتودّين معرفة شيء عجيب
حول الشعور بوخز بسيط ؟

191
00:21:02,600 --> 00:21:05,600
كلا ، لكن شكراً لعرضك
ها نحنُ ذا

192
00:21:11,600 --> 00:21:16,400
! تمَ كل شيء ، رباه
دعينا نُخرج تلك الرصاصات ، حسنًا ؟

193
00:21:16,400 --> 00:21:19,600
حسنًا ، سيكون هناك كميّة معيّنة من الألم باقية

194
00:21:19,600 --> 00:21:23,000
! " لذا فلتستلقي على ظهركِ وفكري في " تورش وود

195
00:21:44,200 --> 00:21:47,200
ألا تفتقد كونكَ طبيبًا ؟
, عفواً

196
00:21:47,200 --> 00:21:49,800
مازلتُ طبيبًا

197
00:21:49,800 --> 00:21:54,200
فقط ، لا أتعامل مع المرضى أكثر من ذلك
هذا كل ما في الأمر

198
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
إنهُ أمر مثالي

199
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
كان هذا الجزء الذي كرهتهُ دومًا

200
00:22:07,000 --> 00:22:09,200
! أنتِ جميلة

201
00:22:11,000 --> 00:22:13,800
هيا ، إني بخير

202
00:22:13,800 --> 00:22:16,000
ليس سيئاً

203
00:22:30,200 --> 00:22:35,200
ما الذي يؤخر (توش) و (إيانتو) كل هذا الوقت ؟
، جاك) ، ربما تكون الشاحنة مُغلقة)
! أو ربما يكونوا قد ماتوا

204
00:22:35,200 --> 00:22:38,600
! حسنًا ، الجميع موتى ، إجلس

205
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
قصّ علينا ما حدث هنا

206
00:22:40,400 --> 00:22:43,000
ليس بشرياً ، إسمعوا
! والدتي لم تعرف ما الذي حدث

207
00:22:43,000 --> 00:22:47,200
، إنهم يتوقعون رجوعي على عطلة نهاية الأسبوع
إنظر ، سوف نعيدُك لمنزلك ، حسنًا ؟

208
00:22:47,200 --> 00:22:49,800
ما الذي سوف تفعلونه ؟
! لا يمكنكم قتالهُم

209
00:22:49,800 --> 00:22:54,600
إنهم أقوياء جداً ، الشيء الوحيد الذي
بمقدورنا فعله هو تحصين الباب

210
00:22:54,600 --> 00:22:56,400
! كلا
سوف نقيم قاعدة في الحانة

211
00:22:56,400 --> 00:23:01,200
ماذا عن (توش) و (إيانتو) ، ألا يجب أن نلحق بهم ؟
، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه
لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟

212
00:23:01,200 --> 00:23:04,000
إنهم ليسوا أطفالاً ، يعرفون ما يجب عليهم فعله

213
00:23:04,000 --> 00:23:06,800
، هيا بنا لنذهب
لا بأس ، إني مُتولي أمرها

214
00:23:16,500 --> 00:23:19,600
أوين) ، أريد أن أسير بنفسي)

215
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
! إسمعوا ، إني آسف بخصوص أصدقائكم

216
00:23:37,300 --> 00:23:39,900
أتعلمين ؟
لم أحبّ نصب المعسكرات أبداً

217
00:23:45,900 --> 00:23:48,700
! لا تتعبي نفسك ، لقد أخذوا الأسلحة

218
00:23:52,000 --> 00:23:58,000
، مكان رائع هذا الذي لديهم
... بالحكم من الإنعكاسات الصحيحة

219
00:23:58,000 --> 00:24:01,600
ونوعيّة الهواء ، إنه لمكان
عميق جداً تحت سطح الأرض

220
00:24:01,600 --> 00:24:06,500
، فرص الإنقاذ ؟ لسنا بحاجة لإنقاذ
لم تقف أمامي زنزانة حتى الآن

