1
00:00:02,102 --> 00:00:04,137
(أسمي (دون كونكي

2
00:00:04,237 --> 00:00:06,039
ألتقط الصور

3
00:00:07,374 --> 00:00:09,776
أعاني من شيزوفرينيا

4
00:00:10,043 --> 00:00:13,113
(هذا عمل جيد يا (دون -
(أعمل مع صديقتي (لوسي سبيلير

5
00:00:13,780 --> 00:00:16,049
تايريس) يترك التدريب الآن)

6
00:00:16,182 --> 00:00:20,120
تجعلني ألتقط بعض الصور لنجم
(كرة السلة (برنس تايريس

7
00:00:20,387 --> 00:00:22,422
عرف هذا و جن جنونه

8
00:00:23,857 --> 00:00:26,493
لحساب من تعمل ؟ -
لا أحد، أنا فقط -

9
00:00:27,127 --> 00:00:30,363
( هذا (هولت ماكلارين
ممثل جيد

10
00:00:30,430 --> 00:00:31,798
أنت غريب يا رجل

11
00:00:31,898 --> 00:00:33,333
إنه لا يحبني

12
00:00:35,635 --> 00:00:37,670
أود كتابة مقال عنك

13
00:00:37,737 --> 00:00:42,042
لكنه أعطى (لوسي) أخبار فضائحية
أن (كيرا كلاي) سترزق بطفل

14
00:00:43,510 --> 00:00:44,878
تعاطت جرعة زائدة

15
00:00:45,278 --> 00:00:47,180
ثم ماتت

16
00:00:47,347 --> 00:00:48,648
صباح الخير يا عزيزي

17
00:00:48,715 --> 00:00:50,683
الآن تعيش معي

18
00:00:50,784 --> 00:00:53,219
أنقذت حياتي و مرضتني حتى الشفاء

19
00:00:53,420 --> 00:00:56,137
(حبيبة (هولت
جوليا مالوري) جرحت تماماً)

20
00:00:56,138 --> 00:00:58,237
عندما جن (هولت) و صدم سيارته

21
00:01:00,060 --> 00:01:01,761
تعرضت للأصابة

22
00:01:01,795 --> 00:01:03,996
حصل (هولت) على دور
(في فيلم (دايفيد فينشير

23
00:01:03,997 --> 00:01:05,531
هذا رائع

24
00:01:05,532 --> 00:01:08,435
ستينخفض المال
سرحي 20% من الموظفين

25
00:01:08,501 --> 00:01:10,169
مجلات (لوسي) تعرضت لأزمة

26
00:01:10,170 --> 00:01:13,540
لذا أقنعت (جيبسون هورني) لدمجهما

27
00:01:13,706 --> 00:01:17,010
"مصداقية "الآن" مع كل تشويق "فضائح المشاهير

28
00:01:17,143 --> 00:01:18,945
فليساعدك الرب
إذا كنتِ على خطأ

29
00:01:22,248 --> 00:01:24,517
إنها تدعي
"صراع الأجنه"

30
00:01:25,018 --> 00:01:28,388
القروش تتعارك في الرحم
يلتهم الأخوة و الأخوات

31
00:01:28,488 --> 00:01:30,757
حتى ينجو الأفضل

32
00:01:31,091 --> 00:01:33,560
لهذا كلنا متواجدين اليوم
نحن مخظوظون

33
00:01:33,760 --> 00:01:36,996
مجلة "الآن" موقرة و مهيبة

34
00:01:37,230 --> 00:01:38,564
و تستنزف المال

35
00:01:38,565 --> 00:01:40,600
فضائح المشاهير" لها مبيعات ثابته
....لكن

36
00:01:40,667 --> 00:01:43,803
قرائها سيكونوا دائماً دون التكلفة
و أيضاً عائد الإعلانات ليس موجوداً

37
00:01:43,937 --> 00:01:46,172
هاتان المجلتان لا يمكنهما التعايش

38
00:01:47,006 --> 00:01:48,508
لذا فكرت في سمك القرش

39
00:01:48,541 --> 00:01:51,978
يحول المسؤولية إلى مصدر للتغذية

40
00:01:52,212 --> 00:01:54,547
كما اليوم
"الآن" و "فضائح المشاهير"

41
00:01:54,614 --> 00:01:58,284
سيندمجان في مجلة واحدة

42
00:01:59,819 --> 00:02:02,055
مجلة صفراء بذوق راقي

43
00:02:02,355 --> 00:02:03,890
"كل متعة "فضائح المشاهير

44
00:02:03,990 --> 00:02:05,859
"مع تميز "الآن

45
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
الآن" أصبحت"

46
00:02:07,861 --> 00:02:11,731
دعامة الزخرفة الصحفية الأمريكية لأكثر من 70 عاماً

47
00:02:11,831 --> 00:02:14,334
نجونا من المساءلة الإعلانية

48
00:02:14,400 --> 00:02:16,870
بالتأكيد يمكننا النجاة من إنحدار المبيعات

49
00:02:16,936 --> 00:02:20,173
أولا (ريجينالد) أعرف  أنك تكره التشبيه المركب

50
00:02:20,174 --> 00:02:21,964
لذا سأضطر أن أستدعيك على

51
00:02:21,965 --> 00:02:23,681
أهمية "دعامة الزخرفة" هذه

52
00:02:24,144 --> 00:02:26,179
الدعامات لا تسند الزينة

53
00:02:26,479 --> 00:02:28,747
ثانياً شكراً لنظرتك التراجعية

54
00:02:28,748 --> 00:02:30,647
هذه ستكون آخر نظرة في هذا الأتجاه

55
00:02:30,648 --> 00:02:32,422
لأي أحد في هذا المكتب

56
00:02:32,585 --> 00:02:34,554
مع أحترامي

57
00:02:34,988 --> 00:02:38,591
لن أكون جزءاً من تجريد الأيقونة الأمريكية الصحفية

58
00:02:38,791 --> 00:02:41,594
بالطبع لا
لأن مع أحترامي

59
00:02:41,628 --> 00:02:43,530
أنت مفصول
الآن أخرج من هنا

60
00:02:44,831 --> 00:02:47,767
أي شخص يريد الأستمرار في النهج القديم

61
00:02:47,834 --> 00:02:48,968
من فضلكم لا تخجلوا من الأنصراف

62
00:02:49,169 --> 00:02:51,037
و هؤلاء الذين يرغبون في فعل
شيء جديد

63
00:02:51,171 --> 00:02:53,306
القيام بتقارير حقيقية
و قصص مثيرة

64
00:02:53,373 --> 00:02:54,174
يمكثوا

65
00:02:54,440 --> 00:02:58,411
أؤمن بالحقيقة فوق كل شيء
...و هذا

66
00:02:59,479 --> 00:03:00,513
هو الحقيقية

67
00:03:00,847 --> 00:03:02,348
يجب أن نكون سمك قرش

68
00:03:02,549 --> 00:03:05,552
إذا نجحنا سيكون هناك
مكان لنصفكم تقريباً لمكوث

69
00:03:05,652 --> 00:03:08,454
و إذا فشلنا سيقضى علينا
و أنا معكم

70
00:03:10,056 --> 00:03:13,126
أمامنا أسبوع واحد لإثبات أنه يمكننا البقاء

71
00:03:13,560 --> 00:03:15,195
أو نؤكل أحياء

72
00:03:26,639 --> 00:03:29,242
الحلقة الثالثة
"صراع الأجنه"

73
00:03:31,077 --> 00:03:35,248
للبدء نحتاج لأفكار مثيرة للغلاف
من يريد البدء ؟

74
00:03:37,650 --> 00:03:39,618
(صورة جانبية لـ (أندريا جي

75
00:03:39,619 --> 00:03:42,554
نعم، لبدء إنطلاقة  المجلة الجديدة
"مع النجم الأسود لموسيقى "أر أند بي

76
00:03:42,555 --> 00:03:44,290
(إنها قفزة بحق يا (كاي مارت

77
00:03:45,058 --> 00:03:47,292
الرجل أختفى بدون أثر

78
00:03:47,293 --> 00:03:50,964
بعد 4 شهور ، أغنياته تصل للمقدمة
إنه ظاهرة

79
00:03:51,030 --> 00:03:52,632
إنه في مركز إعادة التأهيل
أزمة كبيرة

80
00:03:52,699 --> 00:03:55,086
(ربما ذهب لـ (شابيل
هل تفقد أحد (جنوب أفريقيا) ؟

81
00:03:55,902 --> 00:03:59,305
ربما خمن أن الأختفاء الغامض يبيع أكثر

82
00:03:59,372 --> 00:04:01,045
في كل الأحوال
فهو غموض عظيم

83
00:04:01,046 --> 00:04:02,974
كل واحد سيغطي الزاوية الغامضة

84
00:04:03,243 --> 00:04:05,478
المجلة الجديدة عليها تقديم قصص جديدة

85
00:04:05,645 --> 00:04:07,280
حلها
هذا هو الغلاف

86
00:04:07,347 --> 00:04:08,815
التالي ؟ -
هنا -

87
00:04:09,382 --> 00:04:12,518
ماذا عن غلاف عن أدوية (هوليوود)؟
من يتعاطي ماذا ؟

88
00:04:12,552 --> 00:04:15,588
موضوع جيد و ليس غلافاً
تصرف فيها، التالي

89
00:04:15,688 --> 00:04:17,257
...لدي شيئاً

90
00:04:20,460 --> 00:04:21,361
معذرةً

91
00:04:21,461 --> 00:04:23,263
ماكفيرسون)؟)
أبهريني

92
00:04:23,329 --> 00:04:26,266
لست متأكدة أنه شيء هام

93
00:04:26,499 --> 00:04:28,601
لكن تعرفين (كوني كريس)؟

94
00:04:28,801 --> 00:04:31,738
عضوة "ماسكتير"السابقة
التي تحولت إلى موسيقية للروك المسيحي ؟

