1
00:00:38,867 --> 00:00:41,167
نحن لا نمثل تهديداً 
بل نحن سبيل النجاة

2
00:00:41,202 --> 00:00:43,468
على العالم ان يتعاون معنا

3
00:00:44,600 --> 00:00:46,633
في الحلقات السابقه من 4400

4
00:00:46,668 --> 00:00:48,632
هذا حيث سأعطيكم خطاب

5
00:00:48,667 --> 00:00:50,350
حول انكِ افضل عالمه في المجال هنا

6
00:00:50,385 --> 00:00:52,034
و "توم" افضل محقق رئيسي

7
00:00:52,069 --> 00:00:53,232
وكيف ان بأمكانكما معاً

8
00:00:53,267 --> 00:00:54,865
ان تكونوا فريقاً جيداً

9
00:00:54,900 --> 00:00:56,434
دعني أرى اذا كنت فهمت هذا جيداً

10
00:00:56,469 --> 00:00:58,068
انتما الاثنان تقابلتما ووقعتما في الحب

11
00:00:58,103 --> 00:00:59,632
وقضيتما 8 سنوات سويه

12
00:00:59,667 --> 00:01:01,167
في واقع غير واقعنا

13
00:01:01,202 --> 00:01:02,266
نعم

14
00:01:02,301 --> 00:01:03,334
ماهو موعد الطائره

15
00:01:03,369 --> 00:01:04,266
ليلاً

16
00:01:04,301 --> 00:01:05,699
ابلغ أمي وداعي من فضلك

17
00:01:05,734 --> 00:01:07,834
لقد اعتقلوا مشتبه به منذ 30 دقيقه

18
00:01:07,869 --> 00:01:09,032
ويدعون انه رجلنا

19
00:01:09,067 --> 00:01:10,932
" روي كيث ماريسدون "

20
00:01:10,967 --> 00:01:12,498
انسي أمر السفر وعودي بـ " كايل " للمنزل

21
00:01:12,533 --> 00:01:14,434
"لقد اعتقلوا بمشتبه به في مقتل " كولير

22
00:01:14,469 --> 00:01:15,867
سوف تشعرين بالغرابه قليلاً

23
00:01:15,902 --> 00:01:17,032
ولكن عندما انتهي 

24
00:01:17,067 --> 00:01:18,134
ستكونين قادره على الرؤيه ثانيه

25
00:01:18,169 --> 00:01:19,718
متى ستبدأ اذاً ؟

26
00:01:19,753 --> 00:01:21,232
متى سأرى ثانيه ؟

27
00:01:21,267 --> 00:01:23,017
امنحيني لحظه من فلكِ 

28
00:01:23,052 --> 00:01:24,767
كيفين " عبقري كما تعرف"

29
00:01:27,301 --> 00:01:28,299
" هل تقول ان " بركهوف

30
00:01:28,334 --> 00:01:29,734
هو صانع تقنيه الـ 4400

31
00:01:29,769 --> 00:01:31,385
يمكنني التفكير ثانيه ايضاً

32
00:01:31,420 --> 00:01:33,001
لديكِ حمى ايتها 

33
00:01:33,036 --> 00:01:33,932
لفتاة الصغيره

34
00:01:33,967 --> 00:01:36,034
لقد عملت في وزارة الصحه لسبع سنوات

35
00:01:36,069 --> 00:01:38,066
ولم أرى شيء مثل هذا من قبل

36
00:01:38,101 --> 00:01:41,201
لقد كنت اغير لما ملابسها ولاحظت تلك
العلامات على جلدها

37
00:01:41,236 --> 00:01:43,132
علامات , كدمات

38
00:01:43,167 --> 00:01:44,266
لا , كأنه التهاب

39
00:01:44,301 --> 00:01:46,800
كأن شخص ما ربط هذه الاشياء عليها

40
00:01:46,835 --> 00:01:48,700
بماذا اخبرتكم ؟

41
00:01:50,500 --> 00:01:52,033
لقد اصبحت انت الرئيس حتى عودتي

42
00:01:52,068 --> 00:01:53,567
حاول تجميع العملاء ثانيه

43
00:01:53,602 --> 00:01:54,832
ابدأ بلم الشمل

44
00:01:54,867 --> 00:01:57,468
سوف اهتم بهذا , لا تقلقي

45
00:02:01,167 --> 00:02:02,333
حسناً , بجديه

46
00:02:02,368 --> 00:02:04,500
ظهري أوشك ان يتوقف

47
00:02:04,535 --> 00:02:06,234
هيا

48
00:02:06,269 --> 00:02:07,685
انت لا تساعد

49
00:02:07,720 --> 00:02:09,101
اين نضع هذه ؟

50
00:02:09,136 --> 00:02:10,234
هنا

51
00:02:12,533 --> 00:02:14,401
من فضلك اخبريني ان هذا آخر صندوق

52
00:02:14,436 --> 00:02:15,465
هذا آخر صندوق

53
00:02:15,500 --> 00:02:17,267
نحن نعيش في الخطيئه

54
00:02:17,302 --> 00:02:18,598
حقاً

55
00:02:18,633 --> 00:02:19,932
انا افضل ان الطلق عليه

56
00:02:19,967 --> 00:02:21,301
استئناف زواج دام ثمانية سنوات

57
00:02:21,336 --> 00:02:23,299
اطلق عليه ما تحب

58
00:02:23,334 --> 00:02:25,334
فقط لا تقبلوا بعظكم ثانيه أمامي

59
00:02:25,369 --> 00:02:26,867
هذا مقرف

60
00:02:30,267 --> 00:02:32,401
يعتقد أباك أن هذا رومانسي جداً

61
00:02:32,436 --> 00:02:33,768
ولكنه لا يعرف

62
00:02:33,803 --> 00:02:35,066
أن السبب في الانتقال

63
00:02:35,101 --> 00:02:37,101
هو التخلص من أشياء الجولف الرخيصه

64
00:02:37,136 --> 00:02:38,266
ماذا ؟

65
00:02:38,301 --> 00:02:40,134
ونستبدلهم بماذا ؟

66
00:02:40,169 --> 00:02:41,932
رشاش الطلاء

67
00:02:41,967 --> 00:02:44,934
ربما الصور المثلثه

68
00:02:44,969 --> 00:02:45,999
انه فن

69
00:02:46,034 --> 00:02:47,600
اعتقد ان هذه قضيه التزيين

70
00:02:47,635 --> 00:02:49,084
بين انفسكم

71
00:02:49,119 --> 00:02:50,498
ولكنني جاد جداً

72
00:02:50,533 --> 00:02:51,667
بخصوص قاعده التقبيل

73
00:02:51,702 --> 00:02:53,001
وهي غير قابله للنقاش

74
00:02:56,034 --> 00:02:57,199
" حسناً يا "كايل

75
00:02:57,234 --> 00:02:58,900
الحساسيه تضايقني ثانيه

76
00:02:58,935 --> 00:03:00,567
هل بأمكانك أن تكتب لي وصفه آخرى

77
00:03:00,602 --> 00:03:01,500
قبل رحيلك

78
00:03:02,667 --> 00:03:04,099
" الانا"

79
00:03:04,134 --> 00:03:07,167
كايل " كان طيب فقط في العالم الذي"
كنا فيه

80
00:03:07,202 --> 00:03:08,633
أتتذكرين

81
00:03:11,767 --> 00:03:12,865
أنا آسفه

82
00:03:12,900 --> 00:03:15,067
لقد تجمد عقلي

83
00:03:18,834 --> 00:03:20,267
حسناً

84
00:03:30,101 --> 00:03:32,699
هل تحاولين قراءة تقريري

85
00:03:32,734 --> 00:03:35,500
لقد كنت على حافه الاستسلام في الحقيقه

86
00:03:35,535 --> 00:03:36,498
جيد

87
00:03:36,533 --> 00:03:37,983
الخط السيء  هو افضل طريق للطبيب

88
00:03:38,018 --> 00:03:40,325
من اجل الحفاظ على غموض تقاريره

89
00:03:40,360 --> 00:03:42,847
هناك صفحه مفقوده هنا

90
00:03:42,882 --> 00:03:45,341
ترقيم الصفحه 4 يتبعه ترقيم الصفحه 6

91
00:03:45,376 --> 00:03:48,105
آسف , لقد ادخلت ممرضه جديده 

92
00:03:48,140 --> 00:03:50,437
أسمعي , اعتقد اننا عرفنا أخيراً

93
00:03:50,472 --> 00:03:52,734
ماهو حال إبنتكِ

94
00:03:54,500 --> 00:03:56,201
مايا " تعاني من مرض ذات الرئه" 

95
00:03:56,236 --> 00:03:57,968
ويسمى التهاب انتهازي في الرئه

97
00:03:59,436 --> 00:04:00,800
لم اسمع عنه من قبل

98
00:04:00,835 --> 00:04:01,966
انه نوع نادر

99
00:04:02,001 --> 00:04:03,567
ولكن بأمكاننا معالجته

100
00:04:03,602 --> 00:04:04,699
حسناً , شكراً لله

101
00:04:04,734 --> 00:04:07,266
ولكن هذا النوع من ذات الرئه

102
00:04:07,301 --> 00:04:09,301
ربما يكون مجرد علامه لشيء آخر

103
00:04:09,336 --> 00:04:11,533
لقد اختبرناها من الفيروسات

104
00:04:11,568 --> 00:04:12,732
وكلهم سلبيون

105
00:04:12,767 --> 00:04:15,099
اذاً من أين يأتى هذا ؟

106
00:04:15,134 --> 00:04:16,967
لا نعرف ولكننا نستمر في الاختبارات

107
00:04:17,002 --> 00:04:18,368
سوف نكتشف ذلك

108
00:04:20,334 --> 00:04:21,401
انه ليس بالامر الكبير

109
00:04:21,436 --> 00:04:22,565
كما تعلمي انا فقط

110
00:04:22,600 --> 00:04:25,034
كنت اعمل كثيراً مؤخراً

111
00:04:25,069 --> 00:04:27,468
اعتقد انه اصابتني انفلونزا أو شيء ما

112
00:04:27,503 --> 00:04:29,001
الجميع يصابون بها أليس كذلك

113
00:04:29,036 --> 00:04:31,368
بالطبع انه فقط 

114
00:04:33,401 --> 00:04:35,333
" شون "

115
00:04:35,368 --> 00:04:37,201
انت لا تستطيع الاشفاء

116
00:04:37,236 --> 00:04:40,132
الآن فقط

117
00:04:40,167 --> 00:04:42,665
اعتقد انه يجب ان تفحص نفسك عند الطبيب

118
00:04:42,700 --> 00:04:45,368
اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان
سأفعل هذا