221
00:24:06,500 --> 00:24:10,600
ما هم ؟
لا أدري

222
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
لقد حدث الأمر بسرعة

223
00:24:13,200 --> 00:24:15,700
أأنتَ قلق ؟

224
00:24:15,700 --> 00:24:18,300
... قليلاً ، فقط

225
00:24:18,300 --> 00:24:21,000
! تلك الجثة التي رأيناها في الغابة

226
00:24:21,000 --> 00:24:22,800
! لا تفكر حول هذا

227
00:24:22,800 --> 00:24:25,900
فلترى إن كان بإمكانك أن تعيد
ذلك المصباح للعمل ، حسنًا ؟

228
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
أنتِ معتاد على هذا ، أليس كذلك ؟

229
00:24:31,600 --> 00:24:34,800
ذلك التعبير الوجهي الذي
تشتركون فيه جميعكم

230
00:24:34,800 --> 00:24:39,000
عندما تخرج الأمور عن نطاق السيطرة قليلاً

231
00:24:39,000 --> 00:24:44,100
كما لو أنك تستمتع بذلك ، كما لو أنك
فوق مستوى الخطر ، أتريدُني أن أعتذر عن ذلك ؟

232
00:24:44,100 --> 00:24:49,000
ألم تتسائلي من قبل كم لديكِ من الوقت
قبل أن تُجنّي أو تُقتلي أو تفقدي حبيبًا ؟

233
00:24:49,000 --> 00:24:51,100
يستحق الأمر المُخاطرة

234
00:24:51,100 --> 00:24:53,600
، لنحمي الناس
ومن يحمينا نحن !؟

235
00:24:58,500 --> 00:25:02,700
، رباه ، إني جائعة
كان يجب أن تتناولي سندوتش البرجر

236
00:25:02,700 --> 00:25:06,000
لستُ جائعة لتلك الدرجة

237
00:25:06,000 --> 00:25:07,900
ما هذا ؟

238
00:25:07,900 --> 00:25:11,500
أوجدتِ شيئاً ؟

239
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
إنهُ حذاء فقط

240
00:25:13,300 --> 00:25:16,100
تمهّل ، هناك حذاء آخر

241
00:25:20,700 --> 00:25:23,300
! هناك الكثير منهم

242
00:25:23,300 --> 00:25:26,500
رباه ... كم من الناس كانوا هنا ؟

243
00:25:26,500 --> 00:25:28,300
وما الذي حدث لهم ؟

244
00:25:30,000 --> 00:25:31,500
أهذهِ ثلاجة ؟

245
00:25:40,700 --> 00:25:44,200
توش) ، ما الخطب ، ماذا هنالك ؟)

246
00:25:44,200 --> 00:25:45,900
! أخبريني

247
00:25:45,900 --> 00:25:48,200
إيانتو) ، لا تفعل ، أريد أن أعرف)

248
00:25:52,000 --> 00:25:55,700
! لهذا لم يكن هناك شيء باقي في الجثة

249
00:25:55,700 --> 00:25:58,000
فهم يحتاجون للطعام

250
00:25:58,000 --> 00:25:59,600
! نحن طعام

251
00:26:02,500 --> 00:26:05,700
، إذاً ، لو حصّنا أنفسنا هنا بالداخل
ما الذي سيحدث لــ (توش) و (إيانتو) ؟

252
00:26:05,700 --> 00:26:10,600
لمَ مازلنا نتحدّث حول هذا ؟
توش) و (إيانتو) يمكنهم الإعتناء بأنفسهم)

253
00:26:10,600 --> 00:26:15,500
الفتى مسؤوليتا الأولى ، وقد أتوا
! من أجله مرة ، لن يستسلموا بتلك السهولة

254
00:26:15,500 --> 00:26:20,300
إذاً ، أسمعنا عن جنس يسلخ الأجساد
البشرية من اللحم والأعضاء ؟ ماذا تفعلين ؟ إنكِ تحتاجين للراحة

255
00:26:20,300 --> 00:26:23,900
، إني أجمع ما لدينا
لأرى إن كان سيُساعدنا هذا

256
00:26:25,200 --> 00:26:30,500
يجب أن نفترض أن الآخرين المُختفين
قد قتلوا ، 17 حالة وفاة ؟ على الأقل