95
00:04:31,971 --> 00:04:34,073
لديها ألبوم جديد

96
00:04:34,274 --> 00:04:36,576
كنت أريد ألتقاط صور للحدث

97
00:04:36,643 --> 00:04:38,845
و لم يحدث جديداً منذ 3 أيام

98
00:04:38,911 --> 00:04:41,214
و فجأة لا أخبار عنها

99
00:04:41,463 --> 00:04:43,315
من المفترض أن تطلق الألبوم الجديد

100
00:04:43,316 --> 00:04:44,883
و لم يراها أحد منذ يوم الجمعة

101
00:04:44,884 --> 00:04:46,826
ربما دعاها أحد إلى لفرح

102
00:04:46,827 --> 00:04:47,829
و مازلنا هنا ؟

103
00:04:48,421 --> 00:04:51,324
ربما تهز جسدها مع (أندريا جي) في (جنوب أفريقيا)؟

104
00:04:51,524 --> 00:04:53,559
أو لعلى الأقل مع مدير الدعاية. صحيح ؟

105
00:04:53,626 --> 00:04:56,296
هل تفقدتم مع مدير الدعاية الخاص بها ؟ -
مساعدتها تقول -

106
00:04:56,329 --> 00:04:59,131
كوني) تعاني من البرد و هناك مجرد تغيير)
ليس بالأمر الهام

107
00:04:59,132 --> 00:05:01,066
لنتقفد قليلاً
لنرى ما يمكننا التوصل إليه

108
00:05:01,067 --> 00:05:04,469
لن ننشر إشاعات
أو نهرع وراء المجلات الأخرى

109
00:05:04,470 --> 00:05:07,040
نموت أو نحيا بالقصص الجديدة

110
00:05:07,507 --> 00:05:10,310
أمامنا أسبوع واحد لهذا الغلاف
هيا لنعمل

111
00:05:12,045 --> 00:05:13,646
متاكدة أنكِ مستعدة ؟

112
00:05:14,747 --> 00:05:16,349
...إذا كان الأمر مبكرا

113
00:05:16,416 --> 00:05:19,452
فاتني حلقتين
إذا لم أعود سيقوموا بتغيري

114
00:05:20,386 --> 00:05:23,122
(بالله عليكِ أنتِ (جوليا ملاوري
لا يمكنهم تغييرك

115
00:05:24,324 --> 00:05:25,792
إذا تحتاجين لمزيد من الوقت

116
00:05:25,858 --> 00:05:28,094
أشعر بسكين يؤلمني في العودة

117
00:05:29,262 --> 00:05:30,463
أتريد ماء ؟

118
00:05:42,442 --> 00:05:44,143
يا إلهي
مدير أعمالي

119
00:05:44,210 --> 00:05:47,746
لا يمكنني التعامل مع قول (كوين) أنني جميلة
لا يمكنني هذا فعلاً

120
00:05:47,747 --> 00:05:50,216
تعالي، سأبعده -
من فضلك -

121
00:05:50,883 --> 00:05:53,119
أنصتِ

122
00:05:54,020 --> 00:05:55,855
ستكونين رائعة
حسناً ؟

123
00:05:55,988 --> 00:05:57,523
هذا مسلسلك
إنهم يحبونكِ

124
00:05:57,623 --> 00:05:59,225
من هم؟

125
00:05:59,292 --> 00:06:02,762
الكتاب الحمقى لم يكتبوا سبباً لبعدي

126
00:06:04,664 --> 00:06:06,432
أمريكا) تحبك)

127
00:06:06,866 --> 00:06:08,501
هيا

128
00:06:09,102 --> 00:06:10,703
سيمر الأمر على ما يرام

129
00:06:11,371 --> 00:06:12,538
حسناً ؟

130
00:06:12,939 --> 00:06:15,307
ها هي
أخبرتك أنها ستكون مستعدة

131
00:06:15,308 --> 00:06:21,114
مرحباً -
يا إلهي، تبدين جميلة -

132
00:06:22,048 --> 00:06:24,917
مرحباً  -
(أنصتِ تحدثت إلى (جيف -

133
00:06:25,885 --> 00:06:28,554
إنه مسلسلك
و عليهم أن يراعونكِ

134
00:06:28,688 --> 00:06:29,555
أنا بخير

135
00:06:29,589 --> 00:06:33,057
أعرف، عليهم مراعاتك
حسناً ؟

136
00:06:33,058 --> 00:06:35,694
عليها أن تأخذ وقتها قبل التسجيل

137
00:06:35,695 --> 00:06:38,030
حسناً، كلنا هنا طوال اليوم
مهما أحتاجت

138
00:06:38,231 --> 00:06:39,832
شكراً

139
00:06:40,299 --> 00:06:41,667
(هولت)

140
00:06:41,734 --> 00:06:44,837
(تعرف أن (تيدي جيك) يصور (ماي وارون ذا لوت

141
00:06:45,171 --> 00:06:46,538
(مع (جاك دوسون
صحيح ؟

142
00:06:46,539 --> 00:06:48,907
(نعم،  سنتناول الغذاء مع (تيدي
في موقع التصوير

143
00:06:48,908 --> 00:06:51,477
لديه رخصة عظيمة لتصوير جديد في المستقبل

144
00:06:51,677 --> 00:06:53,880
ثلاث أفلام صيفية ضخمة متتالية

145
00:06:54,013 --> 00:06:55,848
...إنه يتحدث إلى (دوسون) لكن

146
00:06:56,082 --> 00:06:57,417
عليك مقابلته

147
00:06:57,650 --> 00:06:59,214
لما لا تأتي للغذاء معنا ؟

148
00:06:59,285 --> 00:07:00,720
(أنا مع (جوليا

149
00:07:00,820 --> 00:07:02,889
بالطبع إلا إذا أحتاجت للهدوء

150
00:07:02,955 --> 00:07:04,157
(سيعجبك (تيدي

151
00:07:04,424 --> 00:07:05,925
إقولها لك إنه مرح

152
00:07:06,092 --> 00:07:07,727
و لديه دائماً المثير

153
00:07:07,960 --> 00:07:10,730
صور للتصوير ذكية
ستكون خطوة جيدة لك

154
00:07:10,863 --> 00:07:12,231
عليك الذهاب

155
00:07:12,732 --> 00:07:13,900
هل أنتِ متأكدة ؟

156
00:07:14,033 --> 00:07:15,968
نعم، يمكن أن يكون
مفيداً لك

157
00:07:16,135 --> 00:07:18,638
إنه محق
يمكن أن أحظى ببعض الهدوء

158
00:07:19,539 --> 00:07:21,774
عد فقط من أجل التسجيل
حسناً ؟

159
00:07:22,041 --> 00:07:23,543
أعدك

160
00:07:25,645 --> 00:07:28,448
أخذتِ موافقة (جيبسون) لدمج المجلتين
من وراء ظهري ؟

161
00:07:28,514 --> 00:07:30,049
صفحة الأعلانات لم تكن هناك

162
00:07:30,283 --> 00:07:34,320
هل تعتقدين أن الدعاية سيصطفوا
أمام جرديتك الصفراء البراقة ؟

163
00:07:35,354 --> 00:07:37,290
جيبسون) وراء المجلة الجديدة)

164
00:07:37,408 --> 00:07:39,224
إذا شعرت أنك لن تستطع جمع الدعاية

165
00:07:39,225 --> 00:07:41,349
سأطلبه بكل سرور و أعرفه

166
00:07:41,350 --> 00:07:42,829
سأحصل على الدعاية

167
00:07:43,229 --> 00:07:44,630
سأجلبها بنفسي

168
00:07:45,631 --> 00:07:48,935
سمعت أنكِ عرضتِ فيديو لسمك القرش
يأكلوا بعضهم في الرحم

169
00:07:49,635 --> 00:07:52,338
الأشاعات تقول أنكِ حامل في توأم
و ستعانين من نفس القدر

170
00:07:53,573 --> 00:07:56,108
نعم، أحب مساحتى -
نعم -

171
00:08:02,648 --> 00:08:05,485
(مرحباً أنا (دون
أترك رسالة

172
00:08:05,818 --> 00:08:08,588
دون) إنه أنا، ألتقط السماعة)
أحتاج للتحدث معك

173
00:08:15,862 --> 00:08:17,597
أعرف أنك موجود
ألتقط السماعة

174
00:08:18,331 --> 00:08:21,067
....علي أن
على الرد على هذا

175
00:08:21,567 --> 00:08:24,670
عاود الأتصال بها
من فضلك

176
00:08:26,405 --> 00:08:29,275
حسناً، أتصل بي بمجرد سماع الرسالة
وداعاً

177
00:08:30,076 --> 00:08:31,244
أترى ؟

178
00:08:32,245 --> 00:08:34,514
ستكون على ما يرام
يا سيد

179
00:08:38,718 --> 00:08:40,253
من فضلك أبق معي

180
00:08:45,391 --> 00:08:46,792
أبق معي

181
00:08:48,060 --> 00:08:49,028
أبق معي

182
00:09:06,112 --> 00:09:07,213
....لذا

183
00:09:07,547 --> 00:09:10,550
مارلون) نظرت إلى (ألي ماكجرو) في وجهه وقالت)

184
00:09:10,783 --> 00:09:12,418
"سعدت للقاءك"