119
00:04:45,403 --> 00:04:46,899
ولكن

120
00:04:46,934 --> 00:04:48,817
حتى ذلك يمكنكِ ان تعيدي ترتيب

121
00:04:48,852 --> 00:04:50,676
كل تعيينات مؤسستي

122
00:04:50,711 --> 00:04:52,500
أخبريهم أن الأمر مؤقت

123
00:04:52,535 --> 00:04:54,468
تأكدي أن يعلموا هذا

124
00:04:56,667 --> 00:04:57,700
" ليلي "

125
00:04:59,767 --> 00:05:02,334
لا تخبري أحداً انني لا استطيع الأشفاء

126
00:05:02,369 --> 00:05:05,167
بالطبع

127
00:05:06,800 --> 00:05:09,067
شكراً لكِ

128
00:05:12,767 --> 00:05:14,732
" ليلي "

129
00:05:14,767 --> 00:05:16,301
أنا أعني , لا أحد

130
00:05:31,368 --> 00:05:33,101
ياإلهي

133
00:06:16,368 --> 00:06:17,817
كم عدد المرضى منهم

134
00:06:17,852 --> 00:06:19,232
300وهذا ما نعرفه حتى الآن 

135
00:06:19,267 --> 00:06:20,867
المستشفيات تقول انها تحصل على 
المزيد منهم

136
00:06:20,902 --> 00:06:22,433
ما هذا اذاً ؟

137
00:06:22,468 --> 00:06:24,368
حسناً , انه نوع من الفوضى في الجهاز
المناعي

138
00:06:24,403 --> 00:06:26,134
وهو يجعل الـ 4400 ضعفاء

139
00:06:26,169 --> 00:06:28,135
أمام أي أمراض أخرى

140
00:06:28,170 --> 00:06:30,101
طائرته هبطت في سيتاك

141
00:06:30,136 --> 00:06:31,199
حسب الجدول المحدد

142
00:06:31,234 --> 00:06:32,567
يجب ان تكون المروحيه هنا في أي دقيقه

143
00:06:32,602 --> 00:06:34,232
ما هذا ؟

144
00:06:34,267 --> 00:06:37,734
لقد اخبرتني انه يحب الشاي الأخضر

145
00:06:37,769 --> 00:06:38,968
هل هو معدي ؟

146
00:06:39,003 --> 00:06:40,132
لا نعرف

147
00:06:40,167 --> 00:06:41,400
هل كانوا مصابون به من قبل اختطافهم

148
00:06:41,435 --> 00:06:42,633
ربما عادوا بهذا الشيء معهم

149
00:06:42,668 --> 00:06:44,834
ـ حسناً ربما
ـ نحن فقط لا نعرف

150
00:06:47,700 --> 00:06:49,032
الحاله فوضويه

151
00:06:49,067 --> 00:06:52,500
ولكن يوجد هنا ملخص لما نعرفه 
حتى الآن

152
00:06:52,535 --> 00:06:53,765
سيدي

153
00:06:53,800 --> 00:06:55,799
لقد اخبروني انك تحب هذا

154
00:06:55,834 --> 00:06:56,767
الاعداد تستمر بالتزايد

155
00:06:56,802 --> 00:06:57,765
مازلنا نتعافى

156
00:06:57,800 --> 00:06:58,500
من هجوم على هذه البنايه

157
00:07:01,767 --> 00:07:03,600
قائد القسم مازال في المستشفى

158
00:07:07,301 --> 00:07:08,767
ما الذي يجب ان نفعله

159
00:07:08,802 --> 00:07:11,234
المواجهه في الساحه

160
00:07:12,633 --> 00:07:14,334
ريلاند " من أين أتى"

161
00:07:16,001 --> 00:07:18,368
سوف نجمع كل الـ 4400 من خلال سلطتنا

162
00:07:18,403 --> 00:07:20,500
لاختبار هذا المرض

163
00:07:20,535 --> 00:07:21,999
بنهايه هذا اليوم

164
00:07:22,034 --> 00:07:23,301
دينيس " من الجيد رؤيتك"

165
00:07:23,336 --> 00:07:24,601
" توم "

166
00:07:24,636 --> 00:07:25,832
" ديانا "

167
00:07:25,867 --> 00:07:27,366
"مالذي احضرك الى سياتل يا " ريلاند

168
00:07:27,401 --> 00:07:29,767
انا اقود هذا القسم بصفه مؤقته

169
00:07:29,802 --> 00:07:31,099
أوامري سوف تفعل شيء

170
00:07:31,134 --> 00:07:33,232
بخصوص انتشارهذا المرض

171
00:07:33,267 --> 00:07:37,967
سأفكر بطريقه ما لفعل هذا

172
00:07:48,134 --> 00:08:25,101

180
00:08:37,101 --> 00:08:38,299
ربما تريد ان احرك هذه

181
00:08:38,334 --> 00:08:42,900
" ما لم تريد ان يدعوك الناس بـ " نينا

182
00:08:42,935 --> 00:08:44,099
" كيف حال " جارفيس

183
00:08:44,134 --> 00:08:45,632
لقد عالجوا عظمة الترقوه

184
00:08:45,667 --> 00:08:48,001
قال الاطباء انها ستعود خلال اسبوعين

185
00:08:48,036 --> 00:08:49,132
تخميني

186
00:08:49,167 --> 00:08:50,368
انها ستعود خلال اسبوع

187
00:08:50,403 --> 00:08:51,765
نعم

188
00:08:51,800 --> 00:08:54,132
كيف حال العاصمه ؟

189
00:08:54,167 --> 00:08:56,533
هناك الكثير من الشبكات

190
00:08:56,568 --> 00:08:58,001
الكثير من حفلات العشاء

191
00:08:58,036 --> 00:08:59,267
باتي " تحبها "

192
00:08:59,302 --> 00:09:00,433
وانت ؟

193
00:09:00,468 --> 00:09:03,201
المنطقه الشماليه الغربيه الباسيفيكيه
منطقه ملتهبه

194
00:09:03,236 --> 00:09:04,799
انا اشعر

195
00:09:04,834 --> 00:09:06,665
اني حصلت على ترقيه للخروج من اللعبه

196
00:09:06,700 --> 00:09:09,034
الكثير من الرجال هناك يقايضون الاماكن معك

197
00:09:09,069 --> 00:09:10,465
انا لا ألومهم

198
00:09:10,500 --> 00:09:13,417
إمرأه تطلق طاعوناً في الهواء

199
00:09:13,452 --> 00:09:16,334
هجوم أرهابي على البنايه

200
00:09:16,369 --> 00:09:17,732
بعض الناس الذي اعمل لديهم

201
00:09:17,767 --> 00:09:19,250
يعتقدون انكم في منتصف حرب

202
00:09:19,285 --> 00:09:20,734
انا متأكد ان الامر يبدو كذلك على الورق

203
00:09:20,769 --> 00:09:22,166
لا تأخذ موقف دفاعي

204
00:09:22,201 --> 00:09:24,934
انا مازلت اتعظ بالانجيل على شاطئ هايلاند

205
00:09:24,969 --> 00:09:26,665
انا مازلت اصدق

206
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
ان الـ 4400 جاءوا الى هنا لتغير الاشياء
نحو الافضل

207
00:09:28,935 --> 00:09:30,001
حقاً , والناس الذي تعمل لديهم

208
00:09:30,036 --> 00:09:31,351
لا تقلق بخصوصهم

209
00:09:31,386 --> 00:09:32,826
يوم ما سينتهي كل هذا

210
00:09:32,861 --> 00:09:34,232
وسوف نخرج لنشرب البيره

211
00:09:34,267 --> 00:09:36,600
وسوف نعود ونروي قصص الحرب

212
00:09:36,635 --> 00:09:38,201
نعم
  
213
00:09:39,734 --> 00:09:41,567
انها غريبه الى حد ما هذا الصباح

214
00:09:41,602 --> 00:09:42,700
اعتقد انها ستخرج سناً آخر

215
00:09:42,735 --> 00:09:44,001
انهم يخرجون بسرعه

216
00:09:44,036 --> 00:09:45,718
في مثل هذا العمر

217
00:09:45,753 --> 00:09:47,366
الى اللقاء عزيزتي

218
00:09:47,401 --> 00:09:48,934
سأراكِ غداً

219
00:09:48,969 --> 00:09:50,567
"شكراً لكِ يا "روث

220
00:09:57,067 --> 00:09:58,067
ليلي " ماذا تفعلين "

221
00:09:58,102 --> 00:10:00,099
اعتقد اننا اتفقنا

222
00:10:00,134 --> 00:10:01,934
ان لا احد يقوم بأختبارات على ابنتنا

223
00:10:01,969 --> 00:10:03,567
انا اتأكد فقط

224
00:10:05,500 --> 00:10:07,468
شون " نحتاج لإعادة ترتيب جدولك للشفاء"