257
00:26:30,500 --> 00:26:32,600
! هؤلاء ليسوا قتلة عاديّين

258
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
حسنًا ، كل هذا يعني
! أن الصدع ينتشر

259
00:26:35,300 --> 00:26:38,700
يلقي بالكائنات الفضائيّة والمجانين
! حيثما أحبّ ، يبدوا كذلك

260
00:26:38,700 --> 00:26:42,000
! عظيم ، هذه المحادثة أبهجتني للغاية

261
00:26:42,000 --> 00:26:45,300
أرأيتَ هذا ؟
! شيء ما بالخارج

262
00:26:45,300 --> 00:26:47,300
أكان هذا نفس الشخص أم غيره ؟

263
00:26:52,500 --> 00:26:54,300
قال أنهم سيعودون

264
00:26:54,300 --> 00:26:57,600
دعونا لا نقفز للنتائج

265
00:26:57,600 --> 00:27:01,200
لا نعلم من هم أو نواياهم

266
00:27:01,200 --> 00:27:04,200
أعتقد أن تلك ليست إشارة جيدة

267
00:27:10,000 --> 00:27:13,900
لقد عادوا ، (كيرين) ، إستمع لصوتي ، حسنًا ؟

268
00:27:13,900 --> 00:27:17,600
! (فلتعد فحسب ، (كيرين

269
00:27:43,200 --> 00:27:46,500
حسنًا ، إذاً لم نتحقق من القبو

270
00:27:46,500 --> 00:27:50,700
، لا يمكنك أن تدعهم يدخلون ، فلتعد من الباب
! لا تدعهم يدخلون

271
00:27:50,700 --> 00:27:56,200
! إجلس ! إننا مسيطورن على الوضع
! أنتم لا تفهمون ! لا تعلمون كيف يبدون

272
00:28:08,400 --> 00:28:10,600
... كلا ، أرجوك ، أرجوك
... ليس أنا ، لا

273
00:28:10,600 --> 00:28:12,900
! (كيرين)
! أنجدني

274
00:28:12,900 --> 00:28:17,600
، إنهُ أسود قاتم ، لا يوجد لديك أيّ أدوات تتبّع
! أتريد قتل نفسك ؟ إبتعد عن طريقي

275
00:28:17,600 --> 00:28:20,800
إسمع ، أيّا ما كان في هذا القبو
لقد أ ُصيب بثلاث رصاصات ، وقد سمعته يسقط

276
00:28:20,800 --> 00:28:24,000
بمجرّد أن نعرف ماهيّته ، سنعرف كيف
نتعامل معه ، فلتفعل ذلك

277
00:28:24,000 --> 00:28:28,200
، سنذهب خلف (كيرين) والآخرين
أنتِ مُصابة ، أتعتقد أنّ هذا سيوقفني ؟

278
00:28:28,200 --> 00:28:29,900
فلتأخذوا حذركم

279
00:28:29,900 --> 00:28:31,300
إذهب

280
00:28:36,600 --> 00:28:39,400
، لابدّ وأنها ثلاثة مزاليج فولاذيّة
من فوق وفي المنتصف ومن أسفل

281
00:28:39,400 --> 00:28:41,700
ما هيَ مهارتُكِ في إيجاد نقطة الهدف ؟

282
00:28:41,700 --> 00:28:44,500
، أجد أضعف نقطة
.. نوع من إستخدام القوّة المُفرطة

283
00:28:44,500 --> 00:28:46,500
! تفكير رائع ، لكنهُ مُدعم

284
00:29:05,900 --> 00:29:09,000
، إليكَ عنّي ، إنظر إليّ أيها الأبله
! لن أؤذيك

285
00:29:09,000 --> 00:29:11,500
، لديكِ مسدس
أعدُكم ، أعدُكم

286
00:29:13,400 --> 00:29:17,400
حسنًا ، حسنًا
فلتمنحها فرصة

287
00:29:19,000 --> 00:29:20,800
شكراً لكم

288
00:29:20,800 --> 00:29:24,500
أين أ ُصبت ؟
متى أخذوك ؟

289
00:29:24,500 --> 00:29:27,300
أيمكنني أن أرى ؟
إنني ممرّضة

290
00:29:31,700 --> 00:29:34,100
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