185
00:09:12,685 --> 00:09:16,122
ثم نظر أسفل إلى ثديها
:و ربت على قبعته و قال

186
00:09:16,322 --> 00:09:17,423
"أيتها السيدات"

187
00:09:18,057 --> 00:09:19,700
إيفانز) يقف هناك)

188
00:09:19,701 --> 00:09:22,227
و فمه مفتوحاً
كدت أتبول على نفسي

189
00:09:23,567 --> 00:09:25,864
على أن أعود من أجل التسحيل

190
00:09:25,865 --> 00:09:27,900
دائماً ما تبدأ متأخرة
على أي حال

191
00:09:28,234 --> 00:09:30,703
(سمعت أخبار جيدة عن فيلم (فينشير

192
00:09:32,071 --> 00:09:34,807
تحتاج لخطوة كبيرة قادمة
شيئ فعلاً...أنتظر لحظة

193
00:09:34,874 --> 00:09:36,409
(دوسون)

194
00:09:36,609 --> 00:09:37,810
رجلي

195
00:09:38,578 --> 00:09:40,378
ألا تعترض ؟
ما الأمر ؟

196
00:09:40,379 --> 00:09:41,147
كيف حالك ؟

197
00:09:41,581 --> 00:09:44,317
هل قابلت نفسك الجديدة؟
(هولت ماكلارين) هذا (جاك دوسون)

198
00:09:44,350 --> 00:09:45,318
مرحباً

199
00:09:45,468 --> 00:09:47,319
تهانينا على الفيلم يا رجل
عمل جيد

200
00:09:47,320 --> 00:09:48,053
شكراً

201
00:09:48,054 --> 00:09:50,322
سنرى كيف سيجري الأمر -
سنرى كيف سيجرى الهراء -

202
00:09:50,323 --> 00:09:52,992
الولد متحمس
(عليك ملاحظة نفسك يا (جاك

203
00:09:53,492 --> 00:09:56,462
كلما تعرض للإعلام
عليك أن تلح في الصفقة التالية

204
00:09:56,463 --> 00:09:58,296
ربما سأضطر لإعطاء الدور له

205
00:09:58,297 --> 00:10:00,166
نعم، حسناً
علي تناول هذا

206
00:10:00,299 --> 00:10:02,435
ثم أعود للتمارين
حسناً ؟

207
00:10:03,336 --> 00:10:04,804
سعدت للقاءك -
و أنا أيضاً -

208
00:10:04,870 --> 00:10:05,738
حظ موفق

209
00:10:07,039 --> 00:10:08,975
هدوء أيها الجمع

210
00:10:09,108 --> 00:10:10,075
ثم

211
00:10:10,076 --> 00:10:10,910
تصوير

212
00:10:14,547 --> 00:10:16,716
هل أبدو مثقفاً إذاً ؟

213
00:10:18,951 --> 00:10:19,785
توقف

214
00:10:20,660 --> 00:10:22,424
"تبدو مثل (ثارستين بوبي) الثالث"

215
00:10:22,425 --> 00:10:23,466
أعرف
متأسفة

216
00:10:23,656 --> 00:10:25,157
متأسفة جداً

217
00:10:25,691 --> 00:10:27,360
هل (هولت) هنا بعد ؟

218
00:10:27,493 --> 00:10:29,394
لا، (هولت) ليس هنا

219
00:10:29,395 --> 00:10:31,664
أيمكن أن نقوم بهذا من فضلك ؟ -
نعم، متأسفة -

220
00:10:32,064 --> 00:10:34,333
سنعيد

221
00:10:35,368 --> 00:10:36,469
...ثم

222
00:10:37,036 --> 00:10:38,037
تصوير

223
00:10:42,708 --> 00:10:44,644
هل أبدو مثقفاً إذاً ؟

224
00:10:45,211 --> 00:10:47,146
...تبدو مثل

225
00:10:48,180 --> 00:10:49,581
معذرةً
معذرةً

226
00:10:49,582 --> 00:10:51,049
تبدو مثل (ثارستين بوبي) الثالث

227
00:10:51,050 --> 00:10:52,484
ثثارستين بوبي) الثالث)

228
00:10:52,485 --> 00:10:54,186
كوميديا ذهبية. فهمت
فهمتها

229
00:10:54,420 --> 00:10:55,353
فهمتها

230
00:10:55,354 --> 00:10:58,124
إعادة مرة أخرى
على الفور

231
00:10:59,558 --> 00:11:00,593
تصوير

232
00:11:03,729 --> 00:11:05,665
هل أبدو مثقفاً إذاً ؟

233
00:11:06,098 --> 00:11:09,802
تبدو مثل (ثارستين بوبي) الثالث
هراء

234
00:11:19,679 --> 00:11:20,379
انتهى

235
00:11:25,918 --> 00:11:29,221
إنها شاذة، إنها طبيعية
إنها شاذة، طبيعية

236
00:11:29,455 --> 00:11:31,691
الشائعات تزن أكثر من زونها

237
00:11:31,791 --> 00:11:34,126
إلا إذا حصلتع على لقطة لها على الهواء

238
00:11:34,193 --> 00:11:35,694
لست مهتمة

239
00:11:35,695 --> 00:11:38,130
صفحتي عارية
لا يعجبني هذا

240
00:11:38,698 --> 00:11:41,133
ريما سانديرز) تنتظرك في المكتب)

241
00:11:41,200 --> 00:11:43,069
(إنها تمثل (كوني كريس

242
00:11:43,102 --> 00:11:44,136
علق مكالماتي

243
00:11:46,706 --> 00:11:47,506
مرحباً

244
00:11:47,573 --> 00:11:48,708
(مرحباً(لوسي

245
00:11:48,808 --> 00:11:50,076
تهانينا

246
00:11:50,142 --> 00:11:52,978
مجلة جديدة، مثير جداً -
نعم، شكراً -

247
00:11:53,012 --> 00:11:55,380
(تهانينا لكِ على تقديم (كوني كريس

248
00:11:55,381 --> 00:11:56,347
شكراً

249
00:11:56,348 --> 00:11:58,884
هل أنتِ هنا لمقال حصري
على أول عدد لنا ؟

250
00:11:58,918 --> 00:12:00,489
معي هنا 
تصريح صحفي

251
00:12:00,490 --> 00:12:02,707
يقول أن بين العمل
الغير متوقف لألبومها

252
00:12:02,922 --> 00:12:05,891
و أعمال الكنيسة الوطنية
أن (كوني كريس) أرهقت

253
00:12:05,892 --> 00:12:08,125
و سوف تستعيد نشاطها
و تعود عما قريب

254
00:12:08,126 --> 00:12:11,115
و أردت أن أسلمه لكِ شخصياً
لأنه بدا أن رجالك

255
00:12:11,116 --> 00:12:13,276
مهتمون جداً -
حقاً ؟ -

256
00:12:13,666 --> 00:12:16,334
يترقبون منزلها
و منزل أمها

257
00:12:16,335 --> 00:12:18,366
و منزل جدتها -
منزل جدتها ؟ -

258
00:12:18,537 --> 00:12:21,107
البعض يظهر شيئاً
جيد

259
00:12:21,774 --> 00:12:24,844
أحب التصريحات الصحفية
إنها أسهل في الترجمة

260
00:12:25,077 --> 00:12:29,982
"دعيني أراها "رعاية طبية
أخمن أنها عملية لتجميل الأنف أو إجهاض

261
00:12:30,382 --> 00:12:32,051
لكن أيهما ؟

262
00:12:32,184 --> 00:12:37,957
إرهاق" هذا صعب"
ربما مركز إعادة التأهيل أو عطلة نفسية

263
00:12:38,090 --> 00:12:41,193
كوني كريس) مثل أعلى للشباب)
الصغير على مستوى البلاد

264
00:12:41,360 --> 00:12:42,794
لن أسمح لسمعتها

265
00:12:42,795 --> 00:12:44,494
...أن تنحط على  -
على ماذا يا (ريما)؟  -

266
00:12:44,864 --> 00:12:47,099
أنتِ دعائية
لا تتواجدين بدوننا

267
00:12:47,933 --> 00:12:50,736
امنحيني علافي الاول
و سأدفع لكِ

268
00:12:51,771 --> 00:12:53,693
بالله عليكِ
نحن أصدقاء

269
00:12:53,847 --> 00:12:55,834
(لا تعرفين ما معني الصداقة يا (لوسي

270
00:12:55,941 --> 00:12:59,311
(أعرف أنكِ تكذبين بشأن (كوني كريس
أشعر بهذا

271
00:13:00,269 --> 00:13:01,272
أخبريني بالحقيقة

272
00:13:01,273 --> 00:13:03,838
و على الأقل سأدع
لكِ الفرصة للظهور عليها

273
00:13:04,483 --> 00:13:09,221
تريدين الحقيقة؟ أعرف كم هو مهم
لكِ في أول نسخة

274
00:13:09,421 --> 00:13:11,924
أعرف أنكِ جازفتِ بمستقبلك المهني كله عليها

275
00:13:12,024 --> 00:13:17,963
و عندما تخسرين
سأقيم حفلة عظيمة

276
00:13:19,031 --> 00:13:20,666
ماذا عن هذا بالنسبة للحقيقة ؟

277
00:13:23,202 --> 00:13:25,236
(ترعرع في (بيل أير
(لا تنظر أسفل (أندريا جي

278
00:13:25,237 --> 00:13:27,094
(إنه (أندرو جيربير -
حسناً، عاود الأتصال به -

279
00:13:27,173 --> 00:13:29,175
كيف حال علاقاتك الطبية ؟ -
متينة -

280
00:13:29,341 --> 00:13:31,442
جيد
(هذا تصريح من (كوني كريس

281
00:13:31,443 --> 00:13:32,615
"يقول "رعاية طبية

282
00:13:32,616 --> 00:13:34,813
من الواضح أنها في المستشفى
أعرف أين

283
00:13:34,814 --> 00:13:35,981
حسناً -
حسناً -

284
00:13:39,151 --> 00:13:41,854
جوليا)؟)