225
00:10:07,503 --> 00:10:08,932
هناك شيء يجري

226
00:10:08,967 --> 00:10:11,633
هناك نوع من المرض ينتشر بين الـ 4400

227
00:10:13,867 --> 00:10:16,234
اعرف كل شي بخصوص هذا

228
00:10:57,500 --> 00:10:58,732
انت

229
00:10:58,767 --> 00:10:59,899
هل فلت هذا ؟

230
00:10:59,934 --> 00:11:01,299
لا , لا لم أكن انا

231
00:11:01,334 --> 00:11:02,465
اذاً ما الذي تفعله هنا

232
00:11:02,500 --> 00:11:05,234
قرأت حول هذا المكان في الورقه

233
00:11:05,269 --> 00:11:06,700
لقد كنت فضولي فقط

234
00:11:06,735 --> 00:11:07,732
حقاً

235
00:11:07,767 --> 00:11:08,917
حسناً , كن فضولي في مكان آخر

236
00:11:08,952 --> 00:11:10,067
لان الناس مازالوا احياء هنا

237
00:11:15,167 --> 00:11:16,465
هل انتِ بحاجه للمساعده ؟

238
00:11:16,500 --> 00:11:18,234
ماذا , هل انت ميكانيكي الآن

239
00:11:18,269 --> 00:11:20,867
يمكنني تغيير الاطار

240
00:11:22,967 --> 00:11:24,167
من المحتمل ان هناك رافعه في الصندوق 

241
00:11:26,867 --> 00:11:28,700
نعم

242
00:11:32,234 --> 00:11:34,665
أنا آسفه إني صرخت عليك

243
00:11:34,700 --> 00:11:37,250
أنا فقط , كنت على عجله من أمري

244
00:11:37,285 --> 00:11:39,765
شقيق صديقي الصغير

245
00:11:39,800 --> 00:11:41,368
في مكتب الرئيس ثانيه 

246
00:11:41,403 --> 00:11:43,434
وهو ليس هنا

247
00:11:43,469 --> 00:11:44,633
ثانيه

248
00:11:48,267 --> 00:11:51,401
اعتقد انه في مشكله

249
00:11:51,436 --> 00:11:54,232
نعم

250
00:11:54,267 --> 00:11:57,667
نعم , يمكننا قول هذا

251
00:12:01,034 --> 00:12:02,401
حسناً , اعتقد هذا ليس من شأني

252
00:12:02,436 --> 00:12:05,134
يمكنني فقط ان اغير الاطار ثم أرحل

253
00:12:06,867 --> 00:12:08,500
من فضلك

254
00:12:16,301 --> 00:12:17,498
مرحباً

255
00:12:17,533 --> 00:12:18,598
مرحباً بكِ في المركز

256
00:12:18,633 --> 00:12:20,633
هل أنتِ هنا من أجل جوله ؟

257
00:12:20,668 --> 00:12:22,034
هذا خطأ

258
00:12:22,069 --> 00:12:23,401
الأمر كله خطأ

259
00:12:23,436 --> 00:12:24,632
معذره

260
00:12:24,667 --> 00:12:26,800
" هذا متحف "كولير

261
00:12:26,835 --> 00:12:28,934
أين كل الصور ؟

262
00:12:36,600 --> 00:12:38,032
" توماس "

263
00:12:38,067 --> 00:12:39,598
مرحباً عزيزتي , ماذا يحدث ؟

264
00:12:39,633 --> 00:12:41,900
لدي اجتماع مجلس إداره 

265
00:12:41,935 --> 00:12:44,167
ولا يدعوني اصعد هناك

266
00:12:44,202 --> 00:12:45,632
نعم , لقد اتصلوا بي

267
00:12:45,667 --> 00:12:46,767
قالوا انكِ مشوشه قليلاً

268
00:12:48,334 --> 00:12:50,199
" الانا "

269
00:12:50,234 --> 00:12:52,650
" هذا ليس متحف " كولير

270
00:12:52,685 --> 00:12:54,826
انه مركز الـ 4400

271
00:12:54,861 --> 00:12:56,631
عن ماذا تتحدث ؟

272
00:12:56,666 --> 00:12:58,401
انا احضر هنا دائماً

273
00:12:58,436 --> 00:13:00,468
انظري إلي انظري

274
00:13:00,503 --> 00:13:01,966
" الانا "

275
00:13:02,001 --> 00:13:04,267
المكان الذي تفكرين به

276
00:13:04,302 --> 00:13:05,600
انه مكان آخر

277
00:13:08,567 --> 00:13:09,699
لا , لا

278
00:13:09,734 --> 00:13:11,800
لماذا تشوشني ؟

279
00:13:11,835 --> 00:13:13,032
ـ اهدئي فقط
ـ لا

280
00:13:13,067 --> 00:13:14,667
لا بأس

281
00:13:23,368 --> 00:13:25,201
18% نسبه العدوى

282
00:13:25,236 --> 00:13:26,501
واحد من كل خمسه

283
00:13:26,536 --> 00:13:27,732
منهم مريض بالفعل

284
00:13:27,767 --> 00:13:29,067
واحد من كل خمسه هذا بالنسبه لليوم

285
00:13:29,102 --> 00:13:30,333
المعهد الوطني للصحه

286
00:13:30,368 --> 00:13:34,201
قلق بخصوص هذا المرض مهما كان

287
00:13:34,236 --> 00:13:35,268
يمكنه ان 

288
00:13:35,303 --> 00:13:36,266
يتغير ويتحور

289
00:13:36,301 --> 00:13:37,500
ويعبر الى عامة السكان

290
00:13:37,535 --> 00:13:38,700
هل يجب عليه ان يتحور ؟

291
00:13:38,735 --> 00:13:39,899
ليس مضموناً 

292
00:13:39,934 --> 00:13:41,700
ان يستمر هذا بأصابه الـ 4400 فقط

293
00:13:41,735 --> 00:13:44,032
وفي هذه الاثناء

294
00:13:44,067 --> 00:13:46,001
لدينا 24حاله مصابون في الطابق السفلي

295
00:13:46,036 --> 00:13:47,001
لن يطول هذا

296
00:13:47,036 --> 00:13:47,966
لماذا ؟

297
00:13:48,001 --> 00:13:49,433
ما الذي سنفعله لهم ؟

298
00:13:49,468 --> 00:13:52,201
العاصمه تريد ان تضعهم في الحجر الصحي

299
00:13:52,236 --> 00:13:53,799
وتبقيهم هناك

300
00:13:53,834 --> 00:13:56,267
طوال فترة المرض

301
00:13:56,302 --> 00:13:58,665
اعرف انها عمليه نقل كبيره

302
00:13:58,700 --> 00:14:00,533
لكنه افضل حل لدينا في الوقت الحالي

303
00:14:00,568 --> 00:14:01,665
هل يمكننا فعل ذلك

304
00:14:01,700 --> 00:14:03,567
طبقاً لقانون الحجر الصحي رقم 74

305
00:14:03,602 --> 00:14:04,632
يمكننا فعل هذا

306
00:14:04,667 --> 00:14:06,150
ولكن انتظر , انت تتحدث عن

307
00:14:06,185 --> 00:14:07,633
المرضى منهم هنا اليس كذلك

308
00:14:07,668 --> 00:14:08,999
كلا جميعهم

309
00:14:09,034 --> 00:14:10,867
كل الـ 4400 في البلاد

310
00:14:10,902 --> 00:14:12,700
خاضعون لهذا القانون

311
00:14:12,735 --> 00:14:13,966
حسناً

312
00:14:14,001 --> 00:14:15,117
ولكن لدينا هنا نصفهم فقط

313
00:14:15,152 --> 00:14:16,199
هذا أمر عالمي

314
00:14:16,234 --> 00:14:18,667
انجلترا و فرنسا لديهم قوانين مماثله

315
00:14:18,702 --> 00:14:21,532
ونتوقع ان تتبع هذه القوانين بقيه البلدان
الاخرى

316
00:14:21,567 --> 00:14:23,799
ولكن لماذا نجبرهم جميعاً على الحظور هنا

317
00:14:23,834 --> 00:14:26,600
لان المرض يظهرعلى ما يبدو عشوائياً

318
00:14:26,635 --> 00:14:29,334
حتى نفهم كيف ينتشر

319
00:14:29,369 --> 00:14:30,498
يجب ان نفترض

320
00:14:30,533 --> 00:14:33,101
ان كل الـ 4400 محتمل اصابتهم

321
00:14:33,136 --> 00:14:34,134
 ما مقدار الوقت الذي سنسمح لهم به

322
00:14:34,169 --> 00:14:35,167
سوف نصرح 

323
00:14:35,202 --> 00:14:36,066
في الصباح

324
00:14:36,101 --> 00:14:36,999
وسيكون لديهم جميعاً 12 ساعه

325
00:14:37,034 --> 00:14:38,417
للوصول الى فرع الامن الداخلي الطبي

326
00:14:38,452 --> 00:14:39,800
ثم سيتم تحويلهم

327
00:14:39,835 --> 00:14:40,732
الى معسكر ديكر

328
00:14:40,767 --> 00:14:42,417
ومكان الحجر الصحي

329
00:14:42,452 --> 00:14:44,032
وماذا سيحدث اذا لم يستجيبوا ؟

330
00:14:44,067 --> 00:14:46,368
سيكون عملنا وقتها ان نحضرهم الى هنا

331
00:14:51,234 --> 00:14:52,401
انت لا تستمع لي

332
00:14:52,436 --> 00:14:53,685
الامر مؤقت

333
00:14:53,720 --> 00:14:54,899
هل انت متأكد ؟

334
00:14:54,934 --> 00:14:56,201
لقد اخبرتني ان القاده في واشنطن 

335
00:14:56,236 --> 00:14:58,218
يعتقدون اننا في حرب

336
00:14:58,253 --> 00:15:00,201
واشنطن مليئه بالآراء

337
00:15:00,236 --> 00:15:01,434
يحكموا البلده هكذا

338
00:15:01,469 --> 00:15:02,699
الـ 4400

339
00:15:02,734 --> 00:15:04,032
ليسوا أسماء مجرد في تقارير

340
00:15:04,067 --> 00:15:05,934
وهم بالتأكيد ليسوا مقاتلين أعداء

341
00:15:05,969 --> 00:15:07,434
انت تتحدث عن أبنتي

342
00:15:07,469 --> 00:15:08,534
" وابن شقيق "توم

343
00:15:08,569 --> 00:15:09,600
والمرأه التي أحبها

344
00:15:12,667 --> 00:15:14,234
كنت سأخبرك حول ذلك

347
00:15:16,386 --> 00:15:17,465
الان , ما هي الضمانات التي يمكنك 
اعطائها لنا 

350
00:15:20,301 --> 00:15:21,600
بأن هؤلاء الناس لن يبقوا هكذا بشكل دائم

351
00:15:22,301 --> 00:15:22,966
لديك كلمتي

352
00:15:23,001 --> 00:15:24,301
ويجب ان تكون ذلك كافي

353
00:15:24,336 --> 00:15:25,865
انا السبب الذي اخرجهم في المره الاولى 
الا تتذكروا

354
00:15:25,900 --> 00:15:27,734
"نحن لا نشك بك يا " دينيس

355
00:15:27,769 --> 00:15:30,001
ولكن الناس الذي نحبهم مرضى

356
00:15:30,036 --> 00:15:31,166
لقد فهمت هذا

357
00:15:31,201 --> 00:15:33,067
ولكن جميعهم سوياً في مكان واحد

358
00:15:33,102 --> 00:15:35,434
سيجعل الامر اسهل بكثير 

359
00:15:35,469 --> 00:15:37,501
لاكتشاف ما الذي يجري بحق الجحيم

360
00:15:37,536 --> 00:15:39,533
وعندما ينتهي الامر سيذهب كل شخص 
الى منزله

361
00:15:41,500 --> 00:15:43,434
نعرف انك ستقاتل جيداً في هذا 
"يا " دينيس

362
00:15:43,469 --> 00:15:44,800
انا اتمنى فقط ان تفوز

363
00:15:59,267 --> 00:16:02,066
ماما

364
00:16:02,101 --> 00:16:04,565
انتِ استيقظتي

365
00:16:04,600 --> 00:16:07,765
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟

366
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
لقد مملت من كوني مريضه

367
00:16:09,635 --> 00:16:12,034
متى يمكنني الذهاب للمنزل

368
00:16:12,069 --> 00:16:14,399
لماذا لا تخبريني انتِ ؟

369
00:16:14,434 --> 00:16:18,617
كنت اتمنى ان يكون لديكِ رؤيه

370
00:16:18,652 --> 00:16:22,800
حول كم سيكون ذلك قريباً

371
00:16:24,900 --> 00:16:27,301
لم يأتي شيء آخر

372
00:16:27,336 --> 00:16:30,433
لم أعد أرى شيئاً

373
00:16:30,468 --> 00:16:32,234
مريضتي المفضله مستيقظه

374
00:16:32,269 --> 00:16:34,434
اكثر استيقاظاً منك

375
00:16:34,469 --> 00:16:35,999
اممم

376
00:16:36,034 --> 00:16:38,266
افتحي فمكِ

377
00:16:38,301 --> 00:16:39,832
انا ابذل ما بأستطاعتي

378
00:16:39,867 --> 00:16:41,334
عندما اقاوم النوم

379
00:16:41,369 --> 00:16:42,665
حسناً , اذا احتجت لشخص ما

380
00:16:42,700 --> 00:16:43,967
لرش الماء البارد على وجهك

381
00:16:44,002 --> 00:16:45,334
اخبرني فقط

382
00:16:45,369 --> 00:16:48,001
شكراً لكِ

383
00:16:50,834 --> 00:16:52,567
هل تمانعي ؟

384
00:16:54,334 --> 00:16:56,633
لقد لاحظت ان الصفحه المفقوده عادت
ثانيه

385
00:16:56,668 --> 00:16:57,565
نعم

386
00:16:57,600 --> 00:16:58,966
لقد اخبرتكِ انها ربما تعود

387
00:16:59,001 --> 00:17:01,484
ما هذان الخطان المشطوب عليهم

388
00:17:01,519 --> 00:17:03,967
يبدو اننا نسخنا اختباراً

389
00:17:04,002 --> 00:17:05,166
يعتبونه بلا فائده

390
00:17:05,201 --> 00:17:07,034
لذا نحن نقرأ نفس النتائج مرتين

391
00:17:08,900 --> 00:17:11,900
حسناً , دعينا نرى كيف حال ذلك الطفح

392
00:17:11,935 --> 00:17:14,134
" انا بخير يا " بريان

393
00:17:14,169 --> 00:17:16,334
اخبر " هايدي " ان لا تقلق

394
00:17:16,369 --> 00:17:17,751
ريتشارد " بخير "

395
00:17:17,786 --> 00:17:19,099
ايزابيل " بخير "

396
00:17:19,134 --> 00:17:20,301
حسناً , الاخبار كانت صحيحه 

397
00:17:20,336 --> 00:17:21,918
بخصوص مرض الجميع

398
00:17:21,953 --> 00:17:23,465
الناس خائفون

399
00:17:23,500 --> 00:17:25,468
واذا بدأ الناس الطبيعيين ان يصابوا بالمرض

400
00:17:25,503 --> 00:17:26,799
الناس الطبيعيين ؟

401
00:17:26,834 --> 00:17:29,200
حسناً , هذا تعبير خاطئ

402
00:17:29,235 --> 00:17:31,567
"ولكنكِ تعرفي ما اقصده يا " ليلي

403
00:17:31,602 --> 00:17:33,532
" واسمعي يا " ليلي

404
00:17:33,567 --> 00:17:35,667
هايدي " ليست الوحيده القلقه بشأنك "

405
00:17:35,702 --> 00:17:37,333
وانا ايضاً

406
00:17:37,368 --> 00:17:39,699
منذ عام ونصف

407
00:17:39,734 --> 00:17:42,267
رحبت بي في المنزل مع تقييد طلبي

408
00:17:44,434 --> 00:17:45,865
اعرف هذا

409
00:17:45,900 --> 00:17:49,732
لقد اضطربت عندما عدتِ

410
00:17:49,767 --> 00:17:51,834
لا تعتقدي انني كنت انام جيداً بسبب 
ما فعلت

412
00:17:54,336 --> 00:17:56,268
انا فقط اريدكِ ان تعرفي الآن انني 
هنا من أجلكم

413
00:17:56,303 --> 00:17:58,152
" أنتِ و "ريتشارد " و " ايزابيل

414
00:17:58,187 --> 00:18:00,001
واذا اردت أي شيء

415
00:18:00,036 --> 00:18:01,101
اتصلي بي

416
00:18:03,600 --> 00:18:05,999
حجر صحي

417
00:18:06,034 --> 00:18:07,765
انها كلمه شائعه هذه الايام

418
00:18:07,800 --> 00:18:09,700
والتي تسحر فوق سور السجون السريه

419
00:18:09,735 --> 00:18:12,234
وما الكلمه البديله التي تستعملوها الآن ؟

420
00:18:12,269 --> 00:18:13,498
وسائل الاجبار

421
00:18:13,533 --> 00:18:14,732
دعني اسألك عن شيء ما

422
00:18:14,767 --> 00:18:16,301
لديك بعض الاطباء بين الموظفين هنا
اليس كذلك

423
00:18:16,336 --> 00:18:17,366
نعم

424
00:18:17,401 --> 00:18:18,399
هل صادفهم بعض الحظ

425
00:18:18,434 --> 00:18:19,468
ليكتشفوا ما هذا الشيء

426
00:18:19,503 --> 00:18:20,532
ليس بعد

427
00:18:20,567 --> 00:18:21,732
انزل اذاً من على منصتك الصغيره

428
00:18:21,767 --> 00:18:22,899
انت تريد ان تتمسك بسبب

429
00:18:22,934 --> 00:18:24,767
حاول مع هذا
الـ 4400 سيموتون بكميات هائله

430
00:18:24,802 --> 00:18:26,600
اعتقد ان ما يقصده شريكي ان منظماتنا

431
00:18:26,635 --> 00:18:27,967

432
00:18:28,002 --> 00:18:29,118
بحاجه لبعضهم

433
00:18:29,153 --> 00:18:30,199
ويجب ان نتعاون في هذا

434
00:18:30,234 --> 00:18:31,598
وكيف نعمل هذا بالضبط

435
00:18:31,633 --> 00:18:33,234
نريد ان تصدر بيان عام

436
00:18:33,269 --> 00:18:34,851
فإذا نفذ مركز الـ 4400 هذا البيان


438
00:18:36,434 --> 00:18:39,101
فستسير الامور اسهل بكثير

439
00:18:39,136 --> 00:18:40,232
واذا لم نفعل ؟

440
00:18:40,267 --> 00:18:41,434
لماذا نتكلم معك على أي حال

441
00:18:41,469 --> 00:18:42,951
" أين " شون

442
00:18:42,986 --> 00:18:44,399
هل هو بخير ؟

443
00:18:44,434 --> 00:18:46,800
السيد " فاريل " يقوم بعمل هام

444
00:18:46,835 --> 00:18:49,167
تتطلب هذه الحاله انتباهه الكامل

445
00:18:49,202 --> 00:18:51,299
انظر يجب ان استشيره اولاً

446
00:18:51,334 --> 00:18:53,567
ولكنني لا ارى أي مشكله في رعايه

447
00:18:53,602 --> 00:18:56,167
مرضى الـ 4400 في الامن الداخلي

448
00:18:56,202 --> 00:18:57,801
حسناً , هذه البدايه

449
00:18:57,836 --> 00:18:59,366
ماذا عن من لم

450
00:18:59,401 --> 00:19:01,099
يظهر عليهم الاعراض

451
00:19:01,134 --> 00:19:03,134
هذا سيتطلب القليل من التفكير

452
00:19:03,169 --> 00:19:04,934
عظيم , لديكم 12 ساعه

453
00:19:13,001 --> 00:19:14,084
ما الهدف

454
00:19:14,119 --> 00:19:15,343
من طلائها على أي حال

455
00:19:15,378 --> 00:19:16,567
يمكنهم فعل ذلك ثانيه

456
00:19:16,602 --> 00:19:18,001
نحن لا نعرف هذا

457
00:19:18,036 --> 00:19:19,765
" انظر يا "سام

458
00:19:19,800 --> 00:19:21,533
كايل " كان لطيفاً بما فيه الكفايه "
للحضور الى هنا

459
00:19:21,568 --> 00:19:22,799
لمساعدتنا

460
00:19:22,834 --> 00:19:26,167
لذا اقل ما يمكنك ان تفعله هو المساهمه معه

461
00:19:27,600 --> 00:19:28,834
نعم , هذا جيد

462
00:19:28,869 --> 00:19:29,999
" بيكاسو "

463
00:19:30,034 --> 00:19:31,800
سأذهب لأعداد بعض السندويشات

464
00:19:37,434 --> 00:19:39,867
حسنا ماهو أمرك بجديه

465
00:19:39,902 --> 00:19:41,551
لماذا تساعدنا ؟

466
00:19:41,586 --> 00:19:43,510
كايل " مهما كنت "

467
00:19:43,545 --> 00:19:45,434
"اسمي الاخير هو " بينجهام 

468
00:19:45,469 --> 00:19:47,433
ولكنني لا اعرف

469
00:19:47,468 --> 00:19:49,532
لقد كنت امر من هنا بالأمس

470
00:19:49,567 --> 00:19:51,567
وكانت "اليسون " بحاجه للمساعده

471
00:19:51,602 --> 00:19:52,832
حقاً

472
00:19:52,867 --> 00:19:54,301
اذا كنت تفكر ان تصادقها

473
00:19:54,336 --> 00:19:55,799
انسى هذا

474
00:19:55,834 --> 00:19:57,384
اليسون " ستتزوج اخي "


475
00:19:57,419 --> 00:19:58,776
حالما يخرج من السجن

476
00:19:58,811 --> 00:19:59,972
اعرف هذا , لقد أخبرتني

477
00:20:00,007 --> 00:20:01,134
يجب ان تستمع اليها

478
00:20:02,667 --> 00:20:04,067
" روي" لم يقتل ذلك الرجل " كولير"