291
00:29:34,300 --> 00:29:38,800
أيعلم أحد آخر أنكم هنا ؟
أتمكنتم من طلب المساعدة ؟

292
00:29:38,800 --> 00:29:41,300
لسنا بحاجة إلي أيّ مساعدة

293
00:29:41,300 --> 00:29:45,500
هناك ثلاثة آخرين منّا في القرية

294
00:29:45,500 --> 00:29:47,800
! لا يمكنني مساعدتكِ

295
00:29:47,800 --> 00:29:50,800
! آسفة

296
00:29:50,800 --> 00:29:54,600
ماذا تعنين ؟
! لقد أ ُرسلتُ لجمعكم

297
00:29:54,600 --> 00:29:56,300
! يجب أن آخذكم لهم

298
00:29:56,300 --> 00:29:58,100
! أخبرينا ما الذي يحدث

299
00:29:58,100 --> 00:30:00,300
فبإمكاننا المساعدة

300
00:30:02,100 --> 00:30:04,500
! لا يوجد أحد بأمان

301
00:30:04,500 --> 00:30:06,300
... كل عشرة سنوات

302
00:30:08,100 --> 00:30:10,400
... يأخذنا مرة أخرى

303
00:30:10,400 --> 00:30:13,600
من الذي يأخذكم ؟
ما هو ؟

304
00:30:13,600 --> 00:30:15,900
! الحاصِدْ

305
00:30:22,400 --> 00:30:27,300
لا ، من فضلكم
! يجب أن تأتوا معي

306
00:31:20,700 --> 00:31:22,800
! ساعدني

307
00:31:22,800 --> 00:31:25,300
، أرجوك .. أنجدني
أهاجمتنا ؟

308
00:31:25,300 --> 00:31:27,900
! إني أحتضر ، أنجدني

309
00:31:27,900 --> 00:31:29,800
... سأخبرك بكل شيء

310
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
، هذا سوف يُساعدك لوهلة من الزمن
والآن تحدّث

311
00:31:43,300 --> 00:31:47,100
يجب أن تحصل على المساعدة ، أعلم أين
يمكن الحصول على بعض المساعدة ، كان بيننا إتفاق

312
00:31:47,100 --> 00:31:52,200
، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى
وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

313
00:31:55,600 --> 00:31:57,300
لا تعلم ؟

314
00:32:01,600 --> 00:32:02,900
ما الذي تفعله !؟

315
00:32:02,900 --> 00:32:04,100
! أعدها

316
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
يجب أن تعلم شيئاً ما

317
00:32:06,800 --> 00:32:10,000
، منذ زمن طويل
! كنتُ بارعًا جداً في التعذيب

318
00:32:10,000 --> 00:32:13,900
كما ترى ، كانت لديّ سمعة
! الرجل الذي يُنفّذ المهمّات

319
00:32:13,900 --> 00:32:16,100
، تطلّب عملي هذا في ذلك الوقت
... كما ترى

320
00:32:16,100 --> 00:32:18,100
.. لذا أنا أعلم

321
00:32:18,100 --> 00:32:22,900
! أين أقوم بأقل ضغط مؤلم لجرح مثل جرحك

322
00:32:22,900 --> 00:32:27,300
! يجب أن تتوقف ! سوف تقتلني
! أرجوك ، توقف

323
00:32:27,300 --> 00:32:29,200
! في مقدورك أن تجعلني أتوقف

324
00:32:29,200 --> 00:32:31,700
أخبرني فقط بما أريد معرفته

325
00:32:31,700 --> 00:32:36,300
، لأنهُ في غضون عشر ثواني
.. سوف أجد أداة حادّة