285
00:13:44,456 --> 00:13:46,325
متأسف أنني فوت التسجيل

286
00:13:46,326 --> 00:13:47,888
أنت محظوظ
أنا فشلت

287
00:13:48,227 --> 00:13:52,231
بالله عليكِ، أنا متاكد أنكِ كنتِ رائعة -
كيف لك أن تعرف ؟ لم تكن موجوداً -

288
00:13:53,999 --> 00:13:57,970
ربما تحتاجين لبعض الراحة -
هذا غريب، هذا ما قالوه -

289
00:13:58,070 --> 00:13:59,905
إنهم مهتمون بكِ يا عزيزتي

290
00:13:59,972 --> 00:14:03,308
لا، إنهم مهتمون أنني وصلت لـ 22 عاماً
لذا يأزمون الموقف

291
00:14:03,309 --> 00:14:04,810
هذا ما يهتموا به

292
00:14:05,311 --> 00:14:08,747
تباً  -
عزيزتي -

293
00:14:09,782 --> 00:14:12,585
ستأخذين وقتاً
الأسبوع المقبل ستكونين أفضل

294
00:14:14,286 --> 00:14:15,771
لا أريد التحدث في هذا

295
00:14:15,772 --> 00:14:17,603
سأراجع الدور معكِ
كل ما تحتاجين

296
00:14:17,604 --> 00:14:19,417
قلت أنني لا أريد التحدث
حسناً ؟

297
00:15:13,846 --> 00:15:16,682
(لوسي سبيلر)
رئيس تحرير

298
00:15:21,887 --> 00:15:23,298
(أنا (كوني كريس

299
00:15:23,299 --> 00:15:26,431
نجمة بوب مسيحية
أختفت الأسبوع الماضي

300
00:15:27,050 --> 00:15:31,263
مصادر مزثزق منها أكدت أنها بمستشفى
(سانت ألما) الخاص في (نورثريدج)

301
00:15:31,463 --> 00:15:33,966
لديهم نظام ضخم لعلاج الأدمان هناك

302
00:15:34,099 --> 00:15:36,882
أريد صور لها
بالإضافة إلى ملفها الطبي

303
00:15:37,113 --> 00:15:38,136
حسناً

304
00:15:38,737 --> 00:15:41,607
إذا لم تنجح النسخة الأولى
إنتهى الأمر

305
00:15:42,141 --> 00:15:43,147
لنا جميعاً

306
00:15:43,148 --> 00:15:45,376
معذرةً أتصل أخوكِ بشأن العشاء مرة أخرى

307
00:15:45,377 --> 00:15:49,548
(حسناً، أنا في طريقي (ليني) هذا (دون
(دون) هذا مساعدي الجديد (ليني)

308
00:15:49,915 --> 00:15:51,183
(كيني) -
لا يهم -

309
00:15:51,216 --> 00:15:54,687
 أخبر الجميع أنني سأعود خلال ساعتان
و أريد بورفة الغلاف

310
00:15:55,154 --> 00:15:58,457
سيفشلوا جميعاً، لا تخزلني -
لن خزلك -

311
00:15:58,958 --> 00:16:00,159
أعرف هذا

312
00:16:03,896 --> 00:16:06,432
(أطهي (كوك أو فين
نحن نحتفل

313
00:16:07,199 --> 00:16:10,502
لن أحتفل حتى يحقق العدد الأول أعلى المبيعات

314
00:16:10,636 --> 00:16:13,839
كل شيء يدور حولك . صحيح ؟
ربما لدي شيء لأحتفل من أجله

315
00:16:13,973 --> 00:16:17,042
ماذا ؟ هل تمكنت أخيراً من نكاح
هذا النادل من (ذاريج)؟

316
00:16:17,176 --> 00:16:19,712
تم الأنتهاء من هذا
لا، هذا أكبر

317
00:16:20,746 --> 00:16:24,817
ماذا ؟ عمولة جديدة ؟ بالله عليك
لا تترك أختك الكبرى حائرة

318
00:16:25,076 --> 00:16:27,210
لم أرد القول لأنه يعيش
(في (أوهايو

319
00:16:27,211 --> 00:16:29,119
و لم أتأكد إن كان سيعود لكنه سيعود

320
00:16:29,120 --> 00:16:32,858
و تصافحنا اليوم
و أنا رسمياً

321
00:16:32,859 --> 00:16:36,061
المصمم الداخلي الجديد
(لـ (جاك دوسون

322
00:16:36,128 --> 00:16:39,865
(يا إلهي يا (ليو
هذا عظيم، هذا رائع

323
00:16:39,898 --> 00:16:43,702
يحب المنازل الريفية الكلاسيكية
و أقنعته أنه عشقي

324
00:16:44,434 --> 00:16:46,905
تحدث إليه
دعني أعرضكما في المجلة

325
00:16:47,239 --> 00:16:50,075
(داخل منزل (دوسون
سيفيدك كثيراً في عملك

326
00:16:50,175 --> 00:16:53,078
(لقد تلقيت وظيفة من (جاك دوسون
للتو، عملي كبير

327
00:16:53,145 --> 00:16:55,478
لا تقلل من قيمة الإعلام الجيد

328
00:16:55,613 --> 00:16:56,713
أهذا لي أم لكِ ؟

329
00:16:56,815 --> 00:16:59,408
أيجب أن أنطق كل شيء
لك؟ يا إلهي

330
00:16:59,813 --> 00:17:01,607
سيكون مفيد لك إعلامياً

331
00:17:01,761 --> 00:17:05,512
و نعم سيفيدني لمجلتي

332
00:17:05,513 --> 00:17:07,635
و هذا ما أحتاجه اليوم و بشدة

333
00:17:07,893 --> 00:17:09,395
و تتسألين لماذا أنتِ وحيدة

334
00:17:12,331 --> 00:17:14,066
لست وحيدة
لدي مجلتي

335
00:17:14,133 --> 00:17:16,847
لدي الصورة الآن في منزلك الثمين

336
00:17:17,040 --> 00:17:19,220
لا تعانفين شيئاً إلا عددك الأخير

337
00:17:19,505 --> 00:17:20,806
أهذا يكفي فعلاً ؟

338
00:17:35,921 --> 00:17:38,791
ليس لدي وقت كبير
جوليا) تظن أنني بالخاج لشراء سجائر)

339
00:17:39,258 --> 00:17:40,726
(تبدو بخير يا (هولت

340
00:17:42,561 --> 00:17:44,163
أحصلت على أجر من الدور الجديد ؟

341
00:17:44,797 --> 00:17:48,167
أعمل فحسب على الفيلم -
لا تكن متواضعاً -

342
00:17:48,934 --> 00:17:50,668
(أعرف أنك تناولت الغذاء مع (تيدي جيك

343
00:17:50,669 --> 00:17:54,473
و أعرف أيضاً أن عقد فيلم إثارة كبير
مازال متواجداً

344
00:17:55,140 --> 00:17:57,910
تريد نصيحتي ؟ -
ليس في الواقع -

345
00:18:00,446 --> 00:18:02,314
مدير أعمال (جوليا) سيحاول ضمك

346
00:18:03,115 --> 00:18:05,882
عليك أن تجعله يجد
فيلم إثارة كبير أولاً

347
00:18:06,752 --> 00:18:09,487
أخبرهم  أنك لن تعطي وعداً
فقط عقداً

348
00:18:09,488 --> 00:18:10,756
سأتذكر هذا

349
00:18:12,791 --> 00:18:16,295
ماذا يشغلك ؟
أنا أهتم بك هنا

350
00:18:18,497 --> 00:18:20,032
مهتمة بي؟

351
00:18:21,467 --> 00:18:25,838
كيرا كلاي) ماتت بسبب ما قلته لكِ)

352
00:18:26,538 --> 00:18:28,106
عودة (جوليا) فشلت

353
00:18:28,107 --> 00:18:31,049
و هي في ألم مستمر
فلا تقولين أنكِ مهتمة بي

354
00:18:32,010 --> 00:18:35,948
كيرا كلاي) كانت مدمنة و حملت)
و فزعت فتعاطت جرعة زائدة

355
00:18:36,707 --> 00:18:38,501
و حبيبتك في ألم مستمر لأنك

356
00:18:38,502 --> 00:18:40,739
أسرعت بسيارتك لـ 90 ميلاً في الساعة

357
00:18:41,186 --> 00:18:42,788
و ما فعلته جعلك تبدو عظيماً

358
00:18:49,495 --> 00:18:50,929
تعرف (كوني كريس)؟

359
00:18:53,031 --> 00:18:55,833
تغني للأنجيل
الرب و عذريتها

360
00:18:55,834 --> 00:18:58,737
نحن لا ندور في نفس الدائرة

361
00:18:59,271 --> 00:19:00,720
ربما تتفاجأ

362
00:19:01,202 --> 00:19:04,231
إنها في مستشفى خاص
متخصصة في إعادة تأهيل المدمنين

363
00:19:06,145 --> 00:19:09,581
أريد أن أعرف تاخر مخدرات أصغر
نجمة متحفظة

364
00:19:10,282 --> 00:19:12,050
و أنا أعرف لماذا ؟

365
00:19:12,751 --> 00:19:15,288
لأنك لو تبولت في كوب من الورق الآن

366
00:19:15,442 --> 00:19:17,082
ربما تذوب

367
00:19:21,226 --> 00:19:23,962
كوني كريس) تأخذ المخدرات من شخص)
أحتاج لمعرفة أسمه