479
00:20:06,001 --> 00:20:07,633
أنا أصدقك

480
00:20:09,500 --> 00:20:11,032
حقاً

481
00:20:11,067 --> 00:20:12,567
حسناُ , انت الوحيد اذاً

482
00:20:12,602 --> 00:20:13,900
أنا وأنت

483
00:20:16,201 --> 00:20:17,632
عندما يخرج

484
00:20:17,667 --> 00:20:19,465
لا اعتقد انه يريد العوده للمنزل 

485
00:20:19,500 --> 00:20:21,167
ويرى كلمة " قاتل " مكتوبه على بابه

486
00:20:21,202 --> 00:20:22,401
اليس كذلك

487
00:20:31,267 --> 00:20:33,132
" ريتشارد "

488
00:20:33,167 --> 00:20:34,867
هل انت مستعد لترقيه ؟

489
00:20:34,902 --> 00:20:36,832
أنا ؟

490
00:20:36,867 --> 00:20:38,417
ترقيه لماذا ؟

491
00:20:38,452 --> 00:20:39,932
أنا أحاول هنا يارجل

492
00:20:39,967 --> 00:20:41,401
اريد قيادتنا خلال كل هذا

493
00:20:41,436 --> 00:20:43,767
لكني لا استطيع القيام بذلك الآن

494
00:20:43,802 --> 00:20:46,667
شكراً لك

495
00:20:48,800 --> 00:20:51,200
اعرف انني من الـ 4400
ولكن بعد كل هذا

496
00:20:51,235 --> 00:20:53,600
مؤهلاتي عاديه الى حد ما

497
00:20:56,001 --> 00:20:57,532
انهم حتى لم يمنحوني أي قدره

498
00:20:57,567 --> 00:20:59,334
لكي اكون صادق معك
انا غير متأكد

499
00:20:59,369 --> 00:21:01,101
"كم من الوقت سنكون هنا انا و " ليلي

500
00:21:03,667 --> 00:21:05,133
اذاً هو غير ملائم تماماً

501
00:21:05,168 --> 00:21:06,600
ولكنك لبق

502
00:21:06,635 --> 00:21:08,433
وبطل حرب

504
00:21:09,568 --> 00:21:10,632
ولديك موهبه القياده

505
00:21:10,667 --> 00:21:11,999
اعتقد انها فكره جيده

506
00:21:12,034 --> 00:21:15,234
انا لم اتلقى أي أوامر منذ عام 1951

507
00:21:16,567 --> 00:21:19,234
لقد كنت في المدرسه العليا منذ عام ونصف

509
00:21:20,536 --> 00:21:21,734
لقد تركت هذا مثلك تماماً

511
00:21:26,503 --> 00:21:27,765
ولكن بصفه مؤقته فقط حتى تتحسن حالتك

512
00:21:27,800 --> 00:21:29,134
يمكنني البدأ الآن كرجل خجول من الكاميره

513
00:21:29,169 --> 00:21:31,934
نعم

514
00:21:33,734 --> 00:21:35,633
مؤقتاً

515
00:21:37,434 --> 00:21:38,633
ما الذي ستفعله ؟

516
00:21:41,001 --> 00:21:44,267
ما علي ان افعله

517
00:22:39,501 --> 00:22:41,650
هذا المرض جعل الجميع خائفون

518
00:22:41,685 --> 00:22:43,765
ونحن نقدر ذلك

519
00:22:43,800 --> 00:22:46,401
ولكن لا احد خائف اكثر منا

521
00:22:49,134 --> 00:22:53,301
وذلك بسبب تلك الاشاعات التي تقال عنا

522
00:22:53,336 --> 00:22:56,267
فقط الـ 4400 هم من يصيبهم المرض 

524
00:22:57,601 --> 00:22:59,967
والآن الحكومه تريدنا ان نتوجه الى الحجر الصحي

525
00:23:00,002 --> 00:23:02,984
يقولون ان التعاون ضروري

526
00:23:03,019 --> 00:23:05,967
حسناً , هذا افضل ما يمكننا فعله

527
00:23:06,002 --> 00:23:07,798
اذا كنت مريض

528
00:23:07,833 --> 00:23:11,568
فمسؤوليتك هي ان تخبر الامن الداخلي

529
00:23:11,603 --> 00:23:12,833
اطيب تمنياتنا و صلواتنا

530
00:23:12,868 --> 00:23:15,167
معكم الآن

531
00:23:15,202 --> 00:23:17,432
ولكن اذا كنت بخير

532
00:23:17,467 --> 00:23:20,667
ولم تظهر عليك أي من علامات المرض 

534
00:23:23,867 --> 00:23:27,534
فنحن نطلب منك ان تعتبر هذا دخول الى 
الحجر الصحي بخطوه سهله

535
00:23:27,569 --> 00:23:30,134
ولكن الخروج منه 

536
00:23:32,900 --> 00:23:35,000
قد يعتبر خطوه صعبه الى حد ما

537
00:23:37,534 --> 00:23:39,267
وشكراً لكم

538
00:23:39,302 --> 00:23:40,965
الم يفهموا

539
00:23:41,000 --> 00:23:43,533
نحن نحاول مساعدة هؤلاء الناس

540
00:23:43,568 --> 00:23:45,551
جميعهم يسمعون حول الحجر الصحي
" يا " دينيس

541
00:23:45,586 --> 00:23:47,260
لا يمكنك لومهم على خوفهم

542
00:23:47,295 --> 00:23:48,934
ربما اذا اعطيناهم يوماً آخر

543
00:23:48,969 --> 00:23:50,501
أو نصف يوم

544
00:23:50,536 --> 00:23:51,999
الا ترين انهم لا يفكرون

546
00:23:53,202 --> 00:23:56,999
حاولنا ان نكون معقولين

547
00:23:57,034 --> 00:23:59,434
في خلال 10 ساعات سنبدأ في جمعهم

548
00:24:06,167 --> 00:24:08,217
مرحباً

549
00:24:08,252 --> 00:24:10,232
مرحباً

550
00:24:10,267 --> 00:24:11,698
اعرف من انت

551
00:24:11,733 --> 00:24:13,301
انت الذي تقوم بمعالجه الناس

552
00:24:13,336 --> 00:24:16,566
" نعم "شون

553
00:24:16,601 --> 00:24:19,099
كيف جئت الى هنا

554
00:24:19,134 --> 00:24:21,267
لماذا لا تشفي نفسك

555
00:24:21,302 --> 00:24:23,284
ليتني استطيع

556
00:24:23,319 --> 00:24:25,232
انها لا تعمل

557
00:24:25,267 --> 00:24:28,267
مثلنا جميعاً

558
00:24:28,302 --> 00:24:31,065
لقد اعتدت ان ارى اشياء

559
00:24:31,100 --> 00:24:33,367
الاسياء التي ستحدث

560
00:24:33,402 --> 00:24:35,634
وهذا اختفى الآن ايضاً

561
00:24:37,534 --> 00:24:38,832
هذا مرح

562
00:24:38,867 --> 00:24:40,899
عندما اكتشفت انني مختلف

563
00:24:40,934 --> 00:24:43,934
كنت اريد العوده لوضعي الطبيعي ثانيه

564
00:24:43,969 --> 00:24:45,299
وانا ايضاً

565
00:24:45,334 --> 00:24:46,665
ولكنكِ تتعودين عليه

566
00:24:46,700 --> 00:24:51,668
اما الآن عندما اختفى فأنا أشعر انني افتقده

567
00:24:51,703 --> 00:24:53,568
سوف يعود

568
00:24:53,603 --> 00:24:55,399
عندما نتحسن

569
00:24:55,434 --> 00:24:57,601
هل لديكِ فكره متى سيكون ذلك ؟

570
00:24:57,636 --> 00:24:59,599
ليس تماماً

571
00:24:59,634 --> 00:25:02,134
ولكن امي اخبرتني ان كل شيء 
سيكون على مايرام

572
00:25:02,169 --> 00:25:05,818
وانا اصدق كل ما تقوله

573
00:25:05,853 --> 00:25:09,432
يبدو ان هذا شعور جيد

574
00:25:09,467 --> 00:25:12,568
اليس لديك شخص تؤمن به

575
00:25:15,000 --> 00:25:17,433
لقد كنت معتاداً على هذا

577
00:25:19,867 --> 00:25:22,234
ولكن الآن فأعتقد انني يجب أن أؤمن بكِ

578
00:25:36,833 --> 00:25:38,568
انتم الذي هاجمتكم في المستشفى

580
00:25:40,034 --> 00:25:41,167
لم نعتقد انك ستتذكرنا

581
00:25:41,202 --> 00:25:42,601
انا اتذكر

582
00:25:42,636 --> 00:25:43,965
انا كنت

583
00:25:44,000 --> 00:25:46,267
مريضاً جداَ هناك

584
00:25:48,301 --> 00:25:49,534
اما الآن فأنا أفضل

585
00:25:50,833 --> 00:25:52,501
ديانا " هل أردتِ رؤيتي "

586
00:25:52,536 --> 00:25:53,965
" كيفين بركهوف "

587
00:25:54,000 --> 00:25:56,167
انا اقوم ببحث على الأعصاب

588
00:25:56,202 --> 00:25:57,099
على الـ 4400

589
00:25:57,134 --> 00:25:58,600
لقد سمعت عنك

590
00:25:58,635 --> 00:26:00,067
اجميع سمع عن هذا

591
00:26:00,102 --> 00:26:01,332
تفضلك

592
00:26:01,367 --> 00:26:03,150
هذه بعض البيانات الهامه التي ستثير البعض

593
00:26:03,185 --> 00:26:04,934
حول العمل الذي أقوم به

594
00:26:04,969 --> 00:26:05,965
القي نظره

595
00:26:06,000 --> 00:26:07,166
اقرأها ربما تفهم منها ما يساعدك

596
00:26:07,201 --> 00:26:08,301
بما يجري مع ذلك المرض

597
00:26:08,336 --> 00:26:09,665
حسناً , شكراً لك

598
00:26:09,700 --> 00:26:11,367
سوف أقوم بدراسته

599
00:26:11,402 --> 00:26:12,732
جيد

600
00:26:12,767 --> 00:26:15,733
وسوف ارى نتيجه عملك 
 متى ؟

601
00:26:18,767 --> 00:26:20,467
لقد عرضت عليك عملي

602
00:26:20,502 --> 00:26:22,132
أرني انت عملك

603
00:26:22,167 --> 00:26:24,334
هكذا يكون العمل 

604
00:26:24,369 --> 00:26:25,768
اليس كذلك ؟

605
00:26:25,803 --> 00:26:27,132
العاده

606
00:26:27,167 --> 00:26:29,367
ولكن البحث الذي نقوم به هنا سري

607
00:26:29,402 --> 00:26:30,432
" ماكس "