326
00:32:36,300 --> 00:32:38,100
! حسنًا ، حسنًا

327
00:32:38,100 --> 00:32:40,600
, سأخبرك بكل شيء

328
00:32:40,600 --> 00:32:42,200
! فقط توقف

329
00:32:45,900 --> 00:32:47,700
الآن تكلّم

330
00:32:49,200 --> 00:32:51,900
أمتأكدة أنكِ بخير ؟
,أجل ، على ما يرام

331
00:32:51,900 --> 00:32:53,700
إني على ما يرام

332
00:32:55,800 --> 00:33:00,900
! هذا هو كل ما نحتاجه
! دعني أقوم بالتحدّث ، سوف أتخلّص منه

333
00:33:04,200 --> 00:33:07,300
من أنتم ، من فضلكم ؟
" فرقة عمليات خاصة ، من " تورش وود
أسمعتَ من قبل عن " تورش وود " ؟

334
00:33:07,300 --> 00:33:11,200
وماذا بعد إذاً ، أفرقة غنائيّة تلك ؟
ما خطبُها ؟ يا صاح ، لن تفهم

335
00:33:11,200 --> 00:33:13,300
ما هذا الضوء الذي هناك ؟

336
00:33:13,300 --> 00:33:18,000
البيت الكبير ؟
نوع من قاعة القرية الغير رسميّة

337
00:33:18,000 --> 00:33:20,800
، إجتماع أعيان القرية اليوم
لهذا أنا هنا ، تقرير شرطة المنطقة

338
00:33:20,800 --> 00:33:24,000
هيا ، إلي أين تظنون أنكم ذاهبون ؟

339
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
إلي هنا ، من فضلكم

340
00:33:30,500 --> 00:33:34,200
، لو ساعدتنا ، يمكننا إيقاف كل هذا
من فضلك

341
00:33:34,200 --> 00:33:36,300
! آسف ، إرجعوا إلي الخلف

342
00:33:43,500 --> 00:33:45,600
... رباه ، تلك الرائحة الكريهة

343
00:33:53,900 --> 00:33:56,600
! أخبرينا  ماهيّة تلك المخلوقات

344
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
ألا يبدون مثلنا ؟

345
00:33:59,000 --> 00:34:00,600
كيف سنبدوا غير ذلك ؟

346
00:34:23,200 --> 00:34:28,400
، هناك ثلاثة أخرون هناك بالخارج
ليست مشكلة ، كيف حالهم ؟

347
00:34:28,400 --> 00:34:30,600
! إنهم في حالة جيدة

348
00:34:38,600 --> 00:34:41,800
، أعتقد أنهم أفضل ما حصلنا عليه
أليس كذلك ؟

349
00:34:41,800 --> 00:34:44,700
نسيتُ أن أخبركم ، لقد أمسكنا بالفتى

350
00:34:44,700 --> 00:34:46,300
أخيراً

351
00:34:46,300 --> 00:34:48,000
هلمّ

352
00:34:50,100 --> 00:34:53,000
! لن أ ُخبر أحداً

353
00:34:55,100 --> 00:34:57,400
من هوَ ؟

354
00:34:57,400 --> 00:34:59,700
إنهُ لحم

355
00:35:02,600 --> 00:35:06,000
! أخشى أننا جميعًا مجرّد لحم

356
00:35:08,600 --> 00:35:09,900
! فلتستعدّي للبدء

357
00:35:13,000 --> 00:35:15,600
ماذا ستفعلون ؟
! ستُعلقونا على خطافات اللحم

358
00:35:17,600 --> 00:35:20,500
كلا ، ليس بعد

359
00:35:23,000 --> 00:35:25,400
... أترين ... اللحم

360
00:35:25,400 --> 00:35:29,000
يجب أن يُليّن في البداية

361
00:35:49,500 --> 00:35:51,700
! إذهبوا
! أحضروا الباقين

362
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
! أعرف أنكِ هنا

363
00:37:05,500 --> 00:37:07,100
! لن يأتي أحد لإنقاذكِ

364
00:38:16,100 --> 00:38:17,600
لا مزيد من الألعاب

365
00:38:25,400 --> 00:38:27,100
فلتصمُتي الآن

366
00:38:35,200 --> 00:38:38,800
! إبتعد عنها أو سأطلق النار
! إبتعد عنها أو سأطلق النار