368
00:19:30,169 --> 00:19:34,907
يوجد تاجر واحد
يبيع لكل الممثلين الصغار

369
00:19:34,973 --> 00:19:36,241
الأسم ؟

370
00:19:38,410 --> 00:19:40,012
(تدعى (جاربو

371
00:19:41,547 --> 00:19:44,483
لكن لن تحصلين على أي شيء منها
إنها متكتمة تماماً

372
00:19:45,951 --> 00:19:49,421
و أنا أيضاً
ألم تعرف هذا بعد ؟

373
00:20:07,139 --> 00:20:10,075
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
توصيل طلب للطابق الثامن -

374
00:20:10,742 --> 00:20:12,844
طلبات التوصيل تذهب إلى مكتب التحميل
الخلفي الآن

375
00:20:12,978 --> 00:20:16,248
أعتاد أخذها للغرف
على الأقل حتى مكتب الممرضات

376
00:20:16,949 --> 00:20:20,886
سياسة جديدة، مكتبالتحميل
و رجالنا سيرسلوها للغرف في الوقت المناسب

377
00:20:21,186 --> 00:20:24,489
رئيسي مهتم بالخصوص -
و رئيسي أيضاً -

378
00:20:24,656 --> 00:20:27,726
لن تصعد للأعلى
...لدينا نجمة مشهورة

379
00:20:28,460 --> 00:20:30,829
ستفاجأ إذا عرفت كيف
يتسلل الإعلام

380
00:20:31,296 --> 00:20:32,790
هذا مقرف

381
00:20:32,973 --> 00:20:34,613
يجعل الأمر سيئاً على الجميع
أليس كذلك ؟

382
00:20:41,511 --> 00:20:43,108
تتبعت مصورك المجنون

383
00:20:43,344 --> 00:20:44,270
هل ظننتِ بالفعل

384
00:20:44,271 --> 00:20:46,643
أنني لن أكتشف أنكِ من أرسلتٍ في طلب الصور ؟

385
00:20:49,381 --> 00:20:53,352
(أنت رجل ذكي يا (برينس
بالطبع كنت أعرف أنك ستكتشف هذا

386
00:20:54,125 --> 00:20:55,320
كنت أعتمد على هذا

387
00:20:55,881 --> 00:20:59,491
جيبسون هورني) يمتلك المجلة)
و يمتلك فريقه

388
00:21:00,158 --> 00:21:01,493
هذا يجعلنا أسرة واحدة

389
00:21:02,828 --> 00:21:05,264
لا أريد أن أنشر هذه الصور القذرة

390
00:21:06,865 --> 00:21:09,917
لهذا حصرت النيجاتيف
حتى أعيدهم لك

391
00:21:10,669 --> 00:21:13,605
لأن هذا ما تفعله العائلة
يهتموا ببعضهم البعض. صحيح ؟

392
00:21:14,172 --> 00:21:15,245
حسناً

393
00:21:15,438 --> 00:21:18,949
فعلت شيئاً لأهتم بك

394
00:21:19,211 --> 00:21:22,347
و أعطيك الصور
و أنت تفعل شيئاً من أجلي

395
00:21:25,017 --> 00:21:27,552
(نبحث عن إختفاء (أندريا جي

396
00:21:28,620 --> 00:21:30,889
أعرف أنك تخرج مع أصدقاؤه و مدير أعماله

397
00:21:31,556 --> 00:21:34,526
إنها دائرة محكمة
أريد هذه القصة

398
00:21:34,860 --> 00:21:37,162
لا أعرف
لا أعرف أي شيء عن هذا

399
00:21:39,498 --> 00:21:43,501
لا أريد أن يتحول هذا إلى إحدى
مشاجرات العائلة

400
00:21:43,502 --> 00:21:46,805
حيث لا تساعدني
و أنا لا أساعدك

401
00:21:47,839 --> 00:21:50,353
و هذه الصورة لك و قضيبك بالخارج

402
00:21:51,086 --> 00:21:52,784
لن تكون صورة جيدة

403
00:21:53,112 --> 00:21:56,148
و تفقدك زواجك -
(لا يمكنني التحدث عن (أندريا جي -

404
00:21:57,516 --> 00:21:59,384
يمكنني أن أعطيكِ أي شيء آخر

405
00:22:01,486 --> 00:22:05,857
ماذا عن مقال حصري
عن النكاج من الخلف ؟

406
00:22:06,425 --> 00:22:07,793
أينجح هذا ؟

407
00:22:10,228 --> 00:22:13,999
بالله عليك
أنا دائماً أحمي مصادري

408
00:22:14,132 --> 00:22:17,636
مهما تقول لي
لن يعرف أبداً أنه منك

409
00:22:18,470 --> 00:22:19,738
لا يمكنني

410
00:22:29,781 --> 00:22:31,416
سنطبع خلال يومان

411
00:22:36,588 --> 00:22:39,624
معذرةً أنني فوت العشاء
لكن لدي عمل متأخر

412
00:22:40,559 --> 00:22:42,349
أعرف أنني قلت
...أنني سأكون موجودة يا أمي لكن

413
00:22:42,580 --> 00:22:44,362
علي الذهاب
سأعاود الأتصال

414
00:22:44,363 --> 00:22:45,897
أي خيوط عن (كوني كريس)؟

415
00:22:46,498 --> 00:22:48,500
أحاول
لا شيء أكيد بعد

416
00:22:49,201 --> 00:22:50,448
تريدين فرصة لفحصه ؟

417
00:22:52,437 --> 00:22:53,605
نعم
نعم

418
00:22:54,906 --> 00:22:58,744
 هذا رقمها إنها 
(على الأرجح تاجرة(كوني) أسألي عن (جاربو

419
00:23:00,112 --> 00:23:04,416
عظيم، شكراً -
ويلا) لا تتصلي بها من هنا) -

420
00:23:05,684 --> 00:23:08,620
كنت ألغي عشائي فحسب

421
00:23:09,388 --> 00:23:11,289
هذه التاجرة تتوقع رؤية وجه صغير

422
00:23:11,323 --> 00:23:14,092
لهذا أخترتك
لا تجعليني أندم

423
00:23:15,360 --> 00:23:17,495
ماذا يعنون

424
00:23:17,496 --> 00:23:19,798
بوقت راحة ؟ -
يريدون الأفضل لكِ -

425
00:23:20,132 --> 00:23:22,200
و تعودين عندما تريدن الأستمرار في المسلسل

426
00:23:22,501 --> 00:23:25,102
يمكنني تمثيل المسلسل اللعين
حسناً ؟

427
00:23:25,103 --> 00:23:27,037
قالوا أنه يمكنهم أستخدام أغراضك

428
00:23:27,038 --> 00:23:29,107
من التسجيل الأخير
حيث بديتِ

429
00:23:29,541 --> 00:23:30,342
مدمنة

430
00:23:31,243 --> 00:23:32,676
أخبرتهم أنكِ

431
00:23:32,677 --> 00:23:34,211
مازلت تتعافين من الحادثة

432
00:23:34,212 --> 00:23:36,313
إنها تتعافى من الحادثة

433
00:23:36,314 --> 00:23:37,314
هذا ما أخبرتهم به

434
00:23:37,315 --> 00:23:38,716
إنهم بفصلونني إذاً ؟

435
00:23:38,717 --> 00:23:39,884
لا يمكنهم فصلك

436
00:23:39,885 --> 00:23:41,185
يمكنهم تعليق عقدك

437
00:23:41,186 --> 00:23:45,190
 يمكنك العودة عندما تستعدين

438
00:23:46,091 --> 00:23:47,659
الباب مفتوح

439
00:23:48,460 --> 00:23:49,927
هذه فرصة لكِ

440
00:23:49,928 --> 00:23:52,096
لترتاحي قليلاً

441
00:23:52,097 --> 00:23:54,098
أنا بخير
حسناً ؟

442
00:23:54,099 --> 00:23:55,367
أنا بخير

443
00:23:56,768 --> 00:23:58,136
يا إلهي

444
00:23:59,905 --> 00:24:00,938
تباً

445
00:24:00,939 --> 00:24:02,106
هل سيعيدوا تصنيفي ؟

446
00:24:02,107 --> 00:24:03,275
لا

447
00:24:03,442 --> 00:24:04,457
يا إلهي
لا

448
00:24:04,458 --> 00:24:06,377
(إنهم...إنهم يتحدثون مع (بريتاني ميرفي

449
00:24:06,378 --> 00:24:08,546
للعب دور أختك لعدة حلقات

450
00:24:08,547 --> 00:24:10,815
يا إلهي إنهم يستبدلونني

451
00:24:10,816 --> 00:24:13,585
إنها مجرد عدة حلقات

452
00:24:13,819 --> 00:24:15,520
و إذا نجح

453
00:24:15,887 --> 00:24:18,590
تعودين
و ربما تبقى

454
00:24:18,890 --> 00:24:20,725
ربما تكون فرقعة للمسلسل

455
00:24:21,493 --> 00:24:22,928
حسناً
أرحل فحسب

456
00:24:23,361 --> 00:24:24,328
حسناً ؟

457
00:24:24,329 --> 00:24:26,097
أذهب
يمكنكما الذهاب 

458
00:24:49,821 --> 00:24:52,791
سأصل إلى المعمل

459
00:24:53,258 --> 00:24:54,459
بطاقة العمل

460
00:24:54,593 --> 00:24:55,526
نعم

461
00:24:55,527 --> 00:24:57,596
...تركتها في

462
00:24:58,730 --> 00:25:00,398
على إدخال هذه الأشياء للمعمل

463
00:25:00,432 --> 00:25:02,701
يمكنني الأتصال و
يحضرها أحدهم

464
00:25:12,377 --> 00:25:13,545
"نيتروجين"