608
00:26:30,467 --> 00:26:32,600
ماكس " هناك دائماً وقت لتجاهل التعليمات

610
00:26:33,486 --> 00:26:34,765
واعتقد انه الآن

611
00:26:34,800 --> 00:26:36,134
" حسناً , انه ليس وقت التقاضي يا " ديانا 

612
00:26:36,169 --> 00:26:37,934
اذا تجاهلت سريه المستندات

613
00:26:37,969 --> 00:26:39,166
سوف اذهب للسجن

614
00:26:39,201 --> 00:26:41,099
نعم , واذا لم تفعل سوف يموت الناس

615
00:26:41,134 --> 00:26:42,900
هل تقصد اننا لا نقوم بعملنا كما ينبغي

616
00:26:42,935 --> 00:26:45,626
لدينا العشرات من الاطباء تعمل على 
مدار الساعه

618
00:26:45,661 --> 00:26:46,965
لمحاولة حل هذا الامر

619
00:26:47,000 --> 00:26:51,634
الآن , سأفحص كل شيء اعطيتني أياه

620
00:26:51,669 --> 00:26:53,967
اذا وجدت شيء يمكنني المساعده به

621
00:26:54,002 --> 00:26:55,335
سأتصل بك

622
00:26:55,370 --> 00:26:56,668
هذا افضل ما استطيع القيام به

623
00:27:00,534 --> 00:27:01,798
أنا آسفه للغايه

624
00:27:01,833 --> 00:27:02,900
أنا غير مهتم بالأعتذارات

625
00:27:04,000 --> 00:27:05,332
أريد أن أرى تلك المعلومات

626
00:27:05,367 --> 00:27:07,867
أو ان الامن الداخلي لا يهتم بمعالجة 
هؤلاء الناس

627
00:27:12,767 --> 00:27:15,234
انا اعرفكم يا رجال 
انتم ماهرون بوضع وظائفكم لى المحك

629
00:27:15,269 --> 00:27:16,832
ولكن اعملوا لي صنيعاً

630
00:27:16,867 --> 00:27:18,867
توقفوا عن سؤالي ان انضم اليكمفي هذا الأمر

631
00:27:18,902 --> 00:27:21,032
انا احب ما اقوم به هنا

632
00:27:21,067 --> 00:27:22,467
" انها مجرد سجلات طبيه يا "ماركو

633
00:27:22,502 --> 00:27:23,733
وليست اسرار وطنيه

634
00:27:23,768 --> 00:27:24,932
خطأ

635
00:27:24,967 --> 00:27:26,534
انهم سجلات طبيه واسرار وطنيه

636
00:27:26,569 --> 00:27:28,067
لهذا يحتفظوا بهم في قاعده البيانات

637
00:27:28,102 --> 00:27:29,633
التي تحتاج الى 6 كلمات سر للدخول اليها

638
00:27:29,668 --> 00:27:34,467
دعنا فقط نترك الطبيب خارج هذا

640
00:27:34,502 --> 00:27:35,851
انه تحت تأثير الكثير من الضغط

641
00:27:35,886 --> 00:27:37,201
وهو يريد الاحتفاظ بعمله

642
00:27:37,236 --> 00:27:38,432
وأنا لا ألومه

643
00:27:38,467 --> 00:27:40,167
هل تعرفون , لقد فتحت المستوى 401 ك

644
00:27:40,202 --> 00:27:41,299
نعم , انا متاكد جداً 

645
00:27:41,334 --> 00:27:44,100
ان الحكومه توقف التبرعات عندما ترتكب
خيانه

648
00:27:45,234 --> 00:27:47,601
الحكومه رفضت عرض المساعده الذي
"عرضه " كيفين بيركهوف

650
00:27:47,636 --> 00:27:48,832
أتتذكره ؟

651
00:27:48,867 --> 00:27:51,065
نعم الذي بنى له المستقبل برج عملاق
لايقاظه فقط

653
00:27:51,100 --> 00:27:52,599
اعتقد انه مهم

654
00:27:52,634 --> 00:27:54,000
اذا قرأ أي احد في واشنطن تقريري

655
00:27:54,035 --> 00:27:55,800
سيعرفون بأنه مهم ايضاً 

656
00:27:55,835 --> 00:27:57,732
هل تعرفون , هذا غريب

657
00:27:57,767 --> 00:27:59,065
المئات من الناس مرضى

658
00:27:59,100 --> 00:28:01,134
هل تعتقدون انهم لا يريدون أي مساعده
قد تعرض عليهم

659
00:28:01,169 --> 00:28:03,101
حسناً سوف يحصلون على مساعده

660
00:28:03,136 --> 00:28:05,034
نعم , سواء أرادوا أم لا 

663
00:28:12,501 --> 00:28:14,467
هل " ايزابيل " مستعده لنزهه الآن

664
00:28:14,502 --> 00:28:16,867
حسناً , لنذهب ونحصل على بعض المرح

665
00:28:33,234 --> 00:28:34,367
منذ متى وهي هناك ؟

666
00:28:34,402 --> 00:28:35,466
لا أعرف 
ربما خمس دقائق

667
00:28:35,501 --> 00:28:37,967
لقد جئت إليك حالما رأيتها

668
00:28:40,467 --> 00:28:41,867
ما الذي يفعلوه بها هناك

669
00:28:41,902 --> 00:28:43,634
ابتعدي

670
00:28:52,467 --> 00:28:53,967
اعذرونا رجاء

671
00:28:55,467 --> 00:28:56,833
منذ متى وهذا يحدث ؟

672
00:28:56,868 --> 00:28:59,634
ريتشارد " ابنتك لا تتعرض لأي خطر "

674
00:28:59,669 --> 00:29:00,798
لقد سألك سؤالاً

675
00:29:00,833 --> 00:29:04,034
جوردان " كان سيبدأ هذه الاختبارات 
عندما عدتِ الى هنا

677
00:29:04,069 --> 00:29:05,918
أي اختبارات ؟
ما الذي تفعلون بها ؟

678
00:29:05,953 --> 00:29:07,767
نفعل كل ما يجب ان نفعله

679
00:29:07,802 --> 00:29:10,833
منذ وقت طويل ونحن نحاول ان نعرف
" ما هي " ايزابيل

681
00:29:10,868 --> 00:29:11,865
انها ابنتنا

682
00:29:11,900 --> 00:29:14,132
هذا ما يعرفه الجميع

683
00:29:14,167 --> 00:29:15,832
ابنتكِ حجر ثمين

684
00:29:15,867 --> 00:29:17,234
لفهم ما يحدث الى الـ 4400

685
00:29:17,269 --> 00:29:20,767
رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب
الى المدرسه

687
00:29:20,802 --> 00:29:22,168
مشاركتها الاولى 
الحفله الراقصه

688
00:29:22,203 --> 00:29:23,852
انها ليست ملكيه خاصه

689
00:29:23,887 --> 00:29:25,501
نحن ابويها ونحن الذي نقرر هذا

690
00:29:25,536 --> 00:29:26,366
ابويها ؟

691
00:29:26,401 --> 00:29:28,800
انتم مضيفي المستقبل

692
00:29:28,835 --> 00:29:30,932
واغفروا لي قول هذا

693
00:29:30,967 --> 00:29:32,400
ولكنكم تقومون بعمل ضعيف لهذا

694
00:29:32,435 --> 00:29:35,466
لقد تركنا كل شيء من اجل تلك الطفله

696
00:29:35,501 --> 00:29:37,634
كل الفرص التي اتاحت لنا لنعيش حياة طيبيه

697
00:29:37,669 --> 00:29:39,332
لحمايتها من أمثالك

698
00:29:39,367 --> 00:29:40,334
انظر " ريتشارد " لا وقت لهذه المحادثه

699
00:29:40,369 --> 00:29:42,967
في خلال ساعتين ستدخل الحكومه من 
الباب الامامي

701
00:29:43,002 --> 00:29:44,518
حسناً , انت لن تستغل أبنتي

702
00:29:44,553 --> 00:29:46,034
كنوع من السلاح ضدهم

703
00:29:46,069 --> 00:29:47,698
لم تكن أبداً هذه نيتي

704
00:29:47,733 --> 00:29:49,067
لن يكون لديك تلك الفرصه
سوف نغادر الآن

705
00:29:49,102 --> 00:29:51,034
هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا

706
00:29:51,069 --> 00:29:52,299
اذا غادرتم الآن

707
00:29:52,334 --> 00:29:55,334
سوف يجمعون الـ 4400 واحداً بعد الآخر

708
00:30:12,168 --> 00:30:13,233
مرحباً

709
00:30:13,268 --> 00:30:15,467
" مرحباً " توماس

710
00:30:15,502 --> 00:30:17,499
مرحباً

711
00:30:17,534 --> 00:30:19,300
لقد اخبروني انكِ طلبتِ رؤيتي

712
00:30:19,335 --> 00:30:20,565
الا يجب ان تكوني في الفراش الآن

713
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
سوف يعيدونني قريباً

714
00:30:23,435 --> 00:30:26,484
كنت أريد رؤيتك

715
00:30:26,519 --> 00:30:29,534
كيف تشعرين يا عزيزتي

716
00:30:31,400 --> 00:30:34,433
انهم لا يستطيعون معالجه الحمى
 ... ولكن 

717
00:30:34,468 --> 00:30:36,934
أسوء جزء في الأمر هو رأسي

718
00:30:36,969 --> 00:30:39,400
كل شيء مشتت

719
00:30:39,435 --> 00:30:42,233
هذا المرض

720
00:30:42,268 --> 00:30:44,601
يؤثر على قدرات الناس

721
00:30:44,636 --> 00:30:46,818
مايا " لا تستطيع رؤية شيء ايضاً "

722
00:30:46,853 --> 00:30:49,001
و " شون " لا يستطيع الاشفاء

723
00:30:49,036 --> 00:30:50,618
و بالنسبة اليكِ يا عزيزتي

724
00:30:50,653 --> 00:30:54,234
اعتقد ان الحدود الذي كان بين هذا العالم 
والعالم الذي خلقتيه قد توقف