367
00:38:47,700 --> 00:38:49,100
! رأينا ضوء الكشّاف

368
00:38:51,500 --> 00:38:53,200
! لقد قتلوا كل القرويّين

369
00:38:53,200 --> 00:38:56,000
! إنهم يتغذون على الجثث

370
00:38:56,000 --> 00:38:59,700
ألق السلام أرضاً ، لستَ في موضع
! يسمح لك بالمفاوضة يا رفيق

371
00:38:59,700 --> 00:39:01,900
لا بأس ، لا بأس
إنك بأمان

372
00:39:01,900 --> 00:39:05,700
، يمكنكَ القبض عليه الآن
! قلت يمكنكَ القبض عليه الآن

373
00:39:05,700 --> 00:39:08,600
أستُلقي القبض عليّ ؟

374
00:39:08,600 --> 00:39:10,900
ستكون هذه دعابة ، أليس كذلك ؟

375
00:39:10,900 --> 00:39:12,600
! عمّي

376
00:39:14,600 --> 00:39:16,800
، ألق السلاح أرضاً
! لا تُؤذه

377
00:39:16,800 --> 00:39:18,900
! أطلق النار على الوغد

378
00:39:18,900 --> 00:39:20,800
! فجّر رأسه

379
00:39:20,800 --> 00:39:22,900
! ألق السلاح اللعين أرضاً ، أطلق النار

380
00:39:22,900 --> 00:39:26,400
! سأقتلك ! ألقهِ أرضاً
! إضغط الزناد ، إقتله

381
00:39:47,900 --> 00:39:50,100
لمَ لا تُعطني السلاح يا .. رفيق ؟

382
00:40:03,600 --> 00:40:05,300
من هؤلاء الناس ؟

383
00:40:05,300 --> 00:40:08,400
! هذهِ قريتُنا ، لكن القرويّين موتى

384
00:40:11,300 --> 00:40:13,900
! كلهُم متورّطون

385
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
! كان جميعهُم يُمارسون هذا

386
00:40:15,900 --> 00:40:20,000
، هذا موسم حصادنا
! فقط في الريف اللعين

387
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
! أيها الملاعين المرضى

388
00:40:31,000 --> 00:40:34,300
أأنتِ بخير ؟ أين (إيانتو) ؟
ماذا فعلتُم به ؟

389
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
! أفِق يا رجل

390
00:40:42,200 --> 00:40:44,800
! حان الوقت كي تنزف

391
00:40:46,300 --> 00:40:49,800
! مثل لحم العجل ، يتطلّب وقت طويل

392
00:40:49,800 --> 00:40:53,200
لكنهُ بكل تأكيد
! يجعل مذاق اللحم أفضل

393
00:41:02,600 --> 00:41:05,200
ماذا ... ؟

394
00:41:38,700 --> 00:41:40,200
حقاً ؟

395
00:41:46,100 --> 00:41:49,300
! لا ، يا (جاك) ! لا تفعلها
! هؤلاء الناس لا تستحق التحذيرات

396
00:41:49,300 --> 00:41:52,800
دعني أستجوبُه ، يجب أن أفهم

397
00:41:52,800 --> 00:41:55,700
, أريد أن أعرف لماذا ، وإلاّ هذا

398
00:41:55,700 --> 00:41:57,500
هذا كثير جداً

399
00:41:57,500 --> 00:42:00,200
إنهُم مُصابون ، يحتاجون
! للذهاب إلي المستشفى

400
00:42:00,200 --> 00:42:07,200
، أوين) ، سيطر على من ينزفون)
ثمّ إتصل بالشرطة ، (جاك) ، أرجوك ، إمنحني ساعة معه

401
00:42:07,200 --> 00:42:10,100
لا تقل لي أنكَ لا تريد
أن تعلم أيضاً

402
00:42:28,700 --> 00:42:32,000
! القرية كلها كانت متورّطة

403
00:42:32,000 --> 00:42:35,200
! كل جيل

404
00:42:35,200 --> 00:42:37,600
! تقليدُنا

405
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
مرة كل عقد

406
00:42:40,800 --> 00:42:44,400
، نستهدف أؤلئك الذين يُسافرون من خلال القرية
أؤلئك المعرّضون أكثر للإختفاء