465
00:25:13,745 --> 00:25:15,814
برق أبيض
 هيدروكربوني سهل

466
00:25:16,181 --> 00:25:17,557
هل أنتِ من محبي الطبيعة ؟

467
00:25:17,558 --> 00:25:20,084
"لدي مجموعة أوراق من "سان بيدرو
خارجة للتو من الفرن

468
00:25:20,085 --> 00:25:21,953
أغراض أمريكية أصلية مقدسة

469
00:25:22,020 --> 00:25:24,256
نعم، بالطبع

470
00:25:25,390 --> 00:25:27,893
أنا و حبيبي نريدها -
تباً -

471
00:25:28,059 --> 00:25:30,027
لا الرجال ليسوا من محبي الطبيعة

472
00:25:30,028 --> 00:25:32,263
تريدين أبهاره
"عليكِ بإستخدام بعض "تيبانيل

473
00:25:32,264 --> 00:25:34,199
"أو ربما القليل من "دوفير
لإنعاشه

474
00:25:37,102 --> 00:25:39,303
(نريد إقامة حفلة لـ (كوني

475
00:25:39,304 --> 00:25:40,905
عندما تخرج -
كوني)؟) -

476
00:25:40,906 --> 00:25:41,773
كريس)؟)

477
00:25:43,241 --> 00:25:45,309
أخبرتك على الهاتف

478
00:25:45,310 --> 00:25:47,279
إننا أصدقاء مقربون -
حقاً ؟ -

479
00:25:49,247 --> 00:25:52,417
فكرت فحسب أنكِ من الشرطة
كنت سأقتلك قبل أن تغادرين

480
00:25:56,788 --> 00:25:58,089
معكِ مال ؟

481
00:25:58,623 --> 00:26:01,126
حوالي 1900 دولار. صحيح ؟ -
نعم -

482
00:26:09,000 --> 00:26:10,201
عليكِ تجربة هذه

483
00:26:10,435 --> 00:26:11,503
على حسابي

484
00:26:13,705 --> 00:26:14,471
...أنا

485
00:26:14,472 --> 00:26:16,374
حقاً، أريد التأكد أنكِ لستِ من الشرطة

486
00:26:16,541 --> 00:26:18,677
بالإضافة أنها توسع مداركك

487
00:26:18,944 --> 00:26:20,378
تعالي...لإعدادك

488
00:26:20,579 --> 00:26:21,579
و هذا

489
00:26:21,580 --> 00:26:23,481
حتى تحلقين طوال الليلة

490
00:26:25,817 --> 00:26:27,752
هيا، سيغير حياتك

491
00:26:30,889 --> 00:26:32,791
نعم

492
00:26:33,592 --> 00:26:35,193
مثل جلب الشهوة، صحيح ؟

493
00:26:36,294 --> 00:26:37,228
هنا

494
00:26:50,175 --> 00:26:52,010
أنتِ صديقة لـ (كوني كريس)؟

495
00:26:53,878 --> 00:26:54,813
نعم

496
00:26:56,514 --> 00:26:58,016
بلغيها رسالة مني

497
00:26:59,451 --> 00:27:00,218
نعم

498
00:27:00,518 --> 00:27:03,989
(أخبريها أنه يوجد تاجر في (هوليوود

499
00:27:06,157 --> 00:27:08,126
يرى أنها مثيرة جداً

500
00:27:22,007 --> 00:27:23,575
إنها بخير

501
00:27:24,009 --> 00:27:25,110
إنها نائمة

502
00:27:25,577 --> 00:27:27,345
جيد، جيد وأنت ؟

503
00:27:27,779 --> 00:27:29,614
تيدي جيك) أحبك)

504
00:27:29,781 --> 00:27:30,849
هذا رائع

505
00:27:31,182 --> 00:27:33,183
...أعرف أنك مع (أندي) دائماً لكن

506
00:27:33,184 --> 00:27:35,185
مستقبلك المهني في موقف حرج

507
00:27:36,955 --> 00:27:39,090
سأتشرف بالعمل معك
(يا (هولت

508
00:27:39,891 --> 00:27:43,061
وقع عقداً معي و أعدك
 أنك ستكون من أولوياتي

509
00:27:43,094 --> 00:27:46,097
و سأكون مع رجال مثل (جيك) طوال الأسبوع
من أجلك

510
00:27:47,599 --> 00:27:49,434
(أقدر هذا يا (كوين

511
00:27:53,972 --> 00:27:56,074
لكن لن أوقع
معك على وعد

512
00:27:56,708 --> 00:27:58,209
سأقوع على عقد

513
00:27:59,844 --> 00:28:01,246
ساحضر لك عقداً

514
00:28:01,913 --> 00:28:04,816
عقد لفيلم إثارة غني

515
00:28:06,217 --> 00:28:09,154
أنت و أنا سنكون على وفاق معاً
حسناً ؟

516
00:28:09,421 --> 00:28:10,655
أتمنى هذا

517
00:28:27,972 --> 00:28:29,574
سأذهب للركض

518
00:28:35,113 --> 00:28:37,848
ترعرت في (أوهايو) سيكون دائماً منزلاً
...بالنسبة لي،لكن

519
00:28:37,849 --> 00:28:39,445
(كلما أصور في هنا في (لوس أنجلوس

520
00:28:39,451 --> 00:28:41,586
جاستن) و الأولاد ، عليهم التواجد هنا معي)

521
00:28:41,587 --> 00:28:44,522
...هل أنت متأكد ؟ لكنك إذا أحتجت مكان

522
00:28:44,923 --> 00:28:46,803
(لست متأكداً من أن (جاستن
سيوافق على هذا

523
00:28:47,292 --> 00:28:49,259
(لكن حقاً، أنت نجم كبير في (هوليوود

524
00:28:49,260 --> 00:28:51,963
...حصلت على ثلاث صناديق 
....أنت

525
00:28:52,330 --> 00:28:53,997
حصلت مرتين على أكثر الرجال إثارة على الأطلاق
أليس كذلك ؟

526
00:28:53,998 --> 00:28:55,099
نعم، منذ أربع سنوات

527
00:28:55,100 --> 00:28:56,867
...لكن
مازال لدي التصويت

528
00:28:56,868 --> 00:28:58,669
...كيف تربط العائلة سوياً

529
00:28:58,670 --> 00:29:00,904
على الرغم من الضغوطات
للعمل الكبير في (هوليوود)؟

530
00:29:00,905 --> 00:29:02,539
هذا كله من أحل العائلة
أليس كذلك ؟

531
00:29:02,540 --> 00:29:05,110
أتمنى أن يشعر كثير من الناس مثلك

532
00:29:07,812 --> 00:29:10,014
مبلغ 500 دولار

533
00:29:13,551 --> 00:29:15,787
و كل ما علي فعله هو أخبارك
أين هي ؟

534
00:29:20,692 --> 00:29:22,761
يحتجزونها في العناية المركزة

535
00:29:22,927 --> 00:29:24,595
الطابق الثالث
كيف أصل إلى هناك ؟

536
00:29:24,596 --> 00:29:26,830
لا أحد يدخل العناية المركزة

537
00:29:26,831 --> 00:29:28,533
إلا إذا كان جزءاً من الفريق

538
00:29:29,234 --> 00:29:31,336
حتى المرضى لا يمكن أن يزورهم أهلهم

539
00:29:31,703 --> 00:29:32,937
لهذا وضعوها هناك

540
00:29:33,104 --> 00:29:35,206
حتى يبعدونها عن الرجال أمثالك

541
00:29:44,482 --> 00:29:46,117
لماذا تحتاج (كوني كريس)؟

542
00:29:54,559 --> 00:29:56,261
ألتقط المزيد من الصور لي

543
00:29:58,663 --> 00:30:00,231
ألست جميلة بما يكفي ؟

544
00:30:00,665 --> 00:30:02,033
أنتِ جميلة

545
00:30:02,767 --> 00:30:05,403
لا يمكنني...التحدث الآن

546
00:30:05,870 --> 00:30:07,172
تعالي يا عزيزتي

547
00:30:08,273 --> 00:30:09,274
تعالي

548
00:30:10,642 --> 00:30:12,609
إنه ليس دائماً الوقت المناسب

549
00:30:12,610 --> 00:30:15,446
إنه ليس الشيء المناسب لفعله

550
00:30:15,513 --> 00:30:17,748
هذا غير ملائم
لنا لنتحدث عنه

551
00:30:17,749 --> 00:30:20,051
ليس أنتِ

552
00:30:39,504 --> 00:30:41,405
ماكفيرسون) ماذا لديكِ؟)