727
00:30:56,686 --> 00:30:58,999
هذا مشوش جداً

728
00:30:59,034 --> 00:31:02,467
لم اعد اعرف ما هو الحقيقي بعد الآن

729
00:31:02,502 --> 00:31:04,298
اعرف ان هذا مخيف

730
00:31:04,333 --> 00:31:06,100
يجب فقط ان تصمدي

731
00:31:06,135 --> 00:31:07,867
سوف يعالجون هذا

732
00:31:10,367 --> 00:31:11,899
ماذا لو تأخروا جداً

733
00:31:11,934 --> 00:31:14,665
ماذا لو عالجوا جسدي بدون عقلي

735
00:31:14,700 --> 00:31:16,300
"انا لا اريد ان اعيش هكذا يا " توماس

736
00:31:16,335 --> 00:31:17,534
لن يكون عليك فعل هذا

737
00:31:17,569 --> 00:31:18,699
سوف تتحسنين

738
00:31:18,734 --> 00:31:20,700
" يجب ان تؤمني بذلك يا " الانا

739
00:31:25,700 --> 00:31:27,350
" توماس "

740
00:31:27,385 --> 00:31:29,001
نعم

741
00:31:31,734 --> 00:31:34,298
انا احبك جداً

742
00:31:34,333 --> 00:31:38,234
اردت ان نتزوج في الحقيقه

743
00:31:38,269 --> 00:31:39,901
في هذا العالم

744
00:31:45,534 --> 00:31:48,300
هذا هو ما طلبتك لاخبرك به 

745
00:31:50,134 --> 00:31:53,600
قبل ان يغيب عقلي

746
00:31:53,635 --> 00:31:55,699
لانني

747
00:31:55,734 --> 00:31:57,934
لا اعرف اذا كان عقلي سيكون بحاله جيده 
ثانيه ام لا

748
00:32:03,001 --> 00:32:05,201
هل انت متأكد انك لا تريد ان أحضر 
لك بعض البيره أو أي شيء

749
00:32:05,236 --> 00:32:06,234
لا , لا
لا بأس

750
00:32:06,269 --> 00:32:07,700
أنا لا اشرب الخمر

751
00:32:07,735 --> 00:32:09,333
حسناً

752
00:32:12,500 --> 00:32:13,667
خسناً , هذا ليس ضروري جداً

753
00:32:13,702 --> 00:32:15,684
لقد قمت فقط بعملين مملين

754
00:32:15,719 --> 00:32:17,632
ربما ليسوا بالامر الهام اليك

755
00:32:17,667 --> 00:32:20,400
انا فقط لم أرى وجه صديقي منذ فتره

756
00:32:20,435 --> 00:32:24,700
 "ليس منذ ان ذهب " روي

758
00:32:26,001 --> 00:32:29,417
بدون اهانه و لكن

759
00:32:29,452 --> 00:32:34,967
"الصحف تجعله يشبه " لي هارفي ازوالد 
الثاني

761
00:32:36,300 --> 00:32:37,699
حسناً

762
00:32:37,734 --> 00:32:39,700
حسناً ,انا لا ادعوه بالضبط 
تغطيه عادله ومتوازنه

763
00:32:39,735 --> 00:32:41,801
ولكن كان لديه بضعه بنادق رهيبه

764
00:32:41,836 --> 00:32:42,801
اليس كذلك

765
00:32:44,367 --> 00:32:47,367
انظر , انا لم اقل انه كان مرشح للمكتب الاعلى

767
00:32:47,402 --> 00:32:49,199
 ...و

768
00:32:49,234 --> 00:32:51,667
ولكنه كان متاكد تماماً انه ليس ذلك الصديق 
الرائع

770
00:32:51,702 --> 00:32:53,001
ولكن ان يقتل عميلين من الامن الداخلي

771
00:32:53,036 --> 00:32:54,300
" ويقتل " جوردان كولير

772
00:32:54,335 --> 00:32:55,718
هيا

773
00:32:55,753 --> 00:32:57,243
نعم

774
00:32:57,278 --> 00:32:59,256
حسناً

775
00:32:59,291 --> 00:33:01,479
تناول طعامك

776
00:33:01,514 --> 00:33:03,632
" سام "

777
00:33:03,667 --> 00:33:05,667
هيا يا " سام " لقد بدأنا

778
00:33:05,702 --> 00:33:08,201
سأحضر حالاً

779
00:33:24,034 --> 00:33:26,467
مرحباً

780
00:33:26,502 --> 00:33:28,901
حسناً

781
00:33:35,134 --> 00:33:36,201
" هل انت " ماركو

782
00:33:36,236 --> 00:33:37,465
شكراً لك

783
00:33:37,500 --> 00:33:39,101
لا تشكرني 
استأجرني

784
00:33:41,134 --> 00:33:42,801
سوف احتاج عمل

785
00:33:44,234 --> 00:33:46,167
أين كنت ؟

786
00:33:46,202 --> 00:33:48,101
"اتحدث الى " ماثيو

787
00:33:48,136 --> 00:33:49,298
" ليلي "

788
00:33:49,333 --> 00:33:51,534
لديه فكره لمعالجه هذا الامر

790
00:33:51,569 --> 00:33:52,732
اعتقد انها ستنجح

791
00:33:52,767 --> 00:33:54,550
انا متاكد انه ملئ بالافكار الذكيه

792
00:33:54,585 --> 00:33:56,333
"سوف نتعامل مع ما فعله " ماثيو

793
00:33:56,368 --> 00:33:57,932
ولكن ليس الآن

794
00:33:57,967 --> 00:34:00,268
اوشكت الحكومه ان تعلن عن التصريح الكبير

795
00:34:00,303 --> 00:34:01,433
وليس لدينا وقت لهذا

796
00:34:01,468 --> 00:34:04,667
كل ما اردت ان اسمعه منك انك انتهيت 
من الاستمرار هنا

798
00:34:04,702 --> 00:34:05,899
الامر ليس بهذه البساطه

799
00:34:05,934 --> 00:34:07,433
نحن لا نستطيع فقط ان نذهب ونختفي في
الغابه وفي أي مكان

800
00:34:07,468 --> 00:34:08,732
لن ينجح الامر هذه المره

801
00:34:08,767 --> 00:34:11,667
المركز خاننا 
لقد خان ابنتنا

802
00:34:11,702 --> 00:34:12,832
لقد كانوا يتعلمون عليها

803
00:34:12,867 --> 00:34:14,067
اكثر مما فعلنا خلال عام

804
00:34:14,102 --> 00:34:15,101
ليلي " توقفي"

805
00:34:16,801 --> 00:34:21,168
هل تعرفي ان " ايزابيل " لديها روابط بين 
نصف رأسها الايمن و الايسر

808
00:34:21,203 --> 00:34:23,067
بطريقه لم نسبق ان رأيناها من قبل

809
00:34:24,934 --> 00:34:27,034
"حتى لو ذلك حقيقي يا " ريتشارد

810
00:34:27,069 --> 00:34:30,799
لقد عرفوا هذا من خلال دراستها هكذا عرفوا

812
00:34:30,834 --> 00:34:32,166
هل تثقي بالحكومه ؟

813
00:34:32,201 --> 00:34:33,834
لاننا اذا ذهبنا الى الحجر الصحي

814
00:34:33,869 --> 00:34:35,467
ايزابيل " ستنتهي هنا او معهم هناك "

816
00:34:36,901 --> 00:34:39,534
و اذا اكتشفوا ما بأمكانها ان تفعله

817
00:34:39,569 --> 00:34:42,234
سوف نخسرها للأبد

818
00:34:52,600 --> 00:34:54,133
هذا هو

819
00:34:54,168 --> 00:34:55,634
 لقد انتهى الوقت

820
00:34:55,669 --> 00:34:57,101
أين نبدأ ؟

821
00:35:40,567 --> 00:35:42,800
اريد كل شخص ان يحمل مسدسه في جرابه

822
00:35:42,835 --> 00:35:45,034
هدفي ان ينتهي هذا بهدوء و سلام

823
00:35:45,069 --> 00:35:46,801
وبدون ضحايا

824
00:35:48,867 --> 00:35:50,634
وماذا لو أرادوا ضحايا ؟

825
00:35:50,669 --> 00:35:52,867
سوف نعطيهم واحده

826
00:35:52,902 --> 00:35:54,832
هل الجميع مستعدون ؟

827
00:35:54,867 --> 00:35:56,334
نعم يا سيدي

828
00:35:56,369 --> 00:35:57,801
نحن في موقعنا

829
00:35:57,836 --> 00:36:00,332
هيا بنا 

830
00:36:00,367 --> 00:36:01,932
تحركوا الآن

831
00:36:01,967 --> 00:36:12,583
نحن نتحرك الآن

833
00:36:12,618 --> 00:36:14,500
انهم ينتشرون الآن

834
00:36:32,268 --> 00:36:34,001
مرحباً بكم في المركز

835
00:36:34,036 --> 00:36:35,699
هل حضرتم من اجل جوله ؟

836
00:36:35,734 --> 00:36:38,400
انت تعلم لماذا نحن هنا 

837
00:36:38,435 --> 00:36:40,265
نعم من اجل الصيد على ما اعتقد

838
00:36:40,300 --> 00:36:42,834
اخشى ان اخبرك انك حضرت الى 
المكان الخاطئ

839
00:36:42,869 --> 00:36:45,001
يمكنكم تفتيش المكان

840
00:36:45,534 --> 00:36:48,001
ولكن لا يوجد احد من الـ 4400 هنا

841
00:36:53,067 --> 00:36:55,667
ليس لدي فكره عن المكان الذي ذهبوا اليه

843
00:36:58,168 --> 00:37:01,767
كان لديك 120 شخص من الـ 4400 
هنا في هذا المركز

844
00:37:01,802 --> 00:37:03,432
هذا يبدو صحيحاً

845
00:37:03,467 --> 00:37:04,784
لا اعلم العدد بالضبط

846
00:37:04,819 --> 00:37:07,099
لقد نزلت الى الاسفل ووجدتهم قد اختفوا

848
00:37:07,134 --> 00:37:09,201
حتى السابعه من هذا المساء كانوا مواطنين 
احرار

850
00:37:09,236 --> 00:37:11,983
لم يكن لدي سبب لتقييد حركتهم

852
00:37:12,018 --> 00:37:13,632
وانا لم اكسر أي قوانين

853
00:37:13,667 --> 00:37:15,901
ما لم تريد التحدث عن اوامر الحجر الصحي

854
00:37:15,936 --> 00:37:18,234
ليس لدينا ما نناقشه

855
00:37:19,934 --> 00:37:21,134
سوف نتحدث ثانيه

856
00:37:23,534 --> 00:37:25,134
اعتقد ان عملك سيكون أسوء

857
00:37:25,169 --> 00:37:26,166
من هنا حتى الخارج

858
00:37:26,201 --> 00:37:29,101
تقتحم الابواب

859
00:37:29,136 --> 00:37:30,565
لو كنت اعمل في الامن الداخلي

860
00:37:30,600 --> 00:37:33,433
كنت سأستغل الوقت في البحث عن 
الـ 4400 المفقودين