407
00:42:44,400 --> 00:42:46,200
! وتذبحوهم

408
00:42:49,100 --> 00:42:53,600
أيّ نوع من الناس أنتم ؟ تستيقظون في
الصباح وتفكرون ، هذا ما سوف أفعله ؟

409
00:42:57,000 --> 00:42:59,800
لمَ فعلتها ؟

410
00:43:03,200 --> 00:43:05,900
! هيا

411
00:43:05,900 --> 00:43:08,000
! إجعلني أتفهّم

412
00:43:09,400 --> 00:43:11,200
لمَ تهتمّين ؟

413
00:43:11,200 --> 00:43:14,600
! لقد رأيتُ أشياء لن يمكنكَ تصديقها

414
00:43:14,600 --> 00:43:18,000
وهذا هو الشيء الوحيد
! الذي لا يمكنني فهمُه

415
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
! إذاً ، فلتظلي مُحتارة ، أخبرني

416
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
! أريد أن أعرف لماذا ، كفى

417
00:43:31,000 --> 00:43:33,700
لقد حان وقت الرحيل

418
00:43:33,700 --> 00:43:36,800
... سأخبرُكِ بشيء

419
00:43:36,800 --> 00:43:38,500
! إذا سمحتِ لي بالهمس

420
00:43:41,800 --> 00:43:43,000
حسنًا

421
00:43:48,200 --> 00:43:50,400
" ! لأنه يُسعدني "

422
00:43:52,400 --> 00:43:54,800
! هيا ، إخرج

423
00:44:30,100 --> 00:44:32,600
, كانت لديّ وظيفة جيدة قبل هذا "

424
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
، ظننتُ أنهُ في خلال عام أو إثنين
,ربما أ ُرزق بطفل

425
00:44:34,600 --> 00:44:37,600
، أعلم أنّ (ريز) كان سيُصبح أبّ جيد
... ويمكنُني تجربة ظابط مكتب و

426
00:44:40,400 --> 00:44:42,800
" حسنًا ، كان الأمر برمّته يسير بسلاسة

427
00:44:44,800 --> 00:44:47,900
! ثمّ قابلتُك أيها الوسيم

428
00:44:49,500 --> 00:44:51,600
... كل تلك الأشياء

429
00:44:53,200 --> 00:44:55,600
! كل تلك الأشياء تُغيرني...

430
00:44:57,600 --> 00:45:01,200
! تغيّر نظرتي للعالم

431
00:45:01,200 --> 00:45:05,900
! ولا يمكنُني مشاركة ذلك مع أيّ أحد

432
00:45:16,500 --> 00:45:18,700
! يمكنكِ الآن

433
00:45:39,500 --> 00:45:44,100
<i>ما هذا الشيء ؟ بواسطة هذا ، يمكنك قراءة
!! أفكار الناس ، إنهُ يُزيل الحاجز بين الإنسان وبين الله</i>

434
00:45:46,600 --> 00:45:48,200
<i>سوف نجدُك</i>

435
00:45:48,200 --> 00:45:51,800
<i>ظني أنكِ لستِ من هنا</i>

436
00:45:51,800 --> 00:45:54,900
<i>، معاشرة إمرأة في طريق العودة
! لن تكون أوّل مرة أعاشر فيها في طريق عودتي</i>

437
00:45:58,200 --> 00:46:02,100
<i>، يجب أن ترى هذا
! هذا مستحيل تمامًا</i>

438
00:46:02,100 --> 00:46:05,000
<i>، أخبريني ماذا أفعل
! " خُذيني إلي مقر " تورش وود</i>

439
00:46:05,001 --> 00:46:14,101
<i>... أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم
... وإلي اللقاء في الحلقة القادمة
" اليونانيّون ذوي الهدايا "</i>

440
00:46:14,102 --> 00:46:49,702
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