553
00:30:42,273 --> 00:30:43,974
كوني كريس)؟)
أي شيء ؟

554
00:30:45,410 --> 00:30:47,679
ليس بعد، لا -
لا شيء من التاجرة ؟ -

555
00:30:48,680 --> 00:30:50,648
لم تعترف أنها تعرفها

556
00:30:51,249 --> 00:30:53,117
بالطبع لن تعترف

557
00:30:55,820 --> 00:30:57,387
أتعرفين لماذا أعطيتك هذا الموضوع ؟

558
00:30:57,388 --> 00:30:59,390
أتعرفين لماذا ؟
يمكن أن تخبرينني؟

559
00:31:00,325 --> 00:31:02,327
لأن لدي وجه صغير ؟

560
00:31:02,560 --> 00:31:04,361
لأنكِ تحدثتِ بثقة

561
00:31:04,362 --> 00:31:06,163
في غرفة مليئة بالناس الواثقين من أنفسهم

562
00:31:06,164 --> 00:31:08,233
لديكِ فكرة و تحدثتي عنها

563
00:31:08,900 --> 00:31:11,469
و قلت ربما هذه الفتاة لديها جرأة للعمل

564
00:31:11,836 --> 00:31:13,003
لكن من الواضح أنني كنت على خطأ

565
00:31:13,004 --> 00:31:15,740
لأنني أعطيتك العمل
و عدت خالية الوفاض

566
00:31:16,274 --> 00:31:18,076
معذرةً -
متأسفة ؟ -

567
00:31:18,643 --> 00:31:20,511
الآسف لن يبعد القروش

568
00:31:34,125 --> 00:31:35,994
(مرحباً، أنا (لوسي سبلير

569
00:31:36,861 --> 00:31:38,630
أنا على وشك طبع غلافك

570
00:31:38,963 --> 00:31:40,531
مستعد للتحدث ؟

571
00:31:43,101 --> 00:31:44,669
حسناً، يمكننا التقابل
في منزلي

572
00:31:44,769 --> 00:31:45,802
إنه خاص

573
00:31:45,803 --> 00:31:48,006
لا يمكنك نشر هذه الصور

574
00:31:48,506 --> 00:31:49,940
زوجتي و أطفالي

575
00:31:49,941 --> 00:31:52,543
كنت أتمنى لو لي أختيارات أخرى

576
00:31:52,777 --> 00:31:54,344
لكن أمامي موعد محدد هنا

577
00:31:54,345 --> 00:31:56,813
لذا إذا لم تخبرني
(ماذا حدث مع (أندريا جي

578
00:31:56,814 --> 00:31:58,216
لن تترك لي خياراً

579
00:32:02,820 --> 00:32:05,223
لا تجعلني أنشر صورك على الغلاف

580
00:32:05,523 --> 00:32:07,158
هذا أحقر مننا

581
00:32:07,225 --> 00:32:08,625
إذا أخبرتك

582
00:32:08,626 --> 00:32:10,094
سيقتلونني

583
00:32:12,630 --> 00:32:14,432
أنا لا أعبث معك

584
00:32:15,333 --> 00:32:18,269
إذا عرفوا أنني هنا الآن
سيقتلوننا معاً

585
00:32:19,003 --> 00:32:20,705
مستعدة للمجازفة

586
00:32:21,773 --> 00:32:24,776
لن يعرف أحد من أين
حصلت على المعلومة

587
00:32:25,476 --> 00:32:27,044
لذا سأخبرك بما أعرفه

588
00:32:27,045 --> 00:32:29,046
و تعديني ألا تنشرين هذه الصور ؟

589
00:32:29,047 --> 00:32:30,748
سأعطيك النيجاتيف

590
00:32:37,622 --> 00:32:39,490
أندريا جي) مات)

591
00:32:42,327 --> 00:32:43,561
قتلوه

592
00:32:46,798 --> 00:32:48,165
مدير أعماله

593
00:32:48,166 --> 00:32:49,466
(تويتي مادنايال)

594
00:32:49,467 --> 00:32:50,734
كلنا نخرج سوياً

595
00:32:50,735 --> 00:32:52,170
يوجد مجموعة لنا

596
00:32:52,503 --> 00:32:54,739
أصدقاء البوكر. صحيح ؟ -
نعم، بالفعل -

597
00:32:56,507 --> 00:32:59,677
لذا في يوم من الأيام
توقف (أندريا جي) عن المجيء

598
00:33:01,179 --> 00:33:03,347
و قصص عن أختفاؤه

599
00:33:03,348 --> 00:33:05,850
دخوله في مشاكل مع العصابة
لا أحد يعرف

600
00:33:06,951 --> 00:33:08,286
بعد شهران

601
00:33:08,653 --> 00:33:10,421
(أحد عملاء (تويتي

602
00:33:11,689 --> 00:33:13,458
أطلق مزحة

603
00:33:14,959 --> 00:33:17,595
قال أنه يتلقى عروض من وكلاء أفضل

604
00:33:19,564 --> 00:33:21,566
(تجمد عندها (تويتي

605
00:33:24,369 --> 00:33:27,005
(قال أن (أندريا جي
حاول تركه أيضاً

606
00:33:29,507 --> 00:33:31,609
(سأل إذا كنا نريد زيارة (أندريا

607
00:33:33,077 --> 00:33:35,312
"درس صغير في الإخلاص"
هكذا أسماها

608
00:33:35,313 --> 00:33:36,647
تزرونه ؟

609
00:33:37,115 --> 00:33:39,350
تويتي) لديه رأسه.حسناً؟)

610
00:33:41,886 --> 00:33:43,254
في علبة

611
00:33:44,122 --> 00:33:46,924
"قال: "أترون ؟ لا أحد يتركني

612
00:33:47,959 --> 00:33:49,427
" هو لدي هنا"

613
00:33:50,261 --> 00:33:52,096
" و مازال يجني المال لي"

614
00:34:04,942 --> 00:34:06,177
هولت)؟)

615
00:34:11,282 --> 00:34:12,817
تباً

616
00:34:33,571 --> 00:34:35,206
حسناً
هيا

617
00:34:35,840 --> 00:34:37,008
(هيا يا (هولت

618
00:34:39,177 --> 00:34:40,244
تباً

619
00:34:42,880 --> 00:34:44,082
حسناً

620
00:34:53,224 --> 00:34:55,593
مرحباً -
مرحباً -

621
00:34:56,727 --> 00:34:58,796
مضى وقت طويل
أعرف

622
00:35:00,631 --> 00:35:02,467
نعم

623
00:35:04,669 --> 00:35:06,370
تبدين ندية قليلاً

624
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
(منذ متى و (جوليا مالوري
تأتي للحصول على مخدراتها ؟

625
00:35:11,642 --> 00:35:14,011
منذ عبث بها حبيبها

626
00:35:17,115 --> 00:35:18,616
ألا يمكنني الدخول ؟

627
00:35:19,117 --> 00:35:20,184
دائماً

628
00:35:27,992 --> 00:35:30,961
مستحيل أن ننشر هذا
هل جننتِ؟

629
00:35:30,962 --> 00:35:32,230
بحثت بنفسي

630
00:35:32,630 --> 00:35:34,432
لا شيء يبيع اكثر من الموت

631
00:35:34,465 --> 00:35:36,266
سنحصل على أعلى المبيعات

632
00:35:36,267 --> 00:35:38,068
لوسي) لا يوجد عالم)

633
00:35:38,069 --> 00:35:40,605
حيث يوافق قانون على هذه القصة

634
00:35:40,872 --> 00:35:44,074
بمجرد أن يظهر هذا
سيطلب النائب العام التحقيق

635
00:35:44,075 --> 00:35:47,310
إذا لم تفشين سره سيعينوا قاضي 
ليرفع عليكِ قضية

636
00:35:47,311 --> 00:35:48,546
و يأخذونكِ للسجن

637
00:35:48,579 --> 00:35:49,914
سأدير المجلة من السجن

638
00:35:50,114 --> 00:35:51,181
دعاية رائعة

639
00:35:51,182 --> 00:35:53,016
... نعم، و ماذا يحدث عندما

640
00:35:53,017 --> 00:35:55,352
مدير الأعمال هذا
(تويتي ماكبلاك)

641
00:35:55,353 --> 00:35:57,854
يقاضيكِ على الإشهار
لأننا أتهمناه بالقتل ؟

642
00:35:57,855 --> 00:35:58,622
إنه مذنب

643
00:35:58,623 --> 00:36:01,392
أتظن حقاً أنه يهرع إلى المحكمة لهذا ؟

644
00:36:03,394 --> 00:36:04,428
% نسبة 30

645
00:36:05,429 --> 00:36:08,266
(أرباح (جيبسون
(في فريق (برينس تايريس

646
00:36:08,366 --> 00:36:09,232
%نسبة 30

647
00:36:09,233 --> 00:36:09,867
و ؟

648
00:36:09,901 --> 00:36:13,304
و يوجد كاميرات للأمن
في مدخل الجراج

649
00:36:14,672 --> 00:36:15,805
رأيت الشريط

650
00:36:15,806 --> 00:36:18,608
(أنتِ و (برنس تايريس
ماذا يفعل غير هذا ؟

651
00:36:18,609 --> 00:36:20,311
يعيد تجديد أشتراكه ؟

652
00:36:23,881 --> 00:36:25,016
يا إلهي

653
00:36:26,417 --> 00:36:28,386
إذا أراد التقدم

654
00:36:28,786 --> 00:36:30,820
و يكون مصدر، هذا جيد
هذا رائع

655
00:36:30,821 --> 00:36:33,291
انشري القصة
إذا لا عليكِ أختيار غلاف آخر

656
00:36:34,392 --> 00:36:36,561
أمامي أقل من يوم للطباعة

657
00:36:44,702 --> 00:36:45,770
حظ موفق

658
00:36:51,509 --> 00:36:53,811
دون) أنصت إلي)

659
00:36:54,312 --> 00:36:56,747
(أريد قصة (كوني كريس

660
00:36:57,215 --> 00:37:00,918
إنها الـ 8:30 صباحاً
على اليوم المنشود، ليس لدي شيئاً