861
00:37:33,468 --> 00:37:36,268
و وقت آخر لمعالجة الآخرين الذي لدي

862
00:37:38,300 --> 00:37:41,901
اخبرني هل وصلتنا قائمة للـ 4400
الذين معنا

863
00:37:41,936 --> 00:37:44,298
نعم كل المرضى الذي نعلم بشأنهم في الحجر

865
00:37:44,333 --> 00:37:47,732
اما بالنسبه للبقيه فلدينا 75% طليقون

867
00:37:47,767 --> 00:37:50,734
هناك حوالي 520 من الـ 4400
غير محسوبين

868
00:37:50,769 --> 00:37:52,134
هذا ليس مجرد عد طاعه

869
00:37:52,169 --> 00:37:53,300
انه تمرد

870
00:37:55,234 --> 00:37:56,400
الامر هكذا اذاً

871
00:37:56,435 --> 00:37:57,532
نحن ضدهم

872
00:37:57,567 --> 00:38:02,400
"هل تعرفوا , اشعر بحرب " جوردان كولير
الذي كان يتوقها

874
00:38:02,435 --> 00:38:04,465
يتوقها ام يحرص عليها ؟

875
00:38:04,500 --> 00:38:06,867
لقد اعلنا أمر صارم نحوهم

876
00:38:06,902 --> 00:38:07,918
لم يكن لدينا خيارات

877
00:38:07,953 --> 00:38:10,367
سأتابع سياسه عدم الاعتداء عليهم

879
00:38:10,402 --> 00:38:11,832
طالما يمكنني هذا

880
00:38:11,867 --> 00:38:18,433
ولكن اذا كان هناك اختيار بين أمان الشعب
الامريكي ورفاهية الـ 4400

883
00:38:18,468 --> 00:38:19,300
" توم "

884
00:38:20,734 --> 00:38:22,134
لا يوجد اختيار على الاطلاق

885
00:38:25,001 --> 00:38:28,133
كولير " ترك 37 بيت آمن في كل "
انحاء البلاد

887
00:38:28,168 --> 00:38:34,067
اموال المركز الطارئه سوف تكفينا لفتره

889
00:38:34,102 --> 00:38:36,667
أي شخص من الـ 4400 سيتصل بالمركز
من اجل المساعده

891
00:38:36,702 --> 00:38:38,066
سيأخذ عنوان بريد الاكتروني

892
00:38:38,101 --> 00:38:39,700
اذا كانوا فعلاً من الـ 4400,

893
00:38:39,735 --> 00:38:41,133
سوف نخبرهم اين يذهبون

894
00:38:41,168 --> 00:38:43,467
هدفنا ان يحصل كل الـ 4400 الذين يبحثون 
عن ملجأ

895
00:38:43,502 --> 00:38:45,101
على الامان

896
00:38:45,136 --> 00:38:46,700
ثم ماذا ؟

897
00:38:48,134 --> 00:38:51,150
ماثيو " سيحاول مواصلة انهاء هذا بسلام"

899
00:38:51,185 --> 00:38:52,734
ولكن اذاَ كان لابد ان نحمي انفسنا

900
00:38:54,600 --> 00:38:56,934
سنكون مستعدين

901
00:38:59,367 --> 00:39:01,166
المعذره 

902
00:39:01,201 --> 00:39:02,867
آسف المعذره

903
00:39:03,867 --> 00:39:05,201
" ليلي "

904
00:39:07,600 --> 00:39:09,217
لقد قمت بخطاب جيد

905
00:39:09,252 --> 00:39:10,799
ولكن هذه ليست كوريا

906
00:39:10,834 --> 00:39:13,134
و هؤلاء ليسوا جنود

907
00:39:13,169 --> 00:39:15,866
وابنتك يمكن ان تصاب في تبادل
اطلاق النار

909
00:39:15,901 --> 00:39:17,300
الا تعتقدي انني قلق بشأنها

910
00:39:17,335 --> 00:39:20,398
وانتِ ايضاً

911
00:39:20,433 --> 00:39:22,665
ليلي " انا لا ابحث عن معركه "

912
00:39:22,700 --> 00:39:24,767
ولكن الىن ليس لدينا خيار آخر

913
00:39:36,467 --> 00:39:38,168
مرحباً , لقد قال " سام " انه يحب
المجلات الهزليه

914
00:39:38,203 --> 00:39:39,602
يا أبن اللعينه

915
00:39:39,637 --> 00:39:41,001
لقد كذبت علي

916
00:39:41,036 --> 00:39:42,298
ماذا ؟

917
00:39:42,333 --> 00:39:43,600
انتظري , لم يكن الامر كذلك

918
00:39:43,635 --> 00:39:45,184
"حقاً , " كايل بنجهام

919
00:39:45,219 --> 00:39:46,926
" لقبك هو " بالدوين

920
00:39:46,961 --> 00:39:48,599
و أباك يعمل في الأمن الداخلي

921
00:39:48,634 --> 00:39:49,966
من انت , جاسوسه الصغير

922
00:39:50,001 --> 00:39:51,567
هل كنت تعتقد انك ستنام معي

923
00:39:51,602 --> 00:39:53,332
"ثم سأخبركم كل شيء عن " روي

924
00:39:53,367 --> 00:39:55,300
اذهب الى أباك واخبره انه لم يقتل احداً

925
00:39:55,335 --> 00:39:56,734
اعرف هذا

926
00:39:58,433 --> 00:39:59,667
لقد كنت احاول مساعدتكِ

927
00:39:59,702 --> 00:40:01,667
لماذا ؟

928
00:40:03,901 --> 00:40:05,433
لقد اتيت كما لو انك الرجل العظيم

929
00:40:05,468 --> 00:40:06,967
وكل ما كنت تنوي ان تفعله هو استغلالي

930
00:40:07,002 --> 00:40:08,134
ايها الكاذب الحقير

931
00:40:18,934 --> 00:40:20,800
حسناً

932
00:40:20,835 --> 00:40:22,632
حسناً

933
00:40:22,667 --> 00:40:24,134
هذا الشيء يقتلهم

934
00:40:24,169 --> 00:40:26,318
انه ليس مرض

935
00:40:26,353 --> 00:40:28,432
انه تأثير جانبي

936
00:40:28,467 --> 00:40:29,667
دكتور " بركهوف " لماذا لا تهدأ

937
00:40:29,702 --> 00:40:30,867
عن ماذا تتحدث ؟

938
00:40:30,902 --> 00:40:32,051
تأثير جانبي من ماذا ؟

939
00:40:32,086 --> 00:40:33,543
لا اعرف بالضبط

940
00:40:33,578 --> 00:40:34,966
ولكني اعرف انه

941
00:40:35,001 --> 00:40:36,532
هناك ماده صناعيه

942
00:40:36,567 --> 00:40:39,600
موجوده في دماء كل الـ 4400

943
00:40:39,635 --> 00:40:40,766
كل الذين أختبرتهم

944
00:40:40,801 --> 00:40:42,634
في كل تقرير طبي اعطيتني أياه

945
00:40:42,669 --> 00:40:44,499
اما مريض أو غير مريض

946
00:40:44,534 --> 00:40:46,867
لا يهم , فجميعهم لديهم تلك الماده

947
00:40:46,902 --> 00:40:48,099
لقد اعطوه اسم

948
00:40:48,134 --> 00:40:50,801
" لقد سموه " مانع البرومايسن

949
00:40:50,836 --> 00:40:52,201
" برومايسن"
"وماهو " البرومايسن

950
00:40:52,236 --> 00:40:53,599
ليس لدي فكره

951
00:40:53,634 --> 00:40:55,901
وانا لا اعرف ما الذي يمنعه ايضاَ

953
00:40:55,936 --> 00:40:57,233
و لكن مهما كان

954
00:40:57,268 --> 00:40:59,001
فأنه يتجمع في العقد الليمفاويه

955
00:40:59,036 --> 00:41:00,734
ويتنازع مع نظامهم المناعي

956
00:41:00,769 --> 00:41:02,265
وهذا ما يمرضهم

957
00:41:02,300 --> 00:41:05,032
ولكن الامن الداخلي درس الـ 4400
منذ ان عادوا

959
00:41:05,067 --> 00:41:06,400
ـ كان يجب ان يعرفوا حول هذا
ـ انهم يعرفون

960
00:41:06,435 --> 00:41:08,133
كل شيء هنا , انهم يعرفون

961
00:41:08,168 --> 00:41:09,667
اذاً , لماذا لا يخبرون أي أحد

962
00:41:09,702 --> 00:41:11,600
هذا سؤال جيد

963
00:41:11,635 --> 00:41:13,051
وعندما تعرف الاجابه

964
00:41:13,086 --> 00:41:14,467
لماذا لا تخبرني


966
00:41:33,700 --> 00:41:34,999
هل انتِ متأكده انكِ تريدين فعل هذا

967
00:41:35,034 --> 00:41:37,600
أذهب بي و "ايزابيل " الى أي مكان آمن

968
00:41:40,967 --> 00:41:42,465
جرعة بي إي

969
00:41:42,500 --> 00:41:45,234
انها في المذكرات
انها في كل تقارير الـ 4400

970
00:41:45,269 --> 00:41:46,834
انها في الصفحه الخامسه من كل تقرير

971
00:41:46,869 --> 00:41:48,934
"هذا ما قام بشطبه الدكتور " هاديسون

972
00:41:48,969 --> 00:41:50,333
" عندما ذهبت لرؤية " مايا

973
00:41:51,901 --> 00:41:53,099
بي آي

974
00:41:53,134 --> 00:41:54,632
"مانع البرومايسن"

975
00:41:54,667 --> 00:41:57,234
الانا " كانت تتناول منها "
و " شون " ايضاً

976
00:41:57,269 --> 00:41:58,766
الجميع كانوا يأخذونه

977
00:41:58,801 --> 00:42:01,101
في كل مره أتوا الى مركز الامن الداخلي الطبي

978
00:42:01,136 --> 00:42:03,066
للفحوصات

979
00:42:03,101 --> 00:42:05,034
"لقد فعلنا ذلك بهم يا " توم

980
00:42:05,069 --> 00:42:07,201
نحن السبب في مرضهم 

981
00:42:07,300 --> 00:42:10,100
*بـ عـادل ـو *