661
00:37:01,152 --> 00:37:02,787
هل تفهم ؟

662
00:37:03,654 --> 00:37:05,689
أغامر بكل شيء من أحل
(هذه الصور يا (دون

663
00:37:05,690 --> 00:37:06,991
حسناً ؟
أقسم بالله

664
00:37:07,358 --> 00:37:09,227
أحضرهم من أجلي
هل يمكنك ؟

665
00:37:09,694 --> 00:37:10,928
حسناً ؟

666
00:37:15,366 --> 00:37:17,501
الطابق الثاني

667
00:37:17,902 --> 00:37:19,437
الطابق الثالث

668
00:37:19,770 --> 00:37:21,705
الجناج الشرقي

669
00:37:21,706 --> 00:37:23,640
العناية المركزة

670
00:37:23,641 --> 00:37:25,042
(ميلير)

671
00:37:27,878 --> 00:37:31,248
وضعوا (ميلير) في العناية المركزة

672
00:37:31,249 --> 00:37:33,551
لن تحصل على الصورة من هنا

673
00:37:41,325 --> 00:37:42,426
شكراً

674
00:37:45,763 --> 00:37:48,099
إنهم يحمون هذه الفتاة جيداً
أليس كذلك ؟

675
00:37:53,604 --> 00:37:56,607
إذا جماني أحد بهذه الطريقة

676
00:37:58,476 --> 00:37:59,977
أنا لديك

677
00:38:01,746 --> 00:38:03,681
أنت لا تحتاجها أيضاً
أليس كذلك ؟

678
00:38:04,649 --> 00:38:06,950
وعدت (لوسي) بالحصول على هذه الصور

679
00:38:06,951 --> 00:38:08,451
(تباً لـ (لوسي

680
00:38:08,452 --> 00:38:10,554
(دائماً ما تريده (لوسي

681
00:38:13,024 --> 00:38:14,224
..أظن

682
00:38:14,225 --> 00:38:17,295
(أنه عليك أن ختار بيني و بين (لوسي

683
00:38:17,962 --> 00:38:19,130
لا

684
00:38:19,263 --> 00:38:20,765
لا تجعليني أقوم بهذا

685
00:38:22,033 --> 00:38:24,200
الأختيار تم بالفعل يا عزيزتي

686
00:38:24,201 --> 00:38:25,603
لا يمكنك التصوير

687
00:39:31,635 --> 00:39:34,003
جيد أننا في المستشفى
صحيح ؟

688
00:39:34,004 --> 00:39:36,107
سأحتاج لبعض الجراحة

689
00:40:05,836 --> 00:40:07,938
ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

690
00:40:10,841 --> 00:40:12,743
قطعت أصبعي

691
00:40:14,745 --> 00:40:17,848
أشعلت في نفسي النيران
من المخدرات

692
00:40:18,582 --> 00:40:19,650
تباً

693
00:40:21,452 --> 00:40:23,621
لا  يمكنني الاحتمال بعد الآن

694
00:40:24,088 --> 00:40:26,457
كنت طفلة الرب الرائعة

695
00:40:26,857 --> 00:40:28,659
لا يمكنني التحمل

696
00:40:29,493 --> 00:40:31,829
أنا قبيحة جداً الأن
أليس كذلك ؟

697
00:40:32,563 --> 00:40:33,963
أنا قبيحة جداً

698
00:40:33,964 --> 00:40:35,833
لا، أنتِ جميلة

699
00:40:37,735 --> 00:40:38,969
أنتِ مثالية

700
00:40:47,144 --> 00:40:48,145
معذرةً

701
00:40:49,947 --> 00:40:50,947
أنت مجنون

702
00:40:50,948 --> 00:40:51,981
مجنون

703
00:40:51,982 --> 00:40:54,551
و لا تلق هذا على الشيزوفرينيا
...أعرف الفرق

704
00:40:54,552 --> 00:40:55,953
(يا إلهي يا (دون

705
00:40:57,254 --> 00:40:59,390
هذا رائع -
شكراً -

706
00:41:02,126 --> 00:41:04,862
" يا له من غلاف " لا لحرائق المخدرات

707
00:41:05,729 --> 00:41:08,966
أخبرني أنها قالت
لك أنها تعاطت المخدرات و هي تشعل الحريق 

708
00:41:08,999 --> 00:41:12,236
هيروين و ايبينفيرين
قالت إنه كلمس الرب

709
00:41:12,703 --> 00:41:14,205
قالت هذ بالفعل ؟

710
00:41:15,773 --> 00:41:17,341
أعتقد أنني تأثرت قليلاً

711
00:41:18,843 --> 00:41:21,545
(يا إلهي يا (دون
أنت عبقري

712
00:41:22,246 --> 00:41:24,048
ها هي

713
00:41:26,250 --> 00:41:28,018
هذه
هذه هي صورة الغلاف

714
00:41:28,586 --> 00:41:29,887
(كوني كريسب)

715
00:41:29,920 --> 00:41:32,656
ألتقطها قبل المقربة
أترين ؟

716
00:41:33,123 --> 00:41:35,191
قلتِ أنك تغامرين بأي شيء من أجل الصور

717
00:41:35,192 --> 00:41:37,361
أصبعي الصغير كان على وشك الموت

718
00:41:38,562 --> 00:41:40,397
سنتحمل التكلفة الطبية

719
00:41:41,198 --> 00:41:42,233
(دون)

720
00:41:42,733 --> 00:41:45,035
أنت أنقذتني

721
00:41:45,336 --> 00:41:46,470
هذا جيد

722
00:41:46,804 --> 00:41:47,805
شكراً

723
00:41:51,075 --> 00:41:52,243
غلاف جيد

724
00:41:53,277 --> 00:41:55,311
أعرف أنني إذا ضغطت عليكِ

725
00:41:55,312 --> 00:41:56,713
يمكنك أن تتصرفي

726
00:41:56,714 --> 00:41:58,781
لا تتحدث عني

727
00:41:58,782 --> 00:42:00,250
إنها مجاملة

728
00:42:00,251 --> 00:42:01,752
عدد أول جيد

729
00:42:03,754 --> 00:42:05,189
جسد ممشوق أيضاً

730
00:42:07,491 --> 00:42:08,959
هذا غلافنا

731
00:42:09,193 --> 00:42:10,627
الحائط مغلق

732
00:42:10,628 --> 00:42:13,497
أريد النسخة السابقة للطبع
خلال 3 ساعات

733
00:42:17,334 --> 00:42:19,235
نعم، يبدو كالمنزل

734
00:42:19,236 --> 00:42:22,940
قضيت وقت طويل مع الصور التي أعطيتها لي
من المزرعة التي نشأت فيها

735
00:42:23,207 --> 00:42:24,441
أعجبني

736
00:42:25,509 --> 00:42:27,710
نعم، هذا يعيدني

737
00:42:27,711 --> 00:42:29,746
شكراً
هذا يعني لي الكثير

738
00:42:29,747 --> 00:42:33,717
(شكراً، قمت بعمل مذهل يا (ليو
أقدر هذا حقاً

739
00:42:35,753 --> 00:42:36,754
أنظر

740
00:42:37,288 --> 00:42:39,957
لدي طلب شخصي -
بالطبع -

741
00:42:40,558 --> 00:42:43,126
إنه مجرج و لا أعرف أن علي طلبه

742
00:42:43,127 --> 00:42:46,362
لذا إذا أنحرفت عن الخط
سأتفهم موقفك تماماً و يمكنك نسيان الأمر

743
00:42:46,363 --> 00:42:47,932
إذا قلت شيئاً من قبل -
(ليو) -

744
00:42:49,133 --> 00:42:50,134
أهدأ

745
00:42:52,636 --> 00:42:54,638
كنت أفكر في نفس الشيء

746
00:43:08,118 --> 00:43:10,020
منذ رأيتك

747
00:43:11,155 --> 00:43:12,957
كنت أفكر في نفس الشيء

748
00:43:47,591 --> 00:43:49,693
لا تغضبين يا عزيزتي

749
00:43:51,562 --> 00:43:54,164
أعود للمنزل من أجلك
صحيح ؟

750
00:43:55,165 --> 00:43:57,935
أعود للمنزل من أجلك -
أفتقدك -

751
00:44:00,204 --> 00:44:01,572
هنا

752
00:44:04,675 --> 00:44:06,343
يا عزيزي المسكين

753
00:44:08,212 --> 00:44:10,014
تعالى هنا

754
00:44:52,690 --> 00:44:54,425
المكان براق جداً هنا

755
00:44:56,927 --> 00:44:58,429
تعال لتنام

756
00:46:03,560 --> 00:46:05,496
أين هي ؟ -
ماذا ؟ -

757
00:46:05,796 --> 00:46:06,996
(لا تعبث معي يا (فرانكي

758
00:46:06,997 --> 00:46:10,099
"هذا مكان "بي أنت دابليو
نحن ندفع مكان واحد

759
00:46:10,100 --> 00:46:11,635
أين "فضائح الآن" ؟

760
00:46:12,402 --> 00:46:14,104
لا أعرف
ربما المكان جيد

761
00:46:15,639 --> 00:46:16,940
نفذت المجلة

762
00:46:18,609 --> 00:46:19,610
ماذا ؟

763
00:46:20,110 --> 00:46:23,981
لكن لا تقلقين
أحتفظت لكِ بنسخة

764
00:46:30,220 --> 00:46:34,424
لا تحتفظ لي أبداً بنسخة
أتسمعني؟

765
00:46:34,658 --> 00:46:37,293
بعهم جميعاً
دائماً بعهم جميعاً

766
00:46:37,294 --> 00:46:38,762
احتفظي بها

767
00:46:39,329 --> 00:46:41,832
سأبيعها
و لن يؤثر على نسبة المبيعات

768
00:47:13,564 --> 00:47:17,100
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmaul.com

